All language subtitles for Just Shoot Me s03e06 The Withholder.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,300 --> 00:00:17,834 Hey, hey, hey! 2 00:00:17,901 --> 00:00:19,133 ELLIOTT: Hey, look who's back. Look who's back. 3 00:00:19,200 --> 00:00:22,167 So, how was Jamaica? 4 00:00:22,234 --> 00:00:26,067 Just like Florida, except everyone speaks English. 5 00:00:26,133 --> 00:00:28,601 You know what I mean. How did it go with Courtney? 6 00:00:28,667 --> 00:00:30,601 Yeah, I assume you closed the deal. 7 00:00:30,667 --> 00:00:32,901 Sir, a gentleman does not talk. 8 00:00:34,634 --> 00:00:37,400 So what's stopping you? 9 00:00:37,467 --> 00:00:41,334 Well, let's just say I did my fair share of body surfing. 10 00:00:41,400 --> 00:00:43,501 (LAUGHS) 11 00:00:43,567 --> 00:00:45,300 Yeah. 12 00:00:45,367 --> 00:00:47,467 What does that mean? 13 00:00:47,534 --> 00:00:51,501 Let's put it this way. All of D. Finch's fun didn't come under the sun. 14 00:00:51,567 --> 00:00:52,801 (LAUGHS) 15 00:00:52,868 --> 00:00:54,133 Right on. 16 00:00:55,033 --> 00:00:56,868 What are you saying? 17 00:00:56,934 --> 00:01:00,534 Between you and me, the tide wasn't the only thing going in and out. 18 00:01:07,000 --> 00:01:09,167 You didn't get any, did you? 19 00:01:09,234 --> 00:01:10,701 No. 20 00:01:10,767 --> 00:01:13,267 You've gotta be kidding me. You flew this woman to Jamaica, 21 00:01:13,334 --> 00:01:15,767 you put her up in a first class hotel, and nothing happened? 22 00:01:15,834 --> 00:01:18,000 And after all those little romantic notes she sent you? 23 00:01:18,067 --> 00:01:19,167 And the flirty e-mails? 24 00:01:19,234 --> 00:01:21,400 Well, maybe I read too much into them. 25 00:01:21,467 --> 00:01:23,834 She said she wanted you on a beach alone 26 00:01:23,901 --> 00:01:25,934 under the Jamaican moonlight. 27 00:01:26,000 --> 00:01:29,267 Well, I was alone on the beach the five hours after she got me wasted 28 00:01:29,334 --> 00:01:32,667 and said she'd be right back. 29 00:01:32,734 --> 00:01:34,501 Please tell me you didn't do anything weird 30 00:01:34,567 --> 00:01:37,567 like talk about your action figure collection. 31 00:01:38,801 --> 00:01:40,067 A, of course not. 32 00:01:40,133 --> 00:01:44,000 And B, it's a sound financial investment. 33 00:01:44,067 --> 00:01:47,200 C, not if you take them out of the box and play with them. 34 00:01:49,200 --> 00:01:51,133 Man, did she play you for a chump. 35 00:01:51,200 --> 00:01:54,501 Dude, it's not like I didn't see her naked. 36 00:01:54,567 --> 00:01:56,167 You did? 37 00:01:56,234 --> 00:01:58,067 Yeah. I was just pretending to be asleep 38 00:01:58,133 --> 00:02:00,567 when she was getting it on with the tennis pro. 39 00:02:00,634 --> 00:02:01,667 Excuse me. 40 00:02:01,734 --> 00:02:02,901 How could she do that? 41 00:02:02,968 --> 00:02:04,901 After all the trouble you went to. 42 00:02:04,968 --> 00:02:06,801 Hey, it's no big deal. 43 00:02:06,868 --> 00:02:08,734 So she didn't fall in love with me. 44 00:02:08,801 --> 00:02:10,868 So I maxed out my credit cards. 45 00:02:10,934 --> 00:02:12,968 So I cashed in my mint-condition Darth Vader mask 46 00:02:13,033 --> 00:02:16,267 to upgrade to the presidential suite. 47 00:02:16,334 --> 00:02:18,834 I don't even like Star Wars anymore. 48 00:02:21,767 --> 00:02:23,634 Poor guy. 49 00:02:23,701 --> 00:02:24,868 You know, it's women like Courtney 50 00:02:24,934 --> 00:02:26,367 that give the rest of us a bad name. 51 00:02:26,434 --> 00:02:28,334 I would love to see her get burned sometime. 52 00:02:28,400 --> 00:02:31,367 Yeah, yeah. I'd love to do to her what she did to him. 53 00:02:31,434 --> 00:02:35,000 I'd wine her. I'd dine her. And just when I had her in the palm of my hand, I'd say, 54 00:02:35,067 --> 00:02:38,434 "You screwed over my friend and that's not cool with me." 55 00:02:38,501 --> 00:02:39,801 Easier said than done. 56 00:02:39,868 --> 00:02:41,801 Oh, please. I date supermodels. 57 00:02:41,868 --> 00:02:44,834 She's just a civilian. 58 00:02:44,901 --> 00:02:47,734 You know, you make it hard to root for you. 59 00:02:51,501 --> 00:02:54,133 Listen, I feel bad about this whole Courtney thing. 60 00:02:54,200 --> 00:02:55,300 Thanks, man. 61 00:02:55,367 --> 00:02:58,000 So I'm gonna do to her what she did to you. 62 00:02:58,067 --> 00:03:00,601 Give her a painful 72-hour erection? 63 00:03:08,801 --> 00:03:10,434 I'm gonna ask her out. I'm gonna string her along, 64 00:03:10,501 --> 00:03:11,934 and just when she's ready to go for me, 65 00:03:12,000 --> 00:03:13,501 I'm gonna look her in the eye and say, 66 00:03:13,567 --> 00:03:17,234 "You screwed over my friend, and that's not cool with me!" 67 00:03:17,300 --> 00:03:21,567 Well, as much as I love playing 98-pound weakling to your Charles Atlas, 68 00:03:21,634 --> 00:03:23,968 I can handle this myself, thanks. 69 00:03:24,734 --> 00:03:25,868 Hey, pal. 70 00:03:25,934 --> 00:03:27,300 Hi, Courtney. 71 00:03:27,367 --> 00:03:30,033 Here are the quarterly reports for Mr. Gallo. 72 00:03:30,100 --> 00:03:34,334 Oh, and I had to pay for those tennis lessons with my own money, so... 73 00:03:38,200 --> 00:03:40,100 I'll write you a check. 74 00:03:41,167 --> 00:03:43,200 I could just kiss you. 75 00:03:43,267 --> 00:03:44,567 (LAUGHS) Aw. 76 00:03:47,334 --> 00:03:48,567 Get her. 77 00:04:00,400 --> 00:04:03,467 Nina, my office, now. 78 00:04:03,534 --> 00:04:07,534 Well, I'm sorry, Jack, but you have the only couch that folds out. 79 00:04:09,367 --> 00:04:11,634 What about my couch? 80 00:04:11,701 --> 00:04:15,100 All joking aside, what can I do for you? 81 00:04:15,167 --> 00:04:18,300 I need your expertise. I have to lose some weight fast. 82 00:04:18,367 --> 00:04:21,834 Oh! Well, that's easy. I have a system that's sure-fire. 83 00:04:21,901 --> 00:04:24,734 Let me guess. Sweating under the oldies? 84 00:04:29,100 --> 00:04:32,167 Shouldn't you be at the North Pole, making toys? 85 00:04:33,801 --> 00:04:35,467 So, Jack, what's this all about? 86 00:04:35,534 --> 00:04:38,234 It's about self-respect. It's about dignity. 87 00:04:38,300 --> 00:04:40,734 It's about the triumph of good over evil. 88 00:04:40,801 --> 00:04:43,701 You made another silly bet with Donald Trump, didn't you? 89 00:04:43,767 --> 00:04:45,767 There's nothing silly about it. 90 00:04:45,834 --> 00:04:48,467 Whoever drops the most weight by Friday wins, 91 00:04:48,534 --> 00:04:52,801 and the other has to play golf with a flounder down his pants. 92 00:04:52,868 --> 00:04:54,734 Well, how did you arrive at that? 93 00:04:54,801 --> 00:04:57,000 I said salmon. He said monkfish. 94 00:04:57,067 --> 00:04:59,834 The lawyers took it from there. 95 00:04:59,901 --> 00:05:01,534 Nina, you've got to help me. 96 00:05:01,601 --> 00:05:04,067 Oh, you haven't won a bet with Trump in five years. 97 00:05:04,133 --> 00:05:06,100 I know. I can win this one. 98 00:05:06,167 --> 00:05:07,400 Oh, the last time you said that, 99 00:05:07,467 --> 00:05:10,234 you wound up pants down at a tattoo parlor. 100 00:05:10,300 --> 00:05:13,234 Egomaniac has to put his name on everything. 101 00:05:16,434 --> 00:05:18,734 All right, if you really, really wanna lose weight, 102 00:05:18,801 --> 00:05:20,434 then I am with you to the bitter end. 103 00:05:20,501 --> 00:05:23,567 Great. My only rule is no pills. 104 00:05:23,634 --> 00:05:24,868 Later, Tubby. 105 00:05:24,934 --> 00:05:28,100 Nina, wait! I'm desperate. 106 00:05:28,167 --> 00:05:31,167 You're the only one who can help me. I need you. 107 00:05:31,234 --> 00:05:32,734 Really? 108 00:05:32,801 --> 00:05:36,133 Oh, Jack, if I weren't on so much Prozac, I could just cry. 109 00:05:37,400 --> 00:05:38,567 Then we're on? 110 00:05:38,634 --> 00:05:41,000 You bet. I'll write you out an easy-to-follow diet. 111 00:05:41,067 --> 00:05:43,133 But first, the fundamentals. 112 00:05:43,200 --> 00:05:45,434 Now I like to think of my body as a temple. 113 00:05:45,501 --> 00:05:49,234 Which explains why there's a line to get in on Friday nights. 114 00:05:56,234 --> 00:05:57,400 What's the deal? 115 00:05:57,467 --> 00:06:00,000 Elliott's setting the trap. He's asking Courtney out. 116 00:06:00,067 --> 00:06:01,968 Don't stare! Look busy. 117 00:06:05,400 --> 00:06:08,133 God, just looking at her makes me sick. 118 00:06:08,200 --> 00:06:10,934 MAYA: Her fake little laugh. 119 00:06:11,000 --> 00:06:13,467 And that trampy way she keeps touching him. 120 00:06:13,534 --> 00:06:15,133 Disgusting. 121 00:06:15,200 --> 00:06:17,434 MAYA: The way she keeps fiddling with her bra strap. 122 00:06:17,501 --> 00:06:20,767 Actually, I'm kind of digging that part. 123 00:06:20,834 --> 00:06:22,400 You know, I talked to her this morning. 124 00:06:22,467 --> 00:06:24,367 She is so shallow and self-centered. 125 00:06:24,434 --> 00:06:26,100 She thinks everything is about her. 126 00:06:26,167 --> 00:06:28,501 (CLEARING THROAT) I can hear you. 127 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Hey, friend! 128 00:06:33,067 --> 00:06:34,834 Hey, buddy, old pal! 129 00:06:37,067 --> 00:06:39,701 Well, we're on for dinner tomorrow night. 130 00:06:39,767 --> 00:06:40,934 She said, "Yes"? 131 00:06:41,000 --> 00:06:42,734 Just throw her a few empty compliments 132 00:06:42,801 --> 00:06:44,667 and that woman will say "Yes" to anything. 133 00:06:44,734 --> 00:06:46,601 I'm still in the room! 134 00:06:52,133 --> 00:06:53,734 By the way, I appreciate all the help. 135 00:06:53,801 --> 00:06:57,167 Man, it's nothing. I'd crawl through a mine field for you, buddy. 136 00:06:57,234 --> 00:06:58,968 Hey, man, if you were ever murdered, 137 00:06:59,033 --> 00:07:01,434 I'd hunt down your killer and put a gun to his head. 138 00:07:01,501 --> 00:07:03,501 And he'd say, "Please, don't hurt me! 139 00:07:03,567 --> 00:07:05,234 "I'll give you anything you want!" 140 00:07:05,300 --> 00:07:07,601 And I'll go, "Oh, really? 'Cause I want my friend back!" 141 00:07:07,667 --> 00:07:09,300 And then I'd go, "No, you ain't worth it." 142 00:07:09,367 --> 00:07:11,534 Then I'd go, "Yes, you are!" Boom! 143 00:07:11,601 --> 00:07:14,534 And blow his head off. Yeah! 144 00:07:14,601 --> 00:07:16,133 Thanks, man. 145 00:07:16,200 --> 00:07:19,334 I have never witnessed a creepier display of affection. 146 00:07:19,400 --> 00:07:22,167 Serves you right for peeking in my office. 147 00:07:33,634 --> 00:07:34,701 What are you doing? 148 00:07:34,767 --> 00:07:36,234 Oh, I'm helping your father with a diet. 149 00:07:36,300 --> 00:07:38,367 Which is why I'm getting rid of all this fattening food. 150 00:07:38,434 --> 00:07:41,000 Nina, that's Baxter's diabetes medicine! 151 00:07:41,067 --> 00:07:43,400 Well, we all have to make sacrifices. 152 00:07:43,467 --> 00:07:45,000 Oh, what's the point? 153 00:07:45,067 --> 00:07:46,801 The longest my father has ever been on a diet 154 00:07:46,868 --> 00:07:49,701 is the amount of time it takes to toast a Pop-Tart. 155 00:07:49,767 --> 00:07:51,601 Shame on you. 156 00:07:51,667 --> 00:07:53,734 Jack Gallo is a man of tremendous discipline. 157 00:07:53,801 --> 00:07:56,667 And if he says he's sticking to a diet, then I can assure you... 158 00:07:56,734 --> 00:07:58,834 (EXCLAIMING) Chunky! 159 00:07:58,901 --> 00:08:00,901 Jack, no! 160 00:08:03,267 --> 00:08:05,567 Hey, I was eating that. 161 00:08:06,367 --> 00:08:07,400 Oh, well. 162 00:08:07,467 --> 00:08:10,067 Donuts! Have you gone mad? 163 00:08:10,133 --> 00:08:13,067 Nina, it's okay. They're not donuts. 164 00:08:13,133 --> 00:08:16,267 They're "chocolate health circles." No fat, no calories. 165 00:08:16,334 --> 00:08:19,868 Says right here, "There's a dozen sit-ups in every bite." 166 00:08:23,067 --> 00:08:26,000 I'm gonna have to ask you to stop doing that. 167 00:08:28,400 --> 00:08:30,000 Sugar. 168 00:08:30,067 --> 00:08:31,400 Pure cane. 169 00:08:34,868 --> 00:08:36,667 Probably from Hawaii. 170 00:08:38,167 --> 00:08:40,300 They bring it over in boats. 171 00:08:41,467 --> 00:08:43,868 You mean, I've been duped? 172 00:08:43,934 --> 00:08:45,767 Where did these come from? 173 00:08:45,834 --> 00:08:47,801 Delivery guy just dropped them off. 174 00:08:47,868 --> 00:08:49,300 There he is. 175 00:08:51,901 --> 00:08:53,467 Don't play dumb. 176 00:08:53,534 --> 00:08:56,133 We know there was sugar in the donuts. 177 00:08:56,200 --> 00:08:59,334 I've got no idea what you're talking about, pops. 178 00:08:59,400 --> 00:09:02,100 Admit it. Trump sent you, didn't he? 179 00:09:02,167 --> 00:09:04,167 Trump? Never heard of him, my man. 180 00:09:04,234 --> 00:09:06,467 Answer the question, dirt-bag. 181 00:09:08,868 --> 00:09:10,167 Okay, okay. It was Trump! 182 00:09:10,234 --> 00:09:11,400 I knew it! 183 00:09:11,467 --> 00:09:12,934 Look, he said it would be funny. 184 00:09:13,000 --> 00:09:16,701 I tried to say no, but he got all crazy-like. 185 00:09:16,767 --> 00:09:19,234 Can I have that glass of water now? 186 00:09:21,234 --> 00:09:24,367 Donald? Jack here. I got your boy. 187 00:09:24,434 --> 00:09:26,267 Say hello, Chuckles. 188 00:09:26,334 --> 00:09:28,534 I didn't say nothing, Mr. Trump! They made me tell them every... 189 00:09:28,601 --> 00:09:30,133 That's enough. 190 00:09:32,801 --> 00:09:34,400 What do you say we up the stakes? 191 00:09:34,467 --> 00:09:35,801 We're captains of industry. 192 00:09:35,868 --> 00:09:37,968 We got a penny or two in the bank. 193 00:09:38,033 --> 00:09:40,601 Why not a wager worthy of our status? 194 00:09:41,501 --> 00:09:42,801 Uh-huh. 195 00:09:42,868 --> 00:09:43,901 Uh-huh! 196 00:09:43,968 --> 00:09:46,501 Exactly what I was thinking. 197 00:09:48,267 --> 00:09:50,667 Loser has to play golf in a dress. 198 00:09:53,801 --> 00:09:55,300 Can I go now? 199 00:09:57,400 --> 00:10:00,100 You know, you take punishment very well. 200 00:10:00,901 --> 00:10:02,567 You seeing anyone? 201 00:10:11,901 --> 00:10:14,801 So I said, "Look, I know you're trying to raise money for charity and all, 202 00:10:14,868 --> 00:10:16,901 "but those are pancakes, not crepes." 203 00:10:16,968 --> 00:10:20,133 And I should know, being 1/16th French. See, my father's mother... 204 00:10:20,200 --> 00:10:21,667 Stop talking. 205 00:10:22,968 --> 00:10:24,701 What? 206 00:10:24,767 --> 00:10:27,667 I mean, the way the light is hitting you, it's breathtaking. 207 00:10:27,734 --> 00:10:30,701 I just wanna remember this moment silently. 208 00:10:30,767 --> 00:10:34,067 Oh, please. You're always with those beautiful models. 209 00:10:34,133 --> 00:10:36,167 I still can't believe you even asked me out. 210 00:10:36,234 --> 00:10:37,868 Are you kidding? 211 00:10:37,934 --> 00:10:39,534 I spend all day lighting those women 212 00:10:39,601 --> 00:10:42,567 to look half as pretty as you do right now 213 00:10:42,634 --> 00:10:45,234 in the simple glow of this candle. 214 00:10:45,300 --> 00:10:46,567 Lumiere. 215 00:10:48,734 --> 00:10:50,601 Excuse me? Lumiere. 216 00:10:50,667 --> 00:10:54,667 It's the name of the talking candlestick in Beauty and the Beast. 217 00:10:57,200 --> 00:11:00,267 And she loves the theater. Thank you, God. 218 00:11:01,801 --> 00:11:03,734 I've been such a fool. 219 00:11:03,801 --> 00:11:05,968 For so long, I've been chasing this false ideal of perfection, 220 00:11:06,033 --> 00:11:08,567 when all along, you were right there in front of me. 221 00:11:08,634 --> 00:11:10,667 An angel sent from heaven. 222 00:11:12,767 --> 00:11:16,167 Oh, my God, that's so sweet. 223 00:11:16,234 --> 00:11:18,367 I feel like I just wanna cry. 224 00:11:19,334 --> 00:11:20,901 I need a minute. 225 00:11:20,968 --> 00:11:24,767 Oh! And if you see the waiter, tell him this caviar has turned. 226 00:11:24,834 --> 00:11:27,200 I should know, I'm 1/8th Russian. 227 00:11:41,934 --> 00:11:43,634 Finch, Finch, it's me. 228 00:11:43,701 --> 00:11:46,167 Yeah. I'm at the restaurant and she's all mine. 229 00:11:46,234 --> 00:11:50,367 Time for, "You screwed over my friend, and that's not cool with me!" 230 00:11:51,834 --> 00:11:54,701 Okay, I'll leave the phone on. 231 00:11:54,767 --> 00:11:56,400 I don't know, 32 cents a minute. 232 00:11:56,467 --> 00:11:59,067 Don't worry about it. It's on me. 233 00:11:59,133 --> 00:12:01,133 All right, here she comes. 234 00:12:02,701 --> 00:12:04,200 Hey, I was thinking, 235 00:12:04,267 --> 00:12:06,334 there's this great zydeco club around the corner, 236 00:12:06,400 --> 00:12:07,434 and I'm 1/32nd Creole... 237 00:12:07,501 --> 00:12:08,868 Courtney. 238 00:12:08,934 --> 00:12:11,033 I don't know what's come over me. I think it's you. 239 00:12:11,100 --> 00:12:12,868 But I'm just going to be bold. 240 00:12:12,934 --> 00:12:14,300 We've wasted so much time already. 241 00:12:14,367 --> 00:12:17,234 I just want to take you home, hold you tightly in my arms, 242 00:12:17,300 --> 00:12:20,901 and together, experience a world of possibilities. 243 00:12:20,968 --> 00:12:22,367 Wow. 244 00:12:22,434 --> 00:12:23,701 If by "world of possibilities," 245 00:12:23,767 --> 00:12:25,801 you mean the hottest, wildest, oiliest night 246 00:12:25,868 --> 00:12:28,234 of crazy, freaky, monkey sex this side of Bangkok, 247 00:12:28,300 --> 00:12:30,000 then I say saddle up, cowboy. 248 00:12:30,067 --> 00:12:32,701 You're going for the ride of your life. 249 00:12:41,100 --> 00:12:42,367 Giddyap. 250 00:12:57,067 --> 00:13:00,234 Ladies and gents, it's New York's number one heartbreaker, 251 00:13:00,300 --> 00:13:02,367 Elliott DiMaurolizer. 252 00:13:02,434 --> 00:13:03,968 Yeah! 253 00:13:04,033 --> 00:13:05,901 Dude, your phone went out. How'd she take it? 254 00:13:05,968 --> 00:13:07,200 Yeah, did she make a scene? 255 00:13:07,267 --> 00:13:09,467 Well, she did get pretty loud. 256 00:13:11,601 --> 00:13:13,367 Oh, you guys, you guys, you guys. 257 00:13:13,434 --> 00:13:14,667 (EXCLAIMS) 258 00:13:14,734 --> 00:13:17,000 Courtney! How does it feel? 259 00:13:17,067 --> 00:13:18,501 How does it feel? 260 00:13:18,567 --> 00:13:19,801 (GRUNTS) 261 00:13:22,367 --> 00:13:24,000 How does what feel? 262 00:13:24,067 --> 00:13:26,267 I haven't done it yet, buddy. 263 00:13:27,734 --> 00:13:29,701 That down comforter I gave you. 264 00:13:29,767 --> 00:13:31,701 Not too fluffy, I hope. 265 00:13:31,767 --> 00:13:33,901 No, it's fine. I'm just not sure if I like the color anymore. 266 00:13:33,968 --> 00:13:35,067 Okay. 267 00:13:38,934 --> 00:13:39,934 Hi, Elliott. 268 00:13:40,000 --> 00:13:42,200 Hey, Courtney. 269 00:13:42,267 --> 00:13:44,501 Oh, my God. You slept with her. 270 00:13:45,334 --> 00:13:46,400 I did not. 271 00:13:46,467 --> 00:13:48,067 Yes, you did. Admit it. 272 00:13:48,133 --> 00:13:50,701 Maya, I did not sleep with her, I swear. 273 00:13:50,767 --> 00:13:53,300 I could tell by the satisfied look on her face. 274 00:13:53,367 --> 00:13:55,133 She was glowing, wasn't she? 275 00:13:55,200 --> 00:13:57,300 Oh! I knew it, I knew it! How could you? 276 00:13:57,367 --> 00:13:59,634 I was fighting it. I was. 277 00:13:59,701 --> 00:14:02,534 But then we went back to her place, and there was music and candles, 278 00:14:02,601 --> 00:14:05,200 and she had the softest down comforter. 279 00:14:06,834 --> 00:14:09,167 What about what she did to poor Finch? 280 00:14:09,234 --> 00:14:13,133 Well, that's not really any of my business. 281 00:14:13,200 --> 00:14:15,334 I mean... Don't look at me like that! 282 00:14:15,400 --> 00:14:17,667 I'm telling you, she's amazing. 283 00:14:17,734 --> 00:14:19,667 It felt like I was with three women. 284 00:14:19,734 --> 00:14:21,968 And I've been with three women. 285 00:14:22,834 --> 00:14:24,100 (SIGHING) 286 00:14:24,167 --> 00:14:26,133 Finch is your friend. 287 00:14:26,200 --> 00:14:28,067 Do you have any idea what this would do to him if he found out? 288 00:14:28,133 --> 00:14:30,334 Hey, if he's a real friend, he'll be happy for me. 289 00:14:30,400 --> 00:14:32,501 Yeah, you're right. Let's go tell him. 290 00:14:32,567 --> 00:14:33,801 All right, all right, all right. 291 00:14:33,868 --> 00:14:35,200 I'll break it off with her. 292 00:14:35,267 --> 00:14:36,634 But she's a very sensitive person, 293 00:14:36,701 --> 00:14:39,000 and this is really gonna hurt her feelings. 294 00:14:39,067 --> 00:14:41,467 And you call yourself a womanizer. 295 00:14:48,801 --> 00:14:52,000 So, you ready for the big weigh-in, Bones? 296 00:14:52,067 --> 00:14:55,734 (LAUGHS) I don't know. Can you weigh a feather? 297 00:14:57,868 --> 00:14:59,267 Oh, Jack, I am so proud of you 298 00:14:59,334 --> 00:15:01,901 that I got you a little something from The Sharper Image. 299 00:15:01,968 --> 00:15:04,100 A talking scale! 300 00:15:04,167 --> 00:15:06,100 Boy, you gotta hand it to those guys. 301 00:15:06,167 --> 00:15:08,667 They see a need and they fill it. 302 00:15:08,734 --> 00:15:11,567 Oh. Better lose the shoes. 303 00:15:11,634 --> 00:15:14,000 I want the most accurate reading. 304 00:15:15,300 --> 00:15:17,834 WOMAN'S VOICE: One at a time, please. 305 00:15:19,033 --> 00:15:20,968 You weigh 194. 306 00:15:22,234 --> 00:15:25,901 194? I gained nine pounds? 307 00:15:25,968 --> 00:15:27,601 What the hell have you done to me? 308 00:15:27,667 --> 00:15:29,701 Me? Obviously, you cheated. 309 00:15:29,767 --> 00:15:31,367 How can you say that? 310 00:15:31,434 --> 00:15:34,501 I've been starving myself all week with this stupid diet of yours. 311 00:15:34,567 --> 00:15:35,801 And you followed it exactly? 312 00:15:35,868 --> 00:15:37,033 To the letter. 313 00:15:37,100 --> 00:15:38,634 Well, what did you have for dinner last night? 314 00:15:38,701 --> 00:15:41,367 The pasta, or the chicken, or the tuna? 315 00:15:42,501 --> 00:15:43,601 "Or?" 316 00:15:48,167 --> 00:15:50,167 Hey, Maya, I'm sorry I had to back out of lunch, 317 00:15:50,234 --> 00:15:52,234 but a friend of mine is in the hospital. 318 00:15:52,300 --> 00:15:53,634 One minute he's playing the piano, 319 00:15:53,701 --> 00:15:56,467 the next minute he's in an oxygen tent. 320 00:15:56,534 --> 00:15:58,634 Why him? It's just not fair. 321 00:16:00,133 --> 00:16:02,200 Your pants are inside out. 322 00:16:03,634 --> 00:16:04,968 (GROANS) 323 00:16:05,033 --> 00:16:06,934 Damn it. 324 00:16:07,000 --> 00:16:09,567 Elliott, this is ridiculous. It's been going on for a week. 325 00:16:09,634 --> 00:16:11,067 What is so special about Courtney 326 00:16:11,133 --> 00:16:13,501 that you're willing to blow your friendship with Finch? 327 00:16:13,567 --> 00:16:15,367 Well, at the risk of sounding crass, 328 00:16:15,434 --> 00:16:17,534 she's 1/8th Chinese acrobat. 329 00:16:23,100 --> 00:16:24,701 You have to tell Finch the truth. 330 00:16:24,767 --> 00:16:26,801 Oh, please. No way. 331 00:16:26,868 --> 00:16:29,334 I mean, the boy looks up to me like I'm a superhero or something. 332 00:16:29,400 --> 00:16:30,601 Hey, bald man. 333 00:16:30,667 --> 00:16:32,767 See? He thinks I'm Baldman. 334 00:16:34,100 --> 00:16:35,834 This fax just came in. 335 00:16:35,901 --> 00:16:38,100 Something about a bed-and-breakfast reservation in Vermont. 336 00:16:38,167 --> 00:16:39,334 Oh, yeah. Thanks. 337 00:16:39,400 --> 00:16:42,100 You're taking Courtney, aren't you? 338 00:16:42,167 --> 00:16:45,801 Yep, Saturday's the day I drop the bomb on her, buddy. 339 00:16:45,868 --> 00:16:47,334 So explain to me 340 00:16:47,400 --> 00:16:49,400 why you have to drive all the way to Vermont to do that? 341 00:16:49,467 --> 00:16:51,601 I just want the big blow-off to be perfect. 342 00:16:51,667 --> 00:16:54,434 Trust me, revenge is a dish best served 343 00:16:54,501 --> 00:16:56,434 with fresh maple syrup. 344 00:16:58,300 --> 00:16:59,534 I thought the big blow-off 345 00:16:59,601 --> 00:17:01,801 was supposed to be a week ago, at dinner. 346 00:17:01,868 --> 00:17:03,534 And then, it was gonna be at the theater. 347 00:17:03,601 --> 00:17:05,601 And then the hansom cab ride. What's the plan? 348 00:17:05,667 --> 00:17:06,767 Marry her, grow old together 349 00:17:06,834 --> 00:17:09,667 and then yell "Sucker!" at her open casket? 350 00:17:13,734 --> 00:17:16,501 Finch, Elliott has something he needs to tell you. 351 00:17:16,567 --> 00:17:18,901 She's right. I do. 352 00:17:18,968 --> 00:17:21,767 I just don't know where to start. 353 00:17:21,834 --> 00:17:24,634 I'm shocked that you'd think I would betray our friendship like that. 354 00:17:24,701 --> 00:17:26,534 Elliott. 355 00:17:26,601 --> 00:17:28,701 I mean, any schmo can take her out once and dump her. 356 00:17:28,767 --> 00:17:30,167 I'm trying to draw her in, 357 00:17:30,234 --> 00:17:32,868 so I can play her just as bad as she played you. 358 00:17:32,934 --> 00:17:34,767 Here I am busting my hump, and for what? 359 00:17:34,834 --> 00:17:37,133 Do you think this is fun for me? 360 00:17:39,367 --> 00:17:40,734 I'm sorry, man. I thought maybe... 361 00:17:40,801 --> 00:17:42,901 Oh, I know what you thought. 362 00:17:44,934 --> 00:17:45,968 I'm sorry. 363 00:17:46,033 --> 00:17:47,067 (MUMBLES) 364 00:17:47,133 --> 00:17:49,100 And those pants are cool. 365 00:17:55,901 --> 00:17:57,634 Nina! 366 00:17:57,701 --> 00:17:59,601 It's iced tea, I swear. 367 00:18:01,000 --> 00:18:04,467 I just had the most fun I've ever had on a golf course. 368 00:18:04,534 --> 00:18:07,300 You won the bet? You mean, Trump had to play in a dress? 369 00:18:07,367 --> 00:18:11,367 No, I did, but it's the best thing that ever happened to me. 370 00:18:11,434 --> 00:18:13,901 Oh, Jack, I am so relieved. So what happened? 371 00:18:13,968 --> 00:18:16,434 I was so nervous about wearing the dress, 372 00:18:16,501 --> 00:18:19,200 that for once, I didn't over-think my swing. 373 00:18:19,267 --> 00:18:22,501 Every shot was pure instinct. 374 00:18:22,567 --> 00:18:25,000 Or should I say, "Intuition." 375 00:18:25,067 --> 00:18:28,267 Driving, chipping, putting, it didn't matter. 376 00:18:28,334 --> 00:18:30,234 Maybe it was the wind up my skirt, 377 00:18:30,300 --> 00:18:32,634 but I've never felt more alive. 378 00:18:34,934 --> 00:18:36,634 Plus, an insurance salesman 379 00:18:36,701 --> 00:18:39,067 bought me a drink at the 19th hole. 380 00:18:39,133 --> 00:18:40,868 Sweet fella. 381 00:18:40,934 --> 00:18:42,634 Man, was he built. 382 00:18:50,367 --> 00:18:51,467 Hey. 383 00:18:53,701 --> 00:18:55,834 Hey, listen, about what happened earlier, 384 00:18:55,901 --> 00:18:58,868 I'm sorry for doubting you, especially after everything you've done for me. 385 00:18:58,934 --> 00:19:00,868 Water under the bridge, man. 386 00:19:00,934 --> 00:19:02,968 Anyway, here. 387 00:19:03,033 --> 00:19:04,033 What's this? 388 00:19:04,100 --> 00:19:05,367 Nothing. 389 00:19:09,300 --> 00:19:10,501 Ziggy. 390 00:19:12,167 --> 00:19:15,434 Somehow, he always has a way of saying what I can't. 391 00:19:18,901 --> 00:19:22,367 "Friendship is having someone to share a rainbow with." 392 00:19:25,734 --> 00:19:27,767 I don't know what to say. 393 00:19:27,834 --> 00:19:28,934 Maybe it's lame. I... 394 00:19:29,000 --> 00:19:31,234 Lame? It's not lame. 395 00:19:32,834 --> 00:19:34,868 You know what's lame? 396 00:19:34,934 --> 00:19:37,601 People who screw over their friends. 397 00:19:37,667 --> 00:19:41,367 People who are selfish, who cause pain and anguish. 398 00:19:41,434 --> 00:19:43,167 That's what's lame. 399 00:19:45,767 --> 00:19:47,667 You freaking rock, man! 400 00:19:52,434 --> 00:19:53,901 Elliott, the town car's here. 401 00:19:53,968 --> 00:19:55,801 Oh, hi, amigo! 402 00:19:55,868 --> 00:19:58,501 All right, we're just friends. I get it. 403 00:19:59,400 --> 00:20:01,434 Courtney, we need to talk. 404 00:20:01,501 --> 00:20:02,634 Can we talk about it in the car? 405 00:20:02,701 --> 00:20:04,667 No, this can't wait. 406 00:20:04,734 --> 00:20:09,567 Courtney, you screwed over my friend, and that's not cool with me. 407 00:20:11,067 --> 00:20:12,534 Are you saying I need a spanking? 408 00:20:12,601 --> 00:20:14,734 Because I brought a paddle. 409 00:20:17,367 --> 00:20:19,167 No, I'm saying... 410 00:20:21,767 --> 00:20:24,601 You screwed over my friend, 411 00:20:24,667 --> 00:20:26,801 and that's not cool with me. 412 00:20:27,934 --> 00:20:29,100 I heard you the first time. 413 00:20:29,167 --> 00:20:31,968 It's not like my knees are in my ears. 414 00:20:32,033 --> 00:20:33,133 Yet. 415 00:20:36,234 --> 00:20:38,534 Go ahead, buddy, tell her again. 416 00:20:40,767 --> 00:20:43,501 (MUMBLING) You screwed over my friend, and that's not... 417 00:20:43,567 --> 00:20:46,100 Elliot, are you breaking up with me? 418 00:20:48,667 --> 00:20:50,634 (MUMBLING) I'm trying to. 419 00:20:52,601 --> 00:20:55,133 Well, okay. Whatever. See you Monday. 420 00:21:00,267 --> 00:21:02,300 Huh? Huh? 421 00:21:02,367 --> 00:21:06,467 Huh? We did it, huh, pal? We showed her good, huh? 422 00:21:06,534 --> 00:21:10,100 All that work, and neither of us got to have sex with her. 423 00:21:11,100 --> 00:21:12,767 Yeah, right, yeah. 424 00:21:14,534 --> 00:21:16,067 (SIGHS) 425 00:21:16,133 --> 00:21:19,901 Hey, that's the last time we let a woman interfere 426 00:21:19,968 --> 00:21:21,434 and threaten our friendship. 427 00:21:21,501 --> 00:21:24,367 Especially a money-grubbing, champagne-guzzling, 428 00:21:24,434 --> 00:21:27,534 man-hating exhibitionist in a size zero dress. 429 00:21:27,601 --> 00:21:28,934 Well, thank you. 430 00:21:29,000 --> 00:21:32,634 That's the first nice thing anyone's said about me all week. 431 00:21:41,834 --> 00:21:45,400 * Life keeps bringing me back to you 432 00:21:46,300 --> 00:21:48,634 * Keeps bringing me home 433 00:21:50,067 --> 00:21:53,133 * It don't matter what I wanna do 434 00:21:53,200 --> 00:21:58,167 * 'Cause it's got a mind of its own. 435 00:21:59,934 --> 00:22:04,067 * Life keeps bringing me back to you * 436 00:22:04,117 --> 00:22:08,667 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.