All language subtitles for Just Shoot Me s02e07 Proper.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,534 --> 00:00:06,032 Okay, let's see what you have. 2 00:00:06,067 --> 00:00:08,750 Mmm. Good height, broad shoulders, 3 00:00:08,785 --> 00:00:11,399 supple mouth, brooding eyes, terrific. 4 00:00:11,434 --> 00:00:14,000 Now, please walk to the end of the room and back. 5 00:00:14,035 --> 00:00:15,299 Mm-hm. Good. 6 00:00:15,334 --> 00:00:17,133 Now I'll need you to remove your shirt... 7 00:00:19,267 --> 00:00:20,617 and pose... 8 00:00:20,652 --> 00:00:21,933 and pose. 9 00:00:21,968 --> 00:00:23,934 Great! We'll be in touch. 10 00:00:23,969 --> 00:00:26,065 Next! 11 00:00:26,100 --> 00:00:28,899 Uh, Nina, I need to talk with you 12 00:00:28,934 --> 00:00:30,367 when you're done interviewing the models. 13 00:00:30,402 --> 00:00:32,701 Models? No, no, that's tomorrow. 14 00:00:32,736 --> 00:00:34,534 I'm choosing a new intern. 15 00:00:46,968 --> 00:00:49,734 Jack, thanks again for those hockey tickets. 16 00:00:49,769 --> 00:00:51,167 Glad you had a good time, boys. 17 00:00:51,202 --> 00:00:52,132 Between periods, 18 00:00:52,167 --> 00:00:53,968 Finch got to shoot a puck from center ice 19 00:00:54,003 --> 00:00:54,933 for a new car. 20 00:00:54,968 --> 00:00:56,432 No kidding! Did you win? 21 00:00:56,467 --> 00:00:58,267 No, but I didn't wet my pants, 22 00:00:58,302 --> 00:01:00,032 so I'm calling it a victory. 23 00:01:00,067 --> 00:01:02,801 I went out with a hockey player once. 24 00:01:02,836 --> 00:01:03,965 Nina, is there a sport 25 00:01:04,000 --> 00:01:05,601 where you haven't dated one of the players? 26 00:01:05,636 --> 00:01:07,199 Yes, of course. 27 00:01:07,234 --> 00:01:08,968 Not including figure skating? 28 00:01:09,003 --> 00:01:11,868 Uh...no. 29 00:01:13,133 --> 00:01:14,532 Oh, good, you're here. 30 00:01:14,567 --> 00:01:16,717 I'm entering everyone's birthday 31 00:01:16,752 --> 00:01:18,868 into my new electronic organizer. 32 00:01:18,903 --> 00:01:20,385 Maya, what's yours? 33 00:01:20,420 --> 00:01:21,833 You're kidding, right? 34 00:01:21,868 --> 00:01:23,534 Well, you have one of those birthdays 35 00:01:23,569 --> 00:01:24,734 that's hard to remember. 36 00:01:24,769 --> 00:01:27,400 January 1st? 37 00:01:28,801 --> 00:01:30,599 Moving on. 38 00:01:30,634 --> 00:01:32,184 Nina, what's on deck for next month? 39 00:01:32,219 --> 00:01:33,734 Well, the designers are rolling out 40 00:01:33,769 --> 00:01:35,100 their spring couture lines- 41 00:01:37,100 --> 00:01:38,984 Jack Gallo's office. 42 00:01:39,019 --> 00:01:40,868 Yeah, where are you? 43 00:01:43,534 --> 00:01:46,968 Yeah. What are you wearing? 44 00:01:47,003 --> 00:01:49,501 Ho, ho, ho. Yeah. 45 00:01:49,536 --> 00:01:52,000 It's your wife. 46 00:02:00,033 --> 00:02:02,333 I'll take it in my office. 47 00:02:02,368 --> 00:02:04,599 Keep going with the meeting. 48 00:02:04,634 --> 00:02:06,067 Yes. Yes, of course we'll keep going. 49 00:02:06,102 --> 00:02:07,032 As I was saying, 50 00:02:07,067 --> 00:02:08,567 the designers are rolling out 51 00:02:08,602 --> 00:02:10,067 their spring couture lines, 52 00:02:10,102 --> 00:02:11,701 and I thought- 53 00:02:16,267 --> 00:02:18,767 Oh, I don't believe this. 54 00:02:18,802 --> 00:02:20,168 This is awful. 55 00:02:20,203 --> 00:02:21,499 What happened? 56 00:02:21,534 --> 00:02:24,165 Did your pharmacist get busted again? 57 00:02:24,200 --> 00:02:27,133 The post office is issuing commemorative stamps 58 00:02:27,168 --> 00:02:28,499 of famous Blues musicians, 59 00:02:28,534 --> 00:02:30,634 and they're leaving out Cholera Joe Hopper. 60 00:02:30,669 --> 00:02:31,666 What? 61 00:02:31,701 --> 00:02:32,899 Maybe that's because 62 00:02:32,934 --> 00:02:34,968 no one wants to lick something 63 00:02:35,003 --> 00:02:37,098 that says cholera. 64 00:02:37,133 --> 00:02:39,783 Wait a minute. How do you know about Cholera Joe? 65 00:02:39,818 --> 00:02:42,434 He was only the greatest Blues musician of all time. 66 00:02:42,469 --> 00:02:45,200 Wait a minute, wait a minute. 67 00:02:45,235 --> 00:02:46,717 Name his first album. 68 00:02:46,752 --> 00:02:48,165 Bad Kinda Itch. 69 00:02:48,200 --> 00:02:49,634 Huh! This is incredible, you're a fan! 70 00:02:51,000 --> 00:02:53,365 You know, I have every album Cholera ever made, 71 00:02:53,400 --> 00:02:56,000 even the unfinished one, Don't Need No Doctor. 72 00:02:57,501 --> 00:03:00,534 God, I lost my virginity listening to Cholera Joe. 73 00:03:00,569 --> 00:03:01,499 Wait, which album? 74 00:03:01,534 --> 00:03:04,367 No album, I-I was at a concert. 75 00:03:07,701 --> 00:03:09,065 I've never even heard of this guy. 76 00:03:09,100 --> 00:03:12,367 Well, of course not. They don't play him on WYUP. 77 00:03:13,367 --> 00:03:14,566 I'm not a yuppie. 78 00:03:14,601 --> 00:03:16,501 Oh, yeah? What's your all-time favorite song? 79 00:03:16,536 --> 00:03:17,367 "Time in a bottle." 80 00:03:20,467 --> 00:03:22,400 Dennis, get me the number of the Woodbridge School, 81 00:03:22,435 --> 00:03:24,167 and find out who the headmaster is. 82 00:03:24,202 --> 00:03:25,132 What's wrong? 83 00:03:25,167 --> 00:03:27,365 Allie and Hannah were at 84 00:03:27,400 --> 00:03:29,868 their mommy-and-me Tai Chi class. 85 00:03:29,903 --> 00:03:31,132 Get this. 86 00:03:31,167 --> 00:03:33,083 She found out that we're the only ones 87 00:03:33,118 --> 00:03:34,965 not on the Woodbridge waiting list. 88 00:03:35,000 --> 00:03:37,167 Uh-oh, it's the best school in the city. 89 00:03:37,202 --> 00:03:39,134 If you're not on that list prenatally, 90 00:03:39,169 --> 00:03:41,067 you can just kiss Woodbridge goodbye. 91 00:03:41,102 --> 00:03:42,485 How would you know? 92 00:03:42,520 --> 00:03:43,833 You seem to forget 93 00:03:43,868 --> 00:03:46,000 I was a stepmother for over a month. 94 00:03:47,501 --> 00:03:49,299 There are plenty of good schools. 95 00:03:49,334 --> 00:03:51,532 I don't want a good school for Hannah. 96 00:03:51,567 --> 00:03:54,601 I want the best school, and I can make this happen. 97 00:03:54,636 --> 00:03:56,334 I am the Can Do King. 98 00:03:56,369 --> 00:03:57,968 Says who? 99 00:03:58,003 --> 00:03:59,532 This mug. 100 00:03:59,567 --> 00:04:02,432 Well, I can't argue with you there, 101 00:04:02,467 --> 00:04:04,601 even if I am the world's greatest golfer. 102 00:04:07,534 --> 00:04:09,534 I must have some connections. 103 00:04:09,569 --> 00:04:11,499 Woodbridge, Woodbridge... 104 00:04:11,534 --> 00:04:13,501 Who do I know who went to Woodbridge? 105 00:04:13,536 --> 00:04:15,566 Uh...me? 106 00:04:15,601 --> 00:04:17,933 No, I would've remembered that. 107 00:04:17,968 --> 00:04:19,567 There would've been plays, recitals- 108 00:04:20,968 --> 00:04:23,732 Oh. 109 00:04:23,767 --> 00:04:25,767 Those of you on the left side of the tram 110 00:04:25,802 --> 00:04:27,568 might want to get out your cameras 111 00:04:27,603 --> 00:04:29,334 and catch this awkward family moment. 112 00:04:31,234 --> 00:04:34,000 Didn't I donate a wing to that school? 113 00:04:34,035 --> 00:04:36,000 Oh, yeah, I guess you did. 114 00:04:36,035 --> 00:04:38,566 Well, then we're in. 115 00:04:38,601 --> 00:04:40,065 Dennis, let's do something 116 00:04:40,100 --> 00:04:42,500 to get the headmaster's attention. 117 00:04:42,535 --> 00:04:44,618 Send him over some high-priced Cubans. 118 00:04:44,653 --> 00:04:46,701 Great. I'll have the Ricardo sisters there 119 00:04:46,736 --> 00:04:49,135 in an hour. 120 00:04:49,170 --> 00:04:51,534 I mean cigars. 121 00:04:51,569 --> 00:04:52,767 Oh... 122 00:05:05,000 --> 00:05:07,098 Here we go! 123 00:05:07,133 --> 00:05:09,467 Cholera Joe's all-time classic 124 00:05:09,502 --> 00:05:11,766 "Pebble In My One Good Shoe." 125 00:05:11,801 --> 00:05:14,000 You know, that's the last one he sang with a tooth. 126 00:05:14,035 --> 00:05:14,965 Oh, I know, 127 00:05:15,000 --> 00:05:16,165 and did you know 128 00:05:16,200 --> 00:05:18,033 that in the second verse of "Where's My Leg," 129 00:05:18,068 --> 00:05:20,067 that was an unplanned gunshot? 130 00:05:25,434 --> 00:05:28,032 ♪ Ah, 10 cents a day ♪ 131 00:05:28,067 --> 00:05:30,868 ♪ Diggin' wet Muddy ditches... ♪ 132 00:05:30,903 --> 00:05:31,985 Ah, Elliott, there you are. 133 00:05:32,020 --> 00:05:33,067 We going to lunch or not? 134 00:05:33,102 --> 00:05:35,766 Shh! Shh! 135 00:05:35,801 --> 00:05:38,098 ♪ Soggy legs, soggy legs... ♪ 136 00:05:38,133 --> 00:05:39,901 Hey, not to speak ill of the dead, 137 00:05:39,936 --> 00:05:42,385 but this guy eats crap. 138 00:05:42,420 --> 00:05:44,799 He just doesn't get it. 139 00:05:44,834 --> 00:05:47,199 Yeah. Hit the road, Top 40. 140 00:05:47,234 --> 00:05:49,767 Hey, I've been to the House of Blues. 141 00:05:49,802 --> 00:05:54,165 Just listen to his pain. 142 00:05:54,200 --> 00:05:57,065 I have carpal tunnel syndrome. 143 00:05:57,100 --> 00:05:58,801 Suffering like that comes from the soul. 144 00:05:58,836 --> 00:05:59,933 Yeah. 145 00:05:59,968 --> 00:06:01,667 Sometimes I can't go like this... 146 00:06:08,901 --> 00:06:09,901 Jack, letter from Woodbridge. 147 00:06:09,936 --> 00:06:12,634 Already? Hey, we're in! 148 00:06:16,033 --> 00:06:17,599 "Dear Mr. and Mrs. Gallo, 149 00:06:17,634 --> 00:06:19,165 "after reviewing your application 150 00:06:19,200 --> 00:06:21,100 "and due to your family's unfortunate history 151 00:06:21,135 --> 00:06:22,332 "with Woodbridge, 152 00:06:22,367 --> 00:06:24,801 we regretfully decline the admission-" 153 00:06:24,836 --> 00:06:26,501 Hey, I donated a whole damn wing. 154 00:06:26,536 --> 00:06:28,167 What the hell is going on here? 155 00:06:28,202 --> 00:06:30,365 Well, gotta go. 156 00:06:30,400 --> 00:06:33,117 Hold on. Not so fast. What don't I know? 157 00:06:33,152 --> 00:06:35,834 You're gonna get a kick out of this. 158 00:06:35,869 --> 00:06:37,901 I burned down the school. 159 00:06:37,936 --> 00:06:38,866 What? 160 00:06:38,901 --> 00:06:41,232 Well, just the west wing. 161 00:06:41,267 --> 00:06:43,084 Wasn't that the wing I donated? 162 00:06:43,119 --> 00:06:44,866 Not so much donated as replaced. 163 00:06:44,901 --> 00:06:48,501 Part of their "you burnt it, you bought it" policy. 164 00:06:48,536 --> 00:06:50,067 How come I didn't know about this? 165 00:06:50,102 --> 00:06:51,201 You were in Rio! 166 00:06:51,236 --> 00:06:52,265 I tried to call you, 167 00:06:52,300 --> 00:06:54,300 but you told the hotel to hold all your calls. 168 00:06:54,335 --> 00:06:55,734 Well, you should've called my secretary! 169 00:06:55,769 --> 00:06:57,467 I did. She wasn't in her room. 170 00:06:58,901 --> 00:07:00,634 Oh, yeah. 171 00:07:03,534 --> 00:07:04,534 This is just great. 172 00:07:04,569 --> 00:07:05,667 Dennis! 173 00:07:11,400 --> 00:07:14,550 We have to smooth things over at Woodbridge. 174 00:07:14,585 --> 00:07:17,666 By smooth, I'll assume our high-price Cuban 175 00:07:17,701 --> 00:07:20,334 will be joined by a silky, 20-year-old Scottish friend. 176 00:07:20,369 --> 00:07:21,998 Exactly. 177 00:07:22,033 --> 00:07:25,033 Great. I'll put Katie MacCullen on hold. 178 00:07:31,501 --> 00:07:33,432 Headmaster Reilly? 179 00:07:33,467 --> 00:07:36,934 Oh, you must be Mr. Gallo. 180 00:07:36,969 --> 00:07:37,899 Please call me Jack. 181 00:07:37,934 --> 00:07:39,334 Well, it's nice to meet you, Jack. 182 00:07:39,369 --> 00:07:40,499 Thanks for dropping by. 183 00:07:40,534 --> 00:07:42,499 I just wanted to show you how eager I am 184 00:07:42,534 --> 00:07:44,866 to get my daughter into your fine institution. 185 00:07:44,901 --> 00:07:47,334 Boy, if I had a dollar for every time I heard that. 186 00:07:47,369 --> 00:07:48,834 Done. 187 00:07:50,300 --> 00:07:52,883 Anyway, just a little token. 188 00:07:52,918 --> 00:07:55,432 Ah, Scotch. How thoughtful. 189 00:07:55,467 --> 00:07:58,300 I always say you can never have too much Scotch. 190 00:08:00,968 --> 00:08:04,065 I'm done saying that. 191 00:08:04,100 --> 00:08:05,667 No, no, no, listen, I appreciate it. 192 00:08:05,702 --> 00:08:07,234 I'll just put it next to this cognac 193 00:08:07,269 --> 00:08:08,784 that Mr. Trump sent me. 194 00:08:08,819 --> 00:08:10,300 Oh, Trump's kid goes here? 195 00:08:10,335 --> 00:08:11,518 Nope. 196 00:08:11,553 --> 00:08:12,666 Ah. 197 00:08:12,701 --> 00:08:14,300 You see, Jack, a lot of important people 198 00:08:14,335 --> 00:08:16,499 try to get their children in here. 199 00:08:16,534 --> 00:08:19,334 They can be big stars or captains of industry, 200 00:08:19,369 --> 00:08:21,184 but when they walk into this office, 201 00:08:21,219 --> 00:08:23,000 make no mistake, they're on my turf. 202 00:08:23,035 --> 00:08:25,501 I hear you loud and clear, 203 00:08:25,536 --> 00:08:27,968 and speaking of turf... 204 00:08:28,003 --> 00:08:29,467 do you enjoy golf? 205 00:08:31,167 --> 00:08:32,899 Not really. 206 00:08:32,934 --> 00:08:35,800 I'd rather spend my weekends with my family. 207 00:08:35,835 --> 00:08:38,517 Ah, well, surely you have outside interests. 208 00:08:38,552 --> 00:08:41,200 Bet that family of yours likes to go skiing. 209 00:08:47,534 --> 00:08:48,699 I wish I could, 210 00:08:48,734 --> 00:08:50,601 but I blew out my knee in the Peace Corps. 211 00:08:52,467 --> 00:08:53,833 But I've got to tell you, Jack, 212 00:08:53,868 --> 00:08:55,667 that's one hardworking guy you got out there. 213 00:08:55,702 --> 00:08:56,984 You think so? 214 00:08:57,019 --> 00:08:58,267 He's yours. 215 00:09:03,400 --> 00:09:04,801 Jack, please. 216 00:09:08,234 --> 00:09:10,000 Look, I appreciate your, uh... 217 00:09:10,035 --> 00:09:12,265 generosity, 218 00:09:12,300 --> 00:09:13,734 but here at the Woodbridge School, 219 00:09:13,769 --> 00:09:14,998 we have a little saying. 220 00:09:15,033 --> 00:09:17,200 "When you admit the children, you admit the parents." 221 00:09:17,235 --> 00:09:21,334 No problem. I already take a nap after lunch. 222 00:09:27,100 --> 00:09:29,667 And that's why I'm standing by my decision 223 00:09:29,702 --> 00:09:31,367 to deny your daughter admission. 224 00:09:31,402 --> 00:09:33,332 What? 225 00:09:33,367 --> 00:09:35,350 If this is because of the fire, 226 00:09:35,385 --> 00:09:37,299 believe me, it won't happen again. 227 00:09:37,334 --> 00:09:40,234 Little Hannah has a completely different mother. 228 00:09:40,269 --> 00:09:43,365 You guys mind if I wait in here? 229 00:09:43,400 --> 00:09:45,167 Some fifth-graders are picking on me in the hall. 230 00:09:47,000 --> 00:09:49,833 Look, Jack, the records show 231 00:09:49,868 --> 00:09:52,100 that your daughter set fire to this school 232 00:09:52,135 --> 00:09:53,501 one day after you didn't show up 233 00:09:53,536 --> 00:09:54,885 for her music recital. 234 00:09:54,920 --> 00:09:56,199 According to this, 235 00:09:56,234 --> 00:09:58,734 you missed every single one of Maya's school events 236 00:09:58,769 --> 00:10:00,667 from kindergarten all the way up to the fire. 237 00:10:00,702 --> 00:10:03,551 How big could that fire have been? 238 00:10:03,586 --> 00:10:06,400 That folder seems to have survived. 239 00:10:06,435 --> 00:10:08,767 She was a child acting out. 240 00:10:08,802 --> 00:10:11,100 The fire wasn't Maya's fault. 241 00:10:11,135 --> 00:10:12,484 My point exactly. 242 00:10:12,519 --> 00:10:13,834 It was yours. 243 00:10:13,869 --> 00:10:15,432 Oh. 244 00:10:15,467 --> 00:10:17,566 Can I use your phone? 245 00:10:17,601 --> 00:10:19,567 I'm gonna cancel the hookers. 246 00:10:37,100 --> 00:10:38,399 Nina... 247 00:10:38,434 --> 00:10:40,534 guess what I brought in. 248 00:10:41,868 --> 00:10:46,701 Oh, wow, Cholera Joe's Hurts To Make Water. 249 00:10:50,634 --> 00:10:53,367 Digitally remastered gold edition. 250 00:10:56,234 --> 00:10:57,868 [SCRATCHY RECORDING OF BLUES GUITAR PLAYS 251 00:11:02,200 --> 00:11:03,599 Isn't it amazing 252 00:11:03,634 --> 00:11:06,901 how he just completely sucks you into his world of despair? 253 00:11:06,936 --> 00:11:10,868 You lost me right after "sucks." 254 00:11:12,634 --> 00:11:14,434 Hey, Finch, if you hurry over to the elevator, 255 00:11:14,469 --> 00:11:16,200 they're playing "Hungry Like the Wolf." 256 00:11:18,434 --> 00:11:21,766 You're bluffing. 257 00:11:21,801 --> 00:11:22,801 You can't even understand 258 00:11:22,836 --> 00:11:24,499 a word this guy says. 259 00:11:24,534 --> 00:11:25,567 What are you talking about? 260 00:11:25,602 --> 00:11:26,532 The man is a poet. 261 00:11:26,567 --> 00:11:28,400 Yeah, who else could come up with a lyric 262 00:11:28,435 --> 00:11:29,599 like "penny in my hat 263 00:11:29,634 --> 00:11:31,400 and that slow, foamy killer"? 264 00:11:31,435 --> 00:11:32,917 Yeah. 265 00:11:32,952 --> 00:11:34,365 What? 266 00:11:34,400 --> 00:11:35,432 "Penny in my hat 267 00:11:35,467 --> 00:11:37,984 and that slow, foamy killer." 268 00:11:38,019 --> 00:11:40,501 You know, it's malt liquor. 269 00:11:40,536 --> 00:11:42,799 No, no, no. 270 00:11:42,834 --> 00:11:45,701 It's "Penny in my hat and a stone for my pillow." 271 00:11:45,736 --> 00:11:47,199 But that doesn't make any sense. 272 00:11:47,234 --> 00:11:49,584 Yes, it does. He lived in the streets. 273 00:11:49,619 --> 00:11:51,934 Hey, I know perfectly well where he lived. 274 00:11:51,969 --> 00:11:54,998 Lovers' quarrel. 275 00:11:55,033 --> 00:11:56,567 Nina, you're showing your ignorance. 276 00:11:56,602 --> 00:11:58,833 The man slept on gravel. 277 00:11:58,868 --> 00:12:01,051 Ooh, harsh words. You gonna take that? 278 00:12:01,086 --> 00:12:03,234 I have forgotten more about Cholera Joe 279 00:12:03,269 --> 00:12:04,599 than you'll ever know. 280 00:12:04,634 --> 00:12:06,033 Oh, I hope you're wearing a cup. 281 00:12:06,068 --> 00:12:08,499 Oh... 282 00:12:08,534 --> 00:12:11,634 Lady, you know nothing about the Blues. 283 00:12:11,669 --> 00:12:13,799 Hoo hoo! You showed her. 284 00:12:13,834 --> 00:12:15,501 Let's go celebrate at happy hour. 285 00:12:15,536 --> 00:12:16,799 Wait! 286 00:12:16,834 --> 00:12:19,734 Are you absolutely sure it's "stone for my pillow"? 287 00:12:19,769 --> 00:12:21,868 Well, I thought it was, but now I don't know. 288 00:12:21,903 --> 00:12:24,567 "Slow, foamy killer" does make sense. 289 00:12:24,602 --> 00:12:25,968 You know, we could look this up. 290 00:12:26,003 --> 00:12:27,167 Let's go. 291 00:12:28,734 --> 00:12:31,666 Yeah, yeah, go with her! 292 00:12:31,701 --> 00:12:33,567 But don't come crawling back to me, 293 00:12:33,602 --> 00:12:35,651 because if you do... 294 00:12:35,686 --> 00:12:37,701 I'll still be here. 295 00:12:47,501 --> 00:12:48,501 Surprise! 296 00:12:49,501 --> 00:12:50,933 What's this? 297 00:12:50,968 --> 00:12:54,501 A piano. Come on, play something for me. 298 00:12:54,536 --> 00:12:56,351 You play like an ángel. 299 00:12:56,386 --> 00:12:58,132 What are you doing? 300 00:12:58,167 --> 00:13:01,634 Making up for all the recitals I missed in your childhood. 301 00:13:01,669 --> 00:13:03,432 So... 302 00:13:03,467 --> 00:13:05,234 I'm all ears, baby. 303 00:13:05,269 --> 00:13:06,251 Lay it on me. 304 00:13:06,286 --> 00:13:07,234 I can't do this. 305 00:13:07,269 --> 00:13:08,199 Why not? 306 00:13:08,234 --> 00:13:11,367 Because I played the violin. 307 00:13:15,467 --> 00:13:17,100 All right, what's this about? 308 00:13:19,400 --> 00:13:20,766 I need you to go with me 309 00:13:20,801 --> 00:13:23,167 to tell the headmaster at Woodbridge 310 00:13:23,202 --> 00:13:25,332 what a great father I was. 311 00:13:25,367 --> 00:13:27,250 Oh, you want me to lie for you. 312 00:13:27,285 --> 00:13:29,098 No lie. I don't want you to lie. 313 00:13:29,133 --> 00:13:32,367 Just, you know, have some fun with the truth. 314 00:13:32,402 --> 00:13:34,101 I could do that. 315 00:13:34,136 --> 00:13:35,766 Oh, that's my girl. 316 00:13:35,801 --> 00:13:38,834 I used to have fun with the truth all the time. 317 00:13:38,869 --> 00:13:40,732 Like when you missed my sweet 16, 318 00:13:40,767 --> 00:13:42,834 I told all my friends you were donating a kidney. 319 00:13:42,869 --> 00:13:44,965 I'm a giver. 320 00:13:45,000 --> 00:13:46,766 Or when you didn't come see me 321 00:13:46,801 --> 00:13:48,667 when I had the lead in Oklahoma!, 322 00:13:48,702 --> 00:13:49,766 I told everyone 323 00:13:49,801 --> 00:13:51,434 you were stuck in an avalanche. 324 00:13:51,469 --> 00:13:53,799 My worst nightmare. 325 00:13:53,834 --> 00:13:55,834 Or when you skipped my high school graduation, 326 00:13:55,869 --> 00:13:57,667 you were hunting Nazis in Argentina. 327 00:13:57,702 --> 00:13:59,901 I hate Nazis. 328 00:13:59,936 --> 00:14:02,065 Always have. 329 00:14:02,100 --> 00:14:04,834 And then there was the day that I found out 330 00:14:04,869 --> 00:14:06,933 everyone knew I was lying, 331 00:14:06,968 --> 00:14:08,901 and that's when playing with the truth 332 00:14:08,936 --> 00:14:10,000 stopped being fun. 333 00:14:13,634 --> 00:14:16,133 Okay, don't do it for me. 334 00:14:16,168 --> 00:14:17,632 Do it for Hannah. 335 00:14:17,667 --> 00:14:20,767 Little Hannah, who loves her big sister so much. 336 00:14:20,802 --> 00:14:24,432 Pwease, big sister Maya, 337 00:14:24,467 --> 00:14:27,234 I want to go to the good school. 338 00:14:29,133 --> 00:14:30,165 Fine, 339 00:14:30,200 --> 00:14:32,968 but that's the most annoying voice 340 00:14:33,003 --> 00:14:34,234 I've ever heard. 341 00:14:42,367 --> 00:14:46,067 So you were never married to someone named Cholera? 342 00:14:46,102 --> 00:14:48,098 Well, thanks anyway. 343 00:14:48,133 --> 00:14:49,868 I hope you catch your rooster. 344 00:14:51,434 --> 00:14:52,566 Well, I give up. 345 00:14:52,601 --> 00:14:53,934 We've made 60 phone calls, 346 00:14:53,969 --> 00:14:55,232 and all we have to show for it 347 00:14:55,267 --> 00:14:59,567 is a crick in my neck and a recipe for possum. 348 00:15:01,200 --> 00:15:02,998 Yeah. 349 00:15:03,033 --> 00:15:05,133 Yes, yes, I'll accept the charges. 350 00:15:05,168 --> 00:15:06,000 I think it's her. 351 00:15:07,868 --> 00:15:09,766 Mrs. Hopper? 352 00:15:09,801 --> 00:15:12,232 Mrs. Cholera Joe Hopper? 353 00:15:12,267 --> 00:15:15,167 Oh! Oh, thanks for returning my call. 354 00:15:15,202 --> 00:15:18,067 Uh, my friend and I are huge fans 355 00:15:18,102 --> 00:15:19,300 of your husband's music. 356 00:15:19,335 --> 00:15:20,299 Put her on the box. 357 00:15:20,334 --> 00:15:21,534 Yeah, uh, one second, one second. 358 00:15:21,569 --> 00:15:23,132 Uh, Mrs. Cholera Joe, 359 00:15:23,167 --> 00:15:25,434 we were wondering if you could help us 360 00:15:25,469 --> 00:15:28,651 figure out the words to one of his songs? 361 00:15:28,686 --> 00:15:31,834 Hold on, let me get my teeth. 362 00:15:31,869 --> 00:15:32,799 I can't believe 363 00:15:32,834 --> 00:15:34,884 we're talking to the woman 364 00:15:34,919 --> 00:15:36,934 who inspired "Chin Hair Mama." 365 00:15:36,969 --> 00:15:38,568 I'm here. 366 00:15:38,603 --> 00:15:40,132 Shh. Shh. Shh. 367 00:15:40,167 --> 00:15:42,334 Wait. These aren't my teeth. 368 00:15:42,369 --> 00:15:46,234 Damn raccoon. Scat! 369 00:15:46,269 --> 00:15:47,432 Mrs. Cholera Joe, 370 00:15:47,467 --> 00:15:50,133 in the song "Lazy eye, swollen glands," 371 00:15:50,168 --> 00:15:51,632 what are the words 372 00:15:51,667 --> 00:15:54,667 right after "penny in my hat"? 373 00:15:54,702 --> 00:15:56,799 Gee, let me think. 374 00:15:56,834 --> 00:16:02,734 ♪ Penny in my hat And a cold armadillo ♪ 375 00:16:02,769 --> 00:16:03,766 What? 376 00:16:03,801 --> 00:16:06,634 "Cold armadillo!" 377 00:16:06,669 --> 00:16:07,899 "Cold armadillo?" 378 00:16:07,934 --> 00:16:10,367 Yep. You heard me. 379 00:16:10,402 --> 00:16:12,666 Of course. Of course. 380 00:16:12,701 --> 00:16:14,534 The armadillo's a nomadic mammal. 381 00:16:14,569 --> 00:16:15,833 It represents 382 00:16:15,868 --> 00:16:18,701 the poor man's isolation in society. 383 00:16:18,736 --> 00:16:20,699 Oh. I-I knew that. 384 00:16:20,734 --> 00:16:23,499 You don't know nothing. 385 00:16:23,534 --> 00:16:25,799 The man never made no sense. 386 00:16:25,834 --> 00:16:30,200 He drank gasoline straight outta the pump. 387 00:16:30,235 --> 00:16:31,767 Don't you got anything better 388 00:16:31,802 --> 00:16:33,033 to do with your time, 389 00:16:33,068 --> 00:16:34,666 ya skinny-ass ho 390 00:16:34,701 --> 00:16:40,200 and ya bald-headed fool? 391 00:16:40,235 --> 00:16:41,817 Hey, wait, how did you know 392 00:16:41,852 --> 00:16:43,400 that we were skinny and bald? 393 00:16:45,300 --> 00:16:49,032 Uh-oh. 394 00:16:49,067 --> 00:16:53,133 I just got what they call the shine. 395 00:17:04,300 --> 00:17:05,432 Jack! 396 00:17:05,467 --> 00:17:07,032 Mr. Reilly... 397 00:17:07,067 --> 00:17:08,732 This is my daughter Maya, 398 00:17:08,767 --> 00:17:10,968 winner of her fifth-grade science fair. 399 00:17:11,003 --> 00:17:12,332 Hello, Maya. 400 00:17:12,367 --> 00:17:14,532 Hi. Nice to meet you. 401 00:17:14,567 --> 00:17:16,634 She carved a clock out of a potato. 402 00:17:16,669 --> 00:17:18,734 Still got it on my desk. 403 00:17:18,769 --> 00:17:21,133 Please have a seat. 404 00:17:21,168 --> 00:17:22,299 So, Maya... 405 00:17:22,334 --> 00:17:24,534 your father tells me that you work together. 406 00:17:24,569 --> 00:17:27,501 Yes, we do. All day. Every day. 407 00:17:27,536 --> 00:17:30,734 It's fun. We talk. 408 00:17:30,769 --> 00:17:33,532 Tell me, Maya, 409 00:17:33,567 --> 00:17:36,601 in what way do you look up to your father? 410 00:17:36,636 --> 00:17:38,200 Would you like to be more like him? 411 00:17:38,235 --> 00:17:40,634 If so, why? If not, why not? 412 00:17:43,067 --> 00:17:45,467 Well, he's very determined. 413 00:17:45,502 --> 00:17:46,766 Very. 414 00:17:46,801 --> 00:17:49,399 And...almost compulsive 415 00:17:49,434 --> 00:17:50,834 about getting the best out of life 416 00:17:50,869 --> 00:17:51,968 for his new daughter Hannah. 417 00:17:52,003 --> 00:17:53,701 I'd do anything. 418 00:17:53,736 --> 00:17:55,485 And... 419 00:17:55,520 --> 00:17:57,199 he... 420 00:17:57,234 --> 00:17:58,734 really likes waffles. 421 00:17:58,769 --> 00:18:00,351 Crazy for 'em. 422 00:18:00,386 --> 00:18:02,243 May I interrupt? 423 00:18:02,278 --> 00:18:04,065 Yes, please. 424 00:18:04,100 --> 00:18:05,534 Sometimes life comes down 425 00:18:05,569 --> 00:18:06,901 to a defining moment, 426 00:18:06,936 --> 00:18:08,199 which opens your eyes 427 00:18:08,234 --> 00:18:10,968 and makes you see things a whole new way. 428 00:18:11,003 --> 00:18:12,632 And that was... 429 00:18:12,667 --> 00:18:15,632 The fire, of course. 430 00:18:15,667 --> 00:18:18,534 That fire was my wake-up call. 431 00:18:18,569 --> 00:18:20,132 From that point on, 432 00:18:20,167 --> 00:18:24,501 I devoted myself completely to my little peanut, here. 433 00:18:24,536 --> 00:18:25,799 Uh, Dad... 434 00:18:25,834 --> 00:18:28,699 Her interests became my interests. 435 00:18:28,734 --> 00:18:31,100 I remember helping her memorize her lines 436 00:18:31,135 --> 00:18:33,467 when she got the lead in Oh, Calcutta! 437 00:18:35,200 --> 00:18:37,399 Oh, stop. 438 00:18:37,434 --> 00:18:40,100 And whether it was her sweet 16 439 00:18:40,135 --> 00:18:42,732 or her high school graduation, 440 00:18:42,767 --> 00:18:44,834 I tell you, it'd take an avalanche 441 00:18:44,869 --> 00:18:45,866 to keep me from being- 442 00:18:45,901 --> 00:18:47,300 That's it! That's all I can take! 443 00:18:47,335 --> 00:18:48,766 Wh-wh-what's wrong? 444 00:18:48,801 --> 00:18:52,833 H- H-Hannah... 445 00:18:52,868 --> 00:18:54,833 That's all I can take 446 00:18:54,868 --> 00:18:57,367 before I tell this sweet son of a bitch 447 00:18:57,402 --> 00:18:59,267 how much I love him! 448 00:19:01,534 --> 00:19:04,934 You are just the best! Ah! 449 00:19:06,801 --> 00:19:08,132 Now, if you'll excuse me, 450 00:19:08,167 --> 00:19:12,434 I'm gonna step outside before I get all gushy. 451 00:19:16,934 --> 00:19:18,501 Sweet girl. 452 00:19:20,534 --> 00:19:24,534 All those things she just said, pretty powerful stuff. 453 00:19:25,934 --> 00:19:26,899 Huh? 454 00:19:26,934 --> 00:19:29,232 You must be very proud. 455 00:19:29,267 --> 00:19:36,601 Oh, yeah, well, uh, not so much proud as... 456 00:19:36,636 --> 00:19:39,265 completely ashamed. 457 00:19:39,300 --> 00:19:42,683 I was a terrible father. 458 00:19:42,718 --> 00:19:46,032 I was never there for Maya. 459 00:19:46,067 --> 00:19:48,400 Look what I just put her through. 460 00:19:48,435 --> 00:19:49,801 This was all one big show. 461 00:19:49,836 --> 00:19:51,365 Oh, I know. 462 00:19:51,400 --> 00:19:54,767 I have a Master's in Psychology... 463 00:19:54,802 --> 00:19:56,734 and a minor in Drama. 464 00:19:58,934 --> 00:20:01,834 Look, I-I-I'm just trying so damn hard 465 00:20:01,869 --> 00:20:05,801 to get it right this time, but... 466 00:20:07,033 --> 00:20:08,199 Sorry to take up your time. 467 00:20:08,234 --> 00:20:10,899 Jack, let me ask you a question. 468 00:20:10,934 --> 00:20:13,100 How often have you been to this school? 469 00:20:13,135 --> 00:20:16,133 Including these past two times? 470 00:20:16,168 --> 00:20:17,365 Two times. 471 00:20:17,400 --> 00:20:19,617 And yet when you had a child here for five years, 472 00:20:19,652 --> 00:20:22,443 you never showed up at all. What does that tell you? 473 00:20:22,478 --> 00:20:25,234 Look, if we're gonna go through this thing again, 474 00:20:25,269 --> 00:20:28,467 I'm taking my scotch back. 475 00:20:38,300 --> 00:20:41,567 Whoa...Whoa, okay. 476 00:20:41,602 --> 00:20:44,118 Whoa, okay 477 00:20:44,153 --> 00:20:46,599 Oh, God! 478 00:20:46,634 --> 00:20:47,934 I'm sorry! I'm sorry! 479 00:20:47,969 --> 00:20:49,234 I was just-fire. Fire. 480 00:20:49,269 --> 00:20:53,065 Fire. Fire. Fire. 481 00:20:53,100 --> 00:20:55,532 So there's hope for Hannah getting in here? 482 00:20:55,567 --> 00:20:59,367 Well, I have to admit, your situation is unique, 483 00:20:59,402 --> 00:21:00,699 and Maya certainly did turn out 484 00:21:00,734 --> 00:21:03,417 to be a nice, well-adjusted young woman. 485 00:21:03,452 --> 00:21:06,100 You want to know something? She really is. 486 00:21:06,135 --> 00:21:07,299 I'll tell you, 487 00:21:07,334 --> 00:21:09,098 I'll be the happiest guy in the world 488 00:21:09,133 --> 00:21:12,234 if Hannah turns out to be half the woman Maya is. 489 00:21:12,269 --> 00:21:15,100 Intelligent, kind, responsible... 490 00:21:15,135 --> 00:21:16,651 She's got it all. 491 00:21:16,686 --> 00:21:18,132 Do I smell smoke? 492 00:21:18,167 --> 00:21:20,601 No, this is on the level. 493 00:21:22,167 --> 00:21:24,167 Uh-oh. 494 00:21:34,000 --> 00:21:37,868 This time, let's call it the Jack Gallo wing. 495 00:21:51,534 --> 00:21:55,868 ♪ Life keeps bringing me Back to you ♪ 496 00:21:55,903 --> 00:21:59,632 ♪ Keeps bringing me home ♪ 497 00:21:59,667 --> 00:22:04,483 ♪ It don't matter What I want to do ♪ 498 00:22:04,518 --> 00:22:08,892 ♪ 'Cause it's got A mind of its own ♪ 499 00:22:08,927 --> 00:22:13,267 ♪ Life keeps bringing me Back to you ♪ 500 00:22:13,302 --> 00:22:14,868 ♪ Yeah ♪♪ 501 00:22:14,918 --> 00:22:19,468 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.