All language subtitles for Just Shoot Me s02e11 Sewer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:07,968 Oh. Hold your calls, America. 2 00:00:08,003 --> 00:00:08,968 We have a winner. 3 00:00:10,501 --> 00:00:11,950 God, look at her. 4 00:00:11,985 --> 00:00:13,365 Her name is Kimmy. 5 00:00:13,400 --> 00:00:14,634 Why don't you ask her out? 6 00:00:14,669 --> 00:00:15,767 Yeah, good idea. 7 00:00:15,802 --> 00:00:16,933 How's this? 8 00:00:16,968 --> 00:00:19,934 My puppy's not feeling well. Hold me? 9 00:00:19,969 --> 00:00:22,901 Just be honest. Women respond to honesty. 10 00:00:22,936 --> 00:00:23,866 Honesty... 11 00:00:23,901 --> 00:00:25,934 Come on, trust me. Trust me, trust me. 12 00:00:25,969 --> 00:00:27,234 Hmm... 13 00:00:28,701 --> 00:00:30,734 Hi! I'm Dennis Finch. 14 00:00:30,769 --> 00:00:32,732 I don't know you, 15 00:00:32,767 --> 00:00:34,467 but I think you're really cute. 16 00:00:34,502 --> 00:00:36,401 Ah, I'd like to see you naked. 17 00:00:36,436 --> 00:00:38,265 I'd like to have sex with you- 18 00:00:38,300 --> 00:00:40,934 brief, powerful sex followed by an eight-hour nap. 19 00:00:42,033 --> 00:00:43,032 In the morning, 20 00:00:43,067 --> 00:00:44,667 I'll brag to everybody I see about it, 21 00:00:44,702 --> 00:00:46,299 and I'll keep bragging. 22 00:00:46,334 --> 00:00:50,968 Oh, yes, I'll brag away. So... what do you think? 23 00:00:51,003 --> 00:00:52,199 Get away from me, 24 00:00:52,234 --> 00:00:53,701 or I'll staple your head to a wall. 25 00:00:56,534 --> 00:00:57,901 Have a nice day. 26 00:01:01,067 --> 00:01:02,934 Lesbian. 27 00:01:18,834 --> 00:01:22,234 Is there anything worse than Monday morning? 28 00:01:22,269 --> 00:01:24,351 It's Wednesday afternoon. 29 00:01:24,386 --> 00:01:26,434 Where have you been all week? 30 00:01:26,469 --> 00:01:27,934 How was Paris? 31 00:01:27,969 --> 00:01:29,400 I was in Paris? 32 00:01:30,767 --> 00:01:32,365 Anyway, tomorrow's Jack's birthday, 33 00:01:32,400 --> 00:01:34,634 and I'm throwing a little surprise party. 34 00:01:34,669 --> 00:01:36,868 Wait a second. Why are you throwing it? 35 00:01:36,903 --> 00:01:38,098 Because I'm his favorite. 36 00:01:38,133 --> 00:01:41,234 No, you're not. I've known him for 25 years. 37 00:01:41,269 --> 00:01:42,651 I've seen him naked. 38 00:01:42,686 --> 00:01:43,998 Yeah, yeah, yeah. 39 00:01:44,033 --> 00:01:45,400 We were all at that Christmas party. 40 00:01:50,100 --> 00:01:52,167 Look, I just think that I should be involved somehow. 41 00:01:52,202 --> 00:01:53,199 You will be. 42 00:01:53,234 --> 00:01:54,434 You'll be drinking all the liquor 43 00:01:54,469 --> 00:01:55,901 before the guests arrive. 44 00:01:55,936 --> 00:01:58,032 How dare you. 45 00:01:58,067 --> 00:02:00,133 What kind of liquor? 46 00:02:01,334 --> 00:02:02,532 6:00 sharp. 47 00:02:02,567 --> 00:02:05,501 And the key word is "surprise", blabbo. 48 00:02:06,634 --> 00:02:08,532 What do you mean, "blabbo"? 49 00:02:08,567 --> 00:02:11,601 Uh, does Baxter's retirement party ring a bell? 50 00:02:11,636 --> 00:02:13,834 How did I know he was in the next stall? 51 00:02:13,869 --> 00:02:15,968 His legs are short. 52 00:02:20,834 --> 00:02:23,000 Look, you may be arranging this party, 53 00:02:23,035 --> 00:02:25,167 but I'm going to get him the better gift. 54 00:02:25,202 --> 00:02:27,334 Oh, you will, will you? 55 00:02:28,834 --> 00:02:29,799 Earmuffs? 56 00:02:29,834 --> 00:02:32,132 Not just earmuffs. 57 00:02:32,167 --> 00:02:33,566 There's a chip in the fur 58 00:02:33,601 --> 00:02:37,184 that plays classic routines from comedy duos. 59 00:02:37,219 --> 00:02:40,767 That is the dumbest thing I have ever heard. 60 00:02:40,802 --> 00:02:41,901 He'll love it. 61 00:02:45,701 --> 00:02:47,501 That Burns and Allen! 62 00:02:47,536 --> 00:02:48,466 Ha-ha-ha. 63 00:02:48,501 --> 00:02:50,434 Say good night, Gracie. 64 00:02:51,667 --> 00:02:53,950 Got yourself a little gift, huh, Jack? 65 00:02:53,985 --> 00:02:56,199 Yeah, well, tomorrow's my birthday, 66 00:02:56,234 --> 00:02:58,567 and I always treat myself to something fun. 67 00:02:58,602 --> 00:03:00,666 That way, I won't be disappointed. 68 00:03:00,701 --> 00:03:03,067 I guess that goes back to when I was a kid. 69 00:03:03,102 --> 00:03:04,232 Why? What happened? 70 00:03:04,267 --> 00:03:07,317 Well, my parents promised me every year 71 00:03:07,352 --> 00:03:10,367 a visit from my matinee idol Cowboy Pete 72 00:03:10,402 --> 00:03:12,834 and his trusty sidekick Monkey Dan, 73 00:03:12,869 --> 00:03:14,466 but it never happened. 74 00:03:14,501 --> 00:03:17,334 Why does a cowboy have a monkey? 75 00:03:17,369 --> 00:03:20,167 Because the monkey saved his life. 76 00:03:20,202 --> 00:03:21,632 That was his debt. 77 00:03:21,667 --> 00:03:23,133 There was a code of honor back then. 78 00:03:25,567 --> 00:03:26,998 Hi. 79 00:03:27,033 --> 00:03:28,532 Morning, honey. 80 00:03:28,567 --> 00:03:29,833 Listen, Dad, I just found out 81 00:03:29,868 --> 00:03:31,767 about this incredible story I want to do. 82 00:03:31,802 --> 00:03:33,667 It's a little edgy, a little daring- 83 00:03:33,702 --> 00:03:35,367 I like daring. 84 00:03:35,402 --> 00:03:36,998 I discovered 85 00:03:37,033 --> 00:03:38,868 that chemicals are being illegally dumped 86 00:03:38,903 --> 00:03:40,067 into the city sewer system. 87 00:03:43,167 --> 00:03:46,434 Look, it's a textile company. They make clothes. 88 00:03:47,567 --> 00:03:50,434 Okay, really sexy clothes. 89 00:03:50,469 --> 00:03:52,265 Interesting. 90 00:03:52,300 --> 00:03:54,000 Lose the part about the chemicals 91 00:03:54,035 --> 00:03:56,032 and call it... 92 00:03:56,067 --> 00:03:58,233 "Dump Your Clothes and Get Sexy." 93 00:03:58,268 --> 00:04:00,365 Done, sold, Bob's your uncle. 94 00:04:00,400 --> 00:04:03,732 That's really not the angle I was going for. 95 00:04:03,767 --> 00:04:07,100 See, the chemicals are being dumped into the sewer- 96 00:04:07,135 --> 00:04:10,434 Okay, "Dump Your Boyfriend and Get a Chemical Peel." 97 00:04:10,469 --> 00:04:13,167 Shoot it, stuff it, hang it on the wall. 98 00:04:13,202 --> 00:04:14,899 Dad, the story is about 99 00:04:14,934 --> 00:04:17,232 the illegal dumping of phosphates. 100 00:04:17,267 --> 00:04:20,417 Okay. "How to Peel Off Your Boyfriend's Clothes." 101 00:04:20,452 --> 00:04:23,567 Bank it, spank it, smack it on the bing-bong. 102 00:04:29,834 --> 00:04:31,833 Well, if you don't want to do this story, 103 00:04:31,868 --> 00:04:33,467 I'll just take it to the Village Voice. 104 00:04:33,502 --> 00:04:35,732 Okay. I'll do it. 105 00:04:35,767 --> 00:04:37,167 I'll drive you there. I'm not bluffing. 106 00:04:37,202 --> 00:04:39,201 I'm getting my keys. Fine. 107 00:04:39,236 --> 00:04:41,151 Why are you being so adamant? 108 00:04:41,186 --> 00:04:43,067 By the way, Erin Simon called. 109 00:04:43,102 --> 00:04:44,651 Her plane lands at 4. 110 00:04:44,686 --> 00:04:46,110 Who's Erin Simon? 111 00:04:46,145 --> 00:04:47,499 College roommate- 112 00:04:47,534 --> 00:04:49,167 Middle East correspondent for Newsweek. 113 00:04:49,202 --> 00:04:50,599 Turn-ons: scented candles. 114 00:04:50,634 --> 00:04:53,100 Turn-offs: Andrew Lloyd Webber and shrapnel. 115 00:04:54,868 --> 00:04:56,732 Newsweek, huh? 116 00:04:56,767 --> 00:04:57,968 Well, that explains the sudden interest 117 00:04:58,003 --> 00:04:59,766 in sewage. What? 118 00:04:59,801 --> 00:05:02,901 Maya, are you embarrassed about working at this magazine? 119 00:05:02,936 --> 00:05:03,965 Uh! 120 00:05:04,000 --> 00:05:05,434 Of course I am! 121 00:05:06,834 --> 00:05:09,599 Erin is covering major world events, 122 00:05:09,634 --> 00:05:13,200 and I am writing an article about chemical peel makeovers. 123 00:05:13,235 --> 00:05:15,201 Oh, great! So you'll do it. 124 00:05:15,236 --> 00:05:17,132 Dad, you're not listening to me! 125 00:05:17,167 --> 00:05:20,683 Maya, let me tell you a little story. 126 00:05:20,718 --> 00:05:23,492 Years ago, I'm in Chicago on business, 127 00:05:23,527 --> 00:05:26,267 and everybody's telling me about the ribs 128 00:05:26,302 --> 00:05:28,834 at this place called Twin Anchors. 129 00:05:28,869 --> 00:05:31,367 Well, I walk all over that damn city, 130 00:05:31,402 --> 00:05:33,499 and I can't find it, so... 131 00:05:33,534 --> 00:05:36,367 I step into a little grocery store for directions, 132 00:05:36,402 --> 00:05:37,998 and there's this... 133 00:05:38,033 --> 00:05:41,267 tiny old woman making tamales. 134 00:05:41,302 --> 00:05:42,432 Don't tell me- 135 00:05:42,467 --> 00:05:43,868 the best Mexican food you've ever eaten. 136 00:05:43,903 --> 00:05:46,200 Nope. I got food poisoning. 137 00:05:47,801 --> 00:05:48,965 Was there a point here? 138 00:05:49,000 --> 00:05:51,850 Yes, the delivery girl from the pharmacy 139 00:05:51,885 --> 00:05:54,701 had the finest bosoms I have ever seen... 140 00:05:56,300 --> 00:06:00,200 and this was back when bosoms were real, Maya! 141 00:06:00,235 --> 00:06:01,766 Dad. 142 00:06:01,801 --> 00:06:03,734 Please, I'm making a point. 143 00:06:03,769 --> 00:06:04,998 Which is? 144 00:06:05,033 --> 00:06:08,467 Sometimes, on the way to your dream, 145 00:06:08,502 --> 00:06:10,032 you get lost, 146 00:06:10,067 --> 00:06:11,667 and you find a better one. 147 00:06:12,968 --> 00:06:15,267 Well, good, because I'm certainly lost now. 148 00:06:15,302 --> 00:06:17,799 Hmm. 149 00:06:17,834 --> 00:06:20,200 Whatever happened to the chick with the nice ones? 150 00:06:20,235 --> 00:06:22,234 Sheila in accounting. 151 00:06:31,801 --> 00:06:33,301 Hey, there you are. 152 00:06:33,336 --> 00:06:34,835 This came for you. 153 00:06:34,870 --> 00:06:36,299 Oh, put it on my desk. 154 00:06:36,334 --> 00:06:39,200 Well, I already tried. He won't stay up there. 155 00:06:39,235 --> 00:06:40,133 Aah! 156 00:06:42,567 --> 00:06:43,732 Well, what's he doing here? 157 00:06:43,767 --> 00:06:46,234 He wasn't supposed to be delivered till tomorrow. 158 00:06:46,269 --> 00:06:47,568 What do I do? 159 00:06:47,603 --> 00:06:48,868 I don't know. 160 00:06:50,734 --> 00:06:52,634 But the guy said he either loves affection 161 00:06:52,669 --> 00:06:53,651 or hates affection. 162 00:06:53,686 --> 00:06:54,634 I can't remember now. 163 00:06:59,734 --> 00:07:00,766 Hey, I've seen this movie- 164 00:07:00,801 --> 00:07:03,067 Every Which Way But Sober. 165 00:07:04,667 --> 00:07:06,432 Yeah, laugh now, 166 00:07:06,467 --> 00:07:08,167 but this is going to make Jack's birthday. 167 00:07:08,202 --> 00:07:09,599 How do you figure? 168 00:07:09,634 --> 00:07:11,434 Well, you remember when the monkey didn't show up 169 00:07:11,469 --> 00:07:12,632 at his party? 170 00:07:12,667 --> 00:07:15,567 Well, now he will, compliments of yours truly. 171 00:07:15,602 --> 00:07:18,200 That's the dumbest thing I ever heard. 172 00:07:18,235 --> 00:07:19,067 He'll love it! 173 00:07:20,968 --> 00:07:23,167 Hello. 174 00:07:29,067 --> 00:07:31,699 All right. Read that paragraph back to me. 175 00:07:31,734 --> 00:07:34,234 Hi, I'm Erin Simon. I'm looking for Maya Gallo. 176 00:07:34,269 --> 00:07:35,734 That's a lovely necklace. 177 00:07:35,769 --> 00:07:36,766 Thank you. 178 00:07:36,801 --> 00:07:38,165 No, no, no- The last I checked, 179 00:07:38,200 --> 00:07:40,234 Uzvakistan was a monarchy, not a theocracy. 180 00:07:40,269 --> 00:07:41,933 Erin! 181 00:07:41,968 --> 00:07:44,466 No, no, no! Do not call him a general. 182 00:07:44,501 --> 00:07:47,067 His official title is Minister of Agriculture 183 00:07:47,102 --> 00:07:48,851 and Discipline. 184 00:07:48,886 --> 00:07:50,566 Okay, keep going. 185 00:07:50,601 --> 00:07:52,868 Yeah, that's great. Oh, that's perfect. 186 00:07:52,903 --> 00:07:54,998 Ooh, I love that. 187 00:07:55,033 --> 00:07:58,234 Ooh-la-la. Make mental picture for later. 188 00:07:59,367 --> 00:08:01,299 Okay. 189 00:08:01,334 --> 00:08:04,601 Look at you. You are so skinny! 190 00:08:04,636 --> 00:08:06,165 You too. You look great! 191 00:08:06,200 --> 00:08:07,633 So this is where you work, huh? 192 00:08:07,668 --> 00:08:09,032 Yeah, this is pretty much it- 193 00:08:09,067 --> 00:08:11,300 uh, photo area, conference area, offices, 194 00:08:11,335 --> 00:08:13,667 woman with a monkey... kitchenette. 195 00:08:17,968 --> 00:08:20,132 So... what are you working on? 196 00:08:20,167 --> 00:08:22,801 Oh, I've been uncovering human rights violations 197 00:08:22,836 --> 00:08:24,651 in Eastern Europe. 198 00:08:24,686 --> 00:08:26,432 Well... I'm working on 199 00:08:26,467 --> 00:08:28,400 quite the hard-hitting piece myself. 200 00:08:28,435 --> 00:08:29,566 Maya, we've gotta fill a page, 201 00:08:29,601 --> 00:08:32,567 so come up with some text for this butt shot. 202 00:08:33,868 --> 00:08:35,432 Not now, Elliott. 203 00:08:35,467 --> 00:08:38,067 If at all possible, avoid the word "asstastic." 204 00:08:38,102 --> 00:08:41,634 We've already used it twice this issue. 205 00:08:41,669 --> 00:08:43,466 Oh, hiya, necklace. Hey, again. 206 00:08:43,501 --> 00:08:45,734 Oh, a couple of us are going to a club tonight, 207 00:08:45,769 --> 00:08:47,001 if you guys wanna go. 208 00:08:47,036 --> 00:08:48,234 I'll go. They got steak? 209 00:08:48,269 --> 00:08:51,400 It is a meat market. 210 00:08:51,435 --> 00:08:52,699 I can't. 211 00:08:52,734 --> 00:08:54,133 My source says they're dumping chemicals tonight. 212 00:08:54,168 --> 00:08:55,734 And you know how it is with sources. 213 00:08:55,769 --> 00:08:57,332 Oh, tell me about it. 214 00:08:57,367 --> 00:09:00,167 I had a midnight rendezvous with an informant in Lebanon. 215 00:09:00,202 --> 00:09:01,199 I'm five minutes late- 216 00:09:01,234 --> 00:09:02,434 his head's rolling down the street 217 00:09:02,469 --> 00:09:03,801 like a soccer ball. 218 00:09:05,267 --> 00:09:06,734 Well, we'll be meeting up around 7 219 00:09:06,769 --> 00:09:07,734 if you wanna go. 220 00:09:07,769 --> 00:09:08,933 Cool. 221 00:09:08,968 --> 00:09:12,100 Hey, why don't you come with me to the sewer? 222 00:09:12,135 --> 00:09:13,132 Seriously? 223 00:09:13,167 --> 00:09:14,767 Yeah! It'll be fun, like old times. 224 00:09:14,802 --> 00:09:16,165 Checking out leads. 225 00:09:16,200 --> 00:09:20,400 I check out leads every day. I wanna check out some steak. 226 00:09:20,435 --> 00:09:21,868 Come on, Maya. Come with us. 227 00:09:21,903 --> 00:09:23,065 Oh, I can't. 228 00:09:23,100 --> 00:09:24,701 Besides, I don't want to spend all night 229 00:09:24,736 --> 00:09:25,732 in some dark hole 230 00:09:25,767 --> 00:09:27,501 getting hit on by some creep. 231 00:09:27,536 --> 00:09:29,334 Want a KitKat? 232 00:09:31,467 --> 00:09:32,467 No, thank you. 233 00:09:32,502 --> 00:09:34,501 Okay. 234 00:09:36,000 --> 00:09:37,466 I know this is gonna sound weird, 235 00:09:37,501 --> 00:09:40,033 but I just love the fact that I'm standing in a sewer. 236 00:09:40,068 --> 00:09:42,300 I mean, I haven't done a hard-hitting news piece 237 00:09:42,335 --> 00:09:43,732 in almost a year. 238 00:09:43,767 --> 00:09:45,317 Hope I can still do it. 239 00:09:45,352 --> 00:09:46,833 It just feels so good 240 00:09:46,868 --> 00:09:49,734 to know that I'm doing something meaningful. 241 00:09:49,769 --> 00:09:52,033 Sure you don't want a KitKat? 242 00:09:53,367 --> 00:09:55,267 Ah, what the hell, we're on stakeout. 243 00:09:56,767 --> 00:09:58,098 Yeah. 244 00:09:58,133 --> 00:10:00,000 I find a lot of candy down here. 245 00:10:14,267 --> 00:10:15,232 Morning. 246 00:10:15,267 --> 00:10:17,367 Hey, how was the stakeout? 247 00:10:17,402 --> 00:10:19,232 Oh... great. 248 00:10:19,267 --> 00:10:21,034 Uh, there was no dumping per se, 249 00:10:21,069 --> 00:10:22,734 but I got some good background. 250 00:10:22,769 --> 00:10:24,400 It's gonna be a hell of an article. 251 00:10:24,435 --> 00:10:25,666 Good. Here, have a bagel. 252 00:10:25,701 --> 00:10:27,332 Oh, thanks. Hey, it occurred to me 253 00:10:27,367 --> 00:10:29,067 that I forgot to warn you about Elliott. 254 00:10:29,102 --> 00:10:30,767 He didn't try to hit on you, did he? 255 00:10:30,802 --> 00:10:31,766 Yep. 256 00:10:31,801 --> 00:10:33,432 Unbelievable. 257 00:10:33,467 --> 00:10:35,467 I would've loved to have seen how you handled him. 258 00:10:39,367 --> 00:10:41,532 I take that back. 259 00:10:41,567 --> 00:10:43,184 Hey, mind if I wear your robe? 260 00:10:43,219 --> 00:10:44,801 Not at all. Mind closing it? 261 00:10:49,334 --> 00:10:51,699 So... You and Elliott. 262 00:10:51,734 --> 00:10:54,367 We may have broken your shower rod. 263 00:10:56,000 --> 00:10:57,199 I gotta tell you, though, 264 00:10:57,234 --> 00:10:58,933 I really like this guy. You do? 265 00:10:58,968 --> 00:11:02,667 Yeah. I mean, why not? He's smart, he's sexy. 266 00:11:02,702 --> 00:11:05,400 He's got impeccable balance. 267 00:11:06,934 --> 00:11:09,701 Erin, seriously, I don't want you to get hurt. 268 00:11:09,736 --> 00:11:11,766 I mean, Elliott's kind of a... 269 00:11:11,801 --> 00:11:14,167 well, let's just say that he dates a lot of women. 270 00:11:14,202 --> 00:11:16,566 Boy, you can tell. 271 00:11:16,601 --> 00:11:19,867 That man knows his way around a woman's body. 272 00:11:19,902 --> 00:11:23,133 I mean, I said, "faster" and he said, "not yet" 273 00:11:23,168 --> 00:11:25,234 and he was right. 274 00:11:26,701 --> 00:11:30,299 Maya, mind if I use your toothbrush? 275 00:11:30,334 --> 00:11:33,234 Oh, not at all. That's the one I use for grout. 276 00:11:48,567 --> 00:11:51,217 Did you know you can't take a monkey on the subway? 277 00:11:51,252 --> 00:11:53,868 Yeah, bet you can't take half of what's in your purse 278 00:11:53,903 --> 00:11:56,299 on an airplane. 279 00:11:56,334 --> 00:11:58,501 Oh, Nina, what have you done to him? 280 00:11:58,536 --> 00:12:00,165 We just bought 281 00:12:00,200 --> 00:12:04,467 the most fabulous Hugo Boss jacket at Barney's. 282 00:12:04,502 --> 00:12:05,499 And it wasn't easy, 283 00:12:05,534 --> 00:12:07,300 considering the length of his arms. 284 00:12:08,701 --> 00:12:10,466 I'm sure those restrictive pants 285 00:12:10,501 --> 00:12:12,365 will be the envy of all the other monkeys. 286 00:12:12,400 --> 00:12:15,567 Well, the important thing is Jack is going to love him. 287 00:12:15,602 --> 00:12:17,418 You know what else he's gonna love? 288 00:12:17,453 --> 00:12:19,234 Seems his matinee idol Cowboy Pete 289 00:12:19,269 --> 00:12:20,432 is still alive and kicking, 290 00:12:20,467 --> 00:12:21,833 and coming to the birthday party, 291 00:12:21,868 --> 00:12:24,132 courtesy of the Make-a-Finch foundation. 292 00:12:24,167 --> 00:12:29,167 Oh. An old man in a cowboy hat. How ridiculous. 293 00:12:29,202 --> 00:12:30,167 He'll love it! 294 00:12:32,701 --> 00:12:33,998 You Finch? 295 00:12:34,033 --> 00:12:35,333 God, what are you doing here? 296 00:12:35,368 --> 00:12:36,599 You're eight hours early. 297 00:12:36,634 --> 00:12:38,234 They kicked me out of the topless bar. 298 00:12:38,269 --> 00:12:40,267 I wasn't touching nobody. 299 00:12:48,868 --> 00:12:50,567 I believe he's with you? 300 00:12:52,467 --> 00:12:53,601 Isn't he cute? 301 00:12:54,968 --> 00:12:56,851 Nina, I need that call. 302 00:12:56,886 --> 00:12:58,699 I wouldn't do that, dear. 303 00:12:58,734 --> 00:13:00,899 He'll rip it right out of the wall. 304 00:13:00,934 --> 00:13:03,884 You know, we're supposed to be doing journalism here. 305 00:13:03,919 --> 00:13:06,710 Instead, we're babysitting cowboys and orangutans. 306 00:13:06,745 --> 00:13:09,501 Well, Sam, I guess that waiter at Tavern on the Green 307 00:13:09,536 --> 00:13:12,234 wasn't the most hostile person we met today. 308 00:13:22,234 --> 00:13:26,901 Mel, sorry to keep you waiting. Uh, new receptionist. 309 00:13:26,936 --> 00:13:29,365 Tonight... You're sure? 310 00:13:29,400 --> 00:13:31,667 All right. I'll meet you there. 311 00:13:32,801 --> 00:13:34,000 Hey, I gotta ask you something. 312 00:13:34,035 --> 00:13:35,032 Oh, me first. 313 00:13:35,067 --> 00:13:36,567 What are you doing with Erin? 314 00:13:36,602 --> 00:13:38,699 Maya, I am a gentleman. 315 00:13:38,734 --> 00:13:40,334 I'm not gonna tell you what I did 316 00:13:40,369 --> 00:13:42,666 or did not do with Erin. 317 00:13:42,701 --> 00:13:44,834 But if you must know, go ask Finch. 318 00:13:47,901 --> 00:13:49,866 Elliott, she's not one of your models of the week 319 00:13:49,901 --> 00:13:52,100 that you can just toss aside when you're done with her. 320 00:13:52,135 --> 00:13:53,432 She's a friend of mine! 321 00:13:53,467 --> 00:13:55,868 I know, I don't want to toss her aside. I like her. 322 00:13:55,903 --> 00:13:57,365 Yeah, right. 323 00:13:57,400 --> 00:13:58,601 No, I'm serious. She's interesting, intelligent. 324 00:13:58,636 --> 00:14:00,667 That's a nice change of pace for me. 325 00:14:02,167 --> 00:14:04,434 Do you think she'll go away with me this weekend? 326 00:14:04,469 --> 00:14:06,585 Well, yeah, probably, I guess. 327 00:14:06,620 --> 00:14:08,666 She said she really liked you. 328 00:14:08,701 --> 00:14:13,234 She did? What were her exact words? 329 00:14:13,269 --> 00:14:16,667 She said she really liked you. 330 00:14:19,868 --> 00:14:22,033 Now, if you'll excuse me, I've gotta get back to homeroom. 331 00:14:23,501 --> 00:14:25,265 Maya... 332 00:14:25,300 --> 00:14:27,133 Oh, good. You're here too, Elliott. 333 00:14:27,168 --> 00:14:28,466 Hey, what's with the bags? 334 00:14:28,501 --> 00:14:31,934 The president of Uzvakistan committed suicide. 335 00:14:31,969 --> 00:14:34,934 He shot himself 47 times in the back. 336 00:14:36,067 --> 00:14:38,265 That stinks. How long you going for? 337 00:14:38,300 --> 00:14:40,300 Oh, who knows? Last time I went for three weeks, 338 00:14:40,335 --> 00:14:42,200 I ended up staying two years. 339 00:14:43,701 --> 00:14:45,767 Okay, I'd better run. 340 00:14:45,802 --> 00:14:47,799 It's so good to see you. 341 00:14:47,834 --> 00:14:50,234 Hey, you keep that head down. 342 00:14:50,269 --> 00:14:52,035 Oh, I wish we had more time. 343 00:14:52,070 --> 00:14:53,801 And that goes double for you. 344 00:14:58,000 --> 00:15:00,050 Well, if you're ever in New York... 345 00:15:00,085 --> 00:15:02,100 Well, if you're ever in a crumbling, 346 00:15:02,135 --> 00:15:04,234 former Soviet Republic... 347 00:15:06,834 --> 00:15:08,867 Take it easy, Necklace. 348 00:15:08,902 --> 00:15:10,901 You too, Shower Rod. 349 00:15:20,267 --> 00:15:21,432 Can I have this? 350 00:15:21,467 --> 00:15:23,767 I told you to wait in the studio. 351 00:15:23,802 --> 00:15:25,951 Who is this broad? 352 00:15:25,986 --> 00:15:28,065 That's my mother. 353 00:15:28,100 --> 00:15:32,334 That is some sweet caboose. 354 00:15:33,701 --> 00:15:35,033 I'm gonna go take a nap. 355 00:15:35,068 --> 00:15:36,532 Fine. 356 00:15:36,567 --> 00:15:38,033 No, not in there, not in there. Why? 357 00:15:39,200 --> 00:15:40,699 Get off! 358 00:15:40,734 --> 00:15:42,868 Find another nap place! 359 00:15:45,868 --> 00:15:47,868 Yes, Dennis? 360 00:15:49,334 --> 00:15:51,901 You buzzed me? 361 00:15:51,936 --> 00:15:53,566 No. 362 00:15:53,601 --> 00:15:55,651 Hmm. That's odd. 363 00:15:55,686 --> 00:15:57,666 Say, Dennis, 364 00:15:57,701 --> 00:15:59,901 you haven't planned any surprises for me, have you? 365 00:15:59,936 --> 00:16:01,334 No. 366 00:16:02,334 --> 00:16:03,834 I wanna take a nap! 367 00:16:05,267 --> 00:16:06,632 What was that? 368 00:16:06,667 --> 00:16:08,766 I just said I wanna take a nap, 369 00:16:08,801 --> 00:16:11,801 but I did it in a comical, old-man voice. 370 00:16:21,934 --> 00:16:23,232 Nina- Shh! 371 00:16:23,267 --> 00:16:25,666 I just got him to sleep. 372 00:16:25,701 --> 00:16:28,300 Listen, if anyone needs me, I gotta get back to the sewer. 373 00:16:28,335 --> 00:16:29,866 But Jack's party starts in an hour. 374 00:16:29,901 --> 00:16:34,067 Oh, God, that's right! What am I gonna do? 375 00:16:34,102 --> 00:16:35,499 I can't make it. 376 00:16:35,534 --> 00:16:37,601 Does Finch know about this? 377 00:16:37,636 --> 00:16:38,965 Why would I tell Finch? 378 00:16:39,000 --> 00:16:41,701 Finch, we have a situation! 379 00:16:41,736 --> 00:16:43,235 You have to be there. 380 00:16:43,270 --> 00:16:44,699 I made my secret punch. 381 00:16:44,734 --> 00:16:47,000 What- vodka and food coloring? 382 00:16:47,035 --> 00:16:49,065 Who told you? 383 00:16:49,100 --> 00:16:50,534 Okay, the balloons are set. 384 00:16:50,569 --> 00:16:51,968 Maya, you're on helium patrol. 385 00:16:52,003 --> 00:16:53,185 No, forget it, Elliott. 386 00:16:53,220 --> 00:16:54,810 She's not coming. What? 387 00:16:54,845 --> 00:16:56,556 Does Finch know about this? 388 00:16:56,591 --> 00:16:58,232 Finch, we have a situation! 389 00:16:58,267 --> 00:17:00,934 They're dumping chemicals tonight. I gotta be there. 390 00:17:00,969 --> 00:17:02,534 Well, what about the balloon animals? 391 00:17:02,569 --> 00:17:03,934 I can't tie them by myself. 392 00:17:03,969 --> 00:17:04,965 What's the problem? 393 00:17:05,000 --> 00:17:06,801 Oh, Maya's gonna miss the party. 394 00:17:06,836 --> 00:17:08,367 But we got a cowboy. 395 00:17:08,402 --> 00:17:09,399 And a monkey. 396 00:17:09,434 --> 00:17:10,901 And I made tiny quiches. 397 00:17:12,033 --> 00:17:14,132 I know, but my story... 398 00:17:14,167 --> 00:17:17,600 I really wanna be here, but I don't know... 399 00:17:17,635 --> 00:17:21,033 Well, make a decision and make it quick. 400 00:17:21,068 --> 00:17:22,732 Duties need to be reassigned, 401 00:17:22,767 --> 00:17:24,634 and I got cowboy gramps over at my desk 402 00:17:24,669 --> 00:17:26,000 rifling through my crap. 403 00:17:32,767 --> 00:17:34,534 I'm sorry. I gotta go. 404 00:17:34,569 --> 00:17:35,567 Pfft. 405 00:17:50,667 --> 00:17:52,399 Want a Clark bar? 406 00:17:52,434 --> 00:17:55,151 Not right now, thank you. 407 00:17:55,186 --> 00:17:57,833 May I tell you something 408 00:17:57,868 --> 00:17:59,634 I've never told another living soul? 409 00:17:59,669 --> 00:18:01,534 No, thank you. 410 00:18:04,501 --> 00:18:05,833 Oh, what am I doing here? 411 00:18:05,868 --> 00:18:08,866 I ask myself that every night. 412 00:18:08,901 --> 00:18:11,467 I'm missing my father's birthday party. 413 00:18:11,502 --> 00:18:13,334 It's your pop's birthday, huh? 414 00:18:13,369 --> 00:18:15,585 Man, I love my dad. 415 00:18:15,620 --> 00:18:17,766 I love my dad too. 416 00:18:17,801 --> 00:18:20,767 Hell, I remember once Pop wrestled an alligator. 417 00:18:20,802 --> 00:18:23,734 All I could do was stand by and watch in horror. 418 00:18:23,769 --> 00:18:25,301 Wow. Where were you? 419 00:18:25,336 --> 00:18:26,834 Right over there. 420 00:18:28,701 --> 00:18:31,917 That's where I had my sandwich. 421 00:18:31,952 --> 00:18:35,133 Wait. Can you hear it? Hear what? 422 00:18:35,168 --> 00:18:36,634 Phosphates. They're coming. 423 00:18:41,434 --> 00:18:43,367 See? Told you. 424 00:18:45,133 --> 00:18:47,232 That's it? 425 00:18:47,267 --> 00:18:48,499 That's why I missed 426 00:18:48,534 --> 00:18:51,584 my father's birthday party? 427 00:18:51,619 --> 00:18:54,599 What... what am I doing?! 428 00:18:54,634 --> 00:18:56,634 I can't just walk away from people. 429 00:18:56,669 --> 00:18:58,965 I'm not Erin. 430 00:18:59,000 --> 00:19:01,267 I like working at that stupid magazine 431 00:19:01,302 --> 00:19:02,434 with all those idiots. 432 00:19:04,267 --> 00:19:06,133 What the hell am I chasing? 433 00:19:07,267 --> 00:19:09,783 Sometimes on the way to your dreams, 434 00:19:09,818 --> 00:19:12,300 you get lost, and you find a better one. 435 00:19:14,033 --> 00:19:17,167 That's amazing. I can't believe you just said that. 436 00:19:17,202 --> 00:19:18,933 Thanks. 437 00:19:18,968 --> 00:19:21,300 Read it off a whorehouse wall in Chicago. 438 00:19:24,067 --> 00:19:25,934 Phosphates. What? 439 00:19:35,000 --> 00:19:35,934 That was a good one. 440 00:19:44,367 --> 00:19:45,934 It's crooked. 441 00:19:45,969 --> 00:19:47,667 Lower. 442 00:19:49,133 --> 00:19:51,083 Lower! 443 00:19:51,118 --> 00:19:53,033 Perfect! 444 00:19:56,534 --> 00:19:57,901 Thanks, eagle-eye. 445 00:20:00,033 --> 00:20:02,667 Don't patronize me, you little peckerhead. 446 00:20:04,901 --> 00:20:08,767 Security called. Jack just pulled into the building. 447 00:20:08,802 --> 00:20:09,965 Nina, I think you've been spending 448 00:20:10,000 --> 00:20:11,701 a little bit too much time with the monkey. 449 00:20:17,300 --> 00:20:19,734 All right, Papa Bear's approaching the porch. 450 00:20:25,100 --> 00:20:26,332 How is it 451 00:20:26,367 --> 00:20:28,634 working with a monkey again? 452 00:20:28,669 --> 00:20:30,901 Like a hell I can never escape. 453 00:20:32,234 --> 00:20:34,133 All right, everybody, keep your voices down. 454 00:20:34,168 --> 00:20:35,868 We all yell "surprise" on my cue. 455 00:20:35,903 --> 00:20:36,734 I hear footsteps. 456 00:20:41,067 --> 00:20:42,901 Surprise! 457 00:20:45,767 --> 00:20:49,267 What did I just say? "On my cue." 458 00:20:49,302 --> 00:20:51,199 My cue! 459 00:20:51,234 --> 00:20:52,267 Can I have this? 460 00:20:52,302 --> 00:20:53,501 No! 461 00:20:54,934 --> 00:20:55,899 Maya... 462 00:20:55,934 --> 00:20:58,399 your style is fabulous. 463 00:20:58,434 --> 00:20:59,834 What did you use on your hair? 464 00:20:59,869 --> 00:21:01,199 Raw sewage. 465 00:21:01,234 --> 00:21:04,200 Boy, they really are running out of good names. 466 00:21:05,534 --> 00:21:07,901 I thought you had some big story. 467 00:21:07,936 --> 00:21:09,065 Yeah, so did I, 468 00:21:09,100 --> 00:21:10,701 but sometimes on the way to your dreams, 469 00:21:10,736 --> 00:21:13,718 you get lost and find a better one. 470 00:21:13,753 --> 00:21:16,701 Hey, I wrote that on a wall somewhere. 471 00:21:17,901 --> 00:21:20,267 Where the heck is everybody? 472 00:21:29,367 --> 00:21:31,098 Surprise! 473 00:21:31,133 --> 00:21:33,501 Yeah, I'll say. 474 00:21:36,100 --> 00:21:38,400 Am I the only one seeing this? 475 00:21:51,667 --> 00:21:56,200 ♪ Life keeps bringing me Back to you ♪ 476 00:21:56,235 --> 00:22:00,165 ♪ Keeps bringing me home ♪ 477 00:22:00,200 --> 00:22:05,000 ♪ It don't matter What I'm gonna do ♪ 478 00:22:05,035 --> 00:22:09,784 ♪ 'Cause It's got a mind of its own ♪ 479 00:22:09,819 --> 00:22:14,534 ♪ Life keeps bringing me Back to you ♪♪ 480 00:22:14,584 --> 00:22:19,134 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.