All language subtitles for Just Shoot Me s03e05 Boy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,601 --> 00:00:15,667 Finch, I need you to... 2 00:00:15,734 --> 00:00:17,534 What are you doing? 3 00:00:19,100 --> 00:00:21,467 Making a little movie in my head. 4 00:00:27,767 --> 00:00:30,734 Ah, yes, Jill. You know, rumor has it she's interested 5 00:00:30,801 --> 00:00:32,767 in somebody around here. 6 00:00:32,834 --> 00:00:35,334 Hey, wait a minute. I'm around here. Could it be me? 7 00:00:35,400 --> 00:00:37,701 I don't see how. 8 00:00:37,767 --> 00:00:40,000 Well, it doesn't hurt to ask. 9 00:00:40,067 --> 00:00:41,934 (HUMMING) 10 00:00:44,267 --> 00:00:45,267 Hello, Jill. 11 00:00:45,334 --> 00:00:47,100 Hi, French. 12 00:00:47,167 --> 00:00:48,701 Finch. 13 00:00:48,767 --> 00:00:51,033 So word around campus is you're kinda into me. 14 00:00:51,100 --> 00:00:52,167 Nope. 15 00:00:52,234 --> 00:00:55,234 Oh, it does hurt to ask. 16 00:00:55,300 --> 00:00:57,534 So who is it, Elliott? That stupid Elliott? 17 00:00:57,601 --> 00:00:59,300 I don't even want to know. Is it him? 18 00:00:59,367 --> 00:01:00,634 Don't tell me. Is it him? 19 00:01:00,701 --> 00:01:03,667 Actually, if you promise not to tell anyone... 20 00:01:03,734 --> 00:01:05,300 It's her. 21 00:01:05,367 --> 00:01:06,534 Her? 22 00:01:12,634 --> 00:01:14,501 (STUTTERS) 23 00:01:14,567 --> 00:01:15,567 I can trust you, right? 24 00:01:15,634 --> 00:01:17,334 Sure. 25 00:01:17,400 --> 00:01:19,367 I happen to know that she's been thinking about 26 00:01:19,434 --> 00:01:21,067 expanding her playing field. 27 00:01:21,133 --> 00:01:22,601 She told you that? 28 00:01:22,667 --> 00:01:23,701 We're like best friends. 29 00:01:23,767 --> 00:01:24,868 Really? 30 00:01:24,934 --> 00:01:27,133 Oh, yeah. Hey, Maya, what are you... 31 00:01:27,200 --> 00:01:30,067 What, are you carrying some papers there? 32 00:01:30,133 --> 00:01:31,133 Huh? 33 00:01:31,200 --> 00:01:33,300 Yeah. Okay then. Good stuff. 34 00:01:33,367 --> 00:01:36,901 Yeah, she's fun. She's the best. 35 00:01:36,968 --> 00:01:38,067 Maybe I'll just ask her out. 36 00:01:38,133 --> 00:01:39,801 Hey, wait a second. 37 00:01:39,868 --> 00:01:41,801 You don't want to scare her off, do you? 38 00:01:41,868 --> 00:01:43,601 Remember your first time? 39 00:01:43,667 --> 00:01:44,701 Yeah. 40 00:01:44,767 --> 00:01:47,300 Oh my God, tell me about it. 41 00:01:47,367 --> 00:01:49,734 Well, I mean... 42 00:01:49,801 --> 00:01:51,534 Maybe the three of us should go out to dinner. 43 00:01:51,601 --> 00:01:53,133 Why would I want you there? 44 00:01:53,200 --> 00:01:54,801 Again, back to your first time. 45 00:01:54,868 --> 00:01:56,234 Don't you think you would have felt more comfortable 46 00:01:56,300 --> 00:01:57,834 if there was a third person there? 47 00:01:57,901 --> 00:01:59,200 There was a third person there. 48 00:01:59,267 --> 00:02:00,467 Holy... 49 00:02:11,801 --> 00:02:13,601 French, are you okay? 50 00:02:14,567 --> 00:02:17,567 So, three of us are on for tonight? 51 00:02:17,634 --> 00:02:19,901 I still don't know why I'd want you there. 52 00:02:19,968 --> 00:02:22,801 Jill, this is a big step for Maya. 53 00:02:22,868 --> 00:02:24,334 Don't you think she'd be more comfy 54 00:02:24,400 --> 00:02:27,601 taking that big step with her best friend there? 55 00:02:27,667 --> 00:02:29,834 Okay. Let's do it. 56 00:02:29,901 --> 00:02:32,601 Cool. I'll see what I can put together. 57 00:02:34,400 --> 00:02:35,968 What did she... Can't talk! 58 00:02:36,033 --> 00:02:37,834 Jack, quick question. 59 00:02:37,901 --> 00:02:39,968 Dennis, did you know the president of Virgin Airlines 60 00:02:40,033 --> 00:02:42,300 goes jogging with his mechanics? 61 00:02:42,367 --> 00:02:43,434 I'll get right on that. Yeah. 62 00:02:43,501 --> 00:02:45,267 Anyway... And the head of Intel, 63 00:02:45,334 --> 00:02:47,300 one of his employees hit him in the face 64 00:02:47,367 --> 00:02:49,367 with a pie at a company picnic. 65 00:02:49,434 --> 00:02:50,767 I'm sure he deserved it. Anyway... 66 00:02:50,834 --> 00:02:52,901 Dennis, you're missing the point. 67 00:02:52,968 --> 00:02:55,100 Business Week says he's one of the guys, 68 00:02:55,167 --> 00:02:56,501 the workers' pal. 69 00:02:56,567 --> 00:02:58,501 Do I seem like one of the guys? 70 00:02:58,567 --> 00:03:00,634 You're the boss, you tell me. 71 00:03:00,701 --> 00:03:03,767 Well, would you feel comfortable throwing a pie at me? 72 00:03:03,834 --> 00:03:07,067 More and more as this goes on. 73 00:03:07,133 --> 00:03:10,133 Anyway, Maya wants to learn how to schmooze the models 74 00:03:10,200 --> 00:03:12,267 so she wants to take one of them to dinner tonight. Okay? 75 00:03:12,334 --> 00:03:13,367 Well, as long as she... 76 00:03:13,434 --> 00:03:15,501 All right, I'll set it up. 77 00:03:15,567 --> 00:03:17,100 Not now, busy! 78 00:03:19,767 --> 00:03:22,467 Maya, Jack wants you to take Jill, 79 00:03:22,534 --> 00:03:24,367 you know, one of the models, to dinner tonight. 80 00:03:24,434 --> 00:03:25,601 Really? 81 00:03:25,667 --> 00:03:28,100 Hey, don't shoot the messenger. 82 00:03:28,167 --> 00:03:30,801 But I don't deal with the models. Did he say why? 83 00:03:30,868 --> 00:03:32,701 To schmooze her. 84 00:03:32,767 --> 00:03:35,100 He wants you to take a more active role in the magazine, 85 00:03:35,167 --> 00:03:37,267 expand your playing field. 86 00:03:37,334 --> 00:03:40,033 And he wants me to tag along. So Bartini at 8:00? 87 00:03:40,100 --> 00:03:41,100 All right. If he said so... 88 00:03:41,167 --> 00:03:42,267 And wear something hot. 89 00:03:44,667 --> 00:03:46,334 Jill! Hey, there you are. 90 00:03:46,400 --> 00:03:49,467 Bumped into Maya. 91 00:03:49,534 --> 00:03:51,801 You know, she's into it. So, tonight? 92 00:03:51,868 --> 00:03:52,934 Eight-ish? Downstairs? 93 00:03:53,000 --> 00:03:55,200 Really? Great. 94 00:03:55,267 --> 00:03:57,067 Cool, see you there. 95 00:04:04,133 --> 00:04:05,701 What are you up to? 96 00:04:05,767 --> 00:04:07,067 Oh, not much. 97 00:04:07,133 --> 00:04:10,100 Jill has a crush on Maya, and I'm playing matchmaker. 98 00:04:10,167 --> 00:04:11,234 Why? 99 00:04:11,300 --> 00:04:12,434 Why? 100 00:04:12,501 --> 00:04:14,400 Call it a quest, 101 00:04:14,467 --> 00:04:16,167 call it a dream, 102 00:04:16,234 --> 00:04:19,434 but if I can be part of, adjacent to 103 00:04:19,501 --> 00:04:24,400 or even hear about two women frolicking in the secret garden, 104 00:04:24,467 --> 00:04:27,801 then I will not have lived my life in vain. 105 00:04:27,868 --> 00:04:29,334 Well, that's all very fine and dandy, 106 00:04:29,400 --> 00:04:31,634 but despite her fondness for Birkenstocks, 107 00:04:31,701 --> 00:04:33,567 Maya is not into women. 108 00:04:35,133 --> 00:04:37,400 Let me lay a little science on you, Nina. 109 00:04:37,467 --> 00:04:41,200 All women are two drinks away from a girl-on-girl adventure. 110 00:04:44,868 --> 00:04:46,801 According to who? 111 00:04:46,868 --> 00:04:49,834 According to any movie on Cinemax After Dark. 112 00:04:58,434 --> 00:05:01,200 Sorry, I'm late. My lunch date went on forever. 113 00:05:01,267 --> 00:05:03,667 Maybe he was thinking of baseball. 114 00:05:04,567 --> 00:05:06,601 (LAUGHING) 115 00:05:06,667 --> 00:05:09,534 That's very funny, Elliott. Now hold still. 116 00:05:12,267 --> 00:05:13,534 (LAUGHS) 117 00:05:13,601 --> 00:05:15,734 Like you've got a reflection. 118 00:05:18,601 --> 00:05:21,434 Okay, let me run this idea by you. 119 00:05:21,501 --> 00:05:25,100 I've been thinking about adding a men's style section. 120 00:05:25,167 --> 00:05:28,868 And I thought maybe I'd head it up myself. 121 00:05:28,934 --> 00:05:30,634 What do you think? 122 00:05:34,133 --> 00:05:35,200 Sounds like a winner. 123 00:05:35,267 --> 00:05:36,868 Mmm, I'm on board. 124 00:05:36,934 --> 00:05:39,200 Okay, knock it off. 125 00:05:39,267 --> 00:05:42,934 Clearly I have my shirt hanging out of my fly, 126 00:05:43,000 --> 00:05:45,634 I got toilet paper stuck to my shoe 127 00:05:45,701 --> 00:05:48,834 and if I weren't the boss, you'd be all over me! 128 00:05:50,334 --> 00:05:52,868 Very perceptive, chief. 129 00:05:52,934 --> 00:05:55,200 Well, come on, I want everyone here 130 00:05:55,267 --> 00:05:57,501 to think of me as just one of the guys. 131 00:05:57,567 --> 00:05:59,200 So give me your best shot. 132 00:05:59,267 --> 00:06:00,434 Nah. 133 00:06:00,501 --> 00:06:03,167 No, go ahead. Sock it to me. 134 00:06:03,234 --> 00:06:05,234 No, no. I... I don't think so. 135 00:06:05,300 --> 00:06:07,868 Don't be shy. I want you to. 136 00:06:09,400 --> 00:06:10,767 May we confer? 137 00:06:10,834 --> 00:06:12,067 Please. 138 00:06:15,234 --> 00:06:17,501 (WHISPERING) 139 00:06:17,567 --> 00:06:19,133 Well, we got a good shot about Nina. 140 00:06:19,200 --> 00:06:21,234 It involves my promiscuity. 141 00:06:22,667 --> 00:06:25,067 Come on, you know what I mean. 142 00:06:25,133 --> 00:06:27,734 Nina, you first. Let 'er rip! 143 00:06:28,701 --> 00:06:30,400 Okay. 144 00:06:31,634 --> 00:06:33,767 (STUTTERS) 145 00:06:33,834 --> 00:06:35,734 Hey, where'd you get that striped tie? 146 00:06:35,801 --> 00:06:38,501 The striped tie shop? 147 00:06:40,467 --> 00:06:43,234 Okay. I admit I've got a striped tie on. 148 00:06:43,300 --> 00:06:45,734 Not especially clever, but a good start. Elliott? 149 00:06:45,801 --> 00:06:46,834 All right. 150 00:06:46,901 --> 00:06:49,901 Well, you always go on about Donald Trump. 151 00:06:49,968 --> 00:06:52,801 So, why don't you just marry him? 152 00:06:52,868 --> 00:06:56,267 Ha! That's good. I do go on about Trump. 153 00:06:56,334 --> 00:06:59,734 Okay, Jack Gallo is one of the guys, 154 00:06:59,801 --> 00:07:01,501 spread the word. 155 00:07:01,567 --> 00:07:04,167 More like spread the peanut butter, huh, tubby? 156 00:07:04,234 --> 00:07:05,267 (LAUGHS) 157 00:07:05,334 --> 00:07:06,667 Hey, nice vest, Jack. 158 00:07:06,734 --> 00:07:09,267 Would you mind pulling my car around? 159 00:07:09,667 --> 00:07:10,701 (LAUGHS) 160 00:07:10,767 --> 00:07:11,934 Hey, Jack, it's almost noon. 161 00:07:12,000 --> 00:07:14,601 Shouldn't you be getting married again? 162 00:07:14,667 --> 00:07:16,400 Gold! 163 00:07:16,467 --> 00:07:18,434 Hey, Jack, that shirt's a little wrinkled. 164 00:07:18,501 --> 00:07:20,567 Kind of matches your face. 165 00:07:22,734 --> 00:07:24,267 (LAUGHS) 166 00:07:24,334 --> 00:07:26,000 Hey, Jack, can you turn your nose up to the sun? 167 00:07:26,067 --> 00:07:27,267 I want to see what time it is. 168 00:07:27,334 --> 00:07:29,000 Very good then... 169 00:07:29,067 --> 00:07:32,067 You know, I'm not saying that you're a bad-golfing, gadget-buying... 170 00:07:32,133 --> 00:07:33,901 Cradle-robbing. ...pompous bag of wind... 171 00:07:33,968 --> 00:07:35,334 All righty! 172 00:07:44,167 --> 00:07:45,200 I shouldn't be here. 173 00:07:45,267 --> 00:07:46,567 I mean, what am I going to say to her? 174 00:07:46,634 --> 00:07:48,701 I don't know how to schmooze models. 175 00:07:48,767 --> 00:07:51,934 Just relax. Have a drink or two. 176 00:07:53,133 --> 00:07:54,200 Something from the bar? 177 00:07:54,267 --> 00:07:55,267 Sea Breeze. 178 00:07:55,334 --> 00:07:56,634 And for you, sir? 179 00:07:56,701 --> 00:07:59,067 That is for me, smart guy. 180 00:07:59,133 --> 00:08:01,968 The lady will have a Brain Eraser, no ice. 181 00:08:04,033 --> 00:08:06,000 That sounds kind of strong. 182 00:08:06,067 --> 00:08:08,100 No, it's like ginger ale. 183 00:08:09,400 --> 00:08:11,734 But don't put it near the candle. 184 00:08:13,434 --> 00:08:15,167 Here she comes. 185 00:08:15,234 --> 00:08:17,767 Give her a little kiss hello. It's very European. 186 00:08:17,834 --> 00:08:19,601 She's from Wisconsin. She travels. 187 00:08:19,667 --> 00:08:20,734 Hey! 188 00:08:21,367 --> 00:08:23,367 Hi, Maya. Hey. 189 00:08:23,434 --> 00:08:25,234 Good to see you, Jill. 190 00:08:32,200 --> 00:08:33,200 You look great. 191 00:08:33,267 --> 00:08:34,634 Oh, thank you. So do you. 192 00:08:34,701 --> 00:08:36,968 I mean, of course you do. You're a model. 193 00:08:37,033 --> 00:08:38,334 JILL: Well, thanks. 194 00:08:38,400 --> 00:08:40,834 Oh, I saw the proofs from your shoot. 195 00:08:40,901 --> 00:08:43,534 Really exquisite. Really beautiful. 196 00:08:43,601 --> 00:08:45,934 Really quite exquisite. 197 00:08:46,968 --> 00:08:49,133 Thanks again. 198 00:08:49,200 --> 00:08:51,367 Can we get some drinks here! 199 00:08:53,567 --> 00:08:54,634 You seem nervous. 200 00:08:54,701 --> 00:08:56,434 Me? No. 201 00:08:56,501 --> 00:09:00,367 It's just that, you know, I've never done this before. 202 00:09:00,434 --> 00:09:02,667 It's my first time with a model. 203 00:09:02,734 --> 00:09:04,534 Well, if it makes you feel any better 204 00:09:04,601 --> 00:09:07,167 I was nervous about meeting you too. 205 00:09:07,234 --> 00:09:08,801 You were? Yeah. 206 00:09:08,868 --> 00:09:11,167 You're a beautiful, intelligent woman. 207 00:09:11,234 --> 00:09:13,167 And I'm glad you decided to 208 00:09:13,234 --> 00:09:15,734 "expand your playing field." 209 00:09:15,801 --> 00:09:17,701 You're making this easy. 210 00:09:21,167 --> 00:09:22,701 Just be gentle. 211 00:09:26,000 --> 00:09:27,501 I will. 212 00:09:27,567 --> 00:09:29,267 Are you sure you've never done this before? 213 00:09:29,334 --> 00:09:33,234 No, and do you want to hear something really embarrassing? 214 00:09:33,300 --> 00:09:36,667 I was practicing in front of the mirror all afternoon. 215 00:09:40,701 --> 00:09:42,100 You don't have to be embarrassed. 216 00:09:42,167 --> 00:09:45,067 And I want you to know up front, I'm glad to be here, 217 00:09:45,133 --> 00:09:48,200 but I'm not really into all that butt-kissing. 218 00:09:48,267 --> 00:09:49,667 (SNICKERING) 219 00:10:05,267 --> 00:10:07,801 Oh, Finch, thanks for ordering those oysters. 220 00:10:07,868 --> 00:10:09,501 They were great. 221 00:10:11,934 --> 00:10:12,934 You want more? 222 00:10:13,000 --> 00:10:14,234 Are you kidding? 223 00:10:14,300 --> 00:10:15,367 Any more and someone's going to have to 224 00:10:15,434 --> 00:10:18,734 help me out of these pants. 225 00:10:18,801 --> 00:10:20,701 Dennis Finch? Beat it. 226 00:10:20,767 --> 00:10:22,234 You have a phone call. 227 00:10:22,300 --> 00:10:24,834 It's Mr. Gallo. He says it's urgent. 228 00:10:24,901 --> 00:10:26,100 (GRUNTS) 229 00:10:26,167 --> 00:10:27,467 How many times do I have to tell him 230 00:10:27,534 --> 00:10:29,567 the VCR goes on three? 231 00:10:29,634 --> 00:10:32,067 Be right back. 232 00:10:32,133 --> 00:10:33,701 So, this has been fun. 233 00:10:33,767 --> 00:10:34,868 Yeah, it has. 234 00:10:34,934 --> 00:10:36,367 I don't know what I was so nervous about. 235 00:10:36,434 --> 00:10:38,234 It's not like you're going to bite me or anything. 236 00:10:38,300 --> 00:10:40,367 Not unless you want me to. 237 00:10:45,334 --> 00:10:47,200 So, Maya, I was wondering... 238 00:10:47,267 --> 00:10:48,968 Maybe, if you're not too tired, 239 00:10:49,033 --> 00:10:51,033 we can go out after this. 240 00:10:53,767 --> 00:10:55,901 When you say go out... 241 00:10:55,968 --> 00:10:57,234 Or stay in. 242 00:10:57,300 --> 00:10:59,400 That's what I thought you meant. 243 00:10:59,467 --> 00:11:03,767 Listen, Jill, I'm really flattered, but I don't date women. 244 00:11:03,834 --> 00:11:06,434 So why did Finch say that you wanted to? 245 00:11:06,501 --> 00:11:07,734 He said that? 246 00:11:07,801 --> 00:11:09,834 Oh, he is unbelievable! 247 00:11:09,901 --> 00:11:13,701 Did he really think he was going to get us together? 248 00:11:13,767 --> 00:11:15,934 Then he probably wasn't a real Navy SEAL, was he? 249 00:11:16,000 --> 00:11:17,868 No. 250 00:11:17,934 --> 00:11:19,901 Or the original Nicholas on Eight is Enough? 251 00:11:19,968 --> 00:11:22,300 No, that one's true. 252 00:11:22,367 --> 00:11:23,968 I can't believe he did that. 253 00:11:24,033 --> 00:11:25,667 Men. 254 00:11:25,734 --> 00:11:27,868 What is it about two women? 255 00:11:27,934 --> 00:11:30,067 Actually, I kind of get it. 256 00:11:32,367 --> 00:11:33,767 So what now? 257 00:11:34,767 --> 00:11:38,067 How about we get him back? 258 00:11:38,133 --> 00:11:39,667 All right, let's do it. 259 00:11:39,734 --> 00:11:42,701 Great. You mean, get Finch back? 260 00:11:42,767 --> 00:11:44,667 Yes, get Finch back. 261 00:11:45,367 --> 00:11:46,767 Here he comes. 262 00:11:46,834 --> 00:11:50,167 Give me a minute with him. I know what to do. 263 00:11:50,234 --> 00:11:51,567 So how's my dad? 264 00:11:51,634 --> 00:11:52,767 Oh, fine. 265 00:11:52,834 --> 00:11:54,701 His cell phone was vibrating in his coat pocket, 266 00:11:54,767 --> 00:11:57,701 he thought he was having a heart attack. 267 00:11:57,767 --> 00:11:59,868 Be right back. Don't go away. 268 00:11:59,934 --> 00:12:01,200 I won't. 269 00:12:02,868 --> 00:12:03,901 Ooh. 270 00:12:03,968 --> 00:12:05,167 (DENNIS SNICKERING) 271 00:12:05,234 --> 00:12:06,334 So, I have to thank you, 272 00:12:06,400 --> 00:12:08,133 I'm really getting a good vibe from her. 273 00:12:08,200 --> 00:12:10,133 Hey, just seeing you two gals happy 274 00:12:10,200 --> 00:12:13,601 is almost all the thanks I need. 275 00:12:13,667 --> 00:12:16,501 I still feel like I owe you something. 276 00:12:16,567 --> 00:12:18,701 Define owe. 277 00:12:20,234 --> 00:12:23,067 Well... Do you like to watch? 278 00:12:30,868 --> 00:12:33,000 I could take it or leave it. 279 00:12:39,868 --> 00:12:41,534 Afternoon, Elliott. 280 00:12:41,601 --> 00:12:43,634 Do you have to bring that foul-smelling thing in here? 281 00:12:43,701 --> 00:12:44,734 It's not even lit. 282 00:12:44,801 --> 00:12:46,834 I was talking to the cigar. 283 00:12:48,467 --> 00:12:49,467 Nina. 284 00:12:49,534 --> 00:12:50,567 Nice hair. 285 00:12:50,634 --> 00:12:52,400 Thanks. In your ears. 286 00:12:53,868 --> 00:12:54,868 Hey, Jensen. 287 00:12:54,934 --> 00:12:56,033 Hey, Jackass. 288 00:12:58,634 --> 00:13:00,033 You wanted to see me. 289 00:13:00,100 --> 00:13:01,667 Close the door. 290 00:13:01,734 --> 00:13:03,701 Uh-oh. 291 00:13:03,767 --> 00:13:07,701 Finch, did you know Jill made a move on me last night? 292 00:13:07,767 --> 00:13:11,067 Well, that doesn't make any sense. You're both women. 293 00:13:14,467 --> 00:13:16,434 I think that's the point. 294 00:13:17,234 --> 00:13:18,767 This damn city. 295 00:13:22,200 --> 00:13:25,200 The thing is, I liked it. 296 00:13:25,267 --> 00:13:27,834 Say what? 297 00:13:27,901 --> 00:13:30,234 The thing is, I haven't felt this way 298 00:13:30,300 --> 00:13:33,100 since sophomore year of college. 299 00:13:33,167 --> 00:13:36,300 You know, just me and my sorority sisters. 300 00:13:36,367 --> 00:13:38,033 A pillow fight, 301 00:13:38,100 --> 00:13:40,234 an innocent tug on a Babydoll nightie. 302 00:13:40,300 --> 00:13:41,634 (MUMBLING) 303 00:13:42,501 --> 00:13:44,434 A dare taken too far... 304 00:13:45,400 --> 00:13:46,701 Lotion. 305 00:13:48,701 --> 00:13:51,033 Anyway, I have a favor to ask. 306 00:13:51,100 --> 00:13:54,300 And I know this will sound weird, but... 307 00:13:54,367 --> 00:13:55,601 Oh, I can't even say it. 308 00:13:55,667 --> 00:13:56,801 Say it! 309 00:13:56,868 --> 00:13:59,067 I mean, I'm here for you. 310 00:14:00,501 --> 00:14:02,133 Well, Jill and I are going out again tonight, 311 00:14:02,200 --> 00:14:04,167 and who knows what's going to happen? 312 00:14:04,234 --> 00:14:05,834 And for some strange reason, 313 00:14:05,901 --> 00:14:08,968 I would just feel more comfortable if you were there. 314 00:14:09,033 --> 00:14:10,367 Holy crap. 315 00:14:11,968 --> 00:14:14,234 (KNOCKING ON DOOR) 316 00:14:14,300 --> 00:14:15,467 Is this a bad time? 317 00:14:15,534 --> 00:14:17,601 It's the best time of my life. 318 00:14:19,567 --> 00:14:21,234 Hey, you. Hey, you. 319 00:14:22,734 --> 00:14:24,534 Listen, I've got some bad news. 320 00:14:24,601 --> 00:14:26,033 I have to cancel dinner tonight. 321 00:14:26,100 --> 00:14:27,167 No! 322 00:14:28,601 --> 00:14:29,834 How come? 323 00:14:29,901 --> 00:14:31,067 Well, I have to fly off to Japan tomorrow 324 00:14:31,133 --> 00:14:32,601 and I just have too much to do. 325 00:14:32,667 --> 00:14:34,501 I'll be gone for months. 326 00:14:34,567 --> 00:14:36,434 Oh, well. Too bad. 327 00:14:38,901 --> 00:14:41,534 That's quitter talk. How much can you have to do? 328 00:14:41,601 --> 00:14:43,634 A lot. Look at this list. 329 00:14:44,534 --> 00:14:47,767 Renew passport. That's easy. 330 00:14:47,834 --> 00:14:49,834 Get Dad leather jacket. Easy. 331 00:14:49,901 --> 00:14:51,367 He weighs 300 pounds. 332 00:14:51,434 --> 00:14:53,167 (GRUNTS) 333 00:14:53,234 --> 00:14:54,267 Paint apartment? 334 00:14:54,334 --> 00:14:55,334 Subletting. 335 00:14:55,400 --> 00:14:57,367 Take dog to Montauk? 336 00:14:57,434 --> 00:14:58,834 Nana's going to watch him. 337 00:14:58,901 --> 00:15:00,267 This is impossible. 338 00:15:00,334 --> 00:15:02,434 Oh, my gosh. Well, I guess this is it. 339 00:15:02,501 --> 00:15:05,701 If I don't see you again, take care, you. 340 00:15:05,767 --> 00:15:06,834 (SQUEALS) 341 00:15:06,901 --> 00:15:08,400 (BOTH MOANING) 342 00:15:09,868 --> 00:15:11,934 I'll do it! Give me those keys! 343 00:15:12,000 --> 00:15:13,400 How are you going to get all that done? 344 00:15:13,467 --> 00:15:16,400 I'm a frustrated male secretary. God owes me! 345 00:15:18,100 --> 00:15:20,133 Excuse me. Sorry, sorry. Please. Sorry. 346 00:15:20,200 --> 00:15:23,501 Sir, I need this renewed right away. 347 00:15:23,567 --> 00:15:25,167 This is not your passport, sir. 348 00:15:25,234 --> 00:15:27,267 Yes it is. 349 00:15:27,334 --> 00:15:31,467 You look nothing like the woman in this picture, ma'am. 350 00:15:31,534 --> 00:15:34,801 Well, thanks for the dig, but if you could just stampy-stampy. 351 00:15:34,868 --> 00:15:37,901 Sir, only the holder of a passport can have it renewed. 352 00:15:37,968 --> 00:15:39,634 It's a strict policy. 353 00:15:39,701 --> 00:15:42,634 Please, you have no idea how important this is. 354 00:15:42,701 --> 00:15:45,167 If you were the President of the United States 355 00:15:45,234 --> 00:15:47,033 and it was a matter of national security, 356 00:15:47,100 --> 00:15:49,767 I still couldn't help you. 357 00:15:49,834 --> 00:15:52,601 Sir, if I get this passport renewed, 358 00:15:52,667 --> 00:15:55,767 I have a chance to make every man's dream come true. 359 00:15:55,834 --> 00:15:57,367 Two women? Yeah. 360 00:15:58,701 --> 00:16:00,667 Give me the papers, sir. 361 00:16:00,734 --> 00:16:02,667 Get this man through! 362 00:16:02,734 --> 00:16:08,667 CHORUS: * Two girls for every boy 363 00:16:08,734 --> 00:16:12,501 * I bought a '30 Ford wagon and we call it a woody 364 00:16:12,567 --> 00:16:18,467 * Two girls for every boy 365 00:16:18,534 --> 00:16:20,267 * They say they never roll the streets up 366 00:16:20,334 --> 00:16:22,267 * 'Cause there's always something going 367 00:16:22,334 --> 00:16:28,267 * Two girls for every boy 368 00:16:28,334 --> 00:16:31,267 * And we're goin' to Surf City, 'cause it's two to one 369 00:16:31,334 --> 00:16:34,667 * You know, we're goin' to Surf City, gonna have some fun 370 00:16:34,734 --> 00:16:38,000 * You know, we're goin' to Surf City 'cause it's two to one 371 00:16:38,067 --> 00:16:41,767 * You know, we're goin' to Surf City, gonna have some fun now 372 00:16:41,834 --> 00:16:45,167 * Two girls for every 373 00:16:45,234 --> 00:16:50,267 * Two girls for every boy * 374 00:17:00,400 --> 00:17:01,434 Good, you're here. 375 00:17:01,501 --> 00:17:03,901 No, we're still outside, Einstein. 376 00:17:05,133 --> 00:17:06,934 Bravo. Have a seat. 377 00:17:07,000 --> 00:17:08,400 Ah, new chairs? 378 00:17:08,467 --> 00:17:09,801 Yeah, what do you think? 379 00:17:09,868 --> 00:17:12,300 They're great, but where will Spock and Kirk sit? 380 00:17:12,367 --> 00:17:13,534 (LAUGHING) 381 00:17:13,601 --> 00:17:15,000 (BUZZING) Ow! 382 00:17:15,834 --> 00:17:17,100 Did I just get shocked? 383 00:17:17,167 --> 00:17:19,834 Oh, must be static electricity. 384 00:17:19,901 --> 00:17:22,467 So, I had an idea for the next issue... 385 00:17:22,534 --> 00:17:24,567 Well, that must've startled you out of your nap. 386 00:17:24,634 --> 00:17:25,667 (LAUGHING) 387 00:17:25,734 --> 00:17:27,133 (BUZZING) Ow! 388 00:17:28,968 --> 00:17:31,067 What's up with this chair? It keeps shocking me. 389 00:17:31,133 --> 00:17:33,534 You want to see shocking? Check out that stray eyebrow. 390 00:17:33,601 --> 00:17:34,667 (LAUGHING) 391 00:17:34,734 --> 00:17:36,501 (BUZZING) 392 00:17:36,567 --> 00:17:38,067 Whoo! Thanks. 393 00:17:39,934 --> 00:17:42,267 These chairs are wired. You're shocking us! 394 00:17:42,334 --> 00:17:44,100 Gotcha. What? 395 00:17:44,167 --> 00:17:47,000 Sure, you give me a shot, I give you one back. 396 00:17:47,067 --> 00:17:49,167 Bam, I'm one of the gang. 397 00:17:49,234 --> 00:17:52,534 Sit down, Chuckles, let's trade zingers. 398 00:17:52,601 --> 00:17:54,400 Jack, could you give me three short ones 399 00:17:54,467 --> 00:17:56,868 followed by a long, sustained one? 400 00:18:00,434 --> 00:18:03,801 This is ridiculous. You told us to treat you like one of the gang, 401 00:18:03,868 --> 00:18:05,901 we do, and now you're electrocuting us? 402 00:18:05,968 --> 00:18:08,667 Fine. If you can't take a joke 403 00:18:08,734 --> 00:18:11,701 then you're no longer allowed to make fun of me. 404 00:18:11,767 --> 00:18:13,634 You big baby. 405 00:18:13,701 --> 00:18:16,300 Fine, then we just go back to the way things were. 406 00:18:16,367 --> 00:18:17,367 Fine. 407 00:18:17,434 --> 00:18:18,968 And you're the big baby. 408 00:18:19,033 --> 00:18:20,067 (BUZZING) 409 00:18:20,133 --> 00:18:22,400 (ELLIOTT SCREAMING) 410 00:18:22,467 --> 00:18:25,400 NINA: Hey, Jack, do these come in a love seat? 411 00:18:28,000 --> 00:18:29,868 (PANTING) 412 00:18:29,934 --> 00:18:31,400 I did it! 413 00:18:31,467 --> 00:18:33,667 Everything on the list! It's all done! 414 00:18:33,734 --> 00:18:35,300 Are you serious? 415 00:18:35,367 --> 00:18:37,701 Nana says "Hello." 416 00:18:37,767 --> 00:18:40,033 So, how's it going here? 417 00:18:41,400 --> 00:18:42,734 Great. 418 00:18:42,801 --> 00:18:44,868 We were just about to take care of the bill 419 00:18:44,934 --> 00:18:46,667 and head back to my place. 420 00:18:46,734 --> 00:18:47,734 Really? 421 00:18:47,801 --> 00:18:49,234 And we were hoping... 422 00:18:49,300 --> 00:18:50,701 I mean, if you're not busy... 423 00:18:50,767 --> 00:18:52,734 Maybe you can join us. 424 00:18:55,067 --> 00:18:57,367 Finch, are you crying? 425 00:18:57,434 --> 00:18:59,133 I'm just so happy. 426 00:19:01,400 --> 00:19:02,968 Oh, Finch. 427 00:19:03,033 --> 00:19:05,467 When I was a little boy, my dad told me 428 00:19:05,534 --> 00:19:07,901 that good things only happen to good people. 429 00:19:07,968 --> 00:19:09,968 Now I know he was wrong. 430 00:19:11,734 --> 00:19:14,868 Okay, then. I'll just pay the bill and we'll get going. 431 00:19:14,934 --> 00:19:16,334 That's all right. I got it. 432 00:19:16,400 --> 00:19:17,868 No, no, no. Dinner's on me. 433 00:19:17,934 --> 00:19:19,267 Really, I insist. 434 00:19:19,334 --> 00:19:20,834 What's the deal? 435 00:19:20,901 --> 00:19:22,467 You don't think I can afford to pay for dinner? 436 00:19:22,534 --> 00:19:25,467 I'm trying to be nice. I do make more money than you. 437 00:19:25,534 --> 00:19:27,734 Oh, right, I'm sorry I don't make a million dollars 438 00:19:27,801 --> 00:19:29,167 prancing around in my underwear. 439 00:19:29,234 --> 00:19:31,234 (PANTING) It's all good. 440 00:19:32,934 --> 00:19:36,400 I model lingerie. And I don't prance. 441 00:19:36,467 --> 00:19:38,167 That's right. You just sit there. 442 00:19:38,234 --> 00:19:39,968 So this is what you think of me. 443 00:19:40,033 --> 00:19:41,601 Maybe it is. 444 00:19:41,667 --> 00:19:43,100 Well, then maybe we shouldn't go through with this. 445 00:19:43,167 --> 00:19:45,234 Fine. The whole thing's off. 446 00:19:45,300 --> 00:19:46,567 Don't do this! 447 00:19:46,634 --> 00:19:49,367 Don't let this dream die on me! 448 00:19:49,434 --> 00:19:51,501 Forget it, Finch. It's over. 449 00:19:51,567 --> 00:19:55,000 Nothing is over! This isn't about you or me. 450 00:19:55,067 --> 00:19:56,834 It's about hope and it's about love! 451 00:19:56,901 --> 00:19:58,167 And it's about three people grabbing 452 00:19:58,234 --> 00:20:00,100 some happiness in this crazy world. 453 00:20:00,167 --> 00:20:01,467 It's not gonna happen. 454 00:20:01,534 --> 00:20:04,434 You're gonna have to grab your own happiness. 455 00:20:07,100 --> 00:20:08,968 Very well. 456 00:20:09,033 --> 00:20:10,801 But remember... 457 00:20:10,868 --> 00:20:13,000 You can kill the dreamer, 458 00:20:13,067 --> 00:20:15,200 but you can't kill the dream. 459 00:20:47,868 --> 00:20:49,901 (MEN CHEERING) 460 00:21:13,734 --> 00:21:17,234 * Life keeps bringing me back to you 461 00:21:18,234 --> 00:21:20,534 * Keeps bringing me home 462 00:21:22,000 --> 00:21:25,133 * It don't matter what I wanna do 463 00:21:25,200 --> 00:21:30,067 * 'Cause it's got a mind of its own 464 00:21:31,701 --> 00:21:36,067 * Life keeps bringing me back to you * 465 00:21:36,117 --> 00:21:40,667 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.