All language subtitles for Just Shoot Me s02e20 Old Partner.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,300 --> 00:00:15,501 Come along, children. Don't dawdle. 2 00:00:15,536 --> 00:00:16,998 Nina, what's going on? 3 00:00:17,033 --> 00:00:21,267 Well, these are my children, Estee and Vidal. 4 00:00:21,302 --> 00:00:22,332 Since when? 5 00:00:22,367 --> 00:00:25,566 Since I'm getting audited today. 6 00:00:25,601 --> 00:00:28,300 They think they're here for a movie audition. 7 00:00:29,467 --> 00:00:31,901 Okay, children, just run along and play. 8 00:00:31,936 --> 00:00:34,268 Help yourself to coffee. 9 00:00:34,303 --> 00:00:36,566 You're getting audited? 10 00:00:36,601 --> 00:00:38,566 You should have used my guy. 11 00:00:38,601 --> 00:00:41,201 He's a creepy little weasel who knows every loophole 12 00:00:41,236 --> 00:00:43,801 and gets a sexual thrill out of cheating the feds. 13 00:00:43,836 --> 00:00:45,167 Who is he? 14 00:00:45,202 --> 00:00:48,532 Me. 15 00:00:48,567 --> 00:00:50,199 Are you really that good? 16 00:00:50,234 --> 00:00:53,067 Last year, the government paid me 20 grand 17 00:00:53,102 --> 00:00:54,267 not to grow corn. 18 00:00:55,834 --> 00:00:56,868 You're hired. 19 00:00:59,334 --> 00:01:00,384 Not again. 20 00:01:00,419 --> 00:01:01,399 What is that? 21 00:01:01,434 --> 00:01:03,367 Jack got halfway through his memoirs 22 00:01:03,402 --> 00:01:04,732 and got writer's block, 23 00:01:04,767 --> 00:01:07,000 so he's been bouncing that ball against the wall 24 00:01:07,035 --> 00:01:08,199 for three days. 25 00:01:08,234 --> 00:01:09,534 Ah, that's irritating. 26 00:01:09,569 --> 00:01:10,566 That's nothing. 27 00:01:10,601 --> 00:01:12,067 You missed what will forever be known 28 00:01:12,102 --> 00:01:13,965 as "Banjo Thursday." 29 00:01:14,000 --> 00:01:18,534 which was immediately followed by "Missing-banjo Friday." 30 00:01:20,567 --> 00:01:21,667 Hey. Hey. 31 00:01:21,702 --> 00:01:22,732 You're back. 32 00:01:22,767 --> 00:01:25,167 Oh. I hear your dad's driving you nuts. 33 00:01:25,202 --> 00:01:26,132 Not for long. 34 00:01:26,167 --> 00:01:27,933 I've got the solution. 35 00:01:27,968 --> 00:01:31,067 Great. Sneak up behind him and make it one clean blow. 36 00:01:36,100 --> 00:01:37,733 Still blocked? 37 00:01:37,768 --> 00:01:39,367 I'm going nuts. 38 00:01:39,402 --> 00:01:41,232 Well... 39 00:01:41,267 --> 00:01:44,801 maybe this will help. 40 00:01:44,836 --> 00:01:45,766 Tah-dah. 41 00:01:45,801 --> 00:01:48,684 I don't believe it. My old royal. 42 00:01:48,719 --> 00:01:51,532 Surefire cure for writer's block. 43 00:01:51,567 --> 00:01:55,133 I hope so, because I can't find my banjo. 44 00:01:55,168 --> 00:01:58,467 Okay... 45 00:01:58,502 --> 00:02:00,934 Here we go. 46 00:02:00,969 --> 00:02:03,367 Ready to write. 47 00:02:03,402 --> 00:02:04,551 Mm-hmm. 48 00:02:04,586 --> 00:02:05,701 Nothing. 49 00:02:08,567 --> 00:02:10,901 Okay. Well, one step at a time. 50 00:02:10,936 --> 00:02:12,234 Where are you stuck? 51 00:02:12,269 --> 00:02:14,466 1969. 52 00:02:14,501 --> 00:02:16,634 Okay. What happened that year? 53 00:02:16,669 --> 00:02:18,866 Well, let's see... 54 00:02:18,901 --> 00:02:22,000 I slept with three of the gold diggers. 55 00:02:22,035 --> 00:02:24,566 Okay, fine. After that? 56 00:02:24,601 --> 00:02:26,834 I took a nap. Even when you're that young- 57 00:02:26,869 --> 00:02:28,834 Dad! 58 00:02:30,334 --> 00:02:31,833 There must be something else. 59 00:02:31,868 --> 00:02:35,634 Well, it was the year Herb and I started Blush. 60 00:02:35,669 --> 00:02:38,085 Wait a minute. Who's Herb? 61 00:02:38,120 --> 00:02:40,466 Herb Stanton, my old partner. 62 00:02:40,501 --> 00:02:41,701 We worked at the Times together. 63 00:02:41,736 --> 00:02:42,968 We were fishing buddies. 64 00:02:43,003 --> 00:02:44,165 So what happened to Herb? 65 00:02:44,200 --> 00:02:47,834 Well, he kind of left after the first issue. 66 00:02:47,869 --> 00:02:49,584 Kind of how come? 67 00:02:49,619 --> 00:02:51,265 I don't know. 68 00:02:51,300 --> 00:02:54,167 I guess we were better friends than partners, 69 00:02:54,202 --> 00:02:56,868 so it was, uh, you know, decided 70 00:02:56,903 --> 00:02:59,534 that, uh, Herb would just move on. 71 00:02:59,569 --> 00:03:01,168 And who decided that? 72 00:03:01,203 --> 00:03:02,732 So many years ago. 73 00:03:02,767 --> 00:03:04,667 Who remembers things like that? 74 00:03:04,702 --> 00:03:07,132 I believe your conscience. 75 00:03:07,167 --> 00:03:11,167 That's why you're stuck in 1969, the year you tossed him aside. 76 00:03:11,202 --> 00:03:14,901 I didn't toss him aside. I gave him a few grand. 77 00:03:14,936 --> 00:03:18,601 And back then, a few grand was worth several grand. 78 00:03:18,636 --> 00:03:21,267 And now you're at the top, and where's Herb? 79 00:03:21,302 --> 00:03:23,501 Well, he's in my heart. 80 00:03:25,367 --> 00:03:27,566 Dad, you feel guilty 81 00:03:27,601 --> 00:03:29,968 because you screwed over your business partner. 82 00:03:30,003 --> 00:03:31,599 I didn't screw over anyone. 83 00:03:31,634 --> 00:03:34,634 Now, leave me alone so I can start Herbing- 84 00:03:34,669 --> 00:03:36,100 writing. Go away! 85 00:03:48,968 --> 00:03:52,300 You have a lot of deductions here, Ms. Van Horn. 86 00:03:52,335 --> 00:03:53,400 Thank you. 87 00:03:55,767 --> 00:03:58,098 And one of the write-offs 88 00:03:58,133 --> 00:03:59,968 is for something called a "buttock-lift?" 89 00:04:00,003 --> 00:04:01,365 Yes. 90 00:04:01,400 --> 00:04:05,067 And it's listed under travel expenses. 91 00:04:05,102 --> 00:04:08,300 It is further north than it was. 92 00:04:11,200 --> 00:04:12,833 I'd better jump in here. 93 00:04:12,868 --> 00:04:17,667 Ms. Hanson, let me tell you why I'm proud to be an American. 94 00:04:17,702 --> 00:04:20,118 First of all, consider the alternatives. 95 00:04:20,153 --> 00:04:22,534 Secondly, I believe America's a place 96 00:04:22,569 --> 00:04:24,651 where a person can't be judged 97 00:04:24,686 --> 00:04:26,793 by a bunch of numbers on a form. 98 00:04:26,828 --> 00:04:28,866 And if you think, for one second, 99 00:04:28,901 --> 00:04:31,567 I'm gonna let you intimidate this poor old woman 100 00:04:31,602 --> 00:04:32,965 with your Gestapo- 101 00:04:33,000 --> 00:04:34,783 oh, yeah, Gestapo- scare tactics, 102 00:04:34,818 --> 00:04:36,567 then you have obviously never crossed paths 103 00:04:36,602 --> 00:04:38,499 with Dennis Finch. 104 00:04:38,534 --> 00:04:40,767 Finch. That's F-I-N-C- 105 00:04:40,802 --> 00:04:42,501 No, no! Gotta go! 106 00:04:44,467 --> 00:04:45,799 Oh, hello. 107 00:04:45,834 --> 00:04:46,833 Uh, Elliott Dimauro, 108 00:04:46,868 --> 00:04:49,934 meet Janet Hanson from the IRS. 109 00:04:49,969 --> 00:04:52,067 Oh, that's a pretty pin. 110 00:04:52,102 --> 00:04:53,699 Oh, thanks. 111 00:04:53,734 --> 00:04:55,950 Nina, take a look at these test shots. 112 00:04:55,985 --> 00:04:58,167 I'm sorry, but this hat looks ridiculous. 113 00:04:58,202 --> 00:05:00,132 Oh, no, no, it's totally happening. 114 00:05:00,167 --> 00:05:02,667 It won't be ridiculous until next month. 115 00:05:02,702 --> 00:05:05,167 Well, that's why you make the big bucks. 116 00:05:05,202 --> 00:05:06,334 No, I don't. 117 00:05:06,369 --> 00:05:07,684 See ya. 118 00:05:07,719 --> 00:05:08,965 Bye. 119 00:05:09,000 --> 00:05:12,067 I should mention that I donate a lot of money 120 00:05:12,102 --> 00:05:14,766 toward finding a cure for aging. 121 00:05:14,801 --> 00:05:17,801 Uh, would you just excuse me for a moment? 122 00:05:21,167 --> 00:05:22,167 She wants you. 123 00:05:22,202 --> 00:05:23,132 Pardon? 124 00:05:23,167 --> 00:05:24,567 The tax lady, she wants you. 125 00:05:24,602 --> 00:05:25,532 Go ask her out. 126 00:05:25,567 --> 00:05:27,234 I don't want to ask her out. 127 00:05:27,269 --> 00:05:28,618 I don't even know her. 128 00:05:28,653 --> 00:05:29,826 Well, come on, Elliott. 129 00:05:29,861 --> 00:05:30,965 You sleep with models 130 00:05:31,000 --> 00:05:32,767 without knowing their last names. 131 00:05:32,802 --> 00:05:34,499 Most of them don't have last names. 132 00:05:34,534 --> 00:05:37,000 Oh, come on, Elliott, just take her out to dinner 133 00:05:37,035 --> 00:05:37,998 and woo her a little. 134 00:05:38,033 --> 00:05:39,433 Maybe she'll go easy on me. 135 00:05:39,468 --> 00:05:40,799 That's not going to work. 136 00:05:40,834 --> 00:05:43,934 Come on. I'm in big trouble, Elliott. 137 00:05:43,969 --> 00:05:46,568 Nina, is this really necessary? 138 00:05:46,603 --> 00:05:49,132 Ms. Van Horn, what is this? 139 00:05:49,167 --> 00:05:52,901 Oh, god, I think she's onto that church I set up. 140 00:06:08,801 --> 00:06:10,666 Morning, Sam. 141 00:06:10,701 --> 00:06:14,334 Any good mail today? 142 00:06:14,369 --> 00:06:17,566 I'm not Sam. 143 00:06:17,601 --> 00:06:19,667 No, you're sure not. 144 00:06:21,501 --> 00:06:24,067 Been a while, Jack. 145 00:06:24,102 --> 00:06:26,599 Yeah. Sure has. 146 00:06:26,634 --> 00:06:30,300 You got rid of the muttonchops, huh? 147 00:06:30,335 --> 00:06:32,300 How have you been, Herb? 148 00:06:32,335 --> 00:06:33,868 Well, great. 149 00:06:36,567 --> 00:06:39,167 This is a beautiful shop you've got. 150 00:06:39,202 --> 00:06:40,132 Thanks. 151 00:06:40,167 --> 00:06:41,799 So what brings you here? 152 00:06:41,834 --> 00:06:44,950 Well, you know, I was in town on business, 153 00:06:44,985 --> 00:06:48,032 and I thought I'd just poke my head in. 154 00:06:48,067 --> 00:06:50,234 You're in Wickston, Connecticut on business? 155 00:06:50,269 --> 00:06:51,199 That's right. 156 00:06:51,234 --> 00:06:54,567 Wickston, population 114? 157 00:06:54,602 --> 00:06:55,799 Sure. 158 00:06:55,834 --> 00:06:58,934 Wickston, whose largest employer is Mrs. Jennings 159 00:06:58,969 --> 00:07:00,934 with her round-the-clock nurses? 160 00:07:00,969 --> 00:07:03,165 All right. 161 00:07:03,200 --> 00:07:05,868 All right, I came here to see you. 162 00:07:05,903 --> 00:07:08,302 Really? Why? 163 00:07:08,337 --> 00:07:10,666 Because, Herb... 164 00:07:10,701 --> 00:07:14,132 I feel bad about what happened between us, 165 00:07:14,167 --> 00:07:17,701 about how Blush went on to become a big success 166 00:07:17,736 --> 00:07:19,132 and how... 167 00:07:19,167 --> 00:07:21,132 you weren't a part of that. 168 00:07:21,167 --> 00:07:23,567 What, are you still thinking about that? 169 00:07:23,602 --> 00:07:26,133 It was 30 years ago. I'm fine. 170 00:07:26,168 --> 00:07:27,150 Really? 171 00:07:27,185 --> 00:07:28,098 Of course. 172 00:07:28,133 --> 00:07:30,098 Let me ask you something, Jack. 173 00:07:30,133 --> 00:07:33,167 What gets you up out of bed every morning? 174 00:07:33,202 --> 00:07:36,501 I'm 60 years old. What do you think? 175 00:07:36,536 --> 00:07:39,032 With me... 176 00:07:39,067 --> 00:07:40,434 well, after that... 177 00:07:41,834 --> 00:07:44,617 I get up because I love my life. 178 00:07:44,652 --> 00:07:47,365 I make toys with my own two hands, 179 00:07:47,400 --> 00:07:50,265 toys that bring joy to little children. 180 00:07:50,300 --> 00:07:53,400 I'm probably the happiest man in the whole world, 181 00:07:53,435 --> 00:07:55,334 and for that, I thank you. 182 00:07:55,369 --> 00:07:57,365 Wow. 183 00:07:57,400 --> 00:07:58,766 That's fantastic, Herb. 184 00:07:58,801 --> 00:08:01,651 I can't tell you what a relief it is 185 00:08:01,686 --> 00:08:04,501 to know that you don't hold a grudge. 186 00:08:04,536 --> 00:08:07,532 Oh, please. Life's too short. 187 00:08:07,567 --> 00:08:09,267 You know, I've got a baby daughter now. 188 00:08:09,302 --> 00:08:11,799 You do? You old dog. 189 00:08:11,834 --> 00:08:14,917 And she'd just love one of your beautiful toys. 190 00:08:14,952 --> 00:08:18,000 I think I've gotta buy that choo-choo there. 191 00:08:18,035 --> 00:08:20,968 Certainly. Topnotch choice. 192 00:08:21,003 --> 00:08:22,666 So... 193 00:08:22,701 --> 00:08:24,399 what do I owe you? 194 00:08:24,434 --> 00:08:27,184 Okay, one choo-choo train. 195 00:08:27,219 --> 00:08:29,934 That'll be $12 million. 196 00:08:36,467 --> 00:08:37,599 Excuse me? 197 00:08:37,634 --> 00:08:42,033 $12 million, you backstabbing son of a bitch! 198 00:08:43,434 --> 00:08:44,732 But, Herb, I thought- 199 00:08:44,767 --> 00:08:47,767 Who cares what you thought? You screwed me, Jack! 200 00:08:47,802 --> 00:08:49,951 We were supposed to be a team. 201 00:08:49,986 --> 00:08:52,226 We were gonna conquer the world. 202 00:08:52,261 --> 00:08:54,467 Now I'm a freakin' toy maker! 203 00:08:54,502 --> 00:08:56,501 Herb, calm down. 204 00:08:56,536 --> 00:08:58,466 You calm down! 205 00:08:58,501 --> 00:09:01,400 You ruined the last 30 years of my life, 206 00:09:01,435 --> 00:09:04,300 and nothing you do can make that better! 207 00:09:04,335 --> 00:09:05,567 But, Herb, I- 208 00:09:05,602 --> 00:09:06,799 Nothing! 209 00:09:06,834 --> 00:09:10,701 Everyone say hi to our new managing editor. 210 00:09:14,300 --> 00:09:15,968 I'm not wearing my glasses. 211 00:09:16,003 --> 00:09:17,334 Are they happy? 212 00:09:27,934 --> 00:09:30,667 Herb, meet our fashion editor, Nina Van Horn. 213 00:09:30,702 --> 00:09:32,601 Hi. Holy smokes. You're pretty. 214 00:09:32,636 --> 00:09:33,732 Oh. 215 00:09:33,767 --> 00:09:35,199 I like him. 216 00:09:35,234 --> 00:09:37,334 Our assistant, Dennis Finch. 217 00:09:37,369 --> 00:09:39,232 "Our" assistant? 218 00:09:39,267 --> 00:09:40,232 That's right, Dennis. 219 00:09:40,267 --> 00:09:42,467 Treat Herb the way you would me. 220 00:09:42,502 --> 00:09:44,065 Gotcha. 221 00:09:44,100 --> 00:09:47,567 No, sir, those pants don't make your butt look big. 222 00:09:51,567 --> 00:09:53,850 And, of course, my daughter, Maya. 223 00:09:53,885 --> 00:09:56,133 Holy smokes. You're pretty too. 224 00:09:56,168 --> 00:09:57,098 Hi, Herb. 225 00:09:57,133 --> 00:09:58,766 What do you do here? 226 00:09:58,801 --> 00:10:00,599 Dad made me articles editor. 227 00:10:00,634 --> 00:10:03,167 Oh. I hope you got that in writing. 228 00:10:03,202 --> 00:10:04,998 I'm kidding, of course. 229 00:10:05,033 --> 00:10:06,501 Herb, why don't you throw your stuff 230 00:10:06,536 --> 00:10:08,332 in my office? 231 00:10:08,367 --> 00:10:11,000 Oh, yeah. I want to find a cool, dry place 232 00:10:11,035 --> 00:10:11,868 for my banana. 233 00:10:15,567 --> 00:10:17,466 Morning. There you are. 234 00:10:17,501 --> 00:10:19,801 So how was your date with the IRS lady? 235 00:10:19,836 --> 00:10:20,965 Oh, you owe me. 236 00:10:21,000 --> 00:10:24,901 I dropped her off 14 hours ago. I'm still bored. 237 00:10:28,734 --> 00:10:31,067 But you did sleep with her, right? 238 00:10:31,102 --> 00:10:32,032 Close. 239 00:10:32,067 --> 00:10:33,767 I nodded off during dessert. 240 00:10:37,534 --> 00:10:39,701 Oh, that's a nice office, Jack. 241 00:10:39,736 --> 00:10:40,998 It's twice as big 242 00:10:41,033 --> 00:10:43,733 as the Wickston Museum of Natural History. 243 00:10:43,768 --> 00:10:46,434 Elliott, I'd like you to meet Herb Stanton, 244 00:10:46,469 --> 00:10:48,100 our new managing editor. 245 00:10:48,135 --> 00:10:49,132 Really? 246 00:10:49,167 --> 00:10:51,365 Elliott Dimauro, our head photographer. 247 00:10:51,400 --> 00:10:54,367 I, uh-Jack told me about you on the ride down. 248 00:10:54,402 --> 00:10:56,699 Oh. What did he say? 249 00:10:56,734 --> 00:11:00,868 That-that you were the head photographer. 250 00:11:00,903 --> 00:11:02,968 So, let's get this meeting started. 251 00:11:03,003 --> 00:11:05,033 Herb, where would you like to sit? 252 00:11:05,068 --> 00:11:06,251 Sit? Uh, hmm... 253 00:11:06,286 --> 00:11:07,360 Uh, let's see. 254 00:11:07,395 --> 00:11:08,399 Maybe-no. 255 00:11:08,434 --> 00:11:09,767 How about-uh, well... 256 00:11:09,802 --> 00:11:11,100 How about this one? 257 00:11:11,135 --> 00:11:12,534 Sure. Sure. 258 00:11:14,067 --> 00:11:16,350 Okay. Item one: 259 00:11:16,385 --> 00:11:18,599 new story ideas. 260 00:11:18,634 --> 00:11:22,133 I think we should do an exposé on the big business 261 00:11:22,168 --> 00:11:23,432 of illegal fashion knockoffs. 262 00:11:23,467 --> 00:11:25,501 Interesting. Herb, what do you think? 263 00:11:25,536 --> 00:11:29,033 What? Oh, um, uh, um... 264 00:11:29,068 --> 00:11:31,367 well, I, uh, um, 265 00:11:31,402 --> 00:11:34,234 um... 266 00:11:35,467 --> 00:11:37,901 Should I book you a flight to Tibet, Herb? 267 00:11:43,400 --> 00:11:44,965 Finch, be nice. 268 00:11:45,000 --> 00:11:45,998 Maybe Herb just wants 269 00:11:46,033 --> 00:11:48,300 to think it through a little more. 270 00:11:48,335 --> 00:11:50,234 Yes. More thought. Yes. 271 00:11:50,269 --> 00:11:51,332 Item 2: 272 00:11:51,367 --> 00:11:54,033 our next theme issue, eveningwear or beachwear? 273 00:11:54,068 --> 00:11:56,868 Ah. Uh, Herb, your take on this? 274 00:11:56,903 --> 00:11:58,599 Wh-me? 275 00:11:58,634 --> 00:12:01,499 Uh, uh, why, evening, beach, 276 00:12:01,534 --> 00:12:04,034 be-I think- I think we should go- 277 00:12:04,069 --> 00:12:06,499 well, on the other hand, uh, um... 278 00:12:06,534 --> 00:12:09,234 One or the other, Herb! There's no wrong answer! 279 00:12:11,234 --> 00:12:13,601 Take it easy, buddy. Take it easy. 280 00:12:14,968 --> 00:12:17,167 Herb, uh, maybe more thought on that one? 281 00:12:17,202 --> 00:12:19,167 Yes, more thought. More thought. 282 00:12:20,334 --> 00:12:21,850 Whoa. Um, sorry, I've gotta go. 283 00:12:21,885 --> 00:12:23,367 They're locking the pages today, 284 00:12:23,402 --> 00:12:24,532 and I still need a sidebar 285 00:12:24,567 --> 00:12:26,701 for that piece on the divorce rate. 286 00:12:26,736 --> 00:12:27,666 Hey! Take Herb. 287 00:12:27,701 --> 00:12:29,968 You guys can pound it out together. 288 00:12:30,003 --> 00:12:31,566 It'll be just like old times, 289 00:12:31,601 --> 00:12:33,033 except you're gonna be working with 290 00:12:33,068 --> 00:12:34,567 a prettier Gallo this time. 291 00:12:34,602 --> 00:12:35,785 Okay with you, Maya? 292 00:12:35,820 --> 00:12:37,060 Sure. Sounds fun. 293 00:12:37,095 --> 00:12:38,265 Good with you, Herb? 294 00:12:38,300 --> 00:12:41,234 Uh, yeah, w-well, whatever, uh, if you- 295 00:12:41,269 --> 00:12:42,901 Just go! 296 00:12:49,701 --> 00:12:52,499 So, I've run the numbers twice, 297 00:12:52,534 --> 00:12:54,367 and, Ms. Van Horn, you owe us some money. 298 00:12:54,402 --> 00:12:55,332 Listen to me. 299 00:12:55,367 --> 00:12:56,866 I cannot go to jail. 300 00:12:56,901 --> 00:13:00,734 I couldn't bear the humiliation of how few cigarettes I'm worth. 301 00:13:04,167 --> 00:13:07,734 The total comes to $52.28. 302 00:13:07,769 --> 00:13:08,766 What? 303 00:13:08,801 --> 00:13:11,267 Look, there are a lot of red flags 304 00:13:11,302 --> 00:13:12,566 I could pursue here, 305 00:13:12,601 --> 00:13:14,601 but, frankly, I don't have time. 306 00:13:14,636 --> 00:13:16,601 I'm in love. 307 00:13:16,636 --> 00:13:18,268 I'm so happy. 308 00:13:18,303 --> 00:13:19,901 I mean, for you. 309 00:13:22,567 --> 00:13:24,134 Oh, Elliott, thank you. 310 00:13:24,169 --> 00:13:25,666 Everything worked out. 311 00:13:25,701 --> 00:13:27,567 Oh. So I'm off the hook with Janet? 312 00:13:28,767 --> 00:13:30,968 Children, mommy needs you! 313 00:13:33,467 --> 00:13:35,867 Oh, uh, Elliott, I wanted to tell you 314 00:13:35,902 --> 00:13:38,267 what a great time I had last night. 315 00:13:38,302 --> 00:13:39,833 Oh, me too. 316 00:13:39,868 --> 00:13:41,098 And I was wondering 317 00:13:41,133 --> 00:13:43,167 if you'd like to go away with me this weekend? 318 00:13:43,202 --> 00:13:45,167 My office confiscated a ski lodge. 319 00:13:46,968 --> 00:13:48,632 Oh, gosh, that's very flattering- 320 00:13:48,667 --> 00:13:50,901 I was supposed to go away with my boyfriend, 321 00:13:50,936 --> 00:13:52,351 but he broke up with me. 322 00:13:52,386 --> 00:13:53,767 Well, that's his loss. 323 00:13:53,802 --> 00:13:54,998 I'll say. 324 00:13:55,033 --> 00:13:57,734 I froze his assets and put a lien on his salary. 325 00:13:57,769 --> 00:13:59,601 Teach him to stand me up on the third date. 326 00:14:06,267 --> 00:14:07,734 Let's hit the slopes! 327 00:14:12,300 --> 00:14:14,000 So, do you think we should start 328 00:14:14,035 --> 00:14:15,265 by summarizing the article 329 00:14:15,300 --> 00:14:18,333 or dive right in to the readers' poll? 330 00:14:18,368 --> 00:14:21,367 Ooh. Uh, summarize or dive, or summarize 331 00:14:21,402 --> 00:14:23,033 or dive-dive or summa- 332 00:14:23,068 --> 00:14:24,784 what time is it? 333 00:14:24,819 --> 00:14:26,466 Uh, 10 after 3:00. 334 00:14:26,501 --> 00:14:28,167 And what time is this due? 335 00:14:28,202 --> 00:14:29,365 5:00. 336 00:14:29,400 --> 00:14:31,065 5:00 today? 337 00:14:31,100 --> 00:14:32,332 Calm down. We'll make it. 338 00:14:32,367 --> 00:14:35,367 Uh. Well, that's what Jack always used to say. 339 00:14:35,402 --> 00:14:37,098 Look, this is no big deal. 340 00:14:37,133 --> 00:14:39,265 All we need is two little paragraphs. 341 00:14:39,300 --> 00:14:42,367 Good God, I can't work with all this chaos. 342 00:14:42,402 --> 00:14:44,332 What chaos? 343 00:14:44,367 --> 00:14:51,601 Now, ahem, we're just going to be very still... 344 00:14:51,636 --> 00:14:53,399 and very thoughtful... 345 00:14:53,434 --> 00:14:56,300 and just let this thing come. 346 00:14:56,335 --> 00:14:58,767 Okay, but, um, I- 347 00:14:58,802 --> 00:15:01,200 Shh, shh. Trust me. 348 00:15:04,834 --> 00:15:08,866 What time is it now? 349 00:15:08,901 --> 00:15:12,400 Um, Herb, you're wearing a watch. 350 00:15:12,435 --> 00:15:14,767 Uh, no, this is a compass. 351 00:15:14,802 --> 00:15:17,100 I get turned around in fog. 352 00:15:19,634 --> 00:15:22,117 Herb, maybe I should do this alone. 353 00:15:22,152 --> 00:15:24,601 But we're a team. Jack said so. 354 00:15:24,636 --> 00:15:26,199 I know, but maybe... 355 00:15:26,234 --> 00:15:28,834 Look, so I'm having first-day jitters. 356 00:15:28,869 --> 00:15:31,584 There's a lot to get used to- 357 00:15:31,619 --> 00:15:33,926 you know, this crazy pace, 358 00:15:33,961 --> 00:15:36,234 the touch-tone phones. 359 00:15:36,269 --> 00:15:37,585 I'm sorry. 360 00:15:37,620 --> 00:15:38,866 Now, listen, 361 00:15:38,901 --> 00:15:41,234 we're both going to take a deep breath... 362 00:15:42,234 --> 00:15:44,133 We're gonna put our heads together, 363 00:15:44,168 --> 00:15:46,033 and we're gonna bang this baby out. 364 00:15:46,068 --> 00:15:47,550 Are you with me? 365 00:15:47,585 --> 00:15:49,033 I'm with you. 366 00:15:49,068 --> 00:15:49,998 Good. 367 00:15:50,033 --> 00:15:51,400 Now, what time is it? 368 00:16:00,267 --> 00:16:01,601 Surprise. 369 00:16:01,636 --> 00:16:02,766 Hi. 370 00:16:02,801 --> 00:16:05,667 I was, uh, nearby, and, uh, how about dinner? 371 00:16:05,702 --> 00:16:07,434 Oh, um, I can't. 372 00:16:07,469 --> 00:16:09,132 Oh, why not? 373 00:16:09,167 --> 00:16:11,467 Janet, I have something to tell you, 374 00:16:11,502 --> 00:16:13,968 and you're not going to like it. 375 00:16:14,003 --> 00:16:16,218 This is very scary for me to say, 376 00:16:16,253 --> 00:16:18,434 and please, please don't be mad. 377 00:16:18,469 --> 00:16:20,067 I can't date you. 378 00:16:20,102 --> 00:16:21,934 Oh, God. 379 00:16:21,969 --> 00:16:23,767 You're gay. 380 00:16:23,802 --> 00:16:25,132 No. 381 00:16:25,167 --> 00:16:26,567 I mean, yes. 382 00:16:26,602 --> 00:16:27,834 I knew it. 383 00:16:27,869 --> 00:16:29,032 You knew it? 384 00:16:29,067 --> 00:16:30,799 I mean, there you go. 385 00:16:30,834 --> 00:16:32,466 I'm gay, through and through. 386 00:16:32,501 --> 00:16:37,000 In fact, I'm unusually gay, even my gay friends say so. 387 00:16:37,035 --> 00:16:38,532 Why did you ask me out? 388 00:16:38,567 --> 00:16:41,267 Because that's how sexy you are. 389 00:16:41,302 --> 00:16:43,933 You had me all turned around. 390 00:16:43,968 --> 00:16:47,265 Elliott, I appreciate your honesty, 391 00:16:47,300 --> 00:16:49,934 and I can't pretend I'm not disappointed. 392 00:16:49,969 --> 00:16:51,466 Oh, I'm sorry. 393 00:16:51,501 --> 00:16:54,098 You are so sweet and cute and- 394 00:16:54,133 --> 00:16:57,567 Wait! You would be perfect for Mitchell. 395 00:16:57,602 --> 00:16:59,734 Mitchell? Who-who's Mitchell? 396 00:16:59,769 --> 00:17:00,965 My boss. 397 00:17:01,000 --> 00:17:02,400 He's director of the Criminal Fraud Division 398 00:17:02,435 --> 00:17:03,632 for the entire east coast. 399 00:17:03,667 --> 00:17:06,133 Oh. You know, I don't really think I'm ready- 400 00:17:06,168 --> 00:17:07,432 Trust me. You'll love him. 401 00:17:07,467 --> 00:17:09,267 In fact, I won't take no for an answer. 402 00:17:09,302 --> 00:17:10,667 I'm going to give him your number. 403 00:17:10,702 --> 00:17:11,835 But- Don't worry. 404 00:17:11,870 --> 00:17:12,933 He's perfect for you. 405 00:17:12,968 --> 00:17:15,701 And talk about unusually gay. 406 00:17:20,567 --> 00:17:22,265 Oh, man. 407 00:17:22,300 --> 00:17:25,834 Talk about getting stuck by the IRS. 408 00:17:31,601 --> 00:17:33,466 We have to talk. 409 00:17:33,501 --> 00:17:35,799 Maya, I can't believe it, but I'm still blocked. 410 00:17:35,834 --> 00:17:38,601 I've been sitting here for hours in front of this typewriter, 411 00:17:38,636 --> 00:17:40,632 and nothing- it's driving me crazy. 412 00:17:40,667 --> 00:17:42,968 Well, this is not gonna make your day any better, 413 00:17:43,003 --> 00:17:45,300 and I hate to say it, because he's so sweet, 414 00:17:45,335 --> 00:17:47,234 but you've got to get rid of Herb. 415 00:17:47,269 --> 00:17:49,133 No, no, no. I kicked him out once. 416 00:17:49,168 --> 00:17:50,766 I'm not gonna do it again. 417 00:17:50,801 --> 00:17:54,133 He and I are a team, a partnership joined at the hip. 418 00:17:54,168 --> 00:17:56,501 Now just take him to the zoo or something. 419 00:17:57,634 --> 00:18:00,132 Look, I see why you let him go. 420 00:18:00,167 --> 00:18:02,217 He is completely wrong for this kind of work. 421 00:18:02,252 --> 00:18:04,267 He would have dragged the whole magazine down. 422 00:18:04,302 --> 00:18:06,432 I know. 423 00:18:06,467 --> 00:18:08,965 I- I just thought... 424 00:18:09,000 --> 00:18:11,000 I don't know what I thought. 425 00:18:11,035 --> 00:18:12,965 Herb. 426 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 I'm working on it! 427 00:18:17,968 --> 00:18:20,067 That's all right, Herb. 428 00:18:20,102 --> 00:18:22,134 Just come into my office. 429 00:18:22,169 --> 00:18:24,167 Poor guy, he's gonna kill me. 430 00:18:24,202 --> 00:18:25,332 Don't worry. 431 00:18:25,367 --> 00:18:29,567 He'll never be able to choose a weapon. 432 00:18:29,602 --> 00:18:31,051 Hey, old buddy. 433 00:18:31,086 --> 00:18:32,501 Herb, sit down. 434 00:18:35,434 --> 00:18:36,434 Let's have a chat. 435 00:18:36,469 --> 00:18:38,218 About what? 436 00:18:38,253 --> 00:18:39,933 About... 437 00:18:39,968 --> 00:18:41,165 your assignment. 438 00:18:41,200 --> 00:18:43,132 I have something more important. 439 00:18:43,167 --> 00:18:45,534 We're starting a Blush charity for children, 440 00:18:45,569 --> 00:18:47,901 and we're gonna need Christmas presents for them. 441 00:18:47,936 --> 00:18:50,200 I was thinking choo-choo trains, say 50. 442 00:18:50,235 --> 00:18:51,634 What do you think? 443 00:18:51,669 --> 00:18:52,965 Holy smokes. 444 00:18:53,000 --> 00:18:55,767 I couldn't possibly make 50 trains by Christmas. 445 00:18:55,802 --> 00:18:58,568 Hey, I never said this Christmas. 446 00:18:58,603 --> 00:19:01,334 Those kids have nothing but time. 447 00:19:03,234 --> 00:19:05,367 You head back to Wickston pronto. 448 00:19:05,402 --> 00:19:06,399 Get on this. 449 00:19:06,434 --> 00:19:07,799 It's a top priority. 450 00:19:07,834 --> 00:19:10,501 Jack, I know what you're trying to do. 451 00:19:10,536 --> 00:19:13,100 No, you don't. No one ever does. 452 00:19:13,135 --> 00:19:14,951 You don't have to pretend. 453 00:19:14,986 --> 00:19:16,760 I know it's not working out. 454 00:19:16,795 --> 00:19:18,499 I guess, all these years, 455 00:19:18,534 --> 00:19:21,667 uh, it was easier to be mad at you 456 00:19:21,702 --> 00:19:23,799 than to admit the truth. 457 00:19:23,834 --> 00:19:26,601 I stink at the magazine business. 458 00:19:26,636 --> 00:19:28,300 Oh, no, you don't. 459 00:19:28,335 --> 00:19:29,599 Sure, I do. 460 00:19:29,634 --> 00:19:32,534 Between you and me, I'm glad. 461 00:19:32,569 --> 00:19:35,818 I mean, deadlines, fax machines, 462 00:19:35,853 --> 00:19:39,067 that unusually gay photographer... 463 00:19:41,667 --> 00:19:43,365 Who needs it? 464 00:19:43,400 --> 00:19:46,065 I- I guess what I'm trying to say 465 00:19:46,100 --> 00:19:51,501 is thanks for making me realize that my life doesn't suck. 466 00:19:51,536 --> 00:19:53,767 I'm just delighted, Herb. 467 00:19:53,802 --> 00:19:56,051 Yeah. Well... 468 00:19:56,086 --> 00:19:58,265 back to Wickston. 469 00:19:58,300 --> 00:20:00,732 You know, Herb, I was thinking 470 00:20:00,767 --> 00:20:02,734 maybe we could get together some time. 471 00:20:02,769 --> 00:20:04,265 Wow. 472 00:20:04,300 --> 00:20:06,065 That-that would be great. 473 00:20:06,100 --> 00:20:08,067 Hey, you know what I'd love to do? 474 00:20:08,102 --> 00:20:09,332 Hit the old fishing hole. 475 00:20:09,367 --> 00:20:12,567 Yeah, so would I, but it's a Home Depot now. 476 00:20:12,602 --> 00:20:14,566 No-no problem. 477 00:20:14,601 --> 00:20:16,566 We can go to my place. 478 00:20:16,601 --> 00:20:19,265 I've got a cabin up on Lake George, 479 00:20:19,300 --> 00:20:22,200 20-foot Boston Whaler, the whole nine yards. 480 00:20:22,235 --> 00:20:25,534 Son of a bitch. 481 00:20:30,868 --> 00:20:32,234 Week from Saturday? 482 00:20:32,269 --> 00:20:33,532 You're on. 483 00:20:33,567 --> 00:20:35,133 I'll get you a ride. Dennis! 484 00:20:35,168 --> 00:20:36,734 Goodbye, Herb. 485 00:20:36,769 --> 00:20:38,265 Goodbye, sweetie. 486 00:20:38,300 --> 00:20:41,600 I'm sorry to leave you in the lurch on that article. 487 00:20:41,635 --> 00:20:44,901 Dennis, I need you to drive Herb back to Connecticut. 488 00:20:44,936 --> 00:20:46,799 Oh, boy. 489 00:20:46,834 --> 00:20:48,399 Traffic is probably terrible. 490 00:20:48,434 --> 00:20:50,767 Uh, we should take the Merrit Parkway. 491 00:20:50,802 --> 00:20:52,332 Fine. 492 00:20:52,367 --> 00:20:53,701 Or maybe I-95. 493 00:20:53,736 --> 00:20:54,666 Uh-oh. 494 00:20:54,701 --> 00:20:55,666 Let me think. 495 00:20:55,701 --> 00:20:57,167 If we take the, uh- 496 00:20:57,202 --> 00:20:58,599 Think about this: 497 00:20:58,634 --> 00:21:01,400 you wanna ride in the front seat or the trunk? 498 00:21:03,834 --> 00:21:05,868 Merrit Parkway. 499 00:21:10,334 --> 00:21:11,400 You're okay? 500 00:21:11,435 --> 00:21:13,401 Huh? 501 00:21:13,436 --> 00:21:15,367 Nothing. 502 00:21:31,033 --> 00:21:35,534 ♪ Life keeps bringin' me Back to you ♪ 503 00:21:35,569 --> 00:21:39,998 ♪ Keeps bringin' me home ♪ 504 00:21:40,033 --> 00:21:44,033 ♪ It don't matter What I'm gonna do ♪ 505 00:21:44,068 --> 00:21:48,033 ♪ 'Cause it's got A mind of its own ♪ 506 00:21:48,068 --> 00:21:49,998 ♪ Whoa ♪ 507 00:21:50,033 --> 00:21:53,033 ♪ Life keeps bringin' me Back to you ♪ 508 00:21:53,068 --> 00:21:54,901 ♪ Yeah ♪♪ 509 00:21:54,951 --> 00:21:59,501 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.