All language subtitles for Kickin It s01e10 The Commercial.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,330 --> 00:00:10,529 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addi7ed.com 2 00:00:10,530 --> 00:00:13,700 Sorry I'm late, everyone, but I've g big news. 3 00:00:13,730 --> 00:00:15,670 I've been studying acting. 4 00:00:15,700 --> 00:00:17,840 At the even you can act academy. 5 00:00:17,870 --> 00:00:20,870 Turns out even I can act. 6 00:00:20,910 --> 00:00:22,880 My teacher is Dan lament, 7 00:00:22,910 --> 00:00:25,510 Former star of "beach patrol." 8 00:00:25,550 --> 00:00:26,910 I loved "beach patrol." 9 00:00:26,950 --> 00:00:29,480 They had loretta the talking dolphin. 10 00:00:29,520 --> 00:00:31,520 That dolphin's all attitude. 11 00:00:31,550 --> 00:00:34,590 Talk to the fin 'cause the blowhole ain't listening. 12 00:00:34,620 --> 00:00:37,690 Dan lamont's class is very exclusive. 13 00:00:37,730 --> 00:00:40,890 You have to go through an incredibly rigorous selection process. 14 00:00:40,930 --> 00:00:43,760 By "rigorous" you mean the free lesson coupon. 15 00:00:43,800 --> 00:00:45,770 Stuck under your windshield wiper? 16 00:00:45,800 --> 00:00:48,540 For your information, Dan himself told me. 17 00:00:48,570 --> 00:00:49,940 He thinks I have real talent. 18 00:00:49,970 --> 00:00:52,840 Here, let me show you guys an exercise we learned today in class. 19 00:00:52,870 --> 00:00:54,710 It's called improv. 20 00:00:54,740 --> 00:00:58,710 - Improv? - That's right. No script, no problem. 21 00:00:58,750 --> 00:01:01,710 Just me alone, pulling it out of my own brain. 22 00:01:01,750 --> 00:01:04,650 You'll be pulling it out of somewhere. 23 00:01:04,690 --> 00:01:06,720 Jack, be my scene partner. 24 00:01:06,750 --> 00:01:09,790 Not gonna happen, Rudy. Acting is really not my thing. 25 00:01:09,820 --> 00:01:13,530 Don't worry. Just let my talent drive the train. 26 00:01:13,560 --> 00:01:16,700 Okay, here's The Scene. We're in a... 27 00:01:18,730 --> 00:01:20,530 We're in a minimart. 28 00:01:20,570 --> 00:01:23,500 And you're the clerk and I'm... 29 00:01:27,880 --> 00:01:30,510 "ze"king of France. 30 00:01:31,810 --> 00:01:33,610 Would you care for a candy bar? 31 00:01:33,650 --> 00:01:35,920 They're king-sized. 32 00:01:35,950 --> 00:01:37,850 Oui oui. 33 00:01:37,890 --> 00:01:40,690 Sorry, you can't do that here. Bathroom's broken. 34 00:01:42,890 --> 00:01:44,690 If you have to go wee wee, 35 00:01:44,730 --> 00:01:46,660 You gotta hold it till you get back to your own throne. 36 00:01:49,000 --> 00:01:51,630 And scene. 37 00:01:52,870 --> 00:01:55,840 I said "and scene." 38 00:01:55,870 --> 00:01:57,840 That means The Scene is over. 39 00:01:57,870 --> 00:01:59,840 You guys, he didn't even do an accent. 40 00:01:59,870 --> 00:02:02,740 It's not funny if you don't do an accent! 41 00:02:02,780 --> 00:02:05,780 Oh man! 42 00:02:05,980 --> 00:02:07,180 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addi7ed.com 43 00:02:07,580 --> 00:02:09,920 ♪ don't you get all tough with me ♪ 44 00:02:09,950 --> 00:02:13,890 ♪ I'm saying won't you come kick it with me? ♪ 45 00:02:13,920 --> 00:02:16,590 ♪ and we can have a ball, run up the wall ♪ 46 00:02:16,620 --> 00:02:18,530 ♪ this is how we do ♪ 47 00:02:18,560 --> 00:02:20,530 ♪ and no matter how much I chop and punch ♪ 48 00:02:20,560 --> 00:02:23,600 ♪ it's not as cool as kickin' it with you ♪ 49 00:02:23,630 --> 00:02:24,930 ♪ here we go, let's start the party ♪ 50 00:02:24,970 --> 00:02:26,830 ♪ chop it up like it's karate ♪ 51 00:02:26,870 --> 00:02:28,800 ♪ everybody ♪ 52 00:02:28,840 --> 00:02:31,910 ♪ don't you get all tough with me ♪ 53 00:02:31,940 --> 00:02:34,670 ♪ I'm saying won't you ♪ 54 00:02:34,710 --> 00:02:36,480 ♪ come kick it with me? ♪ 55 00:02:36,510 --> 00:02:38,710 ♪ and we can have a ball, run up the wall ♪ 56 00:02:38,750 --> 00:02:40,810 ♪ this is how we do ♪ 57 00:02:40,850 --> 00:02:42,750 ♪ and no matter how much I chop and punch ♪ 58 00:02:42,780 --> 00:02:45,850 ♪ it's not as cool as kickin' it with you. ♪ 59 00:02:46,050 --> 00:02:47,250 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addi7ed.com 60 00:02:50,550 --> 00:02:53,480 To be honest with you, I just started acting. 61 00:02:53,520 --> 00:02:55,650 Are you sure you wanna be my manager? 62 00:02:55,690 --> 00:02:57,550 I'll say it again. 63 00:02:57,590 --> 00:02:59,360 I wanna be in the Rudy business. 64 00:02:59,390 --> 00:03:02,330 I mean, dude, in that scene, 65 00:03:02,360 --> 00:03:04,390 I... I really thought you were the king of France. 66 00:03:04,430 --> 00:03:06,530 I really took you there, huh? 67 00:03:06,560 --> 00:03:09,670 Took me there? Under the eiffel towerg. 68 00:03:09,700 --> 00:03:12,440 Wearing a beret and eating smelly cheese. 69 00:03:12,470 --> 00:03:14,400 Rudy, I wanna be your people. 70 00:03:14,440 --> 00:03:17,410 I can't believe this. I have people. 71 00:03:20,680 --> 00:03:24,410 Quiet down, quiet down, everybody. 72 00:03:24,450 --> 00:03:26,680 Now as you know, the cake you've baked. 73 00:03:26,720 --> 00:03:29,590 Will determine your final home ec grade. 74 00:03:29,620 --> 00:03:32,390 You know what I always say... 75 00:03:32,420 --> 00:03:34,460 Another day, another "a." 76 00:03:34,490 --> 00:03:36,430 You know what I always say... 77 00:03:36,460 --> 00:03:38,660 You can't spell "eddie" without "d"s. 78 00:03:41,600 --> 00:03:44,300 My gold fork and I will commence. 79 00:03:44,340 --> 00:03:46,370 The walk of taste. 80 00:03:47,540 --> 00:03:48,710 That's odd. 81 00:03:48,740 --> 00:03:51,540 Sponge cake does not contain. 82 00:03:51,580 --> 00:03:53,710 Actual sponge. 83 00:03:53,740 --> 00:03:56,610 - "d-". - Passed! 84 00:03:56,650 --> 00:03:58,650 Up top. 85 00:04:04,360 --> 00:04:08,390 Hmm. Dry, bland and unappetizing. 86 00:04:08,430 --> 00:04:11,230 Really? 87 00:04:11,260 --> 00:04:13,360 As unappetizing as you sunbathing. 88 00:04:13,400 --> 00:04:16,400 In your bicycle shorts when you were supposed to be at an assembly? 89 00:04:16,430 --> 00:04:17,700 "a+". 90 00:04:17,740 --> 00:04:20,570 Mr. Krupnick. 91 00:04:20,600 --> 00:04:22,410 Mr. Pedesta, sir, 92 00:04:22,440 --> 00:04:25,580 What you're about to taste is not just a piece of cake; 93 00:04:25,610 --> 00:04:27,510 It's a piece of my heart. 94 00:04:27,550 --> 00:04:31,250 Students like you are why I got into education. 95 00:04:31,280 --> 00:04:33,450 And gave up mexican wrestling. 96 00:04:47,400 --> 00:04:50,370 It looks like he's gonna need that sponge after all. 97 00:04:55,310 --> 00:04:57,510 ♪ hey ♪ 98 00:04:57,540 --> 00:04:59,540 ♪ hey, come on... ♪ 99 00:04:59,580 --> 00:05:01,640 ♪ kickin' it with you! ♪ 100 00:05:03,350 --> 00:05:04,550 Uh, Rudy, what's going on? 101 00:05:04,580 --> 00:05:07,420 Jack, I'm very busy working on my acting career. 102 00:05:07,450 --> 00:05:10,690 This is what they call in the biz having my headshot. 103 00:05:10,720 --> 00:05:12,620 Is it cool if I worked out? 104 00:05:12,660 --> 00:05:14,690 I'm really close to nailing a new bo staff routine. 105 00:05:14,730 --> 00:05:18,260 Fine. If you insist on doing karate in this dojo, 106 00:05:18,300 --> 00:05:20,360 Do it over there. 107 00:05:20,400 --> 00:05:22,500 All right, Lou, 108 00:05:22,530 --> 00:05:25,570 Once we start, I want you to capture the many moods. 109 00:05:25,600 --> 00:05:28,540 Of the man I like to call rud-ay. 110 00:05:50,560 --> 00:05:53,400 Jack, what did you do? 111 00:05:53,430 --> 00:05:54,760 I was in the middle of the forbidden pose. 112 00:05:56,600 --> 00:05:58,370 I'll tell you what he did. 113 00:05:58,400 --> 00:06:00,400 He threw his stick at my camera and broke it. 114 00:06:00,440 --> 00:06:02,470 You are gonna get a bill from me, Rudy. 115 00:06:02,510 --> 00:06:04,670 I'm sorry. It was an accident. 116 00:06:04,710 --> 00:06:07,480 And I'll let you in on a little secret... 117 00:06:07,510 --> 00:06:10,450 The forbidden pose is forbidden for a reason. 118 00:06:13,450 --> 00:06:15,690 I can't believe this. Why would you do that? 119 00:06:15,720 --> 00:06:18,390 The bo staff just flew out of my hands. 120 00:06:18,420 --> 00:06:20,390 Rudy! 121 00:06:20,420 --> 00:06:23,260 Guess whose manager got their superstar an audition. 122 00:06:23,290 --> 00:06:25,300 What's the part? I'll do anything, 123 00:06:25,330 --> 00:06:27,400 Even swimsuit work if it's tasteful. 124 00:06:27,430 --> 00:06:30,330 Who am I kidding? It doesn't have to be tasteful. 125 00:06:30,370 --> 00:06:33,440 You're auditioning to be ponegranate man. 126 00:06:33,470 --> 00:06:35,470 He's a cape-wearing fruit, but with attitude. 127 00:06:35,510 --> 00:06:38,410 That I can play. 128 00:06:38,440 --> 00:06:41,540 - You're gonna kill it. I hope you get it, man. - Thanks, Jack. 129 00:06:41,580 --> 00:06:44,380 Yo, pomegranate man has to know martial arts. 130 00:06:44,420 --> 00:06:47,450 So I convinced the director to come here tomorrow to show him what you can do. 131 00:06:51,360 --> 00:06:53,520 This is all happening so fast. 132 00:06:53,560 --> 00:06:56,490 Man's a star. 133 00:07:00,760 --> 00:07:03,470 My life is over. 134 00:07:03,500 --> 00:07:05,370 Don't you think you're overreacting? 135 00:07:05,400 --> 00:07:07,270 I certainly do not. 136 00:07:07,300 --> 00:07:11,240 Without that "a," that means I've lost my perfect g.P.A., 137 00:07:11,280 --> 00:07:13,680 Which means I'll never become a thoracic surgeon. 138 00:07:13,710 --> 00:07:16,450 I'll go into a career tailspin. 139 00:07:16,480 --> 00:07:19,380 And end up selling shoes at a ladies' sneaker outlet. 140 00:07:19,420 --> 00:07:21,420 I can't touch other people's feet. 141 00:07:21,450 --> 00:07:24,320 I can't even touch my own. 142 00:07:24,360 --> 00:07:27,420 All right, Milton, I talked to Mr. Pedesta in the nurse's office. 143 00:07:27,460 --> 00:07:29,690 And in-between barfs, 144 00:07:29,730 --> 00:07:32,230 He told me you can retake the cake test. 145 00:07:32,260 --> 00:07:34,300 This is awesome. 146 00:07:34,330 --> 00:07:37,230 I'm gonna make a new cake and it's gonna be perfect. 147 00:07:37,270 --> 00:07:40,600 When pedesta tries it, it'll caress the inside of his mouth. 148 00:07:40,640 --> 00:07:44,340 With the most sweet succulent moist... 149 00:07:44,380 --> 00:07:46,340 He's gonna taste it, Milton, not make out with it. 150 00:07:51,350 --> 00:07:52,550 ♪ kickin' it with you! ♪ 151 00:07:52,580 --> 00:07:54,380 It's a good thing we're helping Milton. 152 00:07:54,420 --> 00:07:56,420 If he doesn't get the "a" this time, 153 00:07:56,450 --> 00:07:58,220 He's going to flip out. 154 00:07:58,260 --> 00:08:01,360 I think that flip ship has already sailed. 155 00:08:01,390 --> 00:08:04,630 He stayed up all night watching that angry English chef on the food channel. 156 00:08:06,300 --> 00:08:07,630 All righty-o! 157 00:08:07,670 --> 00:08:10,430 Let's get to cooking. 158 00:08:14,410 --> 00:08:16,410 Oh come on! 159 00:08:16,440 --> 00:08:18,510 You call yourself a chef? 160 00:08:18,540 --> 00:08:21,480 This looks like it belongs in the loo. 161 00:08:21,510 --> 00:08:24,250 Is that good? 162 00:08:24,280 --> 00:08:26,520 Give me your apron. 163 00:08:29,350 --> 00:08:30,590 Now get out. 164 00:08:33,420 --> 00:08:35,560 Milton! 165 00:08:35,590 --> 00:08:38,590 Sift your flour! Sift it, sift it, sift it! 166 00:08:44,340 --> 00:08:47,600 I am pomegranate man. 167 00:08:47,640 --> 00:08:51,340 Am pomegranate man! 168 00:08:51,380 --> 00:08:54,280 I am pomegranate man! 169 00:08:55,410 --> 00:08:57,380 Rudy, you've gotta calm down. 170 00:08:57,410 --> 00:09:00,520 I can't calm down. There's so many ways to say things. 171 00:09:00,550 --> 00:09:03,220 Look, you can't freak out. 172 00:09:03,250 --> 00:09:04,690 This is a huge opportunity. 173 00:09:04,720 --> 00:09:07,420 If you need me, I'll be right next to you, okay? 174 00:09:07,460 --> 00:09:10,430 You're gonna love this guy. Rudy, this is Terrence, your director. 175 00:09:10,460 --> 00:09:12,160 And this is Jack. 176 00:09:12,200 --> 00:09:13,330 - What's up, man? - What's up, Jack? 177 00:09:13,360 --> 00:09:14,630 So, Rudy, you ready for this? 178 00:09:14,670 --> 00:09:18,170 I was born Rudy... uh, ready. 179 00:09:18,200 --> 00:09:21,400 Okay, this is pomegranate pow. 180 00:09:21,440 --> 00:09:24,370 It's a healthy drink that helps kids perform at their best. 181 00:09:24,410 --> 00:09:26,240 So take a drink from the bottle, 182 00:09:26,280 --> 00:09:29,410 Then say, "now I'm ready to take on the midday drowsies" 183 00:09:29,450 --> 00:09:31,410 And then show me your best karate moves. 184 00:09:31,450 --> 00:09:33,550 Let's do this. 185 00:09:38,390 --> 00:09:40,460 And action. 186 00:09:40,490 --> 00:09:43,590 I'm sorry. What do you need me to do? 187 00:09:43,630 --> 00:09:46,330 Show him what you can do, Rudy. 188 00:09:46,360 --> 00:09:48,260 Oh no no, I... I got this. 189 00:09:51,540 --> 00:09:53,300 Ahh! 190 00:09:53,340 --> 00:09:56,670 Now I'm ready to take on the midday drowsies! 191 00:10:06,680 --> 00:10:11,320 Hoo-yaaahhhhh! 192 00:10:12,360 --> 00:10:14,290 Great work. We'll be in touch. 193 00:10:14,320 --> 00:10:16,560 Hey hey, wait. He's got so much more, 194 00:10:16,590 --> 00:10:18,360 So much more. Believe me. 195 00:10:18,400 --> 00:10:20,260 Hey, Rudy, do that move you invented... 196 00:10:20,300 --> 00:10:22,600 The scissor roll out dragon tail kick. That'll shut him up. 197 00:10:22,630 --> 00:10:24,300 Right. 198 00:10:24,330 --> 00:10:25,440 I will now demonstrate. 199 00:10:25,470 --> 00:10:27,640 The scissor roll out dragon tail kick. 200 00:10:27,670 --> 00:10:29,440 That'll shut you up. 201 00:10:36,250 --> 00:10:38,480 Pretty cool, huh? 202 00:10:38,520 --> 00:10:40,650 He did it so fast, you couldn't even see it. 203 00:10:40,680 --> 00:10:42,690 Jack, I can't remember the move. 204 00:10:42,720 --> 00:10:45,350 - Rudy, it's so simple. Just do as I do, okay? - Okay. 205 00:10:45,390 --> 00:10:47,320 - Ready? - Yeah. 206 00:10:47,360 --> 00:10:50,290 Now I'm ready to take on the midday drowsies! 207 00:10:55,330 --> 00:10:57,330 Pah! 208 00:10:58,440 --> 00:11:01,370 Stop! Audition's over. 209 00:11:01,410 --> 00:11:04,510 - Jack, you got the part. - What?! 210 00:11:04,540 --> 00:11:07,180 You were sensational. 211 00:11:07,210 --> 00:11:10,210 I'll see you on set, pomegranate man. 212 00:11:10,250 --> 00:11:13,480 Aw, Rudy babe, 213 00:11:13,520 --> 00:11:15,350 That director's an idiot. 214 00:11:15,390 --> 00:11:17,290 You are perfect for this role. 215 00:11:17,320 --> 00:11:19,620 Jack babe, the director's a genius! 216 00:11:20,100 --> 00:11:21,970 You are perfect for this role. 217 00:11:32,620 --> 00:11:34,720 Why are the lights off in here? 218 00:11:38,590 --> 00:11:40,560 Bravo. 219 00:11:40,590 --> 00:11:42,330 Look who just walked in. 220 00:11:42,360 --> 00:11:44,430 If it isn't Hollywood's new "it" boy. 221 00:11:45,560 --> 00:11:47,600 Rudy, why are you sitting alone in the dark? 222 00:11:47,630 --> 00:11:51,230 It's only dark because you turned off my star. 223 00:11:51,270 --> 00:11:53,270 Was it burning a little too bright for you? 224 00:11:53,300 --> 00:11:55,370 Rudy, I was trying to help you. 225 00:11:55,410 --> 00:11:57,410 How? By stealing my career? 226 00:11:57,440 --> 00:12:01,310 What career? I've had zits that lasted longer than your career. 227 00:12:01,350 --> 00:12:05,280 Ha ha! Zits... that is fresh and funny. 228 00:12:05,320 --> 00:12:06,620 Stop sucking up, Jerry. 229 00:12:06,650 --> 00:12:08,550 Yesterday you told me I was fresh and funny. 230 00:12:08,590 --> 00:12:12,320 Yesterday, Rudy. Yesterday. 231 00:12:12,360 --> 00:12:15,220 You always have to be the star, Jack. 232 00:12:15,260 --> 00:12:17,490 That's why you sabotaged my improv exercise, 233 00:12:17,530 --> 00:12:20,330 Ruined my photo shoot and took the role. 234 00:12:20,360 --> 00:12:22,570 That I was born to play... pomegranate guy. 235 00:12:22,600 --> 00:12:25,230 - Man. - Man! 236 00:12:25,270 --> 00:12:28,240 Rudy, I don't even wanna be in that dumb commercial. 237 00:12:28,270 --> 00:12:31,270 Good, because I forbid you from taking it. 238 00:12:33,540 --> 00:12:35,340 Excuse me? 239 00:12:35,380 --> 00:12:37,410 You know what? 240 00:12:37,450 --> 00:12:39,520 Now I'm gonna do that commercial. 241 00:12:39,550 --> 00:12:41,480 And if you have a problem with it, 242 00:12:41,520 --> 00:12:43,290 Talk to my people! 243 00:12:45,220 --> 00:12:48,360 I don't believe it. You stole my people! 244 00:12:53,360 --> 00:12:55,200 ♪ and no matter how much I chop and punch ♪ 245 00:12:55,230 --> 00:12:57,370 ♪ it's not as cool as kickin' it with you! ♪ 246 00:12:57,400 --> 00:12:59,340 How do you feel, Jack? 247 00:12:59,370 --> 00:13:01,600 I feel like a guy this ripped shouldn't have to come here. 248 00:13:01,640 --> 00:13:04,370 - Sitting in your bike basket. - All right... 249 00:13:04,410 --> 00:13:06,180 Let's go over the concept. 250 00:13:06,210 --> 00:13:09,310 The whole city is being brought down. 251 00:13:09,350 --> 00:13:13,350 By a big dark cloud called the midday drowsies. 252 00:13:13,380 --> 00:13:16,150 Right, then I fly in and defeat the drowsies. 253 00:13:16,190 --> 00:13:18,320 With my signature pomegranate pow. 254 00:13:18,360 --> 00:13:20,620 Okay, now it's time for you to meet your mortal enemy... 255 00:13:20,660 --> 00:13:22,660 The drowsies. 256 00:13:29,470 --> 00:13:32,370 Hello, pomegranate guy. 257 00:13:32,400 --> 00:13:34,540 - Man. - Man! 258 00:13:43,480 --> 00:13:45,610 Hey, I think I'm getting the hang of this. 259 00:13:45,650 --> 00:13:49,450 - What do you think? - Oh, come on! 260 00:13:49,490 --> 00:13:51,290 I think you should crawl back. 261 00:13:51,320 --> 00:13:53,490 To whatever slop kitchen you oozed out of. 262 00:13:55,330 --> 00:13:59,400 You know, Eddie and I were trying to help you, Milton, 263 00:13:59,430 --> 00:14:02,260 But you're being a real jerk. Good luck. 264 00:14:04,370 --> 00:14:07,240 Kim, wait. 265 00:14:07,270 --> 00:14:10,170 I never got anything other than "a"s before. 266 00:14:10,210 --> 00:14:14,340 It's driving me crazy that I can't do something as easy as baking a cake. 267 00:14:15,510 --> 00:14:18,310 But I shouldn't take it out on my friends. 268 00:14:18,350 --> 00:14:20,520 Or become some crazy English chef. 269 00:14:20,550 --> 00:14:22,350 Who spits all over people. 270 00:14:22,390 --> 00:14:24,250 I'm sorry. 271 00:14:24,290 --> 00:14:26,520 Milton, you can figure this out. 272 00:14:26,560 --> 00:14:29,560 I mean, you rock in all your other subjects... 273 00:14:29,590 --> 00:14:31,490 History, geometry, chemistry. 274 00:14:31,530 --> 00:14:33,430 You even take honors lunch. 275 00:14:33,460 --> 00:14:38,270 That's it... chemistry! 276 00:14:38,300 --> 00:14:39,600 I just have to look at baking. 277 00:14:39,640 --> 00:14:42,270 As a series of chemical reactions. 278 00:15:29,450 --> 00:15:31,550 It's alive! 279 00:15:31,590 --> 00:15:34,220 It's alive! 280 00:15:34,260 --> 00:15:36,460 With flavor. 281 00:15:39,460 --> 00:15:42,400 I can't believe you're the drowsies. 282 00:15:42,430 --> 00:15:46,300 Don't be afraid, Jack. I'll try not to overshadow you. 283 00:15:46,340 --> 00:15:50,310 Kind of hard to be afraid of someone wearing a cloud tutu. 284 00:15:50,340 --> 00:15:53,340 It's called wardrobe, and I look amazing. 285 00:15:53,380 --> 00:15:56,210 Wait, are you wearing makeup? 286 00:15:56,250 --> 00:15:59,480 Yeah, I'm the star of the commercial. Of course I'm wearing makeup. 287 00:15:59,520 --> 00:16:01,220 I didn't get any makeup. 288 00:16:01,250 --> 00:16:03,420 All right, let's do this. Bring 'em up. 289 00:16:05,390 --> 00:16:07,390 I want makeup! 290 00:16:10,560 --> 00:16:13,500 Thanks for coming in on a Saturday, Mr. Pedesta. 291 00:16:13,530 --> 00:16:17,230 I'll have you know I'm not happy about being late for my spin class. 292 00:16:17,270 --> 00:16:18,600 Let's do this. 293 00:16:22,340 --> 00:16:25,270 Smells delicious. 294 00:16:25,310 --> 00:16:27,210 Let's take a closer look. 295 00:16:27,240 --> 00:16:29,310 There are a lot of chemicals in there, Milton. 296 00:16:29,350 --> 00:16:33,150 - Are you sure it's safe? - 100%. 297 00:16:33,180 --> 00:16:35,220 The phosphorus atoms draw negative ions. 298 00:16:35,250 --> 00:16:38,150 And the sucrose atoms are all positive. 299 00:16:38,190 --> 00:16:41,360 So everything's fine as long as the cake doesn't come in contact. 300 00:16:41,390 --> 00:16:43,190 With any precious metal. 301 00:16:44,330 --> 00:16:47,630 Uh, like say golden fork? 302 00:16:51,470 --> 00:16:53,640 Nooooo! 303 00:17:08,350 --> 00:17:11,450 So... What do you think? 304 00:17:11,490 --> 00:17:13,420 Pretty moist, huh? 305 00:17:16,260 --> 00:17:18,090 ♪ kickin' it with you! ♪ 306 00:17:18,130 --> 00:17:20,260 Pomegranate pow, 307 00:17:20,300 --> 00:17:22,260 Take 1. 308 00:17:25,500 --> 00:17:27,340 Wake up, tired people. 309 00:17:27,370 --> 00:17:28,570 I am pomegranate man, 310 00:17:28,610 --> 00:17:32,270 Here to bring pomegranate pow to the entire city. 311 00:17:32,310 --> 00:17:35,580 Cut cut cut! 312 00:17:35,610 --> 00:17:38,450 Who was that? Ring ring. 313 00:17:38,480 --> 00:17:41,350 Who is it? Oh, it's Jack phoning it in. 314 00:17:41,380 --> 00:17:45,320 Okay, nobody directs anybody on this set but me. 315 00:17:45,360 --> 00:17:47,290 You're right, t-bone. Jump on in here. 316 00:17:47,320 --> 00:17:48,590 Try to get a performance out of him, 317 00:17:48,630 --> 00:17:51,260 'cause he's giving me nothing. 318 00:17:52,530 --> 00:17:56,200 - Back to one, everybody. - Back to one, everybody! 319 00:17:58,440 --> 00:18:01,400 And action. 320 00:18:03,170 --> 00:18:04,410 Wake up, tired people. 321 00:18:04,440 --> 00:18:06,180 I am pomegranate man, 322 00:18:06,210 --> 00:18:10,080 - Here to bring pomegranate pow to the entire city. - Cue music! 323 00:18:11,550 --> 00:18:13,450 And battle scene. 324 00:18:19,490 --> 00:18:22,460 And pomegranate pow! 325 00:18:27,560 --> 00:18:31,230 Get pomegranate pow and say goodbye to the drowsies. 326 00:18:36,210 --> 00:18:38,270 What are you doing? You're not supposed to come back. 327 00:18:38,310 --> 00:18:41,210 Well, maybe getting rid of the drowsies isn't. 328 00:18:41,240 --> 00:18:43,410 As easy as you thought, pomegranate man. 329 00:18:46,450 --> 00:18:48,380 That's uh... that's not in the script. 330 00:18:57,260 --> 00:18:58,590 Yah! 331 00:19:15,310 --> 00:19:17,480 Jack, you saved me. 332 00:19:17,510 --> 00:19:20,120 Of course. I'd never let you fall. 333 00:19:20,150 --> 00:19:22,180 Guys, Jack's cable isn't strong enough. 334 00:19:22,220 --> 00:19:24,290 To hold the both of you. 335 00:19:24,320 --> 00:19:26,190 Jack, let Rudy go. 336 00:19:26,220 --> 00:19:28,220 You've got more good earning years ahead of you. 337 00:19:28,260 --> 00:19:30,560 Jack, let me go. 338 00:19:30,590 --> 00:19:32,430 It's the only way you can save yourself. 339 00:19:32,460 --> 00:19:34,200 I'm not gonna do that. 340 00:19:34,230 --> 00:19:36,430 It's okay. I've lived. 341 00:19:36,470 --> 00:19:39,440 I've seen things... things like Canada. 342 00:19:39,470 --> 00:19:42,170 And a cow with a birthmark shaped like another cow. 343 00:19:42,210 --> 00:19:45,170 Forget it, Rudy. I'm not letting go. 344 00:19:45,210 --> 00:19:47,110 Jack, I insist you let me go. 345 00:19:47,140 --> 00:19:49,550 - Okay, if that's how you want it. - What?! 346 00:19:52,580 --> 00:19:55,420 Jack, Jack, I'm sorry. 347 00:19:55,450 --> 00:19:57,150 I was being a jerk. 348 00:19:57,190 --> 00:19:59,150 Dude, you saved my life. 349 00:19:59,190 --> 00:20:01,420 You know I only did this commercial 'cause you said I couldn't. 350 00:20:01,460 --> 00:20:03,260 I had no right to do that. 351 00:20:03,290 --> 00:20:05,360 And now that I've had a taste of this acting thing, 352 00:20:05,400 --> 00:20:07,600 I think I'm through with it. 353 00:20:07,630 --> 00:20:09,600 Yeah, it's not as glamorous as it seems. 354 00:20:09,630 --> 00:20:13,240 Between you and me, I'm sporting a major harness wedgie. 355 00:20:15,240 --> 00:20:17,340 Look what you two have done. 356 00:20:17,370 --> 00:20:20,180 Oh, you've ruined my commercial! 357 00:20:20,210 --> 00:20:21,510 You're fired! 358 00:20:24,450 --> 00:20:27,280 Putting the whole little disaster thing aside, 359 00:20:27,320 --> 00:20:28,650 What did you think of my acting chops? 360 00:20:28,690 --> 00:20:31,650 - 'cause I could go a different way. - Rudy! 361 00:20:34,320 --> 00:20:36,230 ♪kickin' it with you! ♪ 362 00:20:39,010 --> 00:20:40,840 Milton, it's only a "d." 363 00:20:40,870 --> 00:20:43,460 This is a feeling I've never experienced before. 364 00:20:45,880 --> 00:20:47,880 But you know what? 365 00:20:49,210 --> 00:20:51,050 I did my best. 366 00:20:51,080 --> 00:20:52,450 And that's all anybody can ask. 367 00:20:52,480 --> 00:20:56,420 Milton krupnick can't bake a cake. 368 00:20:56,450 --> 00:20:58,420 So what? 369 00:20:58,460 --> 00:21:01,360 Get over it, world. 370 00:21:01,390 --> 00:21:03,160 That's great. 371 00:21:03,190 --> 00:21:06,060 So you're gonna stop obsessing about your grades. 372 00:21:06,100 --> 00:21:07,430 And start having more fun? 373 00:21:07,460 --> 00:21:11,170 Sure am. Jerry, what do you do for fun? 374 00:21:11,200 --> 00:21:14,070 You asked the right guy. 375 00:21:14,100 --> 00:21:17,010 Okay, see, what you do is you take a mannequin, right? 376 00:21:17,040 --> 00:21:19,280 You put her in a shopping cart and you roll her down to the beach. 377 00:21:19,310 --> 00:21:21,140 Then you tape a piece of bologna to her head. 378 00:21:21,180 --> 00:21:24,450 And watch the seagulls dive-bomb her skull. 379 00:21:24,480 --> 00:21:26,350 What do you think? 380 00:21:27,420 --> 00:21:29,450 I think... 381 00:21:29,490 --> 00:21:31,450 I'm gonna go and study at the library. 382 00:21:31,490 --> 00:21:35,320 Oh no no no. I got some bologna at my house. Let's go. 383 00:21:35,360 --> 00:21:38,130 ♪ kickin' it with you! ♪ 384 00:21:38,330 --> 00:21:39,530 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addi7ed.com 385 00:21:39,580 --> 00:21:44,130 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.