Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,100 --> 00:00:13,199
Dennis.
2
00:00:13,234 --> 00:00:14,632
Hey, Courtney.
3
00:00:14,667 --> 00:00:16,567
Do you have change
for a dollar?
4
00:00:24,033 --> 00:00:26,466
I do.
5
00:00:26,501 --> 00:00:30,200
Oh... I do too.
6
00:00:34,200 --> 00:00:36,150
Well...
can I have it?
7
00:00:36,185 --> 00:00:38,100
Huh?
8
00:00:40,834 --> 00:00:42,098
Can I have it?
9
00:00:42,133 --> 00:00:44,901
Yeah... yeah.
10
00:00:46,100 --> 00:00:47,098
There.
11
00:00:47,133 --> 00:00:49,734
It's all there-
change for a dollar.
12
00:00:49,769 --> 00:00:50,968
Hey, thanks.
13
00:00:51,003 --> 00:00:52,132
Hey, Courtney.
14
00:00:52,167 --> 00:00:54,232
Maybe we could
go out sometime.
15
00:00:54,267 --> 00:00:57,033
Um... my treat.
I have a lot of change.
16
00:00:57,068 --> 00:00:58,734
The pay phone
near my house broke.
17
00:01:01,434 --> 00:01:03,317
Maybe.
18
00:01:03,352 --> 00:01:05,165
Maybe.
19
00:01:05,200 --> 00:01:10,300
Twice as sweet as no,
half as good as yes.
20
00:01:10,335 --> 00:01:11,632
Finch, buddy,
21
00:01:11,667 --> 00:01:13,365
you're going about this
all wrong.
22
00:01:13,400 --> 00:01:16,434
The more you drool over her,
the less she's gonna want you.
23
00:01:16,469 --> 00:01:18,534
That may apply
to your freaky model chicks,
24
00:01:18,569 --> 00:01:20,998
but not my Courtney.
25
00:01:21,033 --> 00:01:22,800
Trust me,
it's human nature.
26
00:01:22,835 --> 00:01:24,784
You advance,
she retreats.
27
00:01:24,819 --> 00:01:26,734
Conversely,
you retreat,
28
00:01:26,769 --> 00:01:28,599
she advances.
29
00:01:28,634 --> 00:01:30,067
Romance is like a tango.
30
00:01:30,102 --> 00:01:31,332
Yesterday you said
31
00:01:31,367 --> 00:01:32,767
the stock market
was like a tango.
32
00:01:32,802 --> 00:01:34,132
It is.
33
00:01:34,167 --> 00:01:35,634
Good morning,
boys.
34
00:01:35,669 --> 00:01:36,732
Hi, Jack.
Hi.
35
00:01:36,767 --> 00:01:37,732
Dennis,
any messages?
36
00:01:37,767 --> 00:01:39,367
Oh, I was just going
to get them.
37
00:01:39,402 --> 00:01:40,717
Jack, don't
you think
38
00:01:40,752 --> 00:01:42,033
romance is like
a tango?
39
00:01:42,068 --> 00:01:43,332
Yesterday
you said
40
00:01:43,367 --> 00:01:46,267
the subway system
is like a tango.
41
00:01:46,302 --> 00:01:47,634
It is.
42
00:01:55,033 --> 00:01:55,998
New camera?
43
00:01:56,033 --> 00:01:57,432
Yep.
Completely digital.
44
00:01:57,467 --> 00:02:01,334
180,000-pixel viewfinder
with a 16-bit filter.
45
00:02:01,369 --> 00:02:02,566
What does that mean?
46
00:02:02,601 --> 00:02:05,601
I have no idea,
but it sure is shiny.
47
00:02:06,834 --> 00:02:07,833
That's comforting,
48
00:02:07,868 --> 00:02:10,000
coming from
our head photographer.
49
00:02:10,035 --> 00:02:10,965
Good morning, Dad.
50
00:02:11,000 --> 00:02:13,601
Oh, Elliott,
put that thing away.
51
00:02:13,636 --> 00:02:16,534
No, I mean it,
Elliott.
52
00:02:16,569 --> 00:02:17,532
Okay.
53
00:02:17,567 --> 00:02:20,399
I got a great idea
for an article:
54
00:02:20,434 --> 00:02:23,767
an in-depth look at the business
of cosmetic surgery.
55
00:02:23,802 --> 00:02:26,551
Oh, finally!
That sounds great.
56
00:02:26,586 --> 00:02:29,300
We'll call it
"Plastic Fantastic."
57
00:02:29,335 --> 00:02:30,732
Oh, silly me.
58
00:02:30,767 --> 00:02:32,217
I thought when you said
"in-depth,"
59
00:02:32,252 --> 00:02:33,667
it means we would show
these doctors
60
00:02:33,702 --> 00:02:34,866
for what they really are-
61
00:02:34,901 --> 00:02:37,367
vultures feeding on
women's insecurities.
62
00:02:37,402 --> 00:02:39,799
My friend Binnie
bought a vulture once.
63
00:02:39,834 --> 00:02:43,067
She'd read an article that
they'd make terrific house pets.
64
00:02:43,102 --> 00:02:44,299
Well, they don't.
65
00:02:44,334 --> 00:02:46,434
Kept picking at her
while she slept.
66
00:02:46,469 --> 00:02:47,834
Ha ha!
67
00:02:48,968 --> 00:02:50,717
Jack, your messages.
68
00:02:50,752 --> 00:02:52,432
Maya, like it or not,
69
00:02:52,467 --> 00:02:54,667
plastic surgery
is here to stay.
70
00:02:54,702 --> 00:02:56,251
I just think
we should be
71
00:02:56,286 --> 00:02:57,801
promoting beauty
from within.
72
00:02:57,836 --> 00:02:59,332
Yeah,
yeah, yeah.
73
00:02:59,367 --> 00:03:01,033
And marriage is based
on mutual respect.
74
00:03:03,534 --> 00:03:04,799
I'm talking about
75
00:03:04,834 --> 00:03:06,534
how women feel
about themselves.
76
00:03:06,569 --> 00:03:08,234
When my friend Binnie
had her ribs-
77
00:03:08,269 --> 00:03:09,232
Enough.
78
00:03:09,267 --> 00:03:10,868
You should have seen
what ended up on-
79
00:03:10,903 --> 00:03:11,734
Enough!
80
00:03:12,534 --> 00:03:13,899
That's it!
81
00:03:13,934 --> 00:03:15,634
Everybody, out of the office.
82
00:03:15,669 --> 00:03:16,732
What?
83
00:03:16,767 --> 00:03:18,400
You heard the man.
Everybody, out. Scoot.
84
00:03:19,534 --> 00:03:20,534
You too, Dennis.
85
00:03:20,569 --> 00:03:21,566
What?
86
00:03:21,601 --> 00:03:22,998
I don't want to be
disturbed.
87
00:03:23,033 --> 00:03:25,466
No calls, no questions,
no visitors,
88
00:03:25,501 --> 00:03:28,734
and if anyone so much as
touches this doorknob,
89
00:03:28,769 --> 00:03:29,601
you're fired.
90
00:03:31,667 --> 00:03:32,701
What was that
all about?
91
00:03:32,736 --> 00:03:33,965
I have no idea.
92
00:03:34,000 --> 00:03:35,634
I think I know
what the problem is.
93
00:03:35,669 --> 00:03:36,834
Just a little
low blood sugar.
94
00:03:36,869 --> 00:03:38,235
I'll take care
of it.
95
00:03:38,270 --> 00:03:39,601
No reason to panic.
96
00:03:39,636 --> 00:03:41,367
Get out!
97
00:03:45,234 --> 00:03:47,667
You know what? He says thanks,
but he's not hungry.
98
00:03:59,133 --> 00:04:00,933
That was weird.
99
00:04:00,968 --> 00:04:03,532
Yeah. I've never seen him
that mad.
100
00:04:03,567 --> 00:04:05,534
Well, Nina and those
damn Binnie stories.
101
00:04:05,569 --> 00:04:06,933
Me?!
102
00:04:06,968 --> 00:04:09,134
"My friend Binnie
taught her dog to whistle."
103
00:04:09,169 --> 00:04:11,265
"My friend Binnie
can chew through metal."
104
00:04:11,300 --> 00:04:13,734
All right, people.
Jack said he wants it quiet,
105
00:04:13,769 --> 00:04:15,334
so let's move about
10 feet that way.
106
00:04:18,167 --> 00:04:20,867
All right,
that's good.
107
00:04:20,902 --> 00:04:23,532
Something else
set him off.
108
00:04:23,567 --> 00:04:25,567
What about those phone messages
from Finch?
109
00:04:25,602 --> 00:04:27,101
Don't try to pin this
on me, lady.
110
00:04:27,136 --> 00:04:28,566
Reception took
those messages.
111
00:04:28,601 --> 00:04:30,567
Well, let's see the carbons.
Maybe there's a clue.
112
00:04:30,602 --> 00:04:32,934
Uh... let's take
a look.
113
00:04:32,969 --> 00:04:34,265
Four messages.
114
00:04:34,300 --> 00:04:35,800
Earl called to say
he'll see Jack
115
00:04:35,835 --> 00:04:37,300
at the next Pacers game
next month.
116
00:04:37,335 --> 00:04:38,532
Okay, what else?
117
00:04:38,567 --> 00:04:40,300
Rhonda
will call back.
118
00:04:40,335 --> 00:04:41,666
What else?
119
00:04:41,701 --> 00:04:43,367
Room confirmation
for the Four Seasons.
120
00:04:43,402 --> 00:04:44,466
And?
121
00:04:44,501 --> 00:04:45,766
A call
from Dr. Taylor
122
00:04:45,801 --> 00:04:47,033
saying there's
nothing we can do.
123
00:04:47,068 --> 00:04:49,499
Oh, my God!
124
00:04:49,534 --> 00:04:51,199
Pipe down
out there!
125
00:04:51,234 --> 00:04:54,434
Sorry, Dad. It's me.
126
00:05:01,300 --> 00:05:03,133
Whoa, whoa, whoa.
Courtney. Can I help you?
127
00:05:03,168 --> 00:05:04,734
I have some checks
for Jack to sign.
128
00:05:04,769 --> 00:05:05,951
Ooh, it's not
a good time.
129
00:05:05,986 --> 00:05:07,059
But he wanted me
to come-
130
00:05:07,094 --> 00:05:08,133
Don't touch
that doorknob.
131
00:05:08,168 --> 00:05:09,299
What?
132
00:05:09,334 --> 00:05:12,667
You heard me.
Now, back... away.
133
00:05:15,100 --> 00:05:16,984
What has gotten
into you?
134
00:05:17,019 --> 00:05:18,868
I'm just doing my job.
135
00:05:20,601 --> 00:05:22,332
Huh...
136
00:05:22,367 --> 00:05:25,167
You look
kind of cute today.
137
00:05:28,901 --> 00:05:29,866
What?
138
00:05:29,901 --> 00:05:32,567
You look... cute.
139
00:05:37,000 --> 00:05:40,868
Hmm. The tango begins.
140
00:05:42,667 --> 00:05:45,133
D. Finch,
Lord of the Dance.
141
00:05:51,934 --> 00:05:52,998
I'm telling you,
142
00:05:53,033 --> 00:05:55,399
I can't
do imitations.
143
00:05:55,434 --> 00:05:58,184
Dr. Taylor?
144
00:05:58,219 --> 00:06:00,934
Jack Gallo. Ha!
145
00:06:02,968 --> 00:06:04,234
You called?
146
00:06:05,367 --> 00:06:06,834
What?
147
00:06:08,834 --> 00:06:10,317
The worst you've ever seen?
148
00:06:10,352 --> 00:06:12,776
What is it?
What's wrong?
149
00:06:12,811 --> 00:06:14,922
Okay, uh... thank you.
150
00:06:14,957 --> 00:06:16,795
Maya, brace yourself.
151
00:06:16,830 --> 00:06:18,634
It's his sleeves.
152
00:06:19,968 --> 00:06:21,365
What?
153
00:06:21,400 --> 00:06:25,467
Dr. Taylor is a tailor,
not a doctor.
154
00:06:25,502 --> 00:06:26,766
You know, you know.
155
00:06:26,801 --> 00:06:28,801
Like the king of big screens
isn't really a king,
156
00:06:28,836 --> 00:06:29,801
Captain Crunch
never served in-
157
00:06:29,836 --> 00:06:31,265
All right, we get it.
158
00:06:31,300 --> 00:06:33,517
Well, Jack dropped off
his jacket to be fixed,
159
00:06:33,552 --> 00:06:35,734
and they said there's nothing
they can do.
160
00:06:35,769 --> 00:06:38,866
Nothing they can do?
161
00:06:38,901 --> 00:06:41,868
With all our technology,
is there no hope at all?
162
00:06:43,567 --> 00:06:45,000
Nina, I think
you're missing the point.
163
00:06:45,035 --> 00:06:46,584
No, you're missing
the point.
164
00:06:46,619 --> 00:06:48,098
We can put a man
on Jupiter,
165
00:06:48,133 --> 00:06:51,334
but we can't save
a simple jacket?
166
00:06:51,369 --> 00:06:52,866
Nina, it's not the jacket.
167
00:06:52,901 --> 00:06:55,100
Oh, Maya, it's
always the jacket.
168
00:06:55,135 --> 00:06:56,365
Once again,
169
00:06:56,400 --> 00:06:59,998
modern Western tailoring
has failed us.
170
00:07:00,033 --> 00:07:02,334
Well, I know a man in Chinatown
named Mr. Chan
171
00:07:02,369 --> 00:07:04,265
who can sew butter
onto toast,
172
00:07:04,300 --> 00:07:06,334
even if he is blind
and has no thumbs.
173
00:07:10,567 --> 00:07:12,000
Wait a minute.
Wait a minute.
174
00:07:12,035 --> 00:07:13,399
After Jack
read his messages,
175
00:07:13,434 --> 00:07:16,200
he turned around,
and he looked at a photo.
176
00:07:16,235 --> 00:07:17,367
That's what set him off.
177
00:07:17,402 --> 00:07:18,467
That's ridiculous.
178
00:07:18,502 --> 00:07:19,599
Oh, is it?
179
00:07:19,634 --> 00:07:21,067
What's the first thing
people grab
180
00:07:21,102 --> 00:07:22,367
when their house
is on fire?
181
00:07:22,402 --> 00:07:24,065
Their photo album.
182
00:07:24,100 --> 00:07:25,499
Because
that's where their past is,
183
00:07:25,534 --> 00:07:27,000
and without it,
they're just floating around,
184
00:07:27,035 --> 00:07:29,067
completely unconnected
in the universe.
185
00:07:29,102 --> 00:07:30,399
That's it.
186
00:07:30,434 --> 00:07:33,217
We're getting you an exhaust fan
for the darkroom.
187
00:07:33,252 --> 00:07:36,000
I'm gonna sneak into his office
and take the picture
188
00:07:36,035 --> 00:07:37,566
just so we can
figure this thing out.
189
00:07:37,601 --> 00:07:40,100
Oh, good idea, because nothing
cheers my dad up faster
190
00:07:40,135 --> 00:07:41,499
than stealing his stuff.
191
00:07:41,534 --> 00:07:44,867
And I'll take a picture
of the picture.
192
00:07:44,902 --> 00:07:48,200
Huh? You see this-
1200 by 900 DPI.
193
00:07:48,235 --> 00:07:49,232
What does that mean?
194
00:07:49,267 --> 00:07:50,933
Oh, come on, Maya.
It's digital.
195
00:07:50,968 --> 00:07:52,918
It's an extremely
complicated process.
196
00:07:52,953 --> 00:07:54,868
I don't have time
to explain it to you.
197
00:07:54,903 --> 00:07:56,265
You have no idea, do you?
198
00:07:56,300 --> 00:07:59,734
You open it up
and there's no film, Maya!
199
00:08:02,400 --> 00:08:04,117
Finch, I need Baxter the intern
200
00:08:04,152 --> 00:08:05,799
to run a little errand
for me.
201
00:08:05,834 --> 00:08:07,917
Last time he ran
a little errand for you,
202
00:08:07,952 --> 00:08:10,000
he spent six months
in a Mexican jail.
203
00:08:11,334 --> 00:08:12,868
Where's the aspirin?
204
00:08:12,903 --> 00:08:14,032
Kitchen.
205
00:08:14,067 --> 00:08:15,000
Yeah. Kitchen.
206
00:08:20,634 --> 00:08:22,132
Dad, what's wrong?
207
00:08:22,167 --> 00:08:23,467
I don't wanna
talk about it.
208
00:08:23,502 --> 00:08:24,732
But if you don't
talk about it-
209
00:08:24,767 --> 00:08:26,801
I said,
I don't wanna talk about it.
210
00:08:26,836 --> 00:08:28,601
Now, go to your office.
211
00:08:30,200 --> 00:08:32,801
I am a grown woman. You can't
just send me to my office.
212
00:08:32,836 --> 00:08:33,667
Don't test me on this.
213
00:08:34,267 --> 00:08:36,065
Fine...
214
00:08:36,100 --> 00:08:38,133
but I have a phone
and a TV in there,
215
00:08:38,168 --> 00:08:39,801
so it's no big whoop.
216
00:08:41,267 --> 00:08:42,967
Go over there
and distract him.
217
00:08:43,002 --> 00:08:44,632
Just don't
talk about Binnie
218
00:08:44,667 --> 00:08:46,901
or anything that happened
in the '70s.
219
00:08:46,936 --> 00:08:49,601
Just handcuff me,
why don't you?
220
00:08:49,636 --> 00:08:50,501
Not now, Nina.
221
00:08:52,100 --> 00:08:53,901
Jack.
What?
222
00:08:53,936 --> 00:08:56,199
Uh...
223
00:08:56,234 --> 00:08:57,499
Knock, knock.
224
00:08:57,534 --> 00:08:59,200
Nina, I don't have
time for this now.
225
00:08:59,235 --> 00:09:00,933
Okay, I'll do
both parts.
226
00:09:00,968 --> 00:09:03,434
Uh... knock, knock.
Who's there?
227
00:09:03,469 --> 00:09:05,899
Lettuce.
Lettuce who?
228
00:09:05,934 --> 00:09:08,466
Uh, lettuce all
join hands together
229
00:09:08,501 --> 00:09:11,234
and hope that "tomahto"
is a better day.
230
00:09:16,133 --> 00:09:18,701
Get out of my way.
231
00:09:18,736 --> 00:09:20,018
Okay.
232
00:09:20,053 --> 00:09:21,176
Jack!
233
00:09:21,211 --> 00:09:22,265
What?!
234
00:09:22,300 --> 00:09:25,167
Uh... Check...
check this out.
235
00:09:35,934 --> 00:09:37,868
What the hell
are you doing?
236
00:09:37,903 --> 00:09:40,165
Robot.
237
00:09:40,200 --> 00:09:42,701
The robot cracks you up,
remember?
238
00:09:49,968 --> 00:09:51,799
Hi, Dennis.
239
00:09:51,834 --> 00:09:53,033
I brought you
some fruit.
240
00:09:53,068 --> 00:09:54,965
You did?
241
00:09:55,000 --> 00:09:58,234
I mean... whatever.
242
00:09:59,367 --> 00:10:00,432
I hope you like kiwi.
243
00:10:00,467 --> 00:10:04,184
Yeah, I can take it
or leave it.
244
00:10:04,219 --> 00:10:07,901
You know,
we should go out sometime.
245
00:10:07,936 --> 00:10:10,300
Tell you what. Maybe.
246
00:10:11,834 --> 00:10:14,332
Oh... okay.
247
00:10:14,367 --> 00:10:16,267
Well, I'll just...
get back to work.
248
00:10:16,302 --> 00:10:18,167
Mm. Thanks
for the kiwi, Connie.
249
00:10:18,202 --> 00:10:19,384
Courtney.
250
00:10:19,419 --> 00:10:20,567
Either way.
251
00:10:30,133 --> 00:10:31,599
Nina, I ran into Baxter.
252
00:10:31,634 --> 00:10:32,799
He picked up
my dad's jacket.
253
00:10:32,834 --> 00:10:35,167
Oh, good. Let's assess
the damage.
254
00:10:35,202 --> 00:10:37,501
Oh, we'd better
get this back.
255
00:10:37,536 --> 00:10:40,000
Jughead
must be freezing.
256
00:10:40,035 --> 00:10:41,566
Pretty beat up.
257
00:10:41,601 --> 00:10:44,133
Well, if anyone can fix it,
Mr. Chan can.
258
00:10:44,168 --> 00:10:46,400
He wields his needle
like a samurai,
259
00:10:46,435 --> 00:10:47,766
even if he does
have one leg
260
00:10:47,801 --> 00:10:49,467
and a metal cup where
his nose should be.
261
00:10:53,167 --> 00:10:54,532
Finch, has my dad
come out again?
262
00:10:54,567 --> 00:10:56,934
No, but he got
another message from Rhonda.
263
00:10:56,969 --> 00:10:58,033
Ooh. What'd she say?
264
00:10:58,068 --> 00:10:59,566
Uh...
265
00:10:59,601 --> 00:11:01,701
"I'm sorry.
You're the only one.
266
00:11:01,736 --> 00:11:03,801
Please come on Saturday.
Call me."
267
00:11:05,234 --> 00:11:08,501
Oh, my God.
I know what's going on.
268
00:11:08,536 --> 00:11:09,466
What?
What?
269
00:11:09,501 --> 00:11:10,998
He's having
an affair.
270
00:11:11,033 --> 00:11:13,300
Oh, please. The only way
he'd have an affair
271
00:11:13,335 --> 00:11:15,567
is if he were going through
a midlife crisis,
272
00:11:15,602 --> 00:11:17,235
which we know he is not.
273
00:11:17,270 --> 00:11:18,833
Now, if you'll excuse me,
274
00:11:18,868 --> 00:11:20,934
I have to go take care
of his high school jacket.
275
00:11:32,033 --> 00:11:34,033
When was that reservation for?
Saturday.
276
00:11:34,068 --> 00:11:35,499
All right, well,
let's just see
277
00:11:35,534 --> 00:11:37,133
what they have planned
for Saturday night-
278
00:11:37,168 --> 00:11:38,599
Oh, hi, Allie,
it's Maya.
279
00:11:38,634 --> 00:11:40,434
Listen, I was wondering
if you and my dad
280
00:11:40,469 --> 00:11:42,467
are free for dinner
Saturday night.
281
00:11:42,502 --> 00:11:43,334
Oh, I see.
282
00:11:44,901 --> 00:11:46,566
I see.
283
00:11:46,601 --> 00:11:47,998
Okay, great. All right.
284
00:11:48,033 --> 00:11:49,100
I'll talk to you later.
Bye-bye.
285
00:11:51,501 --> 00:11:52,632
This is awful.
What?
286
00:11:52,667 --> 00:11:55,234
I have to have dinner
with Allie.
287
00:11:55,269 --> 00:11:57,534
She says he's
seeing friends
288
00:11:57,569 --> 00:11:58,732
on Saturday-
289
00:11:58,767 --> 00:12:00,617
the rat is
having an affair.
290
00:12:00,652 --> 00:12:02,432
Maya, Maya,
look at this.
291
00:12:02,467 --> 00:12:04,150
I enlarged and printed
the digital image,
292
00:12:04,185 --> 00:12:05,834
which, by the way,
is way more complicated
293
00:12:05,869 --> 00:12:09,100
than they made it
seem on the box.
294
00:12:09,135 --> 00:12:10,767
It's my dad
with three guys
295
00:12:10,802 --> 00:12:11,965
in a coffee shop.
296
00:12:12,000 --> 00:12:14,467
Yeah, but let's
go in closer, huh?
297
00:12:14,502 --> 00:12:15,766
Now, look below
the sign
298
00:12:15,801 --> 00:12:18,000
"World's best blueberry
pie," which is a crock,
299
00:12:18,035 --> 00:12:19,501
because I'm an expert
on blueberry pie,
300
00:12:19,536 --> 00:12:20,599
and I happen to know-
301
00:12:20,634 --> 00:12:21,834
All right,
get on with it.
302
00:12:21,869 --> 00:12:23,385
You see
the waitress?
303
00:12:23,420 --> 00:12:25,577
You can't see
her face,
304
00:12:25,612 --> 00:12:27,734
but look
at her name tag.
305
00:12:27,769 --> 00:12:28,766
Rhonda!
306
00:12:28,801 --> 00:12:30,534
The one fooling around
with my father!
307
00:12:30,569 --> 00:12:32,651
No. That's
what I thought too,
308
00:12:32,686 --> 00:12:34,734
but she's just
tying her shoe.
309
00:12:55,000 --> 00:12:56,901
That's creepy.
310
00:12:59,334 --> 00:13:04,317
Uh, this was waiting for you
in reception.
311
00:13:04,352 --> 00:13:09,300
"To Dennis, from Courtney.
You complete me."
312
00:13:12,267 --> 00:13:14,732
What'd you do,
give her a kidney?
313
00:13:14,767 --> 00:13:17,067
Nina, believe me,
I know the recipe for love:
314
00:13:17,102 --> 00:13:18,868
one pound of grief,
two cups of crap,
315
00:13:18,903 --> 00:13:21,202
and sprinkle on
the moxie.
316
00:13:21,237 --> 00:13:23,069
And this meal ends how?
317
00:13:23,104 --> 00:13:24,866
Like all good meals-
318
00:13:24,901 --> 00:13:27,667
me satisfied, sleepy,
and searching for a mint.
319
00:13:33,434 --> 00:13:34,968
Courtney, get out here!
320
00:13:38,133 --> 00:13:39,534
I love you, Dennis.
321
00:13:41,100 --> 00:13:42,901
I know you do, baby.
Come here.
322
00:13:44,834 --> 00:13:47,200
From now on,
I'm gonna be here for you.
323
00:13:47,235 --> 00:13:48,933
Really? That's great.
324
00:13:48,968 --> 00:13:50,601
We're gonna do things
together,
325
00:13:50,636 --> 00:13:52,234
take a trip,
just the two of us.
326
00:13:52,269 --> 00:13:53,833
A trip?
327
00:13:53,868 --> 00:13:55,300
Oh, yeah.
Just me and you.
328
00:13:55,335 --> 00:13:58,466
Uh... yeah.
Yeah.
329
00:13:58,501 --> 00:13:59,699
I guess
we could do that.
330
00:13:59,734 --> 00:14:02,067
Maybe tonight I'll take you up
on that dinner.
331
00:14:02,102 --> 00:14:04,251
I can't tonight.
332
00:14:04,286 --> 00:14:06,365
You can't tonight.
333
00:14:06,400 --> 00:14:07,400
Well, then,
how about tomorrow?
334
00:14:07,435 --> 00:14:09,434
I don't know.
335
00:14:09,469 --> 00:14:12,501
Please?
336
00:14:14,400 --> 00:14:15,632
Call me.
337
00:14:15,667 --> 00:14:17,432
Call me.
338
00:14:17,467 --> 00:14:19,267
Oh, um, can you pick up
my old boyfriend
339
00:14:19,302 --> 00:14:20,133
at the airport tomorrow?
340
00:14:20,934 --> 00:14:21,801
No.
341
00:14:23,100 --> 00:14:24,868
Yes.
342
00:14:33,834 --> 00:14:34,834
Is Rhonda here?
343
00:14:37,934 --> 00:14:39,934
Okay, Rhonda, I know
what you're doing with my dad,
344
00:14:39,969 --> 00:14:41,734
and I think you should be
ashamed of yourself.
345
00:14:41,769 --> 00:14:44,734
He's a married man,
so back off, got it?
346
00:14:44,769 --> 00:14:46,934
I'm not Rhonda.
347
00:14:48,400 --> 00:14:51,199
Oh. Is Rhonda here?
348
00:14:51,234 --> 00:14:52,901
Yeah. She'll be out
in a minute.
349
00:14:54,601 --> 00:14:55,965
So you guys claim
350
00:14:56,000 --> 00:14:59,834
to have the world's
best blueberry pie, huh?
351
00:14:59,869 --> 00:15:01,365
I'll be the judge of that.
352
00:15:01,400 --> 00:15:04,000
Oh, no. The great pie judge
is here.
353
00:15:04,035 --> 00:15:05,165
What if you don't like it?
354
00:15:05,200 --> 00:15:07,734
I'll have to return
to my village in shame.
355
00:15:10,834 --> 00:15:12,067
Come on.
Let's sit down.
356
00:15:12,102 --> 00:15:13,300
All right, fine.
357
00:15:20,667 --> 00:15:22,417
Are you okay?
358
00:15:22,452 --> 00:15:24,132
Yeah, I'm fine.
359
00:15:24,167 --> 00:15:25,767
I just can't believe
I'm here.
360
00:15:25,802 --> 00:15:26,899
What do you mean?
361
00:15:26,934 --> 00:15:28,265
In Brooklyn,
in a diner,
362
00:15:28,300 --> 00:15:29,734
chasing down
some hot young fling.
363
00:15:29,769 --> 00:15:32,965
I thought
he changed.
364
00:15:33,000 --> 00:15:35,501
How old were you
when your folks split up?
365
00:15:35,536 --> 00:15:37,532
Seven.
366
00:15:37,567 --> 00:15:41,767
I remember the night
he moved out. Oh...
367
00:15:41,802 --> 00:15:42,967
He came into my room.
368
00:15:43,002 --> 00:15:44,098
I pretended I was asleep
369
00:15:44,133 --> 00:15:45,767
because I didn't wanna
have to say goodbye.
370
00:15:47,400 --> 00:15:49,467
I remember
going to the window,
371
00:15:49,502 --> 00:15:51,534
watching him
get into a cab,
372
00:15:51,569 --> 00:15:53,933
and then he was gone.
373
00:15:53,968 --> 00:15:56,466
I'm sorry. That must have
been really tough.
374
00:15:56,501 --> 00:16:00,367
I just don't want Hannah
to have to go through that.
375
00:16:00,402 --> 00:16:02,868
Nobody ever should.
376
00:16:05,434 --> 00:16:06,868
Thank you
for coming with me.
377
00:16:08,567 --> 00:16:10,332
Hey... we're friends.
378
00:16:10,367 --> 00:16:12,467
Whenever you need somebody,
I will always be-
379
00:16:12,502 --> 00:16:14,300
Oh, my God.
Look at that.
380
00:16:16,367 --> 00:16:17,701
You wanted to see me?
381
00:16:17,736 --> 00:16:19,434
You're Rhonda?
382
00:16:19,469 --> 00:16:21,098
That's me, hon.
383
00:16:21,133 --> 00:16:23,467
I'm Maya Gallo,
Jack Gallo's daughter.
384
00:16:23,502 --> 00:16:25,801
What do you think
of that, Rhonda?
385
00:16:25,836 --> 00:16:29,651
You're little Maya?
Oh! Oh!
386
00:16:29,686 --> 00:16:32,277
Look how pretty
you are.
387
00:16:32,312 --> 00:16:34,833
Don't "look how pretty I am!"
388
00:16:34,868 --> 00:16:37,067
I wanna know what's going on
with you and my father.
389
00:16:37,102 --> 00:16:38,332
Excuse me?
390
00:16:38,367 --> 00:16:41,367
I know about your affair
with my father.
391
00:16:46,033 --> 00:16:49,000
You're not having
an affair, are you?
392
00:16:49,035 --> 00:16:52,167
Well, not with
your father...
393
00:17:00,067 --> 00:17:03,365
Well, then what about
all the phone messages
394
00:17:03,400 --> 00:17:06,167
and the "see you on Saturday,"
and the Four Seasons?
395
00:17:06,202 --> 00:17:08,868
Oh, well, the suite
at the Four Seasons
396
00:17:08,903 --> 00:17:10,132
was for Earl.
397
00:17:10,167 --> 00:17:12,901
Whoa.
Your dad has changed.
398
00:17:16,467 --> 00:17:18,901
I don't understand
what you're talking about.
399
00:17:18,936 --> 00:17:20,501
Well, it's about
the walk.
400
00:17:20,536 --> 00:17:21,766
The what?
401
00:17:21,801 --> 00:17:23,899
The walk. Oh, God.
402
00:17:23,934 --> 00:17:28,032
It must've been
45 years ago.
403
00:17:28,067 --> 00:17:30,100
Your dad and his
three best friends
404
00:17:30,135 --> 00:17:32,051
wanted to do
something special
405
00:17:32,086 --> 00:17:33,933
for their high school
graduation,
406
00:17:33,968 --> 00:17:36,734
and so they walked across
the Brooklyn Bridge.
407
00:17:36,769 --> 00:17:38,232
Oh, I can still
408
00:17:38,267 --> 00:17:40,399
picture them coming in,
409
00:17:40,434 --> 00:17:42,901
all proud
in their varsity jackets.
410
00:17:42,936 --> 00:17:44,501
My dad at 18.
Can you imagine?
411
00:17:44,536 --> 00:17:45,632
Ah.
412
00:17:45,667 --> 00:17:47,968
Well, even then,
he had the best laugh.
413
00:17:48,003 --> 00:17:49,918
Well, when they left,
they said,
414
00:17:49,953 --> 00:17:52,076
"We'll see you
next year, Rhonda."
415
00:17:52,111 --> 00:17:54,165
and I thought,
"Oh, yeah, yeah."
416
00:17:54,200 --> 00:17:57,501
But sure enough, a year later
on the very same day,
417
00:17:57,536 --> 00:17:58,998
they showed up,
418
00:17:59,033 --> 00:18:01,567
and every year
after that.
419
00:18:01,602 --> 00:18:03,065
That's amazing.
420
00:18:03,100 --> 00:18:04,432
Yeah, oh, I just
loved hearing
421
00:18:04,467 --> 00:18:06,901
how they were taking the world
by storm.
422
00:18:06,936 --> 00:18:10,168
Well, a few years ago,
Dave died,
423
00:18:10,203 --> 00:18:13,400
but Jack, Mike, and Earl
still came.
424
00:18:15,400 --> 00:18:17,634
Wait a minute.
This pie sucks.
425
00:18:20,167 --> 00:18:21,967
My dad got a message
from Earl,
426
00:18:22,002 --> 00:18:23,732
saying, "I'll see you
next month."
427
00:18:23,767 --> 00:18:26,234
Yeah. Earl can't make it,
and Mike can't either.
428
00:18:26,269 --> 00:18:28,933
No. Your dad's the last one.
429
00:18:28,968 --> 00:18:32,968
Well, I'm sure it's not
the first time they've missed it
430
00:18:33,003 --> 00:18:35,268
in 45 years.
431
00:18:35,303 --> 00:18:37,534
Yes, it is.
432
00:18:43,634 --> 00:18:45,432
Excuse me.
433
00:18:45,467 --> 00:18:46,599
I think there's something wrong
434
00:18:46,634 --> 00:18:48,434
with the refrigeration
in the pie case.
435
00:18:58,634 --> 00:18:59,965
What?
436
00:19:00,000 --> 00:19:02,133
I was supposed to pick up
Courtney's boyfriend
437
00:19:02,168 --> 00:19:03,133
an hour ago.
438
00:19:03,168 --> 00:19:04,784
Hmm?
439
00:19:04,819 --> 00:19:06,365
Yeah.
440
00:19:06,400 --> 00:19:07,901
She's gonna be all over me
on Monday.
441
00:19:11,701 --> 00:19:12,866
Sorry I'm late.
442
00:19:12,901 --> 00:19:14,501
I thought we were meeting
at Jack's building.
443
00:19:14,536 --> 00:19:16,485
He's so depressed
he came to work.
444
00:19:16,520 --> 00:19:18,399
Well, this ought
to cheer him up.
445
00:19:18,434 --> 00:19:22,299
Mr. Chan could sew the clouds
into a coat for God,
446
00:19:22,334 --> 00:19:25,334
even if he is 4 feet tall
and has an extra row of teeth.
447
00:19:26,734 --> 00:19:28,199
Everyone
ready? Ready.
448
00:19:28,234 --> 00:19:31,133
Okay, if we're gonna do this,
let's do it right.
449
00:19:31,168 --> 00:19:32,501
On the count
of three-
450
00:19:32,536 --> 00:19:33,901
One, two, three.
451
00:19:34,901 --> 00:19:36,599
Oh.
452
00:19:36,634 --> 00:19:37,766
Who's
out there?
453
00:19:37,801 --> 00:19:41,234
Okay, Finch,
you can back off now.
454
00:19:41,269 --> 00:19:42,901
Oh, sure,
you're finished.
455
00:19:46,234 --> 00:19:49,033
What the hell's
going on here?
456
00:19:49,068 --> 00:19:50,466
Hi, Dad.
Hi. Hi, Jack.
457
00:19:50,501 --> 00:19:52,868
Well, what are you all
doing here on a Saturday?
458
00:19:52,903 --> 00:19:54,434
Oh, we were in
the neighborhood.
459
00:19:55,767 --> 00:19:57,599
Well, go home.
460
00:19:57,634 --> 00:19:59,034
All right,
you're grumpy,
461
00:19:59,069 --> 00:20:00,434
I'm fired,
blah blah blah.
462
00:20:02,000 --> 00:20:03,767
We know you've been
feeling kind of down.
463
00:20:03,802 --> 00:20:05,335
And we were
wondering
464
00:20:05,370 --> 00:20:06,833
if you weren't busy,
465
00:20:06,868 --> 00:20:08,767
maybe you'd like
to take a little walk.
466
00:20:08,802 --> 00:20:10,165
A walk?
467
00:20:10,200 --> 00:20:13,367
Yeah. Maybe over
the Brooklyn Bridge.
468
00:20:13,402 --> 00:20:15,901
It's a little
nippy.
469
00:20:18,634 --> 00:20:19,917
How'd you know?
470
00:20:19,952 --> 00:20:21,542
It's not important.
471
00:20:21,577 --> 00:20:23,133
Come on!
Try it on.
472
00:20:23,168 --> 00:20:25,098
It looks great.
473
00:20:25,133 --> 00:20:26,767
Well, Mr. Chan
stayed up all night
474
00:20:26,802 --> 00:20:28,065
making it perfect.
475
00:20:28,100 --> 00:20:31,200
Even if he is just
a floating head in a jar.
476
00:20:33,434 --> 00:20:35,667
We're sorry your friends
couldn't make it, Jack.
477
00:20:35,702 --> 00:20:38,484
You wanna hear
Earl's big excuse?
478
00:20:38,519 --> 00:20:41,232
He has a rose
in a flower show.
479
00:20:41,267 --> 00:20:44,167
This, from a guy who once
tackled a priest on a dare.
480
00:20:47,968 --> 00:20:49,432
Oh, well.
481
00:20:49,467 --> 00:20:51,567
I guess
it was inevitable.
482
00:20:51,602 --> 00:20:52,566
Old traditions...
483
00:20:52,601 --> 00:20:54,300
Become new traditions.
484
00:20:56,601 --> 00:20:58,467
So are you coming?
485
00:21:00,968 --> 00:21:01,834
Let's go.
486
00:21:03,300 --> 00:21:06,199
Oh, Elliott,
when you get to Milt's,
487
00:21:06,234 --> 00:21:09,100
you're gonna taste
the world's best blueberry pie.
488
00:21:09,135 --> 00:21:11,133
I can taste it now.
489
00:21:13,634 --> 00:21:14,699
Who are you
calling?
490
00:21:14,734 --> 00:21:16,934
Allie, hi. It's Maya.
Hold on.
491
00:21:16,969 --> 00:21:18,399
Great idea.
492
00:21:18,434 --> 00:21:20,032
Hi, honey, it's me.
493
00:21:20,067 --> 00:21:22,501
Listen, why don't you
put Hannah in the stroller
494
00:21:22,536 --> 00:21:25,400
and be downstairs
in about 10 minutes?
495
00:21:26,868 --> 00:21:28,868
We're going for a walk.
496
00:21:32,834 --> 00:21:35,034
I remember this one timewe walked into the place,
497
00:21:35,069 --> 00:21:37,234
and our regular table wascovered with french fries.
498
00:21:37,269 --> 00:21:39,365
See, Dave loved french fries.
499
00:21:39,400 --> 00:21:42,968
We once bet him he couldn'teat a dozen orders. Ha!
500
00:21:52,167 --> 00:21:56,667
♪ Life keeps bringing me
Back to you ♪
501
00:21:56,702 --> 00:22:00,599
♪ Keeps bringing me home ♪
502
00:22:00,634 --> 00:22:05,367
♪ It don't matter what
I'm gonna do ♪
503
00:22:05,402 --> 00:22:09,968
♪ 'Cause
It's got a mind of its own ♪
504
00:22:10,003 --> 00:22:14,534
♪ Life keeps bringing me
Back to you ♪♪
505
00:22:14,584 --> 00:22:19,134
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.