Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,300 --> 00:00:14,601
Maya, does this dress
look okay to you?
2
00:00:14,636 --> 00:00:16,532
Yeah, it looks great.
3
00:00:16,567 --> 00:00:18,650
Oh, good. Sting's hosting
a benefit tonight,
4
00:00:18,685 --> 00:00:20,734
and it's so hard to find
something I like
5
00:00:20,769 --> 00:00:22,632
that's American-made.
6
00:00:22,667 --> 00:00:24,032
Last year, everyone freaked out
7
00:00:24,067 --> 00:00:27,901
just because I wore a gown
sewn by Asian children.
8
00:00:27,936 --> 00:00:30,818
Please, that's why
the stitching's so tiny.
9
00:00:30,853 --> 00:00:33,510
Oh, God, I love Sting.
What's the cause?
10
00:00:33,545 --> 00:00:35,889
Oh, it's a fundraiser
to ban human cloning.
11
00:00:35,924 --> 00:00:38,199
They're already
raising money for that?
12
00:00:38,234 --> 00:00:40,484
Oh, it's never too early
to jump on a good cause.
13
00:00:40,519 --> 00:00:42,734
I mean, otherwise,
you're left with something passé
14
00:00:42,769 --> 00:00:44,467
like...orphans.
15
00:00:44,502 --> 00:00:45,432
Nina!
16
00:00:45,467 --> 00:00:46,699
Aren't you
forgetting something?
17
00:00:46,734 --> 00:00:49,100
Tonight's the Oscar Milos
fashion show.
18
00:00:49,135 --> 00:00:50,632
That's tonight?
19
00:00:50,667 --> 00:00:52,334
Yeah, the messenger just
dropped off your passes.
20
00:00:52,369 --> 00:00:54,418
Oh, God, I can't
miss this show.
21
00:00:54,453 --> 00:00:56,467
Milos is
an important designer.
22
00:00:56,502 --> 00:00:57,699
On the other hand,
23
00:00:57,734 --> 00:01:00,033
there'll be some industry types
at Sting's.
24
00:01:00,068 --> 00:01:03,032
Although,
Milos is a huge advertiser,
25
00:01:03,067 --> 00:01:05,934
but I really do feel strongly
against cloning.
26
00:01:05,969 --> 00:01:07,834
God, I just wish
at times like this
27
00:01:07,869 --> 00:01:08,901
there were two of me.
28
00:01:10,801 --> 00:01:13,117
Oh, well.
29
00:01:13,152 --> 00:01:14,926
Oh, man!
30
00:01:14,961 --> 00:01:16,666
What?
31
00:01:16,701 --> 00:01:18,984
Well, here we are
working our butts off
32
00:01:19,019 --> 00:01:21,232
in this supposedly
glamorous industry,
33
00:01:21,267 --> 00:01:24,100
but do we ever get to go
to any of these cool things? No.
34
00:01:24,135 --> 00:01:26,467
Speak for
yourself, nerd.
35
00:01:28,901 --> 00:01:30,000
What's that supposed to mean?
36
00:01:30,035 --> 00:01:32,432
My clippings.
37
00:01:32,467 --> 00:01:33,701
Come hither. Take a gander.
38
00:01:36,868 --> 00:01:37,998
Here I am
39
00:01:38,033 --> 00:01:40,267
at a little music show
called the Grammys.
40
00:01:40,302 --> 00:01:42,699
Here I am busting a move
41
00:01:42,734 --> 00:01:46,134
at the "Bring in Da Noise"
Quanza party.
42
00:01:46,169 --> 00:01:49,718
You're not
in any of these pictures.
43
00:01:49,753 --> 00:01:53,267
Yes, I am.
There's the tip of my head.
44
00:01:53,302 --> 00:01:55,365
There's my elbow.
45
00:01:55,400 --> 00:01:57,367
See how Barbra Streisand
looks all irritated?
46
00:01:57,402 --> 00:01:58,767
That's because
I just asked James Brolin
47
00:01:58,802 --> 00:02:00,701
to take a look
at my transmission.
48
00:02:03,334 --> 00:02:05,232
How did you get invited
to these things?
49
00:02:05,267 --> 00:02:07,783
It's very complicated.
You wouldn't understand,
50
00:02:07,818 --> 00:02:10,300
but if you really want
to go to that Milos show,
51
00:02:10,335 --> 00:02:11,351
I can make it happen.
52
00:02:11,386 --> 00:02:12,367
Yeah, right. How?
53
00:02:15,434 --> 00:02:17,901
Here you go, Nina.
Pick me up at 8.
54
00:02:17,936 --> 00:02:20,285
How am I gonna
pass for Nina?
55
00:02:20,320 --> 00:02:22,634
Eat nothing,
drink everything,
56
00:02:22,669 --> 00:02:24,267
wake up
in the coat room.
57
00:02:35,868 --> 00:02:38,801
Man, I can't wait
to get a new chair.
58
00:02:38,836 --> 00:02:40,751
This one
is murder on my back.
59
00:02:40,786 --> 00:02:42,667
Well, you're
getting the best.
60
00:02:42,702 --> 00:02:45,034
Okay, spine,
22 inches.
61
00:02:45,069 --> 00:02:47,367
So my ex-wife
was wrong.
62
00:02:47,402 --> 00:02:48,868
I do have a spine.
63
00:02:50,667 --> 00:02:53,634
All right, black leather,
tilt and swivel,
64
00:02:53,669 --> 00:02:54,965
adjustable lumbar...
65
00:02:55,000 --> 00:02:57,701
And get I get a little
side compartment built in there?
66
00:02:57,736 --> 00:02:59,866
Oh, for, like, a calculator?
67
00:02:59,901 --> 00:03:01,701
Sure, a calculator,
a bag of marshmallows,
68
00:03:01,736 --> 00:03:02,601
that sort of thing.
69
00:03:04,534 --> 00:03:06,601
Hey, Jack, we
still on for sushi?
70
00:03:06,636 --> 00:03:07,566
Oh, I'm sorry.
71
00:03:07,601 --> 00:03:08,801
I didn't know
you were busy.
72
00:03:08,836 --> 00:03:09,933
Oh, that's okay.
73
00:03:09,968 --> 00:03:11,400
Elliott DiMauro,
this is Meredith Baker.
74
00:03:11,435 --> 00:03:12,584
Nice to meet you.
75
00:03:12,619 --> 00:03:13,734
Love the shirt.
76
00:03:13,769 --> 00:03:15,632
Thanks.
77
00:03:15,667 --> 00:03:18,632
Okay, well,
that about does it.
78
00:03:18,667 --> 00:03:20,868
Jack, your new chair
will be ready in about a week.
79
00:03:20,903 --> 00:03:22,535
What am I supposed to do
until then?
80
00:03:22,570 --> 00:03:24,167
Keep your marshmallows
in your desk.
81
00:03:28,400 --> 00:03:29,499
She seems nice.
82
00:03:29,534 --> 00:03:30,534
Yeah, she does,
doesn't she?
83
00:03:30,569 --> 00:03:31,499
Mm-hmm.
84
00:03:31,534 --> 00:03:34,265
You know what?
85
00:03:34,300 --> 00:03:35,868
You should
take her out.
86
00:03:35,903 --> 00:03:36,899
You think so?
87
00:03:36,934 --> 00:03:38,184
Oh, yeah.
When I was single,
88
00:03:38,219 --> 00:03:39,434
that's exactly
the kind of girl
89
00:03:39,469 --> 00:03:41,699
I went for.
90
00:03:41,734 --> 00:03:43,667
I don't know.
She's not my type.
91
00:03:43,702 --> 00:03:45,601
She lacks a certain
self-absorbed,
92
00:03:45,636 --> 00:03:46,599
crazy neediness
93
00:03:46,634 --> 00:03:49,132
that I seem
to feed on.
94
00:03:49,167 --> 00:03:51,968
Well, that's what I mean.
She'd be good for you.
95
00:03:52,003 --> 00:03:53,268
I don't know.
96
00:03:53,303 --> 00:03:54,499
Oh, come on.
97
00:03:54,534 --> 00:03:56,901
There's nothing more exciting
than the thrill of the chase...
98
00:03:56,936 --> 00:03:58,532
except for when
you're with a girl
99
00:03:58,567 --> 00:04:01,065
and her boyfriend the cop
comes home early,
100
00:04:01,100 --> 00:04:04,167
and you have to run six blocks
wrapped in a shower curtain.
101
00:04:04,202 --> 00:04:07,033
That's an entirely
different kind of thrill.
102
00:04:14,067 --> 00:04:15,432
Finch,
did you see that?
103
00:04:15,467 --> 00:04:18,934
Robert De Niro just spilled
his drink on me.
104
00:04:18,969 --> 00:04:20,334
This is the best party ever.
105
00:04:20,369 --> 00:04:21,868
Just calm down, Nina.
106
00:04:21,903 --> 00:04:23,367
Oh, that's right.
107
00:04:27,400 --> 00:04:29,100
Here he is, everybody.
108
00:04:29,135 --> 00:04:31,101
The man of the hour...
109
00:04:31,136 --> 00:04:33,067
the great Oscar Milos.
110
00:04:35,467 --> 00:04:38,167
Oh, please!
111
00:04:38,202 --> 00:04:40,833
Thank you.
112
00:04:40,868 --> 00:04:44,400
Please, I do not deserve
any of this.
113
00:04:44,435 --> 00:04:47,267
You are embarrassing me.
114
00:04:47,302 --> 00:04:50,651
I'm a glorified seamstress,
115
00:04:50,686 --> 00:04:54,000
for crying God-sakes out loud.
116
00:04:54,035 --> 00:04:55,098
Wait!
117
00:04:55,133 --> 00:04:57,616
Something's wrong.
118
00:04:57,651 --> 00:05:00,065
Something is wrong.
119
00:05:00,100 --> 00:05:01,800
Where is my ice pilgrim?
120
00:05:01,835 --> 00:05:03,466
Milos,
it's right-
121
00:05:03,501 --> 00:05:05,434
Where is my ice pilgrim?
122
00:05:05,469 --> 00:05:06,399
Milos, it's-
123
00:05:06,434 --> 00:05:08,699
I specifically
requested
124
00:05:08,734 --> 00:05:10,467
that there will be
an ice sculpture
125
00:05:10,502 --> 00:05:11,432
of a pilgrim!
126
00:05:11,467 --> 00:05:13,834
The theme of the show
is pilgrims!
127
00:05:13,869 --> 00:05:15,501
Buckles, buckles, buckles!
128
00:05:15,536 --> 00:05:16,833
You hate me.
129
00:05:16,868 --> 00:05:18,501
No.
You don't want me to be happy.
130
00:05:18,536 --> 00:05:19,601
You're a passive-aggressive,
131
00:05:19,636 --> 00:05:21,100
little-
132
00:05:22,567 --> 00:05:24,532
Oh!
133
00:05:24,567 --> 00:05:26,365
Oh, Reg!
134
00:05:26,400 --> 00:05:29,666
Oh, I knew I could
count on you.
135
00:05:29,701 --> 00:05:33,566
Why are these napkins
folded like this?
136
00:05:33,601 --> 00:05:37,400
Why would a napkin be folded
like a little ugly penguin bug?
137
00:05:37,435 --> 00:05:39,032
Why are you hating me?
138
00:05:39,067 --> 00:05:41,033
Why are you trying
to destroy me?
139
00:05:41,068 --> 00:05:42,334
I hate you!
I hate you!
140
00:05:42,369 --> 00:05:44,035
Pick these up.
I hate you!
141
00:05:44,070 --> 00:05:46,352
Please! I'm sorry!
Please!
142
00:05:46,387 --> 00:05:48,260
Oh, he's quite
a character.
143
00:05:48,295 --> 00:05:50,098
No need to be
intimidated.
144
00:05:50,133 --> 00:05:52,467
The key is to act
like you belong.
145
00:05:52,502 --> 00:05:53,334
Watch and learn.
146
00:05:56,834 --> 00:05:58,799
Milos!
147
00:05:58,834 --> 00:06:00,117
My man! It's
a killer show.
148
00:06:00,152 --> 00:06:02,026
I'm really proud
of you, buddy.
149
00:06:02,061 --> 00:06:03,901
Glad you could make it,
my friend.
150
00:06:03,936 --> 00:06:05,000
You look fantastic.
151
00:06:05,035 --> 00:06:06,065
Oh, really?
152
00:06:06,100 --> 00:06:07,732
I have been working out
a little bit.
153
00:06:07,767 --> 00:06:12,801
Not me. The last gym
I was inside moved to Miami.
154
00:06:17,767 --> 00:06:19,200
So did you try
the meatballs?
155
00:06:19,235 --> 00:06:20,199
No.
156
00:06:20,234 --> 00:06:21,934
Don't. It's soy.
Everything is soy.
157
00:06:21,969 --> 00:06:23,735
These people
are freaks.
158
00:06:23,770 --> 00:06:25,466
The champagne's good.
159
00:06:25,501 --> 00:06:27,100
So what did you think
of the clothes?
160
00:06:27,135 --> 00:06:29,067
The champagne's good.
161
00:06:30,367 --> 00:06:31,466
Not a fan?
162
00:06:31,501 --> 00:06:33,132
Well, everyone says
he's a genius,
163
00:06:33,167 --> 00:06:34,968
but I-I don't know.
I just don't get it.
164
00:06:35,003 --> 00:06:36,365
Hey, I hear you.
165
00:06:36,400 --> 00:06:38,000
I mean, there's more buckles
on those clothes
166
00:06:38,035 --> 00:06:39,584
than a straitjacket,
which makes sense,
167
00:06:39,619 --> 00:06:41,133
because you've
got to be crazy to wear 'em.
168
00:06:41,168 --> 00:06:42,965
If you ask me,
169
00:06:43,000 --> 00:06:44,165
it's just another case
170
00:06:44,200 --> 00:06:46,667
of the emperor
having no clothes.
171
00:06:48,801 --> 00:06:50,499
Oh, no, no.
172
00:06:50,534 --> 00:06:52,934
You do not want
to see me dance.
173
00:06:52,969 --> 00:06:54,965
Trust me!
174
00:06:55,000 --> 00:06:58,501
You do not want
to see me dance.
175
00:07:06,968 --> 00:07:08,732
Yeah...
176
00:07:08,767 --> 00:07:10,033
Milos, break it down
with the ladies!
177
00:07:20,767 --> 00:07:22,299
Oh! Heh heh...
178
00:07:22,334 --> 00:07:24,234
Hey, I bruise easy!
179
00:07:32,067 --> 00:07:34,100
So how was
that Sting benefit?
180
00:07:34,135 --> 00:07:35,599
Terrifying.
181
00:07:35,634 --> 00:07:36,699
This cloning thing
182
00:07:36,734 --> 00:07:38,033
is even closer
than we think.
183
00:07:44,334 --> 00:07:45,501
Good morning, Maya.
184
00:07:45,536 --> 00:07:47,185
Shh.
Shh!
185
00:07:47,220 --> 00:07:48,834
Shh!
Shh!
186
00:07:54,200 --> 00:07:56,534
Does the clinking bother you?
187
00:08:01,033 --> 00:08:03,100
Oh, wow. There's an article
on Milos' show.
188
00:08:03,135 --> 00:08:04,965
What does it say?
189
00:08:05,000 --> 00:08:08,033
"Famed designer Oscar Milos
unveiled his new line
190
00:08:08,068 --> 00:08:09,634
"to the usual rave reviews.
191
00:08:09,669 --> 00:08:11,365
"The only detractor
192
00:08:11,400 --> 00:08:13,899
was Blush magazine's
Nina Van Horn,
193
00:08:13,934 --> 00:08:15,667
who said, quote,
'The emperor has no clothes.'"
194
00:08:15,702 --> 00:08:17,468
What the hell?
195
00:08:17,503 --> 00:08:19,585
Oh, my God!
196
00:08:19,620 --> 00:08:21,632
Excellent!
197
00:08:21,667 --> 00:08:24,434
Check out whose elbow's
next to Madonna.
198
00:08:25,400 --> 00:08:26,601
Ooh, heh heh. Nobody I know.
199
00:08:33,868 --> 00:08:35,667
"The emperor has no clothes"?
200
00:08:35,702 --> 00:08:36,666
Nina!
201
00:08:36,701 --> 00:08:38,165
Jack, I was not at that party.
202
00:08:38,200 --> 00:08:39,834
Well, according to this,
you were.
203
00:08:39,869 --> 00:08:41,199
Oh, for God's sakes,
204
00:08:41,234 --> 00:08:43,634
don't you think I'd remember
where I was last night?
205
00:08:46,667 --> 00:08:47,767
Oh, Jack, I am so sorry.
206
00:08:49,934 --> 00:08:52,699
Nina didn't say those things.
207
00:08:52,734 --> 00:08:56,334
Yes, she did. It's in the paper.
It must be true.
208
00:08:56,369 --> 00:08:57,399
I did.
209
00:08:57,434 --> 00:08:58,767
What?
What?
210
00:08:58,802 --> 00:09:00,601
What?
211
00:09:02,934 --> 00:09:04,767
Maya, how could you?
212
00:09:04,802 --> 00:09:06,032
I apologize.
213
00:09:06,067 --> 00:09:08,667
I thought it would be fun to go,
so we used your creden-
214
00:09:11,968 --> 00:09:13,766
"We?" Who's "we"?
215
00:09:13,801 --> 00:09:16,284
Hey, gang, did anybody
stay home last night
216
00:09:16,319 --> 00:09:18,393
and watch that nature show
about otters?
217
00:09:18,428 --> 00:09:20,467
What does that
have to do with anything?
218
00:09:20,502 --> 00:09:21,732
Are you kidding?
219
00:09:21,767 --> 00:09:24,167
They can open clams
while floating on their backs.
220
00:09:24,202 --> 00:09:25,601
They're cute.
221
00:09:26,601 --> 00:09:27,467
I'll get it.
222
00:09:30,167 --> 00:09:31,299
I used
the credentials,
223
00:09:31,334 --> 00:09:33,232
and I drank too much champagne.
224
00:09:33,267 --> 00:09:35,667
How was I supposed to know that
that woman was a reporter?
225
00:09:35,702 --> 00:09:36,632
Well, what'd
you expect,
226
00:09:36,667 --> 00:09:38,067
that she'd be
wearing a big hat
227
00:09:38,102 --> 00:09:39,032
that says "scoop"?
228
00:09:39,067 --> 00:09:41,466
Look, if you had been there,
229
00:09:41,501 --> 00:09:42,933
you would've had
the same opinion
230
00:09:42,968 --> 00:09:44,601
about those ridiculous clothes
as I had.
231
00:09:44,636 --> 00:09:46,401
Had the opinion, maybe.
232
00:09:46,436 --> 00:09:48,068
Said the opinion, never.
233
00:09:48,103 --> 00:09:49,666
Maya, in five minutes,
234
00:09:49,701 --> 00:09:52,467
you undid years
of Nina's evasiveness,
235
00:09:52,502 --> 00:09:55,901
half-truths,
and sucking up.
236
00:09:55,936 --> 00:09:57,835
Thank you, Jack.
237
00:09:57,870 --> 00:09:59,699
Okay. I'm sorry,
238
00:09:59,734 --> 00:10:02,367
but how much damage
could one offhand remark do?
239
00:10:02,402 --> 00:10:04,067
$3.8 million.
240
00:10:04,102 --> 00:10:05,365
What?
241
00:10:05,400 --> 00:10:06,732
That was Milos' office.
242
00:10:06,767 --> 00:10:08,767
They just yanked the advertising
for the whole year.
243
00:10:08,802 --> 00:10:09,965
Oh...
244
00:10:10,000 --> 00:10:11,232
All right, that's it.
245
00:10:11,267 --> 00:10:13,467
We've got to get
that business back.
246
00:10:13,502 --> 00:10:14,732
Dennis, find a restaurant
247
00:10:14,767 --> 00:10:16,400
where it's impossible
to get reservations
248
00:10:16,435 --> 00:10:17,634
and get reservations.
249
00:10:17,669 --> 00:10:18,632
On it.
250
00:10:18,667 --> 00:10:20,267
Nina, I want you
to get all your-
251
00:10:20,302 --> 00:10:21,868
Wait! I want to
take care of this.
252
00:10:21,903 --> 00:10:23,168
You?
I made this mess,
253
00:10:23,203 --> 00:10:24,399
and I want
to clean it up.
254
00:10:24,434 --> 00:10:26,899
I- I-I can be a phony.
I can suck up.
255
00:10:26,934 --> 00:10:32,434
I don't know, you've got
all this... integrity.
256
00:10:32,469 --> 00:10:36,499
I can put it aside.
Give me a chance.
257
00:10:36,534 --> 00:10:39,367
All right, but I want
to be kept up to date.
258
00:10:39,402 --> 00:10:40,799
God, this is a lousy day!
259
00:10:40,834 --> 00:10:44,434
Elliott, it's Meredith.
Line two.
260
00:10:44,469 --> 00:10:45,834
All right!
Elliott, come on.
261
00:10:45,869 --> 00:10:47,235
We'll take it in my office.
262
00:10:47,270 --> 00:10:48,718
Jack, she's calling me.
263
00:10:48,753 --> 00:10:50,167
I know. Isn't it great?
264
00:10:52,133 --> 00:10:54,067
I wonder if she got the flowers.
265
00:10:54,102 --> 00:10:55,133
What flowers?
266
00:10:57,400 --> 00:10:58,365
Hi.
267
00:10:58,400 --> 00:10:59,365
Hi.
268
00:10:59,400 --> 00:11:00,667
Thanks forthe flowers.
269
00:11:00,702 --> 00:11:01,667
You're so sweet.
270
00:11:05,067 --> 00:11:06,332
You're welcome.
271
00:11:06,367 --> 00:11:08,283
There sure werea lot of them.
272
00:11:08,318 --> 00:11:10,200
I could barelyget into my office.
273
00:11:10,235 --> 00:11:11,934
I hope that wasn't
too presumptuous.
274
00:11:11,969 --> 00:11:15,199
No, I loved them,
275
00:11:15,234 --> 00:11:16,701
and by the way,tonight's fine.
276
00:11:16,736 --> 00:11:18,032
Tonight?
277
00:11:18,067 --> 00:11:19,934
Didn't you mentiongoing out again
278
00:11:19,969 --> 00:11:21,200
in your poem?
279
00:11:23,501 --> 00:11:24,801
My poem?
280
00:11:28,667 --> 00:11:30,232
Yeah, yeah.
281
00:11:30,267 --> 00:11:33,033
So, what'd youhave in mind?
282
00:11:33,068 --> 00:11:35,899
Well, there's a...
283
00:11:35,934 --> 00:11:37,968
an opening
at a gallery in Soho.
284
00:11:39,734 --> 00:11:41,199
It's for an artist I know
285
00:11:41,234 --> 00:11:44,400
who's doing some radical things
with acrylics.
286
00:11:44,435 --> 00:11:47,567
Oh, well...I don't know, um...
287
00:11:47,602 --> 00:11:50,601
Or we could take a cruise.
288
00:11:50,636 --> 00:11:53,432
A dinner cruise.
289
00:11:53,467 --> 00:11:55,100
Wow. Sure.That sounds fun.
290
00:11:56,534 --> 00:11:58,267
And the cost to you is zero.
291
00:12:08,767 --> 00:12:10,267
Oh...
292
00:12:15,567 --> 00:12:16,901
Ohh...
293
00:12:21,868 --> 00:12:23,998
M- M-Milos?
294
00:12:24,033 --> 00:12:25,433
H- How are
you doing?
295
00:12:25,468 --> 00:12:26,799
Oh, I am dreadful.
296
00:12:26,834 --> 00:12:29,584
I can't get comfortable!
297
00:12:29,619 --> 00:12:32,334
I need more pillows.
298
00:12:34,334 --> 00:12:38,067
That is not a pillow.
That is a sham.
299
00:12:38,102 --> 00:12:39,218
Where would you
like it?
300
00:12:39,253 --> 00:12:40,299
Behind your back or-
301
00:12:40,334 --> 00:12:41,899
Why don't you put it on my face?
302
00:12:41,934 --> 00:12:44,133
That is where you would like
to put it, isn't it?
303
00:12:44,168 --> 00:12:45,098
No, Milos, no, no.
304
00:12:45,133 --> 00:12:46,334
You think you're
like a king
305
00:12:46,369 --> 00:12:47,334
or something
of some-
306
00:12:47,369 --> 00:12:50,199
Ah! Oh...
307
00:12:50,234 --> 00:12:52,965
Oh, Reg, my pet, you've done it.
308
00:12:53,000 --> 00:12:56,434
You've silenced the barking
of the hell hounds.
309
00:12:56,469 --> 00:12:59,384
That's good,
because we have a visitor.
310
00:12:59,419 --> 00:13:02,300
Somebody from
Blush magazine.
311
00:13:02,335 --> 00:13:04,001
Nina Van Horn!
No, no, no!
312
00:13:04,036 --> 00:13:05,667
Nina Van Horn!
No, no, no, no!
313
00:13:05,702 --> 00:13:07,601
No, no, no, no, no!
314
00:13:07,636 --> 00:13:09,334
S- Someone named Maya.
315
00:13:09,369 --> 00:13:11,033
Uh, I work with Nina.
316
00:13:11,068 --> 00:13:14,098
Oh, I see.
317
00:13:14,133 --> 00:13:16,901
One of Satan's foot soldiers.
318
00:13:19,234 --> 00:13:20,933
Well, you can return
to your mistress
319
00:13:20,968 --> 00:13:26,634
and delight her with the news
that I am a shattered figurine.
320
00:13:26,669 --> 00:13:28,899
No. I- I came to your studio-
321
00:13:28,934 --> 00:13:31,601
Studio?
The emperor has no clothes.
322
00:13:31,636 --> 00:13:32,667
Why would he need a studio?
323
00:13:34,567 --> 00:13:36,868
Nina didn't say that. I did.
324
00:13:36,903 --> 00:13:38,699
You?
325
00:13:38,734 --> 00:13:40,784
Yes, I used her credentials.
326
00:13:40,819 --> 00:13:42,799
I was dying to go to the show.
327
00:13:42,834 --> 00:13:45,133
Nina loves your designs,
and so do I.
328
00:13:45,168 --> 00:13:47,868
Hmm. So when you said...
329
00:13:49,567 --> 00:13:53,084
"No one looks good
in big buckles,
330
00:13:53,119 --> 00:13:56,566
except
theBudweiserClydesdales..."
331
00:13:56,601 --> 00:14:00,400
That was taken
completely out of context.
332
00:14:00,435 --> 00:14:01,399
What I said was,
333
00:14:01,434 --> 00:14:03,933
"no one else looks good
up until now,"
334
00:14:03,968 --> 00:14:05,567
and those horses perform
all over the country.
335
00:14:05,602 --> 00:14:06,868
People love them.
336
00:14:09,968 --> 00:14:11,666
"The pilgrim collection
337
00:14:11,701 --> 00:14:15,234
"certainly reminds me
of Thanksgiving.
338
00:14:15,269 --> 00:14:18,734
It's a real turkey."
339
00:14:21,834 --> 00:14:24,499
That was a misquote.
340
00:14:24,534 --> 00:14:26,968
I said "quirky,"
as in brilliant.
341
00:14:27,003 --> 00:14:28,599
The puritanical dress
342
00:14:28,634 --> 00:14:30,067
juxtaposed with
the plunging neckline,
343
00:14:30,102 --> 00:14:32,168
it's groundbreaking.
344
00:14:32,203 --> 00:14:34,234
Well, I thought so.
345
00:14:34,269 --> 00:14:36,033
Me too.
346
00:14:41,634 --> 00:14:43,734
So...
347
00:14:47,100 --> 00:14:49,332
So you're going to...
348
00:14:49,367 --> 00:14:51,499
you're going to clarify this
in your column?
349
00:14:51,534 --> 00:14:56,000
Oh, well, the magazine will,
but fashion's not my department.
350
00:14:56,035 --> 00:14:57,799
I beg your pardon?
351
00:14:57,834 --> 00:15:00,983
I'm the articles editor
at Blush.
352
00:15:01,018 --> 00:15:04,133
So you have nothing to do
with fashion.
353
00:15:04,168 --> 00:15:05,432
You are a...
354
00:15:05,467 --> 00:15:07,067
What is the word
I'm looking for, Reg?
355
00:15:07,102 --> 00:15:08,668
A person?
356
00:15:08,703 --> 00:15:10,199
A person.
357
00:15:10,234 --> 00:15:12,766
Yeah, I'm afraid so.
358
00:15:12,801 --> 00:15:15,165
Well, that changes
everything.
359
00:15:15,200 --> 00:15:18,367
All right, my children,
we are back in business.
360
00:15:18,402 --> 00:15:20,632
So the advertising?
361
00:15:20,667 --> 00:15:24,067
Yes, you can tell Jack
we're still in bed together.
362
00:15:24,102 --> 00:15:25,634
That should curl his hair.
363
00:15:25,669 --> 00:15:27,934
God, thank you.
364
00:15:27,969 --> 00:15:30,165
I felt so bad.
365
00:15:30,200 --> 00:15:32,616
Well, that is
the beautiful part,
366
00:15:32,651 --> 00:15:35,033
it doesn't matter
how you feel.
367
00:15:35,068 --> 00:15:36,684
Reg, get her a cab.
368
00:15:36,719 --> 00:15:38,265
Right this way.
369
00:15:38,300 --> 00:15:43,334
Uh, what did you mean,
it doesn't matter how I feel?
370
00:15:45,567 --> 00:15:48,434
Because you know nothing
about fashion or design.
371
00:15:48,469 --> 00:15:50,933
Be gone.
372
00:15:50,968 --> 00:15:54,101
But I have a brain,
and I buy clothes.
373
00:15:54,136 --> 00:15:57,234
Don't you care
what regular people think?
374
00:15:57,269 --> 00:16:00,299
Oh, by "regular people",
375
00:16:00,334 --> 00:16:04,133
you mean those potato-like
creatures on the news
376
00:16:04,168 --> 00:16:07,666
that talk about how a tornado
377
00:16:07,701 --> 00:16:10,667
has blown away
their mobile home?
378
00:16:16,767 --> 00:16:20,532
No, I mean real women
with real bodies.
379
00:16:20,567 --> 00:16:23,734
You'd have to be a six-foot,
95-pound genetic freak
380
00:16:23,769 --> 00:16:25,866
to fit into the clown suits
you design.
381
00:16:25,901 --> 00:16:31,334
Well, it's pretty hard
to take that out of context.
382
00:16:31,369 --> 00:16:33,384
Nobody talks to Milos like that.
383
00:16:33,419 --> 00:16:35,400
I've seen his work.
I can tell.
384
00:16:35,435 --> 00:16:37,200
Wait!
385
00:16:40,467 --> 00:16:44,834
Bring the girl to me.
386
00:16:48,067 --> 00:16:49,267
You know,
people know where I am.
387
00:16:49,302 --> 00:16:50,467
They're gonna be plenty worried.
388
00:16:52,300 --> 00:16:55,701
This is a gown
for my new collection.
389
00:16:55,736 --> 00:16:58,632
How would you... change it?
390
00:16:58,667 --> 00:17:01,601
Well, you mean, after I got rid
of all the big buckles?
391
00:17:01,636 --> 00:17:04,200
Yes, the buckles are gone.
Forget the buckles.
392
00:17:04,235 --> 00:17:07,601
In fact, everybody,
drop your belts.
393
00:17:07,636 --> 00:17:10,985
I don't have a belt.
I have a sash.
394
00:17:11,020 --> 00:17:14,334
Let's have a parade
for Mr. Sash.
395
00:17:14,369 --> 00:17:16,432
Now, come,
396
00:17:16,467 --> 00:17:18,067
sit next to me on the pillow.
397
00:17:18,102 --> 00:17:19,499
Uh, that's a sham.
398
00:17:19,534 --> 00:17:22,467
I am the sham, thanks to you.
399
00:17:22,502 --> 00:17:23,766
Now, sit down.
400
00:17:23,801 --> 00:17:25,367
You've been demoted
to a house cat.
401
00:17:33,868 --> 00:17:38,133
Uh... r-reow!
402
00:17:40,300 --> 00:17:43,067
Now, what else
would you change?
403
00:17:43,102 --> 00:17:45,199
Well, I'd...
404
00:17:45,234 --> 00:17:46,467
lower the waistline.
405
00:17:48,033 --> 00:17:49,150
To where?
406
00:17:49,185 --> 00:17:50,232
The waist?
407
00:17:50,267 --> 00:17:52,866
Interesting. Go on.
408
00:17:52,901 --> 00:17:56,367
And... maybe give it
a little bit more flow,
409
00:17:56,402 --> 00:17:58,851
so you can move.
410
00:17:58,886 --> 00:18:01,265
Like... that?
411
00:18:01,300 --> 00:18:03,533
Oh... God,
that's beautiful.
412
00:18:03,568 --> 00:18:05,651
You really do
have a gift.
413
00:18:05,686 --> 00:18:07,734
No, you are
beautiful.
414
00:18:07,769 --> 00:18:08,951
You are my muse.
415
00:18:08,986 --> 00:18:10,098
From now on,
416
00:18:10,133 --> 00:18:11,599
I want no more
yes men.
417
00:18:11,634 --> 00:18:12,901
That's an excellent
idea, Milos.
418
00:18:12,936 --> 00:18:14,435
You're a genius.
419
00:18:14,470 --> 00:18:15,934
What did you say?
420
00:18:18,667 --> 00:18:20,434
R- reow.
421
00:18:32,968 --> 00:18:34,034
Good morning!
422
00:18:34,069 --> 00:18:35,065
Great morning!
423
00:18:35,100 --> 00:18:37,100
I just got off the phone
with the ad department.
424
00:18:37,135 --> 00:18:38,466
Milos is back on board.
425
00:18:38,501 --> 00:18:40,033
You're kidding.
How did you do it?
426
00:18:40,068 --> 00:18:41,299
Hmm...
427
00:18:41,334 --> 00:18:43,998
I just told him
exactly how I felt.
428
00:18:44,033 --> 00:18:47,100
Seems that he's been surrounded
by yes men for so many years,
429
00:18:47,135 --> 00:18:49,032
he just wanted
some honest feedback.
430
00:18:49,067 --> 00:18:53,701
Yeah, and I want to get a goat
and make my own cheese.
431
00:18:53,736 --> 00:18:55,651
Maya, some guy
from Milos' office
432
00:18:55,686 --> 00:18:57,567
just dropped this off
for you.
433
00:19:02,601 --> 00:19:03,734
I can't believe it.
434
00:19:03,769 --> 00:19:04,868
This is it.
435
00:19:04,903 --> 00:19:05,933
This is what?
436
00:19:05,968 --> 00:19:08,501
He asked me my opinion
on a design,
437
00:19:08,536 --> 00:19:10,202
and this is it!
438
00:19:10,237 --> 00:19:11,868
He asked you?
439
00:19:13,601 --> 00:19:14,666
"Dear Maya,
440
00:19:14,701 --> 00:19:16,067
please do me
the honor
441
00:19:16,102 --> 00:19:17,399
of wearing
our creation
442
00:19:17,434 --> 00:19:19,200
to theGramercy Fund
ball tonight."
443
00:19:19,235 --> 00:19:20,866
I don't believe it!
444
00:19:20,901 --> 00:19:22,834
You're invited to the ball,
and I'm not?
445
00:19:22,869 --> 00:19:24,767
Aw, looks like
another evening at home
446
00:19:24,802 --> 00:19:25,901
talking to the mirror.
447
00:19:27,934 --> 00:19:30,234
"Thanks for the kick
in the patootie.
448
00:19:30,269 --> 00:19:31,666
Kisses, Milos."
449
00:19:31,701 --> 00:19:33,234
See? When you tell
the truth,
450
00:19:33,269 --> 00:19:34,434
things just work out.
451
00:19:34,469 --> 00:19:37,165
Well, Maya,
452
00:19:37,200 --> 00:19:39,967
you have rocked
my world.
453
00:19:40,002 --> 00:19:42,699
I'm turning over a new leaf.
454
00:19:42,734 --> 00:19:45,334
From now on, I'm going
to deal directly and honestly
455
00:19:45,369 --> 00:19:46,601
with every person I meet.
456
00:19:46,636 --> 00:19:48,601
Nina, it's your mother.
457
00:19:48,636 --> 00:19:50,567
I'm with a patient.
458
00:19:52,767 --> 00:19:54,165
So, uh...
459
00:19:54,200 --> 00:19:56,084
how many tickets
he throw in there?
460
00:19:56,119 --> 00:19:57,968
Two. Would you
like to join me?
461
00:19:58,003 --> 00:19:59,499
Well, gee,
I don't know.
462
00:19:59,534 --> 00:20:02,100
I've never been to one
of those fancy shindigs.
463
00:20:02,135 --> 00:20:03,300
I wouldn't know
how to act.
464
00:20:03,335 --> 00:20:04,584
Hey, I'd love to-
465
00:20:04,619 --> 00:20:05,834
Uh-uh. She said me.
466
00:20:08,701 --> 00:20:09,567
Elliott!
467
00:20:11,400 --> 00:20:13,632
Elliott, how was it?
468
00:20:13,667 --> 00:20:15,483
Did she go nuts
over the cruise?
469
00:20:15,518 --> 00:20:17,300
She didn't go nuts
over the cruise.
470
00:20:17,335 --> 00:20:19,232
What?
471
00:20:19,267 --> 00:20:21,667
I've road-tested that baby
dozens of times.
472
00:20:21,702 --> 00:20:23,766
She broke it off.
473
00:20:23,801 --> 00:20:26,098
She said
I was smothering her, Jack.
474
00:20:26,133 --> 00:20:28,534
She said that the relationship
was getting creepy.
475
00:20:28,569 --> 00:20:30,132
Creepy?
476
00:20:30,167 --> 00:20:32,466
If putting a billboard up
outside her office
477
00:20:32,501 --> 00:20:36,834
with your picture and the words
"soulmates forever" is creepy,
478
00:20:36,869 --> 00:20:39,201
then I say guilty as charged.
479
00:20:39,236 --> 00:20:41,534
Jack, you didn't.
Please.
480
00:20:41,569 --> 00:20:42,766
Don't worry, Elliott.
481
00:20:42,801 --> 00:20:46,534
I know where they keep
theMacy'sballoons.
482
00:20:57,033 --> 00:20:58,367
Whoo hoo hoo!
483
00:21:02,167 --> 00:21:03,501
Finch,
a little help.
484
00:21:03,536 --> 00:21:04,667
Oh, yeah.
485
00:21:08,868 --> 00:21:10,734
Wow. They must really
like the dress.
486
00:21:10,769 --> 00:21:12,601
Yeah,
it's completely see-through.
487
00:21:12,636 --> 00:21:15,868
Oh, my God,
the lights!
488
00:21:15,903 --> 00:21:19,100
Now who has
no clothes?
489
00:21:32,234 --> 00:21:36,767
♪ Life keeps bringing me
Back to you ♪
490
00:21:36,802 --> 00:21:40,432
♪ Keeps bringing me home ♪
491
00:21:40,467 --> 00:21:45,333
♪ It don't matter what
I'm gonna do ♪
492
00:21:45,368 --> 00:21:49,567
♪ 'Cause
It's got a mind of its own ♪
493
00:21:49,602 --> 00:21:53,767
♪ Life keeps bringing me
Back to you ♪♪
494
00:21:53,817 --> 00:21:58,367
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.