All language subtitles for Kickin It s01e15 Escape.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,900 --> 00:00:11,830 Okay, Jack, you've mastered this move. 2 00:00:11,830 --> 00:00:13,340 Now focus on a spot. 3 00:00:13,340 --> 00:00:14,310 And kick through it! 4 00:00:17,940 --> 00:00:21,850 You did it! I got my nacho nuggets. 5 00:00:23,950 --> 00:00:24,860 Guys, you're not gonna believe it. 6 00:00:25,100 --> 00:00:26,940 My dad and a whole bunch of my family are coming 7 00:00:27,150 --> 00:00:28,420 to watch me in the tournament this Saturday. 8 00:00:29,570 --> 00:00:32,510 I'm gonna train extra hard. My dad's never seen me fight before, 9 00:00:33,430 --> 00:00:34,930 Except this one time at the petting zoo. 10 00:00:34,930 --> 00:00:36,700 This goose ate one of my flip-flops. 11 00:00:37,260 --> 00:00:38,100 It was on, yo! 12 00:00:38,350 --> 00:00:39,090 And it was all "honk". 13 00:00:39,360 --> 00:00:40,060 And I was all. 14 00:00:40,370 --> 00:00:42,200 And it was all "honk."and I was all. 15 00:00:45,040 --> 00:00:47,680 Don't you get all tough with me 16 00:00:47,900 --> 00:00:51,510 I'm saying won't you come kick it with me? 17 00:00:52,180 --> 00:00:55,130 And we could have a ball, run up the wall 18 00:00:55,130 --> 00:00:56,830 that's just how we do 19 00:00:56,830 --> 00:00:59,170 and no matter how much I chop and punch 20 00:00:59,170 --> 00:01:01,770 it's not as cool as kickin' it with you 21 00:01:01,770 --> 00:01:03,800 here we go, let's start the party 22 00:01:03,800 --> 00:01:05,830 chop it up like it's karate 23 00:01:05,830 --> 00:01:06,820 everybody 24 00:01:06,820 --> 00:01:10,630 don't you get all tough with me 25 00:01:10,630 --> 00:01:14,450 I'm saying won't you come kick it with me? 26 00:01:14,450 --> 00:01:17,050 And we could have a ball, run up the wall 27 00:01:17,050 --> 00:01:18,490 that's just how we do 28 00:01:18,490 --> 00:01:20,670 and no matter how much I chop and punch 29 00:01:20,670 --> 00:01:23,430 it's not as cool as kickin' it with you. 30 00:01:24,940 --> 00:01:27,130 Kickin' It S01E15 The Great Escape 31 00:01:27,790 --> 00:01:30,500 -What's up? -To be in detention? 32 00:01:30,850 --> 00:01:33,810 Yeah, I blew it off. I'm sparring with Eddie. Do you know where he is? 33 00:01:34,010 --> 00:01:36,990 He said if he was going to spar with you he needed to go to the library first. 34 00:01:37,350 --> 00:01:38,480 Why would he do that? 35 00:01:38,670 --> 00:01:39,850 Okay. 36 00:01:41,750 --> 00:01:45,830 Let's do this quick. That book alarm went crazy when I walked out. 37 00:01:47,390 --> 00:01:47,800 Wow. 38 00:01:48,300 --> 00:01:50,100 Jerry, a human sparring dummy. 39 00:01:50,100 --> 00:01:53,320 This will be the first time I've ever seen you hit the books. 40 00:01:58,740 --> 00:02:00,650 Yeah, like my grandmother. 41 00:02:01,530 --> 00:02:03,030 Ho ho ho, that's it. 42 00:02:14,490 --> 00:02:15,380 Yeah, I know, man. 43 00:02:15,390 --> 00:02:17,610 I'm gonna be in sick shape for the tournament Saturday. 44 00:02:17,850 --> 00:02:19,490 I'm ready. I'm focused. 45 00:02:19,490 --> 00:02:20,680 And nothing can distract me from... 46 00:02:20,910 --> 00:02:22,200 Yo, what it do, girl? 47 00:02:25,300 --> 00:02:26,370 What's going on here? 48 00:02:26,620 --> 00:02:27,580 I'm out. 49 00:02:29,920 --> 00:02:31,820 Oh, Martinez! 50 00:02:31,820 --> 00:02:33,840 I've been looking all over for you. 51 00:02:33,840 --> 00:02:35,620 You were supposed to be in detention. 52 00:02:36,140 --> 00:02:37,990 Yeah yeah yeah. I had to blow it off. 53 00:02:38,220 --> 00:02:40,970 I'm in training, but just put it on my tab. 54 00:02:41,750 --> 00:02:42,720 Let's go, you, come on. 55 00:02:43,120 --> 00:02:46,680 Okay, okay, I'm sorry, Vice Principal Slugman. It won't happen again. 56 00:02:47,090 --> 00:02:48,850 Really? You mean that? 57 00:02:49,010 --> 00:02:50,470 What do you need to hear, buddy? 58 00:02:51,870 --> 00:02:52,820 Come on. 59 00:02:58,420 --> 00:03:00,900 Jerry! 60 00:03:01,800 --> 00:03:02,660 What's up, my peeps? 61 00:03:02,660 --> 00:03:04,620 Yo yo yo. Get her to stop snoring. 62 00:03:04,970 --> 00:03:06,130 Tony, drop a beat real quick. 63 00:03:15,320 --> 00:03:16,720 Hey, Rudy, my friend. 64 00:03:17,210 --> 00:03:19,530 How can I make your mouth happy today? 65 00:03:20,500 --> 00:03:24,230 Phil, your stupid goat has been relieving herself in front of my dojo. 66 00:03:24,640 --> 00:03:26,790 Great. It means she like you. 67 00:03:26,790 --> 00:03:28,910 She leave you a gift of her muflafla. 68 00:03:29,690 --> 00:03:31,460 I don't want her muflafla. 69 00:03:32,070 --> 00:03:34,730 You'll get along fine when you look after her this weekend. 70 00:03:34,730 --> 00:03:37,430 What? Forget it. I'm not babysitting your goat. 71 00:03:41,920 --> 00:03:43,810 You forget the favor 72 00:03:44,560 --> 00:03:46,210 that I did for you? 73 00:03:48,600 --> 00:03:51,430 Phil, I'll never forget this favor you did for me. 74 00:03:51,830 --> 00:03:53,030 It's no biggie, Rudy. 75 00:03:53,650 --> 00:03:55,900 Your gall bladder not working, so I give you one of mine. 76 00:03:57,650 --> 00:03:59,540 You know you only have one gall bladder, right? 77 00:04:00,860 --> 00:04:02,790 No, that's not how it works, right? 78 00:04:02,790 --> 00:04:04,330 Everything comes in pairs, no? 79 00:04:08,280 --> 00:04:10,830 Hey. Hey, Rudy, 80 00:04:10,830 --> 00:04:12,170 You think I can have my gall bladder back? 81 00:04:12,390 --> 00:04:14,420 Sorry. Kind of attached to it. 82 00:04:16,690 --> 00:04:17,570 Nurse! 83 00:04:19,050 --> 00:04:21,430 Fine. I'll take tootsie, whatever. 84 00:04:22,150 --> 00:04:25,690 Tootsie, Uncle Rudy's going to have party of slumber for you. 85 00:04:26,310 --> 00:04:27,990 You take one vital organ from a guy and 86 00:04:27,990 --> 00:04:29,450 you never hear the end of it. 87 00:04:30,000 --> 00:04:30,740 Yeah. 88 00:04:40,090 --> 00:04:42,910 Whoa! Jerry, you are pumped for this tournament. 89 00:04:42,910 --> 00:04:45,800 I wanna make my dad proud. I'm even on this special training diet. 90 00:04:48,130 --> 00:04:50,460 - Hold this.- Oh no. 91 00:04:51,800 --> 00:04:53,380 Please, tell me you're not... 92 00:04:53,380 --> 00:04:54,470 Yes, I am. 93 00:05:01,030 --> 00:05:01,640 What's that noise? 94 00:05:02,720 --> 00:05:03,370 I don't know. 95 00:05:04,280 --> 00:05:06,800 Do you think Rudy's trying to squeeze into his skinny jeans again? 96 00:05:08,610 --> 00:05:10,420 I Hope not. That's a three-man job. 97 00:05:21,340 --> 00:05:22,630 What's going on, fools? 98 00:05:24,540 --> 00:05:24,920 Wow! 99 00:05:27,000 --> 00:05:29,340 Your butt looks like they shrink-wrapped a couple of cantaloupes. 100 00:05:31,220 --> 00:05:31,790 Thank you. 101 00:05:33,650 --> 00:05:35,140 What's going on with my office? 102 00:05:35,140 --> 00:05:36,310 We don't know. We thought you were in there. 103 00:05:37,150 --> 00:05:38,320 Oh no, Tootsie! 104 00:05:43,680 --> 00:05:45,190 No! Bad goat. 105 00:05:46,100 --> 00:05:46,810 Bad goat! 106 00:05:50,100 --> 00:05:51,200 I think she ate my phone. 107 00:05:58,110 --> 00:06:00,050 Hello. Hello. 108 00:06:01,230 --> 00:06:03,790 Whoever's calling, you're in a goat. 109 00:06:08,730 --> 00:06:09,900 What's this thing holding your books together? 110 00:06:10,710 --> 00:06:13,210 I got banned from using my backpack by my orthopedist. 111 00:06:13,860 --> 00:06:15,610 Orthopedist? What are you, 80? 112 00:06:17,430 --> 00:06:18,940 Man, this thing's crazy. 113 00:06:18,940 --> 00:06:21,050 It's like a big giant rubber band for your books. 114 00:06:23,460 --> 00:06:27,730 Or a big giant slingshot for these pucks. 115 00:06:28,070 --> 00:06:30,920 Yo, five bucks says I can nail Larry right in his blowhole. 116 00:06:30,930 --> 00:06:31,540 Go for it. Come on. 117 00:06:33,810 --> 00:06:35,480 Not with that angle of trajectory you can't. 118 00:06:36,630 --> 00:06:37,870 It's simple physics. 119 00:06:37,870 --> 00:06:39,740 Force equals mass times acceleration. 120 00:06:41,290 --> 00:06:43,960 All right, so... 121 00:06:45,260 --> 00:06:46,820 You just have to stretch it. 122 00:06:46,820 --> 00:06:48,980 Don't stretch it too far until you align it. 123 00:06:55,500 --> 00:06:56,830 Holy Christmas nuts! 124 00:06:57,710 --> 00:06:58,880 What happened to your head? 125 00:06:58,880 --> 00:07:00,890 I've been de-wigged! 126 00:07:02,080 --> 00:07:04,060 Who is responsible for this? 127 00:07:10,040 --> 00:07:10,560 I am. 128 00:07:13,410 --> 00:07:14,250 You? 129 00:07:15,260 --> 00:07:17,550 You're the poster boy for good behavior. 130 00:07:21,240 --> 00:07:23,360 Milton didn't do it. I did. 131 00:07:24,020 --> 00:07:24,940 What are you doing? 132 00:07:24,940 --> 00:07:27,420 Dude, he can't handle heat like this. I got it. 133 00:07:28,470 --> 00:07:30,720 I'll report to detention or as I like to call it, 134 00:07:31,180 --> 00:07:32,510 Club Jerry. 135 00:07:33,030 --> 00:07:36,180 You are headed for maximum-security- lockdown detention. 136 00:07:36,390 --> 00:07:39,090 With Captain Coburn. See you on Saturday. 137 00:07:39,530 --> 00:07:41,470 No no no. Saturday's actually not gonna work for me. 138 00:07:41,670 --> 00:07:43,040 I've got a karate tournament. 139 00:07:43,730 --> 00:07:44,800 You should have thought of that 140 00:07:44,800 --> 00:07:47,200 before you hair-jacked Miss Davis. 141 00:07:49,480 --> 00:07:52,130 Jerry, your family's gon see you in this tournament. 142 00:07:52,890 --> 00:07:54,120 I have a plan. 143 00:07:54,530 --> 00:07:56,150 Dude, you heard what Slugman said. 144 00:07:56,320 --> 00:07:57,560 This isn't regular detention. 145 00:07:58,010 --> 00:08:00,120 It's maximum-security-lockdown detention. 146 00:08:00,580 --> 00:08:03,210 No, man, this guy Coburn, he's never seen you before. 147 00:08:03,710 --> 00:08:05,910 I'll say I'm you, do the time. 148 00:08:06,030 --> 00:08:07,600 And you can go to the tournament. 149 00:08:07,840 --> 00:08:09,130 - That might work. - Yeah. 150 00:08:09,870 --> 00:08:11,670 Room 214. 151 00:08:12,010 --> 00:08:13,250 I've heard about this place. 152 00:08:17,000 --> 00:08:19,250 You can smell the stink of delinquency. 153 00:08:20,940 --> 00:08:22,720 That's not delinquency. 154 00:08:29,330 --> 00:08:30,020 Martinez. 155 00:08:30,550 --> 00:08:31,640 Yep, that's me. 156 00:08:38,620 --> 00:08:40,020 The de-wigger. 157 00:08:41,360 --> 00:08:43,000 You have quite a rap sheet. 158 00:08:43,360 --> 00:08:45,910 You stuffed a meat loaf into Tommy Ward's trombone. 159 00:08:47,840 --> 00:08:51,880 And you spread atomic glue on the toilet seat in the faculty lounge. 160 00:08:52,160 --> 00:08:54,860 Yeah yeah yeah! I remember that one. 161 00:08:54,860 --> 00:08:55,950 That was my best one. 162 00:08:56,500 --> 00:08:59,370 Mr. Harper walked around with the seat on his butt for three days. 163 00:09:02,650 --> 00:09:04,130 Really, Jerry, really? 164 00:09:04,520 --> 00:09:06,400 This way, Martinez. 165 00:09:13,480 --> 00:09:15,420 Uh-huh, yeah. No, I gotta go, ma. 166 00:09:15,420 --> 00:09:18,370 No, I gotta go. I'm hanging up my goat now. 167 00:09:18,370 --> 00:09:18,700 Bye-bye. 168 00:09:30,930 --> 00:09:31,220 Come on. 169 00:09:33,420 --> 00:09:34,710 Come on, lousy machine. 170 00:09:36,780 --> 00:09:39,660 Come on. Daddy needs his nuggets. Come on! 171 00:09:52,390 --> 00:09:53,430 Really? 172 00:09:55,820 --> 00:09:57,260 This is how I'm gonna go? 173 00:09:57,520 --> 00:10:00,400 I don't believe it. I'm too young to die. 174 00:10:00,400 --> 00:10:03,870 I'm too young... Holy smokes. 175 00:10:04,300 --> 00:10:06,750 Chili Whoppers come with free tattoos? 176 00:10:08,530 --> 00:10:10,440 And I'm never gonna get one! 177 00:10:24,810 --> 00:10:25,730 Tootsie. 178 00:10:26,400 --> 00:10:30,140 You saved my life, you beautiful beautiful goat. 179 00:10:31,440 --> 00:10:33,660 I gotta call my mom back and tell her all about you. 180 00:10:38,010 --> 00:10:39,830 Thanks. I'll just use the phone in my office. 181 00:10:45,580 --> 00:10:48,770 Captain Coburn is focused on one thing and one thing only: 182 00:10:49,230 --> 00:10:50,830 Kids breaking out. 183 00:10:51,090 --> 00:10:54,350 What he's not expecting is someone breaking in. 184 00:10:55,010 --> 00:10:57,250 Okay, you guys make the switch... one Jerry for another. 185 00:10:57,580 --> 00:11:00,580 Whoa. Where are we going to find another Jerry? 186 00:11:10,160 --> 00:11:12,010 Who ordered the swag, yo? 187 00:11:13,710 --> 00:11:15,810 Wow! That's pretty good, 188 00:11:16,370 --> 00:11:17,740 But are you sure he's ready? 189 00:11:18,210 --> 00:11:19,230 Let's find out. 190 00:11:19,970 --> 00:11:22,510 Kim, pretend to be an attractive girl, okay? 191 00:11:24,620 --> 00:11:26,380 Okay, I'll try, but I don't know 192 00:11:26,390 --> 00:11:28,730 if a heinous troll like me could pull it off. 193 00:11:31,030 --> 00:11:33,140 Show her what you got, Jerry. 194 00:11:35,060 --> 00:11:36,390 A little cologne. 195 00:11:43,570 --> 00:11:45,300 Yo, 'sup, girl? 196 00:11:45,870 --> 00:11:46,870 What it do? 197 00:11:47,270 --> 00:11:49,990 Your cologne makes my eyes burn is what it do. 198 00:11:50,670 --> 00:11:51,750 All right, listen, mamacita, 199 00:11:52,250 --> 00:11:54,730 You want a nice hot slice of Jerry pie or not? 200 00:11:55,300 --> 00:11:56,570 What are you talking about? 201 00:11:57,430 --> 00:11:59,310 Sorry, let me slow down. 202 00:11:59,550 --> 00:12:02,020 Forgot I was talking to a blonde. 203 00:12:03,680 --> 00:12:04,730 That's it! 204 00:12:08,840 --> 00:12:09,790 He's ready! 205 00:12:16,900 --> 00:12:18,370 Can I go to the bathroom? 206 00:12:18,370 --> 00:12:21,480 - No! - But I really have to go. 207 00:12:21,650 --> 00:12:24,390 You weren't thinking about peeing when you pulled the fire alarm, 208 00:12:24,600 --> 00:12:25,760 Were you, punk? 209 00:12:26,400 --> 00:12:28,640 Actually, when the sprinklers went off, I kind of... 210 00:12:28,850 --> 00:12:29,120 Shut it! 211 00:12:32,430 --> 00:12:32,940 Can I help you? 212 00:12:33,530 --> 00:12:35,090 I was told to report for detention. 213 00:12:39,220 --> 00:12:41,400 I'm a little late. I had to steal a bus to get down here. 214 00:12:41,690 --> 00:12:43,510 You stole a bus. Who are you? 215 00:12:43,840 --> 00:12:45,370 I'm a whole lotta trouble. 216 00:12:45,880 --> 00:12:48,720 Lets see. I don't think I have a "Whole Lotta." 217 00:12:49,540 --> 00:12:51,240 I have a Karen. I have a Carol. 218 00:12:52,330 --> 00:12:53,430 I have a Regindra. 219 00:12:54,760 --> 00:12:55,490 I have a Doll. 220 00:12:56,780 --> 00:12:57,480 A Jerry, 221 00:12:58,870 --> 00:12:59,740 A Randy. 222 00:13:01,670 --> 00:13:02,760 I have a Debbie. 223 00:13:03,960 --> 00:13:05,430 And a Timmy. 224 00:13:06,330 --> 00:13:08,280 Sorry, if you're not on the list, you're not getting in. 225 00:13:08,740 --> 00:13:09,670 That's the policy. 226 00:13:10,250 --> 00:13:11,090 Play it your way. 227 00:13:11,360 --> 00:13:15,410 I'll just go down to the pet store and teach the parrots bad words. 228 00:13:17,110 --> 00:13:18,570 You're trouble, whole lotta. 229 00:13:19,800 --> 00:13:21,660 A whole lotta trouble, whole lotta. 230 00:13:28,040 --> 00:13:29,730 Tootsie, daddy's home. 231 00:13:30,690 --> 00:13:34,060 Hey, Phil, I wasn't expecting you till tomorrow. 232 00:13:34,380 --> 00:13:36,560 I came back early. I miss my tootsie. Where is she? 233 00:13:36,880 --> 00:13:39,170 She's... she's not here. 234 00:13:39,870 --> 00:13:41,270 What are you talking? She's right there. 235 00:13:42,290 --> 00:13:43,960 Phil, we need to talk. 236 00:13:45,920 --> 00:13:47,890 I never thought I would hear myself say these words, 237 00:13:49,150 --> 00:13:51,810 But I have developed some very strong feelings for your goat. 238 00:13:54,480 --> 00:13:55,110 Okay. 239 00:13:55,800 --> 00:13:58,490 She saved my life. I can't just give her back. 240 00:13:58,870 --> 00:13:59,860 I won't. 241 00:14:01,870 --> 00:14:04,010 And you've discussed this? 242 00:14:05,580 --> 00:14:06,580 Is this what she wants? 243 00:14:07,210 --> 00:14:08,360 She doesn't know what she wants. 244 00:14:08,790 --> 00:14:10,510 She's just a crazy mixed-up kid. 245 00:14:11,960 --> 00:14:12,850 Okay okay. 246 00:14:13,810 --> 00:14:15,540 Well, then there's only one thing left for us to do: 247 00:14:16,320 --> 00:14:18,850 We leave her alone and let her heart decide. 248 00:14:23,350 --> 00:14:24,250 Come here, Tootsie baby. 249 00:14:24,450 --> 00:14:27,280 Tootsie baby, come here. Who's your daddy? Who's your daddy, Tootsie? 250 00:14:27,720 --> 00:14:30,980 You know you wanna come over here. I take such good care of you. 251 00:14:30,980 --> 00:14:31,930 You know I love you. 252 00:14:39,350 --> 00:14:41,870 Okay okay. 253 00:14:44,650 --> 00:14:45,950 I guess you've made up your mind. 254 00:14:48,050 --> 00:14:49,570 I Hope you two have a nice life together. 255 00:14:54,630 --> 00:14:56,320 I think he took that really well. 256 00:15:02,300 --> 00:15:03,280 Or maybe not. 257 00:15:03,630 --> 00:15:05,190 My heart has come out! 258 00:15:06,690 --> 00:15:09,110 After my commander got shot in the leg, 259 00:15:09,400 --> 00:15:13,430 I put him on my back and let him ride me into battle like a horse. 260 00:15:18,370 --> 00:15:21,210 What's up, Martinez? You look a little different. 261 00:15:21,440 --> 00:15:24,490 Hit puberty, yo. Sprouted some new pit hair. 262 00:15:24,660 --> 00:15:25,750 Check it. 263 00:15:26,120 --> 00:15:28,780 - Wait a minute.- Ow! 264 00:15:28,890 --> 00:15:31,690 This isn't real pit hair, and you're not Jerry. 265 00:15:32,590 --> 00:15:33,770 You're that nerd Milton. 266 00:15:34,380 --> 00:15:36,850 Hey, guys, fresh nerd meat. 267 00:15:38,300 --> 00:15:40,720 What? You don't need your boys. 268 00:15:41,190 --> 00:15:42,530 We can work this out ourselves. 269 00:15:47,320 --> 00:15:48,950 Okay, fine, I'm a nerd. 270 00:15:50,050 --> 00:15:52,250 The nerd who masterminded the only escape 271 00:15:52,450 --> 00:15:55,110 from maximum security lockdown detention. 272 00:15:59,230 --> 00:16:01,270 You're right. How'd you do it? 273 00:16:01,270 --> 00:16:03,660 Laundry cart? Bribe somebody? Dig a tunnel? 274 00:16:03,930 --> 00:16:06,950 No, man, we went up. 275 00:16:08,480 --> 00:16:10,310 Spaceship. 276 00:16:21,060 --> 00:16:21,930 What's with the get-up? 277 00:16:24,380 --> 00:16:26,540 This is traditional hahmah mourning garb. 278 00:16:27,980 --> 00:16:31,330 We wear it when we are grieving the loss of a goat that we loved. 279 00:16:34,100 --> 00:16:35,350 Okay. 280 00:16:36,550 --> 00:16:39,010 Can I get a number 4 with some baba ganoush poppers? 281 00:16:42,300 --> 00:16:44,550 Number 4 with baba ganoush popper. 282 00:16:46,350 --> 00:16:47,540 And some pickled carrots. 283 00:16:50,030 --> 00:16:51,620 And some pickled carrot. 284 00:16:55,670 --> 00:17:02,140 For 15 cents extra, you can supersize your drink. 285 00:17:04,040 --> 00:17:05,390 Why, Tootsie? 286 00:17:06,170 --> 00:17:08,570 Phil, I think you should have Tootsie back. 287 00:17:09,420 --> 00:17:09,970 Huh? 288 00:17:10,500 --> 00:17:12,850 It's the right thing to do. She belongs with you. 289 00:17:18,030 --> 00:17:19,530 Could I just have a moment to say goodbye? 290 00:17:19,810 --> 00:17:21,260 Yes, of course. 291 00:17:24,430 --> 00:17:26,150 You're fired, Phyllis. Tootsie's back. 292 00:17:30,830 --> 00:17:32,360 We didn't stand a chance, Tootsie. 293 00:17:34,200 --> 00:17:36,650 No, you let me get this out. 294 00:17:38,990 --> 00:17:40,990 Of all the karate joints in all the world, 295 00:17:41,910 --> 00:17:43,200 You pooped in front of mine, 296 00:17:44,890 --> 00:17:47,370 But you also pooped on my heart. 297 00:17:49,530 --> 00:17:50,990 I have a picture of us. 298 00:17:53,420 --> 00:17:54,320 I want you to have it. 299 00:17:55,550 --> 00:17:56,850 Let it be a reminder of... 300 00:17:57,720 --> 00:17:59,560 Or you could just eat it. Sure, that works. 301 00:18:02,940 --> 00:18:04,590 Tony, you don't have to cut gym. 302 00:18:04,860 --> 00:18:06,210 Just show up with two left shoes 303 00:18:06,410 --> 00:18:07,910 And tell coach you have to sit out 304 00:18:07,910 --> 00:18:09,860 'cause you're waiting on a foot transplant. 305 00:18:11,310 --> 00:18:12,180 Next. 306 00:18:12,440 --> 00:18:14,880 Hey, all you kids sitting back here 307 00:18:15,100 --> 00:18:17,280 Listening to his every word, 308 00:18:17,580 --> 00:18:20,510 I wouldn't put much stock in it. He's sitting here in detention. 309 00:18:21,020 --> 00:18:22,800 How smart can that be? 310 00:18:22,800 --> 00:18:24,590 Smart enough to outsmart you. 311 00:18:24,830 --> 00:18:25,990 In 32 years of business, 312 00:18:26,230 --> 00:18:28,960 No one has ever outsmarted me. 313 00:18:29,640 --> 00:18:31,510 Think about that, punk. 314 00:18:31,990 --> 00:18:34,040 Okay, two thoughts occur... 315 00:18:35,570 --> 00:18:39,410 One: You have what looks like a wad of pepperoni in your mustache. 316 00:18:40,280 --> 00:18:41,030 And two: 317 00:18:41,230 --> 00:18:43,050 This punk just outsmarted you. 318 00:18:44,020 --> 00:18:48,060 I'm not Jerry Martinez. I'm Milton Krupnick. 319 00:18:48,340 --> 00:18:50,240 That's right. I busted him out. 320 00:18:50,560 --> 00:18:54,000 What? No kid has ever escaped from my detention. 321 00:18:54,240 --> 00:18:56,390 My perfect record was all I had. 322 00:18:56,950 --> 00:18:59,810 that and the love of sweet labradoodle Irine 323 00:19:01,430 --> 00:19:02,550 Oh yeah, and the wife. 324 00:19:04,980 --> 00:19:08,170 Listen, Harvey, maybe nobody has to know about this. 325 00:19:08,530 --> 00:19:09,400 What do you mean? 326 00:19:09,850 --> 00:19:12,590 Everyone will keep their yaps shut, right, fellas? 327 00:19:12,590 --> 00:19:13,120 Yeah. 328 00:19:14,180 --> 00:19:17,730 If you make some changes around here. 329 00:19:18,540 --> 00:19:21,400 Changes? What kind of changes? 330 00:19:28,460 --> 00:19:29,520 You know, Milton, 331 00:19:30,410 --> 00:19:32,530 I should fix you up with this girl whole lotta. 332 00:19:33,900 --> 00:19:36,510 She's trouble, but I think you'd like her. 333 00:19:38,300 --> 00:19:40,090 Randy, don't even think about it. 334 00:19:46,780 --> 00:19:49,280 Come on, Eddie! Come on, Eddie! 335 00:19:54,470 --> 00:19:56,600 - Winner! - Who's a mama's boy now? 336 00:19:58,430 --> 00:20:00,200 Look, mommy, I won! 337 00:20:06,530 --> 00:20:07,650 Where did Jerry go? 338 00:20:07,650 --> 00:20:09,240 His whole family's here and he's up next. 339 00:20:09,890 --> 00:20:10,890 - I'll go talk to him. - Jerry! Jerry! Jerry! 340 00:20:14,110 --> 00:20:16,620 Jerry, what are you doing? Your whole family's waiting. 341 00:20:17,080 --> 00:20:19,500 Rudy, I was so excited about my family coming to watch me. 342 00:20:20,550 --> 00:20:22,440 That I didn't think how they would feel about me if I lost. 343 00:20:22,980 --> 00:20:25,710 They don't care if you win. They're here because they love you. 344 00:20:26,540 --> 00:20:27,760 Thanks, Rudy. 345 00:20:28,370 --> 00:20:30,130 Hey, I got something for you. 346 00:20:30,470 --> 00:20:31,440 Maybe it'll inspire you. 347 00:20:34,160 --> 00:20:35,900 It's a picture of us at your first tournament. 348 00:20:36,410 --> 00:20:38,560 I want you to have it. Let it be a reminder... 349 00:20:38,840 --> 00:20:40,750 Or you could just eat it. Sure, that works. 350 00:20:41,400 --> 00:20:43,370 Sorry, Rudy, I'm a nervous eater. I'll see ya. 351 00:20:45,570 --> 00:20:46,190 Jerry! 352 00:20:47,630 --> 00:20:51,030 Bow! Ready? Fight! 353 00:20:52,210 --> 00:20:53,920 Ay, papi! 354 00:20:56,440 --> 00:20:56,780 Winner! 355 00:20:59,830 --> 00:21:04,230 Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! 356 00:21:05,960 --> 00:21:10,030 Jerry! Jerry! Jerry! Jerry! 357 00:21:14,860 --> 00:21:15,670 Tootsie! 358 00:21:18,290 --> 00:21:20,130 I see it in your face. 359 00:21:20,130 --> 00:21:22,540 The look in your eyes. 360 00:21:23,090 --> 00:21:24,860 You just can't look away. 361 00:21:25,360 --> 00:21:27,570 No matter how I try. 362 00:21:28,160 --> 00:21:30,960 You turn me inside out when I need you 363 00:21:30,960 --> 00:21:35,750 I'll never be the same. 364 00:21:36,330 --> 00:21:37,900 Oh no no... 365 00:21:37,950 --> 00:21:42,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.