All language subtitles for Just Shoot Me s02e19 Bravefinch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,566 Oh, oh! 2 00:00:13,601 --> 00:00:14,566 Morning, Nina. 3 00:00:14,601 --> 00:00:16,267 Good morning, Dennis. 4 00:00:16,302 --> 00:00:18,034 Isn't it a fabulous day? 5 00:00:18,069 --> 00:00:19,732 What's wrong with you? 6 00:00:19,767 --> 00:00:22,817 I've given up a very filthy habit. 7 00:00:22,852 --> 00:00:25,868 Heh. You'll have to be more specific. 8 00:00:25,903 --> 00:00:27,165 Smoking. 9 00:00:27,200 --> 00:00:28,632 So, how you kickin' it? 10 00:00:28,667 --> 00:00:31,167 Oh, nicotine patches, muscle relaxants, 11 00:00:31,202 --> 00:00:33,667 and some pills they used to give Gentle Ben 12 00:00:33,702 --> 00:00:35,133 so he could act with that little boy. 13 00:00:36,634 --> 00:00:39,300 I tell you, they should package that combination. 14 00:00:39,335 --> 00:00:42,400 It's making me feel incredibly amorous. 15 00:00:46,200 --> 00:00:48,833 Open, open... 16 00:00:48,868 --> 00:00:50,217 So what's in the box? 17 00:00:50,252 --> 00:00:51,532 Uh, cigars for Jack. 18 00:00:51,567 --> 00:00:53,150 I snapped at him on Friday. 19 00:00:53,185 --> 00:00:54,699 Allie's birthday's coming up, 20 00:00:54,734 --> 00:00:57,400 and he wanted me to model dresses for her. 21 00:00:57,435 --> 00:01:00,365 I'm a perfect size four. 22 00:01:00,400 --> 00:01:03,367 It's a blessing and a curse. 23 00:01:03,402 --> 00:01:06,334 Relax. Jack's a reasonable man. 24 00:01:06,369 --> 00:01:08,167 I mean, how mad can he be? 25 00:01:09,501 --> 00:01:11,067 Jack Gallo's office. 26 00:01:11,102 --> 00:01:12,499 Uh-oh. 27 00:01:12,534 --> 00:01:15,334 I'll be glad to tell him. Thank you for calling. 28 00:01:15,369 --> 00:01:16,701 Hi. Can I help you? 29 00:01:16,736 --> 00:01:18,699 Mm, yeah. 30 00:01:18,734 --> 00:01:21,332 Hey, Kenny, I need you to- 31 00:01:21,367 --> 00:01:23,100 Oh, Dennis, I've made some changes. 32 00:01:23,135 --> 00:01:24,365 I'll say. 33 00:01:24,400 --> 00:01:26,266 Remember when you snapped at me 34 00:01:26,301 --> 00:01:28,133 about doing my personal stuff? 35 00:01:28,168 --> 00:01:29,766 I wasn't snapping. 36 00:01:29,801 --> 00:01:33,400 I was tired, and my heels hurt. 37 00:01:33,435 --> 00:01:34,766 Well, you were right. 38 00:01:34,801 --> 00:01:37,734 You're not a dress model. You're my business associate. 39 00:01:37,769 --> 00:01:39,984 And that's why I hired Kenny here. 40 00:01:40,019 --> 00:01:42,165 He'll handle my personal matters, 41 00:01:42,200 --> 00:01:44,868 and you concentrate on the business side. 42 00:01:44,903 --> 00:01:46,267 Jack, you don't need to- 43 00:01:46,302 --> 00:01:47,432 Two assistants, 44 00:01:47,467 --> 00:01:49,334 and I'm not sleeping with either one of them. 45 00:01:49,369 --> 00:01:51,801 Man, times have changed. 46 00:01:54,033 --> 00:01:54,998 Well, Dennis... 47 00:01:55,033 --> 00:01:56,666 Jack's told me so much. 48 00:01:56,701 --> 00:01:59,267 I'm superpumped to be working with you. 49 00:01:59,302 --> 00:02:01,566 Have a little tip for you. 50 00:02:01,601 --> 00:02:04,200 We really don't do "superpumped" around here. 51 00:02:04,235 --> 00:02:06,699 We're a little more stand-offish. 52 00:02:06,734 --> 00:02:09,067 Kenny, that coffee you made was supergood! 53 00:02:09,102 --> 00:02:10,367 Do I taste cinnamon? 54 00:02:10,402 --> 00:02:12,367 Gotcha. Nutmeg. 55 00:02:12,402 --> 00:02:13,934 Nutmeg! 56 00:02:16,334 --> 00:02:17,998 Well, you get the message. 57 00:02:18,033 --> 00:02:20,167 Finch, could you please tell Jack- 58 00:02:20,202 --> 00:02:21,701 Hello. I'm Nina. 59 00:02:21,736 --> 00:02:23,165 Nina Van Horn. 60 00:02:23,200 --> 00:02:24,632 You don't have to tell me. 61 00:02:24,667 --> 00:02:27,334 I've had a crush on you since... forever. 62 00:02:27,369 --> 00:02:28,632 Oh, that's very sweet, 63 00:02:28,667 --> 00:02:32,767 but I have a strict policy against dating co-workers. 64 00:02:32,802 --> 00:02:35,584 Well, it's not actually a policy, per se. 65 00:02:35,619 --> 00:02:38,367 It's more of a loosely enforced suggestion... 66 00:02:38,402 --> 00:02:41,367 at the request of my attorney. 67 00:02:41,402 --> 00:02:44,666 Down, Van Horn-dog. 68 00:02:44,701 --> 00:02:47,666 Well, I'll be in my office... 69 00:02:47,701 --> 00:02:52,567 and don't you barge in during my nude meditation hour. 70 00:02:52,602 --> 00:02:54,934 Which is from 3:00 to 4:00. 71 00:02:54,969 --> 00:02:57,267 Or whenever you can make it. 72 00:03:11,234 --> 00:03:12,900 Hi, Elliott. 73 00:03:12,935 --> 00:03:14,532 Hey, Nina. 74 00:03:14,567 --> 00:03:17,234 Can I, uh, help you butter your bagel? 75 00:03:17,269 --> 00:03:21,165 What? Oh, no, thanks. 76 00:03:21,200 --> 00:03:24,434 Then can I hold your ankles while you do sit-ups? 77 00:03:24,469 --> 00:03:26,032 What are you talking about? 78 00:03:26,067 --> 00:03:28,267 I'm not- Did you quit smoking again? 79 00:03:30,434 --> 00:03:33,033 Hey, Nina, does this outfit look okay? 80 00:03:33,068 --> 00:03:34,199 Yeah. You look great. Why? 81 00:03:34,234 --> 00:03:36,032 I'm being interviewed on the news today 82 00:03:36,067 --> 00:03:37,734 about that organization that I volunteer for- 83 00:03:37,769 --> 00:03:38,699 Drug-free New York. 84 00:03:38,734 --> 00:03:40,133 Oh, wow, you picked a great day. 85 00:03:40,168 --> 00:03:41,267 You look hot. 86 00:03:41,302 --> 00:03:42,332 Really? Thanks. 87 00:03:42,367 --> 00:03:45,100 No, I really mean it. You are scorching! 88 00:03:46,300 --> 00:03:47,968 Nina, go to your office. 89 00:03:48,003 --> 00:03:50,065 Good idea. 90 00:03:50,100 --> 00:03:52,734 Will you wear one of our buttons? 91 00:03:52,769 --> 00:03:54,200 Hmm. "Drugs hurt." 92 00:03:54,235 --> 00:03:56,499 Ouch! 93 00:03:56,534 --> 00:03:59,033 Oh, shoot. I'm bleeding. 94 00:03:59,068 --> 00:04:00,367 There's a band-aid. 95 00:04:00,402 --> 00:04:01,732 Oh. Good. 96 00:04:01,767 --> 00:04:04,400 Next time, just say no to drug buttons. 97 00:04:11,834 --> 00:04:12,933 Uh, excuse me. 98 00:04:12,968 --> 00:04:14,117 Have you by any chance 99 00:04:14,152 --> 00:04:15,267 seen my nicotine patch? 100 00:04:16,667 --> 00:04:18,965 Left it right here. 101 00:04:19,000 --> 00:04:23,367 Hmm. Smooth surface for lovemaking. 102 00:04:29,334 --> 00:04:32,067 Jack Gallo's office. 103 00:04:32,102 --> 00:04:33,699 Hey, Allie! 104 00:04:33,734 --> 00:04:36,284 Hey, how was that party you we- 105 00:04:36,319 --> 00:04:38,834 Yeah, yeah, he is. Hold on. 106 00:04:38,869 --> 00:04:40,367 Mrs. Gallo for you. 107 00:04:41,901 --> 00:04:43,284 Allie, hi! 108 00:04:43,319 --> 00:04:44,632 Oh, stop. 109 00:04:44,667 --> 00:04:47,601 Oh, no, you did not! 110 00:04:47,636 --> 00:04:49,985 No, you did not! 111 00:04:50,020 --> 00:04:51,810 No, you did not! 112 00:04:51,845 --> 00:04:53,601 Okay. Bye-bye. 113 00:04:55,367 --> 00:04:58,134 I gave her my recipe for zucchini bread, 114 00:04:58,169 --> 00:05:00,901 and she accidentally used cucumbers. 115 00:05:00,936 --> 00:05:03,367 Dear Diary. 116 00:05:05,133 --> 00:05:07,467 Well, how are my boys? 117 00:05:07,502 --> 00:05:08,599 Super. 118 00:05:08,634 --> 00:05:09,666 Super-duper! 119 00:05:09,701 --> 00:05:11,934 We're like two cats in a duffel bag. 120 00:05:11,969 --> 00:05:14,032 Glad to hear it. 121 00:05:14,067 --> 00:05:15,499 Hey, Jack, I need a second 122 00:05:15,534 --> 00:05:17,501 to go over these distribution invoices. 123 00:05:17,536 --> 00:05:18,933 Do we have to do it now? 124 00:05:18,968 --> 00:05:22,267 Jack, I picked up that new putter you wanted. 125 00:05:22,302 --> 00:05:24,234 Hey, I was just thinking about this. 126 00:05:24,269 --> 00:05:26,167 It's like we have a psychic connection. 127 00:05:26,202 --> 00:05:27,167 Jack, the regional demographics 128 00:05:27,202 --> 00:05:28,451 are also overdue. 129 00:05:28,486 --> 00:05:29,776 Later, Dennis. 130 00:05:29,811 --> 00:05:31,032 Kenny, come on in. 131 00:05:31,067 --> 00:05:33,000 We'll give it a test drive. 132 00:05:33,035 --> 00:05:34,934 Don't you mean a "test putt"? 133 00:05:48,067 --> 00:05:49,032 Here you are, 134 00:05:49,067 --> 00:05:50,967 for the infidelity article. 135 00:05:51,002 --> 00:05:53,485 Is it hot in here? Must be. 136 00:05:53,520 --> 00:05:56,060 Nina keeps pulling up her dress. 137 00:05:56,095 --> 00:05:58,601 It's like Fiji. Look at my hands. 138 00:05:58,636 --> 00:06:00,018 What about them? 139 00:06:00,053 --> 00:06:01,365 They're sweating. 140 00:06:01,400 --> 00:06:04,817 Anyway...if we use this photo for the article, 141 00:06:04,852 --> 00:06:08,234 then we could use this one for the sidebar. 142 00:06:08,269 --> 00:06:10,400 What about the photo for my article? 143 00:06:10,435 --> 00:06:12,432 That's what I'm talking about. 144 00:06:12,467 --> 00:06:14,934 Well, you don't have to scream at me. 145 00:06:14,969 --> 00:06:16,468 What's wrong with you? 146 00:06:16,503 --> 00:06:17,968 Nothing. You seem weird. 147 00:06:18,003 --> 00:06:19,732 You seem weird. 148 00:06:19,767 --> 00:06:22,701 Maybe we'll just go over this later. 149 00:06:22,736 --> 00:06:25,667 Uh... is that a threat? 150 00:06:30,901 --> 00:06:32,868 Excuse me, Dennis. 151 00:06:44,234 --> 00:06:46,466 All right, that's it! 152 00:06:46,501 --> 00:06:48,200 Look, Dennis, I don't want you to think 153 00:06:48,235 --> 00:06:50,068 I'm here to step on any toes. 154 00:06:50,103 --> 00:06:51,835 Then what are you here for? 155 00:06:51,870 --> 00:06:53,532 I'm here to release you, 156 00:06:53,567 --> 00:06:56,517 so you can focus on the business of business. 157 00:06:56,552 --> 00:06:59,467 I'm all about teamwork, synergy, synchronicity. 158 00:06:59,502 --> 00:07:01,799 Listen here, up-with-people... 159 00:07:01,834 --> 00:07:04,217 I don't know what you're so bubbly about, 160 00:07:04,252 --> 00:07:06,601 but let me offer you this little analogy. 161 00:07:06,636 --> 00:07:07,968 This here is the lion's den. 162 00:07:08,003 --> 00:07:09,399 I am the lion. 163 00:07:09,434 --> 00:07:10,965 You wanna hang out in the cave, 164 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 you gotta learn to deal with the lion. 165 00:07:13,035 --> 00:07:14,599 You got that one? 166 00:07:14,634 --> 00:07:17,917 Wow. I really understand where you're coming from. 167 00:07:17,952 --> 00:07:21,200 But, Dennis, let me offer you a little analogy. 168 00:07:21,235 --> 00:07:23,834 I am the god of hellfire! 169 00:07:23,869 --> 00:07:26,098 And, so help me, 170 00:07:26,133 --> 00:07:29,501 I will put my fist through your skull! 171 00:07:30,868 --> 00:07:32,199 What? 172 00:07:32,234 --> 00:07:35,400 I will rip off your head, run it through a shredder, 173 00:07:35,435 --> 00:07:37,199 and put it in a box! 174 00:07:37,234 --> 00:07:39,067 You're gonna rip off my head? 175 00:07:39,102 --> 00:07:42,418 And put it in a box. Yes! 176 00:07:42,453 --> 00:07:45,699 Are you out of your gourd? 177 00:07:45,734 --> 00:07:47,365 You crossed the line with me, Dennis, 178 00:07:47,400 --> 00:07:49,934 and I will reach into your chest, and I will- 179 00:07:49,969 --> 00:07:52,199 Hi, Nina! 180 00:07:52,234 --> 00:07:53,532 You look beautiful. 181 00:07:53,567 --> 00:07:55,466 Oh... thanks. I quit smoking. 182 00:07:55,501 --> 00:07:58,634 Well, you're still smoking from where I stand. 183 00:07:58,669 --> 00:07:59,766 Now, remember, 184 00:07:59,801 --> 00:08:03,000 no calls during my nude mediation hour... 185 00:08:03,035 --> 00:08:04,400 3:00 to 4:00. 186 00:08:06,968 --> 00:08:08,666 Heh heh... uh, Kenny, 187 00:08:08,701 --> 00:08:12,200 you had me going there for a minute. 188 00:08:12,235 --> 00:08:14,499 6:00. Parking garage. 189 00:08:14,534 --> 00:08:17,868 I'm gonna fold you like a lawn chair. 190 00:08:17,903 --> 00:08:19,367 How's that sound? 191 00:08:21,033 --> 00:08:24,834 Well, to be honest, I'm not superpumped. 192 00:08:36,434 --> 00:08:38,100 Let me get this straight, Kenny. 193 00:08:38,135 --> 00:08:39,466 You're gonna kill me? 194 00:08:39,501 --> 00:08:42,767 No. First, I'm gonna bat you around, like a mouse. 195 00:08:42,802 --> 00:08:44,767 Then I'm gonna kill you. 196 00:08:44,802 --> 00:08:45,799 Hey, listen, man. 197 00:08:45,834 --> 00:08:48,100 I may have gotten on your case a little bit. 198 00:08:48,135 --> 00:08:49,701 It's kind of what I do around here. 199 00:08:49,736 --> 00:08:51,335 I'm a real cutup. 200 00:08:51,370 --> 00:08:52,899 I'll cut you up! 201 00:08:52,934 --> 00:08:55,701 Jeez, I walked into that one! 202 00:08:56,934 --> 00:08:58,634 Hi, guys. How's it going? 203 00:08:58,669 --> 00:08:59,732 Great! 204 00:08:59,767 --> 00:09:02,367 Dennis, I'm ready to go over those invoices. 205 00:09:02,402 --> 00:09:03,998 Yeah. 206 00:09:04,033 --> 00:09:06,332 What's that? 207 00:09:06,367 --> 00:09:08,617 The distribution invoices. 208 00:09:08,652 --> 00:09:10,833 Dennis, what's wrong with you? 209 00:09:10,868 --> 00:09:14,599 Nothing. I'm just a little distracted. 210 00:09:14,634 --> 00:09:17,968 I'll say. You stapled your tie to the counter. 211 00:09:18,003 --> 00:09:19,432 Say, Jack, with Dennis tied down, 212 00:09:19,467 --> 00:09:21,634 I'll be glad to pick up those invoices for you. 213 00:09:21,669 --> 00:09:22,899 Thanks, Kenny. 214 00:09:22,934 --> 00:09:24,534 Oh, and I believe there's some powdered donuts 215 00:09:24,569 --> 00:09:26,000 floating around if you'd like one. 216 00:09:26,035 --> 00:09:27,365 Would I! 217 00:09:27,400 --> 00:09:28,634 There's that psychic connection again. 218 00:09:38,467 --> 00:09:39,933 Yes, Dennis? 219 00:09:39,968 --> 00:09:42,000 Yeah. It's about Kenny. 220 00:09:42,035 --> 00:09:44,132 Great guy. Peppy. 221 00:09:44,167 --> 00:09:46,250 So, he came with good references? 222 00:09:46,285 --> 00:09:48,299 Hey, anyone who's good enough 223 00:09:48,334 --> 00:09:51,000 for the United States Postal Service 224 00:09:51,035 --> 00:09:52,701 is good enough for me. 225 00:09:54,234 --> 00:09:55,484 Why do you ask? 226 00:09:55,519 --> 00:09:56,699 I don't know. 227 00:09:56,734 --> 00:09:58,501 I just don't think he's fitting in 228 00:09:58,536 --> 00:10:00,032 with some of the staff. 229 00:10:00,067 --> 00:10:01,968 Dennis, I know what this is about. 230 00:10:02,003 --> 00:10:03,300 You're feeling insecure. 231 00:10:03,335 --> 00:10:04,933 No, I'm not. 232 00:10:04,968 --> 00:10:08,467 Well, I was just reading about employee validation 233 00:10:08,502 --> 00:10:09,534 in Business Week, 234 00:10:09,569 --> 00:10:10,499 and, Dennis... 235 00:10:10,534 --> 00:10:12,599 "Your hard work and individuality 236 00:10:12,634 --> 00:10:17,100 has made a big difference here at Microsoft." 237 00:10:17,135 --> 00:10:18,766 Kenny threatened to kill me. 238 00:10:18,801 --> 00:10:22,033 What? Oh, you must have heard him wrong. 239 00:10:22,068 --> 00:10:23,499 No. I have an acute sense 240 00:10:23,534 --> 00:10:25,632 of knowing when people are threatening me. 241 00:10:25,667 --> 00:10:29,634 I get it from my mother's side, along with a fear of owls. 242 00:10:29,669 --> 00:10:31,968 Well, I'll talk to him. 243 00:10:32,003 --> 00:10:32,985 Thank you. 244 00:10:33,020 --> 00:10:33,933 Kenny! 245 00:10:33,968 --> 00:10:35,634 No, no, no! Not now, not now! 246 00:10:35,669 --> 00:10:37,365 Yes, sir? 247 00:10:37,400 --> 00:10:38,600 Here's your donut. 248 00:10:38,635 --> 00:10:39,766 Uh, Dennis says 249 00:10:39,801 --> 00:10:41,801 you threatened him with bodily harm. 250 00:10:41,836 --> 00:10:43,632 What? 251 00:10:43,667 --> 00:10:45,299 I would never do that. 252 00:10:45,334 --> 00:10:46,967 I thought we were buddies. 253 00:10:47,002 --> 00:10:48,601 We are. We're total buddies. 254 00:10:48,636 --> 00:10:49,666 Jack, listen, 255 00:10:49,701 --> 00:10:51,599 could I talk to you later about this? 256 00:10:51,634 --> 00:10:55,067 Dennis, sorry if I've given you the impression I don't like you. 257 00:10:55,102 --> 00:10:57,734 I just want us all to do the best job we can. 258 00:10:57,769 --> 00:10:58,699 For Jack. 259 00:10:58,734 --> 00:11:01,165 It's hard to argue with that. 260 00:11:01,200 --> 00:11:03,267 It's our job to take care of the details, 261 00:11:03,302 --> 00:11:04,934 so he can focus on the big picture. 262 00:11:04,969 --> 00:11:06,901 Boy, this is a good donut. 263 00:11:10,167 --> 00:11:12,165 Okay. My mistake. 264 00:11:12,200 --> 00:11:14,634 There you go, Dennis. We're all readjusting. 265 00:11:14,669 --> 00:11:16,634 Now, go on, give each other a hug. 266 00:11:16,669 --> 00:11:18,265 I don't think so. 267 00:11:18,300 --> 00:11:20,883 I know I could use one. 268 00:11:20,918 --> 00:11:23,467 6:00- you're dead! 269 00:11:26,601 --> 00:11:28,434 I don't suppose you heard that. 270 00:11:28,469 --> 00:11:30,866 Heard what? 271 00:11:30,901 --> 00:11:32,334 Of course not, senile old coot. 272 00:11:32,369 --> 00:11:34,135 What was that? 273 00:11:34,170 --> 00:11:35,901 So, you hear that. 274 00:11:41,501 --> 00:11:43,033 Oh, Maya, there's a camera crew 275 00:11:43,068 --> 00:11:44,868 waiting in your office. 276 00:11:44,903 --> 00:11:47,200 Rock 'n' roll! 277 00:11:48,300 --> 00:11:49,432 Miss Gallo. Yes. 278 00:11:49,467 --> 00:11:51,617 Hi. I'm Lisa Cantwell from Channel 4. 279 00:11:51,652 --> 00:11:53,732 I love your news set. It's so blue! 280 00:11:53,767 --> 00:11:56,133 Is Dr. Dave the weatherman really a doctor? 281 00:11:56,168 --> 00:11:57,567 Yes, I think he is. 282 00:11:57,602 --> 00:11:58,566 This is Mike. 283 00:11:58,601 --> 00:12:00,332 Ooh, Mike with a mic. 284 00:12:00,367 --> 00:12:03,900 I know this guy named Rod. He hangs curtains. 285 00:12:03,935 --> 00:12:07,434 So we're just gonna be asking a couple questions, 286 00:12:07,469 --> 00:12:09,434 so just relax, be yourself... 287 00:12:09,469 --> 00:12:11,899 Let's kick this pig. 288 00:12:11,934 --> 00:12:14,934 You have a little something right there. 289 00:12:14,969 --> 00:12:18,732 Oops. Caught me. 290 00:12:18,767 --> 00:12:20,567 Well, uh... statistics show that drug use is down. 291 00:12:20,602 --> 00:12:23,032 Can awareness groups like yours 292 00:12:23,067 --> 00:12:24,833 now afford to slow down their efforts? 293 00:12:24,868 --> 00:12:27,000 Slow down? No. Never slow down. Can't slow down. 294 00:12:27,035 --> 00:12:28,818 If we get drug dealers together, 295 00:12:28,853 --> 00:12:30,601 talk to them, sit down with them, 296 00:12:30,636 --> 00:12:31,599 and really talk to them, 297 00:12:31,634 --> 00:12:32,998 that they would stop doing drugs 298 00:12:33,033 --> 00:12:35,200 and decide to do something significant with their lives, 299 00:12:35,235 --> 00:12:37,884 like-like-like- oh, just so many things! 300 00:12:37,919 --> 00:12:40,534 Name an occupation. Mechanic! There you go. 301 00:12:40,569 --> 00:12:41,699 So what you're saying 302 00:12:41,734 --> 00:12:43,534 is the key to curbing drug use is employment? 303 00:12:43,569 --> 00:12:45,065 Yes, yes! That's what I'm saying. 304 00:12:45,100 --> 00:12:47,100 That's exactly what I'm saying because we need more jobs. 305 00:12:47,135 --> 00:12:48,466 I know I could use another job. 306 00:12:48,501 --> 00:12:51,133 I would love to sell cars. I could sell boatloads of cars! 307 00:12:51,168 --> 00:12:54,666 Ms. Gallo, have you ever done drugs yourself? 308 00:12:54,701 --> 00:12:58,701 Me? Oh, no. You don't even know how funny that question is. 309 00:12:58,736 --> 00:13:00,767 Hey, is that a threat? 310 00:13:12,167 --> 00:13:14,133 What are you doing in here? 311 00:13:14,168 --> 00:13:16,600 Having a snack. 312 00:13:16,635 --> 00:13:18,998 In the copy room? 313 00:13:19,033 --> 00:13:22,634 Yeah. It's... dark, quiet... 314 00:13:22,669 --> 00:13:25,232 good place to hide out. 315 00:13:25,267 --> 00:13:27,300 I know Nina's on the prowl, but you- 316 00:13:27,335 --> 00:13:28,918 No, no, no. It's not that. 317 00:13:28,953 --> 00:13:30,466 Then why are you hiding? 318 00:13:30,501 --> 00:13:33,501 Because that's what I do when someone's trying to kill me. 319 00:13:33,536 --> 00:13:35,132 In eighth grade, I once spent 320 00:13:35,167 --> 00:13:37,466 an entire day hiding in my locker... 321 00:13:37,501 --> 00:13:42,534 ironically, reading The Red Badge of Courage. 322 00:13:42,569 --> 00:13:44,968 Is this about that guy in shipping? 323 00:13:45,003 --> 00:13:46,699 What guy in shipping? 324 00:13:46,734 --> 00:13:48,601 Or the big chick in circulation? 325 00:13:48,636 --> 00:13:50,368 She wants to kill me too? 326 00:13:50,403 --> 00:13:52,100 Who are you talking about? 327 00:13:52,135 --> 00:13:53,284 Kenny. What? 328 00:13:53,319 --> 00:13:54,399 He's a psycho. 329 00:13:54,434 --> 00:13:56,167 He's the nicest guy I ever met. 330 00:13:56,202 --> 00:13:58,532 No. Psycho. 331 00:13:58,567 --> 00:13:59,933 All right, what'd you do? 332 00:13:59,968 --> 00:14:02,300 Nothing. He was invading my space, 333 00:14:02,335 --> 00:14:04,165 so I politely asked him to- 334 00:14:04,200 --> 00:14:07,701 Oh, no. You gave him your "lion's den" speech, 335 00:14:07,736 --> 00:14:08,666 didn't you? 336 00:14:08,701 --> 00:14:10,799 It is my lion's den. 337 00:14:10,834 --> 00:14:12,400 Look, I'm sure you're overreacting. 338 00:14:12,435 --> 00:14:13,699 Kenny wouldn't hurt a fly. 339 00:14:13,734 --> 00:14:15,734 He said meet him at 6:00 in the garage 340 00:14:15,769 --> 00:14:17,033 so he could crush my skull. 341 00:14:17,068 --> 00:14:18,133 He didn't say that. 342 00:14:18,168 --> 00:14:19,299 Yes, he did. 343 00:14:19,334 --> 00:14:21,868 He pretends to be all sweet and super-duper, 344 00:14:21,903 --> 00:14:25,332 but inside, he's a pot of crazy stew. 345 00:14:25,367 --> 00:14:28,234 Finch, take my advice- go home and get some sleep. 346 00:14:28,269 --> 00:14:29,532 Wake up. Repeat. 347 00:14:29,567 --> 00:14:31,199 I'm not making this up. 348 00:14:31,234 --> 00:14:34,868 Fine. Stay in here. Hide all your life. 349 00:14:38,934 --> 00:14:41,868 Nina's out there. 350 00:14:46,834 --> 00:14:50,300 Hey, Kenny, how's your first day going? 351 00:14:50,335 --> 00:14:52,899 Tip-top. Waiting for the downside. 352 00:14:52,934 --> 00:14:54,868 How's everything going with you and Finch? 353 00:14:54,903 --> 00:14:55,998 Fantastic. 354 00:14:56,033 --> 00:14:58,534 Elliott, I'm not exaggerating when I say 355 00:14:58,569 --> 00:15:00,534 that he's the single nicest person 356 00:15:00,569 --> 00:15:02,200 in the entire world. 357 00:15:02,235 --> 00:15:04,065 Finch? 358 00:15:04,100 --> 00:15:05,501 He's a superterrific guy. 359 00:15:06,801 --> 00:15:08,933 Hmm. Good. 360 00:15:08,968 --> 00:15:12,467 Hey, Kenny, what do you say we grab a drink after work? 361 00:15:12,502 --> 00:15:13,735 Say, 6:00? 362 00:15:13,770 --> 00:15:14,933 Ooh, can't. 363 00:15:14,968 --> 00:15:17,968 I promised a friend I'd take him out. 364 00:15:22,501 --> 00:15:23,632 Kenny, 365 00:15:23,667 --> 00:15:26,200 do I look fat in these pants? 366 00:15:26,235 --> 00:15:28,532 Absolutely not, sir. 367 00:15:28,567 --> 00:15:31,133 Good. Then bring me the rest of those donuts. 368 00:15:43,300 --> 00:15:45,333 10 minutes to 6:00! 369 00:15:45,368 --> 00:15:47,367 Tick-tock! Tick-tock! 370 00:15:51,801 --> 00:15:52,998 Hi, Finch! 371 00:15:53,033 --> 00:15:55,466 What are you doing down there? 372 00:15:55,501 --> 00:15:58,601 Braiding my computer cables. Want me to do yours? 373 00:15:58,636 --> 00:15:59,899 No. 374 00:15:59,934 --> 00:16:01,132 What's wrong? 375 00:16:01,167 --> 00:16:02,633 Kenny wants to fight me. 376 00:16:02,668 --> 00:16:04,065 Okay, here's what you do. 377 00:16:04,100 --> 00:16:06,100 I heard if you punch a guy in the neck, 378 00:16:06,135 --> 00:16:07,566 he's helpless for 30 seconds. 379 00:16:07,601 --> 00:16:09,334 I don't wanna punch anybody in the neck. 380 00:16:09,369 --> 00:16:11,468 I just wanna find a way out of here. 381 00:16:11,503 --> 00:16:13,567 Okay, plan B. You got a blowtorch? 382 00:16:13,602 --> 00:16:15,299 No. 383 00:16:15,334 --> 00:16:16,299 Okay, plan C. 384 00:16:16,334 --> 00:16:18,167 What dress size are you, six? 385 00:16:18,202 --> 00:16:20,732 Four, thank you. 386 00:16:20,767 --> 00:16:22,968 Perfect. Put this on. 387 00:16:23,003 --> 00:16:24,132 Why? 388 00:16:24,167 --> 00:16:27,000 Because I'll distract him, and you can sneak out. 389 00:16:27,035 --> 00:16:27,965 Oh, good idea. 390 00:16:28,000 --> 00:16:31,000 Okay, let's add a scarf... 391 00:16:31,035 --> 00:16:32,300 Here you go. 392 00:16:33,501 --> 00:16:36,100 Still need more... 393 00:16:36,135 --> 00:16:37,934 some glasses. 394 00:16:37,969 --> 00:16:39,132 Great. 395 00:16:39,167 --> 00:16:40,466 Oh, fabulous! 396 00:16:40,501 --> 00:16:42,167 He'll never recognize you. 397 00:16:42,202 --> 00:16:43,501 Okay, here I go. 398 00:16:46,234 --> 00:16:47,199 Wait a minute. 399 00:16:47,234 --> 00:16:48,998 What am I gonna do tomorrow? 400 00:16:49,033 --> 00:16:51,501 I've got this pant suit that bunches on me, 401 00:16:51,536 --> 00:16:54,168 but I think you could pull it off. 402 00:16:54,203 --> 00:16:56,801 Forget it. I look like Prince. 403 00:16:56,836 --> 00:16:58,532 What are you doing? 404 00:16:58,567 --> 00:17:02,334 I'm going down to the garage to get my ass kicked. 405 00:17:02,369 --> 00:17:03,432 What? 406 00:17:03,467 --> 00:17:05,767 I've been running from guys like Kenny 407 00:17:05,802 --> 00:17:07,151 my whole life. 408 00:17:07,186 --> 00:17:08,426 I'm tired of it. 409 00:17:08,461 --> 00:17:09,632 If I get killed, 410 00:17:09,667 --> 00:17:12,117 tell Courtney in accounting I love her... 411 00:17:12,152 --> 00:17:14,567 and erase all the porn on my computer. 412 00:17:22,000 --> 00:17:23,833 It's me and you, Kenny, right now. 413 00:17:23,868 --> 00:17:25,667 It's go time! Ahem. 414 00:17:29,300 --> 00:17:30,699 Right behind you. 415 00:17:30,734 --> 00:17:34,334 Jack, five minutes of personal time? 416 00:17:34,369 --> 00:17:35,834 Take 10, buddy. 417 00:17:35,869 --> 00:17:37,167 Won't need it. 418 00:17:38,601 --> 00:17:39,684 Hi, Kenny. 419 00:17:39,719 --> 00:17:40,732 Got a minute? 420 00:17:40,767 --> 00:17:42,801 Actually, Nina, I've got a little business 421 00:17:42,836 --> 00:17:44,801 I've got to take care of downstairs. 422 00:17:44,836 --> 00:17:46,566 Can I get back to you in a few? 423 00:17:46,601 --> 00:17:49,234 Kenny, I've been smoke-free for seven hours, 424 00:17:49,269 --> 00:17:51,118 so I need a man right now. 425 00:17:51,153 --> 00:17:52,933 Now, either it's gonna be you, 426 00:17:52,968 --> 00:17:55,801 or Christmas comes early to Jerry the mail boy. 427 00:17:58,434 --> 00:17:59,934 Can we make this fast? 428 00:17:59,969 --> 00:18:01,434 You tell me, minuteman. 429 00:18:13,501 --> 00:18:15,734 What the hell? 430 00:18:15,769 --> 00:18:17,933 A cat, heh... 431 00:18:17,968 --> 00:18:21,265 Huh, testing my reflexes. That's cool. 432 00:18:21,300 --> 00:18:24,100 I'll kill that bastard if he comes down here. 433 00:18:25,133 --> 00:18:27,098 Aah! What's going on? 434 00:18:27,133 --> 00:18:31,033 What are all these cats doing down here? 435 00:18:33,400 --> 00:18:34,917 Okay... 436 00:18:34,952 --> 00:18:36,399 now you. 437 00:18:36,434 --> 00:18:39,834 Now, this may hurt a little at first. 438 00:18:39,869 --> 00:18:41,133 Oh, yeah. 439 00:18:48,434 --> 00:18:51,801 Yep. That hurts. 440 00:18:51,836 --> 00:18:52,899 Good job. 441 00:18:52,934 --> 00:18:54,799 What tipped you off about him? 442 00:18:54,834 --> 00:18:56,399 I asked him what he thought of Finch. 443 00:18:56,434 --> 00:18:58,234 He called him the nicest guy in the world. 444 00:18:58,269 --> 00:18:59,199 Oh, you need help. 445 00:18:59,234 --> 00:19:00,501 Yeah. No one messes with Finch. 446 00:19:00,536 --> 00:19:01,499 Yeah. That's our job. 447 00:19:01,534 --> 00:19:02,934 Can I have my clothes back? 448 00:19:02,969 --> 00:19:03,899 No. 449 00:19:03,934 --> 00:19:04,934 Please? 450 00:19:04,969 --> 00:19:05,899 No! 451 00:19:05,934 --> 00:19:08,801 Nina, I'd still like to pleasure you. 452 00:19:23,601 --> 00:19:26,232 Oh... hi, Dad. 453 00:19:26,267 --> 00:19:28,950 Wow, I really conked out. 454 00:19:28,985 --> 00:19:31,599 Just saw you on the news. 455 00:19:31,634 --> 00:19:34,501 Oh, darn, I slept through it. How was I? 456 00:19:34,536 --> 00:19:36,132 Good... good. 457 00:19:36,167 --> 00:19:38,666 Say, why don't you put your stuff together, 458 00:19:38,701 --> 00:19:41,834 and I'll have my driver take you to somewhere fun. 459 00:19:41,869 --> 00:19:44,132 What are you talking about? Where? 460 00:19:44,167 --> 00:19:47,400 Uh, it's called Hazeltine. You're gonna love it. 461 00:19:47,435 --> 00:19:48,899 The rehab center? 462 00:19:48,934 --> 00:19:51,834 No, no. It's like a spa... 463 00:19:51,869 --> 00:19:53,299 with discipline. 464 00:19:53,334 --> 00:19:56,834 I don't wanna go to any spa. 465 00:19:56,869 --> 00:19:58,466 Sure you do. 466 00:19:58,501 --> 00:20:00,334 Besides, it'll only be for a week. 467 00:20:00,369 --> 00:20:02,100 Maybe six. 468 00:20:08,234 --> 00:20:10,084 Hunh! 469 00:20:10,119 --> 00:20:11,899 Ohh! 470 00:20:11,934 --> 00:20:13,867 What'd you do that for? 471 00:20:13,902 --> 00:20:15,351 Oh, my God, I'm sorry! 472 00:20:15,386 --> 00:20:16,766 Oh, that really hurt! 473 00:20:16,801 --> 00:20:19,399 It did? Oh, like the dickens! 474 00:20:19,434 --> 00:20:21,817 Yeah? Well, don't sneak up on me, dude. 475 00:20:21,852 --> 00:20:24,176 So, what are you doing down here anyway? 476 00:20:24,211 --> 00:20:26,501 I came down to tell you that Kenny left. 477 00:20:26,536 --> 00:20:27,499 Really? 478 00:20:27,534 --> 00:20:29,332 Yeah. You called his bluff, 479 00:20:29,367 --> 00:20:31,868 and I'm sorry I didn't believe you before. 480 00:20:31,903 --> 00:20:32,833 It's cool. 481 00:20:32,868 --> 00:20:35,300 Come on. I'll buy you a drink. 482 00:20:35,335 --> 00:20:36,432 I always knew 483 00:20:36,467 --> 00:20:40,033 I was a little bit of a bad ass. 484 00:20:41,033 --> 00:20:42,365 Aah! 485 00:20:42,400 --> 00:20:43,998 Jack, Kenny said 486 00:20:44,033 --> 00:20:46,033 he needs to see you in the copy room. 487 00:20:46,068 --> 00:20:47,165 What for? 488 00:20:47,200 --> 00:20:50,934 He said he has something important to show you. 489 00:20:50,969 --> 00:20:54,868 I love to see a hard worker. 490 00:20:57,334 --> 00:20:58,968 Well, you'd better hurry. 491 00:21:13,701 --> 00:21:16,032 I'm fired, aren't I? 492 00:21:16,067 --> 00:21:19,300 It's like we have a psychic connection. 493 00:21:31,968 --> 00:21:36,100 ♪ Life keeps bringin' me Back to you ♪ 494 00:21:36,135 --> 00:21:40,165 ♪ Keeps bringin' me home ♪ 495 00:21:40,200 --> 00:21:44,417 ♪ It don't matter What I'm gonna do ♪ 496 00:21:44,452 --> 00:21:48,634 ♪ 'Cause it's got A mind of its own ♪ 497 00:21:48,669 --> 00:21:49,866 ♪ Whoa ♪ 498 00:21:49,901 --> 00:21:53,667 ♪ Life keeps bringin' me Back to you ♪ 499 00:21:53,702 --> 00:21:54,901 ♪ Yeah ♪♪ 500 00:21:54,951 --> 00:21:59,501 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.