Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,300 --> 00:00:13,833
Ah! I can't.
2
00:00:13,868 --> 00:00:15,332
Go on. Drop it!
3
00:00:15,367 --> 00:00:16,634
What if someone
gets wet?
4
00:00:16,669 --> 00:00:17,951
That's
the point.
5
00:00:17,986 --> 00:00:19,199
It might be
dangerous
6
00:00:19,234 --> 00:00:20,666
to drop water
from this high.
7
00:00:20,701 --> 00:00:23,267
Maya, they drop rain
from even higher.
8
00:00:23,302 --> 00:00:24,566
Oh.
9
00:00:24,601 --> 00:00:26,934
I don't care
if some stupid Blush quiz
10
00:00:26,969 --> 00:00:28,251
says I'm not
adventurous.
11
00:00:28,286 --> 00:00:29,410
Maya, look
at your score.
12
00:00:29,445 --> 00:00:31,089
You're two
points away
13
00:00:31,124 --> 00:00:32,699
from "sleepy
librarian."
14
00:00:32,734 --> 00:00:34,734
At least I told the truth
on my quiz.
15
00:00:34,769 --> 00:00:35,934
What's that
supposed to mean?
16
00:00:35,969 --> 00:00:36,968
It means
when did you ever
17
00:00:37,003 --> 00:00:37,968
spend the night
in jail?
18
00:00:39,100 --> 00:00:40,365
When I was 19.
19
00:00:40,400 --> 00:00:42,266
Me and my friend
were in this bar, right?
20
00:00:42,301 --> 00:00:44,133
And he dared me
to swipe an exit sign.
21
00:00:44,168 --> 00:00:45,232
Well, before I knew it,
22
00:00:45,267 --> 00:00:46,868
some bouncer
is punching me in the head,
23
00:00:46,903 --> 00:00:48,400
and I'm being
carted downtown.
24
00:00:48,435 --> 00:00:49,466
Five hours later,
25
00:00:49,501 --> 00:00:50,850
I'm performing
"Send in the Clowns"
26
00:00:50,885 --> 00:00:52,200
for the right to give
my breakfast
27
00:00:52,235 --> 00:00:53,701
to some guy
named Lewdell,
28
00:00:53,736 --> 00:00:55,802
who, incidentally,
29
00:00:55,837 --> 00:00:57,868
never said
thank you.
30
00:00:57,903 --> 00:01:01,000
Not in words.
31
00:01:07,567 --> 00:01:08,599
My point is,
32
00:01:08,634 --> 00:01:10,566
is that I stole it
for the adventure,
33
00:01:10,601 --> 00:01:13,667
something apparently
you know nothing about.
34
00:01:13,702 --> 00:01:14,835
Oh, yeah?
35
00:01:14,870 --> 00:01:15,935
Uh-huh.
36
00:01:15,970 --> 00:01:16,965
Watch this.
37
00:01:17,000 --> 00:01:18,367
Woo-hoo-hoo.
Uh-huh.
38
00:01:21,501 --> 00:01:23,350
Oh, no!
I'm sorry, sir!
39
00:01:23,385 --> 00:01:25,165
No! No!
Don't look up!
40
00:01:25,200 --> 00:01:26,434
Oh!
Oh!
41
00:01:28,100 --> 00:01:29,165
Direct hit.
42
00:01:29,200 --> 00:01:30,998
Congratulations,
Maya.
43
00:01:31,033 --> 00:01:32,466
I think I'm gonna
throw up.
44
00:01:32,501 --> 00:01:34,200
Hey, stick your head
out the window.
45
00:01:34,235 --> 00:01:35,100
Here comes
a tour bus.
46
00:01:37,701 --> 00:01:41,801
I don't know what to say,
but I'm thrilled.
47
00:01:41,836 --> 00:01:43,885
Yes.
48
00:01:43,920 --> 00:01:45,899
Yes?
49
00:01:45,934 --> 00:01:48,265
Yes. Oh, God, yes!
50
00:01:48,300 --> 00:01:52,000
See, she gets to have
phone sex at work.
51
00:01:52,035 --> 00:01:52,998
I get caught once,
52
00:01:53,033 --> 00:01:55,483
they take away
my headset.
53
00:01:55,518 --> 00:01:57,934
Okay, I'll
see you then.
54
00:01:57,969 --> 00:01:58,965
Oh!
55
00:01:59,000 --> 00:02:01,050
I just got
the greatest news.
56
00:02:01,085 --> 00:02:03,100
The Model Cafe wants
to enshrine
57
00:02:03,135 --> 00:02:04,601
my leopard skin bikini.
58
00:02:04,636 --> 00:02:06,032
Well, that's great,
59
00:02:06,067 --> 00:02:08,901
but don't more people
have access to it now?
60
00:02:10,434 --> 00:02:11,466
What bikini?
61
00:02:11,501 --> 00:02:12,868
The one from
Sports Illustrated.
62
00:02:12,903 --> 00:02:14,268
Ooh, when was that?
63
00:02:14,303 --> 00:02:15,599
Well, let's see.
64
00:02:15,634 --> 00:02:17,601
Coolidge was in
the White House, so...
65
00:02:17,636 --> 00:02:18,965
1978.
66
00:02:19,000 --> 00:02:20,666
They turned it
into a poster.
67
00:02:20,701 --> 00:02:22,667
You know,
she's coming out of the surf,
68
00:02:22,702 --> 00:02:24,751
water dripping
all over her body.
69
00:02:24,786 --> 00:02:26,801
Man, that was one
really sexy shot.
70
00:02:26,836 --> 00:02:29,365
That was you?
I remember that.
71
00:02:29,400 --> 00:02:32,567
They had a billboard of it
next to the Holland Tunnel.
72
00:02:32,602 --> 00:02:36,801
Forty major accidents
in the first month alone.
73
00:02:36,836 --> 00:02:39,000
You can't imagine
how validating that is.
74
00:02:42,534 --> 00:02:44,033
Man, I got here
just in time.
75
00:02:44,068 --> 00:02:46,167
It's pouring out.
76
00:02:59,734 --> 00:03:01,133
Hi, Jack.
You wanted to see me?
77
00:03:01,168 --> 00:03:02,767
Please. Have a seat.
78
00:03:06,901 --> 00:03:09,234
I have a little favor
to ask.
79
00:03:11,334 --> 00:03:13,601
Allie and I have
an anniversary coming up,
80
00:03:13,636 --> 00:03:16,701
and, uh,
she heard about these, uh...
81
00:03:16,736 --> 00:03:18,200
what do you call 'em, uh...
82
00:03:18,235 --> 00:03:22,032
boudoir photos.
83
00:03:22,067 --> 00:03:24,167
She thinks
it might be romantic-
84
00:03:24,202 --> 00:03:25,466
Jack, Jack,
say no more.
85
00:03:25,501 --> 00:03:28,601
I'd be glad to take
pictures of your wife,
86
00:03:28,636 --> 00:03:30,601
and if she feels shy
or embarrassed
87
00:03:30,636 --> 00:03:31,768
in any way, tell her-
88
00:03:31,803 --> 00:03:32,901
the pictures
are of me.
89
00:03:32,936 --> 00:03:34,334
What's that?
90
00:03:38,834 --> 00:03:41,299
The pictures are of me.
91
00:03:41,334 --> 00:03:43,667
Once again, if I can recommend
a photographer,
92
00:03:43,702 --> 00:03:45,701
please don't hesitate
to ask.
93
00:03:45,736 --> 00:03:47,032
Elliott...
94
00:03:47,067 --> 00:03:48,499
this is
hard enough.
95
00:03:48,534 --> 00:03:51,650
Where'd Allie ever get
a ridiculous idea like that?
96
00:03:51,685 --> 00:03:54,767
Last month's issue-
"Message from the Publisher."
97
00:03:54,802 --> 00:03:56,834
I got to start
reading those things.
98
00:03:58,601 --> 00:04:00,584
I don't know, Jack.
I mean, I want to,
99
00:04:00,619 --> 00:04:02,567
but isn't there
a policy against that,
100
00:04:02,602 --> 00:04:04,234
and if not, why not?
101
00:04:05,334 --> 00:04:06,566
Come on, Elliott...
102
00:04:06,601 --> 00:04:08,501
I'm putting myself
on the line here.
103
00:04:08,536 --> 00:04:09,567
I trust you.
You're a friend.
104
00:04:12,868 --> 00:04:15,466
Okay. Okay.
105
00:04:15,501 --> 00:04:18,367
Just give me a couple of days
to come up with a few ideas.
106
00:04:19,634 --> 00:04:23,100
Actually, Allie
already has a request.
107
00:04:23,135 --> 00:04:25,532
She'd like to see me in...
108
00:04:25,567 --> 00:04:26,467
silky boxers.
109
00:04:29,100 --> 00:04:30,667
What's that?
110
00:04:32,267 --> 00:04:34,699
Silky boxers. Silky boxers.
111
00:04:34,734 --> 00:04:37,901
She calls me her "silky kitten."
You happy?
112
00:04:43,667 --> 00:04:46,400
No, not in the least.
113
00:04:47,634 --> 00:04:50,467
Uh, she'd also like me
to be, uh...
114
00:04:52,667 --> 00:04:54,734
Eating a peach.
115
00:04:57,934 --> 00:04:59,299
A peach.
116
00:04:59,334 --> 00:05:01,817
Don't make it
sound perverted!
117
00:05:01,852 --> 00:05:04,265
She calls me
her "little peach."
118
00:05:04,300 --> 00:05:06,133
I thought she called you
her "silky kitten."
119
00:05:06,168 --> 00:05:08,551
What are you,
the nickname police?
120
00:05:08,586 --> 00:05:10,934
Well, I'm a little booked
this week,
121
00:05:10,969 --> 00:05:12,701
but I'll try
to squeeze you in.
122
00:05:12,736 --> 00:05:13,965
Thanks, pal.
123
00:05:14,000 --> 00:05:17,132
Oh, and, uh-
and one more thing.
124
00:05:17,167 --> 00:05:20,934
Uh... I may or may not
be lathered in...
125
00:05:20,969 --> 00:05:22,033
Mr. Bubble.
126
00:05:23,267 --> 00:05:24,650
What's that?
127
00:05:24,685 --> 00:05:25,998
No, no, no, no.
128
00:05:26,033 --> 00:05:27,634
I don't even
want to know.
129
00:05:28,801 --> 00:05:30,600
Now, the unveiling
of my bikini
130
00:05:30,635 --> 00:05:32,365
will be Wednesday night
at 8:00.
131
00:05:32,400 --> 00:05:34,200
I want everyone
to have a fabulous time,
132
00:05:34,235 --> 00:05:35,399
but let's not lose sight
133
00:05:35,434 --> 00:05:37,033
of the true meaning
of the event,
134
00:05:37,068 --> 00:05:38,367
which is to celebrate me.
135
00:05:39,634 --> 00:05:41,833
Nina, more faxes
from fawning idiots.
136
00:05:41,868 --> 00:05:43,998
Oh. You know,
it's times like these
137
00:05:44,033 --> 00:05:46,601
when you realize just
how many people you've touched.
138
00:05:46,636 --> 00:05:48,032
Yeah, Mardi Gras alone
139
00:05:48,067 --> 00:05:50,467
must have thrown you
in the triple digits.
140
00:05:52,000 --> 00:05:53,232
Oh, how sweet.
141
00:05:53,267 --> 00:05:55,067
My friend Binnie
sends her congrats.
142
00:05:55,102 --> 00:05:56,065
She's in Switzerland
143
00:05:56,100 --> 00:05:58,467
getting her eyebrows
relocated.
144
00:05:59,934 --> 00:06:00,998
An arrest warrant
145
00:06:01,033 --> 00:06:02,634
from the Brazilian
government.
146
00:06:02,669 --> 00:06:04,834
Ha! Keep trying,
amigos.
147
00:06:07,834 --> 00:06:09,867
Huh...
148
00:06:09,902 --> 00:06:11,866
get this.
149
00:06:11,901 --> 00:06:14,667
Some guy in Japan
wants to buy my bikini.
150
00:06:14,702 --> 00:06:16,351
In Japan?
How did he find out?
151
00:06:16,386 --> 00:06:18,000
On the Model Cafe's website.
152
00:06:18,035 --> 00:06:19,132
Listen to this-
153
00:06:19,167 --> 00:06:20,866
"I consider
that photograph to be
154
00:06:20,901 --> 00:06:23,567
one of the most defining images
of the '70s."
155
00:06:23,602 --> 00:06:26,033
Ooh, take that,
Farrah's nipples.
156
00:06:31,334 --> 00:06:33,534
"I would be honored
to add your swimsuit
157
00:06:33,569 --> 00:06:35,734
"to my personal collection
of pop culture.
158
00:06:35,769 --> 00:06:37,801
I offer you $10,000 for it."
159
00:06:37,836 --> 00:06:38,866
Wow.
Whoa!
160
00:06:38,901 --> 00:06:41,933
"Respectfully,
Wataru Yamaguchi."
161
00:06:41,968 --> 00:06:44,234
Ten thousand dollars
for an old bikini?
162
00:06:44,269 --> 00:06:46,501
Oh, well, it was
a sweet offer anyway.
163
00:06:47,868 --> 00:06:49,299
What are you doing?
164
00:06:49,334 --> 00:06:53,968
You better close this deal
before the sake wears off.
165
00:06:54,003 --> 00:06:55,466
This isn't about money.
166
00:06:55,501 --> 00:06:58,117
It's about achieving
immortality.
167
00:06:58,152 --> 00:07:00,734
Fate has given me
a rare opportunity.
168
00:07:00,769 --> 00:07:03,899
Imagine, my bikini
will hang
169
00:07:03,934 --> 00:07:06,834
in the Model Cafe
for centuries to come.
170
00:07:06,869 --> 00:07:08,532
Centuries?
171
00:07:08,567 --> 00:07:10,501
Six months, that place
will be a Chuck E. Cheese.
172
00:07:24,234 --> 00:07:25,799
Model Cafe.
173
00:07:25,834 --> 00:07:28,100
Boy, the money
this place must rake in.
174
00:07:28,135 --> 00:07:30,201
You staple some underwear
to the wall,
175
00:07:30,236 --> 00:07:32,267
and suddenly
you can charge 20 bucks
176
00:07:32,302 --> 00:07:34,801
for some chicken fingers.
177
00:07:35,901 --> 00:07:37,065
I mean, I can't
believe anyone
178
00:07:37,100 --> 00:07:39,467
gets suckered in
by this ridiculous theme.
179
00:07:39,502 --> 00:07:42,451
Hoo-hoo! This place
is happening!
180
00:07:42,486 --> 00:07:45,400
I bet we see
some supermodels.
181
00:07:45,435 --> 00:07:47,732
Hey, Finch...
182
00:07:47,767 --> 00:07:49,265
I am officially
out of control.
183
00:07:49,300 --> 00:07:50,901
See that drink?
I didn't pay for it-
184
00:07:50,936 --> 00:07:52,935
just took it
and ran.
185
00:07:52,970 --> 00:07:54,899
Ooh, it's an open bar.
186
00:07:54,934 --> 00:07:57,467
Oh. Well, I suppose
these postcards
187
00:07:57,502 --> 00:07:59,567
are complimentary,
hm?
188
00:07:59,602 --> 00:08:02,466
Yes.
189
00:08:02,501 --> 00:08:05,133
Well, guess who has
a saltshaker down their pants?
190
00:08:05,168 --> 00:08:08,634
That's just a rumor.
It's all me, baby.
191
00:08:15,334 --> 00:08:17,365
Hey, Elliott...
192
00:08:17,400 --> 00:08:19,199
You see
that photo?
193
00:08:19,234 --> 00:08:20,634
I want you
to make me look
194
00:08:20,669 --> 00:08:22,567
just like that.
195
00:08:26,901 --> 00:08:28,265
Okay.
196
00:08:28,300 --> 00:08:29,699
No, I'm serious,
197
00:08:29,734 --> 00:08:32,067
and I'm willing to do
whatever it takes-
198
00:08:32,102 --> 00:08:33,265
hit the weight room,
199
00:08:33,300 --> 00:08:35,000
toss the old
medicine ball,
200
00:08:35,035 --> 00:08:36,768
sit in a steam ba-
201
00:08:36,803 --> 00:08:38,501
Hey, cheese sticks!
202
00:08:38,536 --> 00:08:40,432
Miss Van Horn!
203
00:08:40,467 --> 00:08:41,950
Leo Kelser,
Model Cafe.
204
00:08:41,985 --> 00:08:43,399
Tickled to meet you.
205
00:08:43,434 --> 00:08:45,467
May I say
you look gorgeous?
206
00:08:45,502 --> 00:08:47,267
Only if you say it loud.
207
00:08:47,302 --> 00:08:48,998
Oh, gorgeous and witty.
208
00:08:49,033 --> 00:08:50,583
You stay away
from my mother,
209
00:08:50,618 --> 00:08:52,133
or she'll try to
fix us up.
210
00:08:56,934 --> 00:08:58,899
So, Nina, big crowd.
211
00:08:58,934 --> 00:09:00,300
Oh, I know.
Isn't it exciting?
212
00:09:00,335 --> 00:09:01,699
Talk about
placement.
213
00:09:01,734 --> 00:09:03,067
You're sandwiched
between Niki Taylor
214
00:09:03,102 --> 00:09:04,067
and Kathy Ireland.
215
00:09:04,102 --> 00:09:05,767
Been there.
216
00:09:06,901 --> 00:09:08,866
Ladies and gentlemen,
217
00:09:08,901 --> 00:09:10,968
we're thrilled to welcome
the newest addition
218
00:09:11,003 --> 00:09:12,834
to the Model Cafe.
219
00:09:15,000 --> 00:09:17,801
From a remarkable woman
whose contribution
220
00:09:17,836 --> 00:09:20,385
to the modeling world
is undeniable.
221
00:09:20,420 --> 00:09:23,427
I'm starting
to get embarrassed.
222
00:09:23,462 --> 00:09:26,064
Without further ado,
I give you...
223
00:09:26,099 --> 00:09:28,667
Claudia Schiffer's
ski mitten!
224
00:09:28,702 --> 00:09:30,165
What?
225
00:09:30,200 --> 00:09:32,899
Don't worry.
I'm sure you're next.
226
00:09:32,934 --> 00:09:35,868
Okay, everybody, that's it.
Kitchen's open.
227
00:09:35,903 --> 00:09:38,252
I highly recommend
the Cindy Crawfish
228
00:09:38,287 --> 00:09:40,601
and the Christy
Turling-Ton o' turkey.
229
00:09:41,901 --> 00:09:44,701
Wait. What about my bikini?
230
00:09:46,434 --> 00:09:47,667
Ta-da!
231
00:09:59,734 --> 00:10:03,732
So, beautiful.
Well, got to run.
232
00:10:03,767 --> 00:10:06,400
If I'm home late,
my wife and kids worry.
233
00:10:08,400 --> 00:10:09,965
Hold on a second!
234
00:10:10,000 --> 00:10:13,534
This is a horrible location.
I'm hanging over a dumpster!
235
00:10:13,569 --> 00:10:14,899
Well, I will not stand
for this!
236
00:10:14,934 --> 00:10:16,951
I demand to know
who owns this place.
237
00:10:16,986 --> 00:10:18,968
Oh, come on.
You've seen the ads.
238
00:10:19,003 --> 00:10:20,367
A bunch of supermodels.
239
00:10:20,402 --> 00:10:21,432
Specifically?
240
00:10:21,467 --> 00:10:23,501
Two Israeli guys
who scare me.
241
00:10:24,868 --> 00:10:26,332
Well, you made a big mistake.
242
00:10:26,367 --> 00:10:28,850
Yeah, it says on this plaque
she died in 1986.
243
00:10:28,885 --> 00:10:31,334
Oh, for God's sakes,
that was for 12 minutes.
244
00:10:31,369 --> 00:10:33,000
I'm obviously fine.
245
00:10:34,801 --> 00:10:36,200
I will have that
taken care of
246
00:10:36,235 --> 00:10:37,666
immediately.
247
00:10:37,701 --> 00:10:39,584
Please, as my mea culpa,
248
00:10:39,619 --> 00:10:41,467
I would like to
give you this.
249
00:10:43,234 --> 00:10:47,033
A coupon for a free order
of buffalo wings?
250
00:10:47,068 --> 00:10:50,367
It's
a $36 value.
251
00:10:53,801 --> 00:10:55,132
You know...
252
00:10:55,167 --> 00:10:58,132
this placement's
actually pretty good.
253
00:10:58,167 --> 00:11:00,183
Yeah, you're right next
to the emergency exit.
254
00:11:00,218 --> 00:11:02,200
Yeah, I know whenever
I go to a restaurant,
255
00:11:02,235 --> 00:11:03,332
the first thing I do
256
00:11:03,367 --> 00:11:05,150
is check
the emergency exits.
257
00:11:05,185 --> 00:11:06,934
Ooh, I bet you do,
thrill monkey.
258
00:11:08,834 --> 00:11:11,200
You're really not that far
from the main room, Nina.
259
00:11:11,235 --> 00:11:12,232
No. Not at all.
260
00:11:12,267 --> 00:11:14,733
You're practically
adjacent.
261
00:11:14,768 --> 00:11:17,200
Well, maybe
it's not so bad.
262
00:11:18,801 --> 00:11:22,067
What a long hallway.
We still in Manhattan?
263
00:11:28,167 --> 00:11:30,300
So, Elliott,
I guess it's time
264
00:11:30,335 --> 00:11:32,551
to go out
and get that sandwich.
265
00:11:32,586 --> 00:11:34,767
Oh, yeah, right...
the sandwich.
266
00:11:34,802 --> 00:11:37,134
Dennis,
if anyone calls,
267
00:11:37,169 --> 00:11:39,432
I'm out getting
a sandwich.
268
00:11:39,467 --> 00:11:43,200
Okay. Don't get any mustard
on your peach.
269
00:11:48,234 --> 00:11:49,484
Morning.
270
00:11:49,519 --> 00:11:50,699
Nina.
271
00:11:50,734 --> 00:11:52,933
I'm glad you
came to work today.
272
00:11:52,968 --> 00:11:55,098
Not that you had
any reason not to.
273
00:11:55,133 --> 00:11:57,501
It's just I'm glad
to see you every day.
274
00:11:57,536 --> 00:11:58,666
In fact-
275
00:11:58,701 --> 00:12:00,334
Maya, I'm-
I'm okay, really.
276
00:12:00,369 --> 00:12:01,599
You sure?
277
00:12:01,634 --> 00:12:04,165
Well, I admit that
I was a little disappointed,
278
00:12:04,200 --> 00:12:07,734
but my friend Binnie helped
put things in perspective.
279
00:12:07,769 --> 00:12:09,835
Apparently, they botched
her eyebrow job.
280
00:12:09,870 --> 00:12:11,901
The poor thing's stuck
with this expression
281
00:12:11,936 --> 00:12:14,432
of looking interested
24 hours a day.
282
00:12:14,467 --> 00:12:16,450
Really? You know,
I was reading this article
283
00:12:16,485 --> 00:12:18,609
in Psychology Today
about body language-
284
00:12:18,644 --> 00:12:20,734
Maya, Binnie's the one
who looks interested.
285
00:12:24,534 --> 00:12:26,766
That's our Nina.
286
00:12:26,801 --> 00:12:29,000
Well, I'm just
gonna drop these off
287
00:12:29,035 --> 00:12:30,132
in Jack's office.
288
00:12:30,167 --> 00:12:31,767
Hey, by the way,
the Smithsonian called
289
00:12:31,802 --> 00:12:32,933
for one of your
miniskirts.
290
00:12:32,968 --> 00:12:35,100
They want to use it
as a rotating towel rag
291
00:12:35,135 --> 00:12:36,634
for the restroom.
292
00:12:53,968 --> 00:12:55,767
Hey.
293
00:12:55,802 --> 00:12:57,532
Hey.
294
00:12:57,567 --> 00:12:58,998
Hey, I got
some good gossip.
295
00:12:59,033 --> 00:13:02,601
You know how Baxter said
he was in a low-budget art film?
296
00:13:02,636 --> 00:13:04,667
Turns out "Art" was his co-star.
297
00:13:08,868 --> 00:13:10,965
Thanks, Finch,
but I don't need your pity.
298
00:13:11,000 --> 00:13:13,934
I'm not giving you pity.
I just feel sorry for you.
299
00:13:15,634 --> 00:13:17,399
I'm fine.
300
00:13:17,434 --> 00:13:19,017
So last night wasn't
the big ego stroke
301
00:13:19,052 --> 00:13:20,601
you thought it would be-
Big deal.
302
00:13:20,636 --> 00:13:22,265
It's not about my ego.
303
00:13:22,300 --> 00:13:25,501
It's... I gave
my whole life to modeling.
304
00:13:25,536 --> 00:13:27,168
And you made it big.
305
00:13:27,203 --> 00:13:28,766
Yeah, and for what?
306
00:13:28,801 --> 00:13:30,567
I could never have
a decent relationship
307
00:13:30,602 --> 00:13:32,018
because I was
always traveling,
308
00:13:32,053 --> 00:13:33,399
and forget
about having kids
309
00:13:33,434 --> 00:13:36,434
because I was afraid
of ruining my figure.
310
00:13:36,469 --> 00:13:38,467
I made sacrifice
after sacrifice,
311
00:13:38,502 --> 00:13:40,434
and what did I get?
312
00:13:41,567 --> 00:13:43,367
I don't know-
money, fame...
313
00:13:43,402 --> 00:13:44,599
Oh, please.
314
00:13:44,634 --> 00:13:46,232
What I didn't put up
my nose,
315
00:13:46,267 --> 00:13:49,534
I invested in
a peanut-powered lawnmower.
316
00:13:53,968 --> 00:13:55,666
And as for fame,
317
00:13:55,701 --> 00:13:56,965
the year
after I retired,
318
00:13:57,000 --> 00:13:58,901
I couldn't even get
arrested in this town.
319
00:14:00,334 --> 00:14:02,550
Well, not literally.
320
00:14:02,585 --> 00:14:04,732
Oh, I don't know.
321
00:14:04,767 --> 00:14:08,132
I just- I just wanted someone
to say thank you,
322
00:14:08,167 --> 00:14:11,968
even if it was just a stupid,
tacky theme restaurant.
323
00:14:25,467 --> 00:14:28,534
There, there.
324
00:14:34,801 --> 00:14:35,965
What are you doing?
325
00:14:36,000 --> 00:14:37,734
I don't know.
I'm not sure.
326
00:14:39,534 --> 00:14:41,167
Hey, some Japanese guy
was willing
327
00:14:41,202 --> 00:14:42,501
to pay top yen for your bikini.
328
00:14:42,536 --> 00:14:43,985
That's got to say something.
329
00:14:44,020 --> 00:14:45,399
Yeah. It says
that I was a fool
330
00:14:45,434 --> 00:14:48,434
for not giving it to someone
who'd appreciate it.
331
00:14:48,469 --> 00:14:49,998
Well, why don't you
ask for it back?
332
00:14:50,033 --> 00:14:53,601
And go groveling to those idiots
at the Model Cafe?
333
00:14:53,636 --> 00:14:55,467
Forget it. They already
laughed at me once.
334
00:14:55,502 --> 00:14:56,334
When?
335
00:14:57,467 --> 00:14:58,998
When I suggested a side dish
336
00:14:59,033 --> 00:15:01,300
called Nina Van Horn
on the Cob.
337
00:15:10,300 --> 00:15:12,400
Hey, Maya...
I think I have an idea
338
00:15:12,435 --> 00:15:14,466
how to get you
more adventure points.
339
00:15:14,501 --> 00:15:17,701
I told you yesterday
I'm not taking a bath with you.
340
00:15:17,736 --> 00:15:19,132
Okay, I got you.
341
00:15:19,167 --> 00:15:20,450
Leave that one
up in the air.
342
00:15:20,485 --> 00:15:21,699
But here's
my second idea-
343
00:15:21,734 --> 00:15:24,534
why don't we
steal Nini's bikini?
344
00:15:24,569 --> 00:15:26,933
Are you crazy?
345
00:15:26,968 --> 00:15:28,899
That's theft
and vandalism,
346
00:15:28,934 --> 00:15:31,234
and to go into a bar
on a work night...
347
00:15:31,269 --> 00:15:33,165
Come on.
348
00:15:33,200 --> 00:15:35,899
Wait a minute.
349
00:15:35,934 --> 00:15:38,032
I know what this is.
350
00:15:38,067 --> 00:15:39,868
You're doing something
nice for Nina!
351
00:15:39,903 --> 00:15:40,998
No, I'm not.
352
00:15:41,033 --> 00:15:42,234
Yes, you are!
You're nice!
353
00:15:42,269 --> 00:15:44,766
Shut up.
354
00:15:44,801 --> 00:15:46,934
Underneath all
the snide little insults,
355
00:15:46,969 --> 00:15:49,067
you're just
a sweet little puppy dog
356
00:15:49,102 --> 00:15:50,234
with a great, big heart.
357
00:15:51,868 --> 00:15:54,634
Puppy needs a bath.
358
00:16:01,100 --> 00:16:02,998
All right,
start clicking.
359
00:16:03,033 --> 00:16:05,868
Jack, that's
not exactly the sexiest pose.
360
00:16:05,903 --> 00:16:07,365
It's plenty sexy.
361
00:16:07,400 --> 00:16:10,133
You just keep your eye
in that lens, buddy.
362
00:16:10,168 --> 00:16:12,234
Relax. You're gonna be great.
363
00:16:12,269 --> 00:16:13,501
Just lean back a little.
364
00:16:17,267 --> 00:16:20,067
Now, scootch up
to that armrest.
365
00:16:23,667 --> 00:16:24,983
Come on, Jack.
366
00:16:25,018 --> 00:16:26,265
What? I did!
367
00:16:26,300 --> 00:16:29,133
All right.
I'll do it myself.
368
00:16:35,667 --> 00:16:37,265
I'm not
a mannequin!
369
00:16:37,300 --> 00:16:38,867
Look, the sooner
you cooperate,
370
00:16:38,902 --> 00:16:40,967
the sooner
I can get into therapy
371
00:16:41,002 --> 00:16:43,033
and put this whole thing
behind me.
372
00:16:46,334 --> 00:16:47,701
Fine.
373
00:16:50,901 --> 00:16:53,065
All right, now imagine...
374
00:16:53,100 --> 00:16:54,334
You're a panther
on the prowl.
375
00:16:54,369 --> 00:16:55,299
You're hungry.
376
00:16:55,334 --> 00:16:57,334
The night is
your hunting ground...
377
00:16:57,369 --> 00:17:00,901
The jungle, your mistress.
378
00:17:02,067 --> 00:17:03,634
Let your sexuality flow.
379
00:17:10,033 --> 00:17:10,998
How's this?
380
00:17:11,033 --> 00:17:12,200
It's good enough for me.
381
00:17:13,501 --> 00:17:14,799
All right, just-
382
00:17:14,834 --> 00:17:17,033
just, uh, fix your collar
a little bit on the left.
383
00:17:17,068 --> 00:17:19,132
Come again?
384
00:17:19,167 --> 00:17:21,067
Your collar is
a little bit crooked.
385
00:17:21,102 --> 00:17:22,998
A little bit crooked.
386
00:17:23,033 --> 00:17:24,968
I know a line when I hear one-
Forget it.
387
00:17:27,167 --> 00:17:28,399
I said no!
388
00:17:28,434 --> 00:17:29,799
Why are you
being so weird?
389
00:17:29,834 --> 00:17:32,033
I was talking about
a tenth of an inch here.
390
00:17:32,068 --> 00:17:33,684
Sure, sure.
That's how it starts-
391
00:17:33,719 --> 00:17:35,300
an inch here
and an inch there,
392
00:17:35,335 --> 00:17:36,632
and the next thing I know,
393
00:17:36,667 --> 00:17:39,000
I'm sudsing up a Corvette
in my birthday suit.
394
00:17:52,000 --> 00:17:53,165
Where the hell
have you been?
395
00:17:53,200 --> 00:17:55,400
You were supposed to meet me
a half an hour ago.
396
00:17:55,435 --> 00:17:57,200
I had to go home
and get my wallet.
397
00:17:57,235 --> 00:17:58,632
They carded me.
398
00:17:58,667 --> 00:18:00,517
Now, I've recorded
the movements
399
00:18:00,552 --> 00:18:02,332
of the entire
kitchen staff,
400
00:18:02,367 --> 00:18:03,800
and according to
my calculations,
401
00:18:03,835 --> 00:18:06,067
we've got to be
in and out of here
402
00:18:06,102 --> 00:18:08,265
in under one hour
and 10 minutes.
403
00:18:08,300 --> 00:18:11,299
Damn it, red leader,
that's not enough time.
404
00:18:11,334 --> 00:18:13,801
We're gonna have to skip our nap
and go right to the theft.
405
00:18:18,234 --> 00:18:19,634
Do you think
you're gonna be able
406
00:18:19,669 --> 00:18:20,801
to open that case?
407
00:18:20,836 --> 00:18:22,567
I think so.
408
00:18:24,167 --> 00:18:26,000
What if the lock
is too strong?
409
00:18:26,035 --> 00:18:27,834
What if the glass
in unbreakable?
410
00:18:31,133 --> 00:18:33,801
Ah... be out of here
in a jiffy. Heh, heh.
411
00:18:33,836 --> 00:18:35,834
One bikini comin' up.
412
00:18:39,701 --> 00:18:42,117
This one's
a little tricky.
413
00:18:42,152 --> 00:18:44,393
Look, you've got to squeeze-
414
00:18:44,428 --> 00:18:46,634
I know! I know what I'm doing.
415
00:18:48,934 --> 00:18:51,367
I... Aha!
Got it!
416
00:18:53,501 --> 00:18:55,100
No biggie.
417
00:18:57,601 --> 00:18:58,833
As long as we're
being daring,
418
00:18:58,868 --> 00:19:00,534
I'm gonna get something
for Elliott.
419
00:19:02,767 --> 00:19:03,766
Maya...
420
00:19:03,801 --> 00:19:05,899
What are
you doing?
421
00:19:05,934 --> 00:19:08,517
That's not the plan.
You're crazy.
422
00:19:08,552 --> 00:19:11,100
Yes, I'm crazy-
crazy like a fox!
423
00:19:14,300 --> 00:19:16,734
I'm not leaving
until I get this sign!
424
00:19:18,467 --> 00:19:21,501
You know, we sell those
in the gift shop.
425
00:19:22,634 --> 00:19:25,234
I'll take one, please.
426
00:19:32,367 --> 00:19:34,501
Hey, Jack, I got your
sandwich developed.
427
00:19:34,536 --> 00:19:36,399
Well, let's get this
over with.
428
00:19:36,434 --> 00:19:39,100
Oh, you are going to be
pleasantly surprised.
429
00:19:43,100 --> 00:19:44,065
What is this?
430
00:19:44,100 --> 00:19:46,067
What? You don't like it?
431
00:19:46,102 --> 00:19:47,899
Don't patronize me.
432
00:19:47,934 --> 00:19:50,434
You put my head
on somebody else's body.
433
00:19:50,469 --> 00:19:51,466
Well-
434
00:19:51,501 --> 00:19:53,334
I asked you
for a picture of me,
435
00:19:53,369 --> 00:19:54,766
the real me!
436
00:19:54,801 --> 00:19:57,634
That means with this body.
I'm proud of it.
437
00:19:57,669 --> 00:19:58,866
I worked hard on it,
438
00:19:58,901 --> 00:20:00,968
and my wife fell in love
with it.
439
00:20:01,003 --> 00:20:02,299
So if you don't mind,
440
00:20:02,334 --> 00:20:05,133
I'll take the photo
of Jack Gallo's head
441
00:20:05,168 --> 00:20:06,901
on the body that brung him.
442
00:20:09,000 --> 00:20:10,750
Here.
443
00:20:10,785 --> 00:20:12,466
Aha!
444
00:20:12,501 --> 00:20:13,834
Oh, too bad
this one got ripped.
445
00:20:18,434 --> 00:20:20,033
Hey, Nina,
did you hear the news?
446
00:20:20,068 --> 00:20:21,098
What?
447
00:20:21,133 --> 00:20:22,998
Big robbery
at the Model Cafe.
448
00:20:23,033 --> 00:20:25,434
Someone broke in and stole
their most prized possession.
449
00:20:25,469 --> 00:20:27,834
Let me guess-
that stinky mitten?
450
00:20:29,434 --> 00:20:31,334
No, this.
451
00:20:31,369 --> 00:20:33,199
My bikini.
452
00:20:33,234 --> 00:20:34,467
How did you get it?
453
00:20:34,502 --> 00:20:35,666
It wasn't easy.
454
00:20:35,701 --> 00:20:37,100
You wouldn't believe
the amount of security
455
00:20:37,135 --> 00:20:38,300
around that baby.
456
00:20:38,335 --> 00:20:39,566
Really?
457
00:20:39,601 --> 00:20:42,867
God, I can't believe
you did this for me.
458
00:20:42,902 --> 00:20:46,133
Well, Maya needed
some adventure points.
459
00:20:46,168 --> 00:20:47,334
So where is she?
460
00:20:47,369 --> 00:20:48,901
Church.
461
00:20:51,267 --> 00:20:52,567
Oh, this is really
sweet of you.
462
00:20:53,834 --> 00:20:55,699
You don't know
what this means to me.
463
00:20:55,734 --> 00:20:58,501
Now you can send it
to that collector in Japan.
464
00:20:59,667 --> 00:21:02,067
You know...
I think I will.
465
00:21:03,667 --> 00:21:08,300
Maybe I won't be honored by
my adopted state of Manhattan...
466
00:21:08,335 --> 00:21:10,133
but my bikini will be
in the hands
467
00:21:10,168 --> 00:21:12,265
of a true connoisseur,
468
00:21:12,300 --> 00:21:14,734
someone who will show it
the respect and appreciation
469
00:21:14,769 --> 00:21:16,834
it so richly deserves.
470
00:21:51,868 --> 00:21:56,367
♪ Life keeps bringing me
Back to you ♪
471
00:21:56,402 --> 00:22:00,199
♪ Keeps me bringing me home ♪
472
00:22:00,234 --> 00:22:04,968
♪ It don't matter what
I'm gonna do 'cause ♪
473
00:22:05,003 --> 00:22:10,165
♪ It's got a mind of its own ♪
474
00:22:10,200 --> 00:22:14,734
♪ Life keeps bringing me
Back to you ♪♪
475
00:22:14,784 --> 00:22:19,334
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.