Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,534 --> 00:00:14,150
Licking stamps?
2
00:00:14,185 --> 00:00:15,732
Yeah, I was.
3
00:00:15,767 --> 00:00:17,868
Now I'm just answering
obvious questions.
4
00:00:19,033 --> 00:00:20,065
Hi.
5
00:00:20,100 --> 00:00:21,098
Licking stamps?
6
00:00:21,133 --> 00:00:24,367
Good question. Yes, I am.
7
00:00:24,402 --> 00:00:26,267
Lucky stamp.
8
00:00:28,601 --> 00:00:30,499
Nikki.
9
00:00:30,534 --> 00:00:32,699
Elliott DiMauro.
10
00:00:32,734 --> 00:00:34,434
It's great to see you.
11
00:00:34,469 --> 00:00:35,399
Really?
12
00:00:35,434 --> 00:00:36,599
Because when we broke up,
13
00:00:36,634 --> 00:00:38,434
you said you never wanted
to see me again.
14
00:00:38,469 --> 00:00:39,599
Come on!
15
00:00:39,634 --> 00:00:40,833
I'm bigger than that.
16
00:00:40,868 --> 00:00:43,767
In fact, I'm the one
who insisted on you
17
00:00:43,802 --> 00:00:44,734
for this shoot.
18
00:00:46,133 --> 00:00:47,234
So, uh, give me a sec?
19
00:00:51,067 --> 00:00:52,199
Nina, I told you
20
00:00:52,234 --> 00:00:54,417
I'd never work
with Nikki Ellston.
21
00:00:54,452 --> 00:00:56,576
I thought you said
Mickey Rooney.
22
00:00:56,611 --> 00:00:58,701
Why would I say
Mickey Rooney?
23
00:00:58,736 --> 00:01:00,032
Oh, that's right.
24
00:01:00,067 --> 00:01:01,934
I won't work
with Mickey Rooney.
25
00:01:01,969 --> 00:01:02,801
Don't ask.
26
00:01:04,634 --> 00:01:07,167
You know, a sponge
works much better.
27
00:01:07,202 --> 00:01:08,868
Really?
Tell me more.
28
00:01:08,903 --> 00:01:10,499
What's even better
29
00:01:10,534 --> 00:01:12,667
is they make stamps
you don't have to lick.
30
00:01:12,702 --> 00:01:14,968
Fascinating.
You've done this before?
31
00:01:15,003 --> 00:01:16,432
I've done a lot of things.
32
00:01:16,467 --> 00:01:18,501
Ooh, I'm guessing
you do them very well.
33
00:01:18,536 --> 00:01:19,734
Had no complaints.
34
00:01:19,769 --> 00:01:21,199
I hear that.
35
00:01:21,234 --> 00:01:23,334
Are we still
talking about stamps?
36
00:01:24,534 --> 00:01:25,833
Yes.
37
00:01:25,868 --> 00:01:27,998
I'm hip to your groove.
38
00:01:28,033 --> 00:01:30,033
So you and Elliott were, uh-
39
00:01:30,068 --> 00:01:31,766
A long time ago.
40
00:01:31,801 --> 00:01:33,998
I guess I just
expected too much,
41
00:01:34,033 --> 00:01:37,534
and he never wanted
to do what I wanted.
42
00:01:37,569 --> 00:01:40,167
He could be such a crybaby.
43
00:01:40,202 --> 00:01:41,365
Oh.
44
00:01:41,400 --> 00:01:43,167
Before you say anything
too embarrassing,
45
00:01:43,202 --> 00:01:44,934
let me conference in
the guys from shipping.
46
00:01:44,969 --> 00:01:47,467
Whoa. I shouldn't be
telling you this.
47
00:01:47,502 --> 00:01:48,634
I don't even know you.
48
00:01:48,669 --> 00:01:50,085
Dennis Finch.
49
00:01:50,120 --> 00:01:51,501
Nikki Ellston.
50
00:01:51,536 --> 00:01:52,466
Mm.
51
00:01:52,501 --> 00:01:54,466
So tell me, Dennis Finch,
52
00:01:54,501 --> 00:01:56,799
why is it so hard
to meet a nice guy?
53
00:01:56,834 --> 00:01:58,667
Well, maybe you're not looking
in the right place.
54
00:01:58,702 --> 00:01:59,833
Mm, maybe I'm not.
55
00:01:59,868 --> 00:02:01,667
Maybe you should look
right in front of you.
56
00:02:01,702 --> 00:02:02,667
Maybe I should.
57
00:02:02,702 --> 00:02:03,632
Maybe-
58
00:02:03,667 --> 00:02:05,434
Are we still talking
about stamps?
59
00:02:06,601 --> 00:02:08,466
That depends.
60
00:02:08,501 --> 00:02:10,517
What are you doing later?
61
00:02:10,552 --> 00:02:12,593
Are you asking me out?
62
00:02:12,628 --> 00:02:14,599
I think it'd be fun.
63
00:02:14,634 --> 00:02:17,599
Maybe we're not
on the same page here.
64
00:02:17,634 --> 00:02:22,501
Um, you mean going out,
like in dinner, a movie...
65
00:02:22,536 --> 00:02:24,801
naughty time?
66
00:02:27,334 --> 00:02:31,998
Mm, I don't eat dinner,
and I hate movies,
67
00:02:32,033 --> 00:02:35,033
so... when do you think
you'll be able to get out
68
00:02:35,068 --> 00:02:36,466
from behind that desk?
69
00:02:36,501 --> 00:02:38,701
It's gonna be
a couple minutes...
70
00:02:51,100 --> 00:02:52,383
Is your father in?
71
00:02:52,418 --> 00:02:53,632
Something wrong?
72
00:02:53,667 --> 00:02:55,365
You're damn right
something's wrong.
73
00:02:55,400 --> 00:02:57,300
I just found out
Margo Langhorn at Vogue
74
00:02:57,335 --> 00:02:59,834
make substantially
more money than I do.
75
00:02:59,869 --> 00:03:00,998
Oh.
76
00:03:01,033 --> 00:03:02,866
Yeah!
It's pretty shocking, isn't it?
77
00:03:02,901 --> 00:03:05,000
I mean, I'm more creative,
I'm more experienced,
78
00:03:05,035 --> 00:03:07,000
and, damn it, I'm thinner.
79
00:03:07,035 --> 00:03:08,467
Okay.
80
00:03:10,367 --> 00:03:11,332
Dennis!
81
00:03:11,367 --> 00:03:13,000
Where the hell is he?
82
00:03:13,035 --> 00:03:14,165
Oh, hey, Nina.
83
00:03:14,200 --> 00:03:16,868
Jack, I want
a raise... zin.
84
00:03:16,903 --> 00:03:18,801
A raisin.
85
00:03:20,868 --> 00:03:22,701
They're in the kitchen.
86
00:03:22,736 --> 00:03:23,933
Oh.
87
00:03:23,968 --> 00:03:26,801
Well, that's why
you're the boss.
88
00:03:32,267 --> 00:03:33,300
That went well.
89
00:03:43,834 --> 00:03:46,300
Is it cool in here,
or is it just me?
90
00:03:46,335 --> 00:03:47,601
Check it out,
losers.
91
00:03:47,636 --> 00:03:48,833
A breadcrumb trail
92
00:03:48,868 --> 00:03:50,634
of the hottest and hippest
dance clubs
93
00:03:50,669 --> 00:03:52,098
Gotham has to offer.
94
00:03:52,133 --> 00:03:54,899
This is the dawning
of the Age of Finch.
95
00:03:54,934 --> 00:03:58,667
I didn't knowGapfor Kids
had a pimp department.
96
00:04:01,033 --> 00:04:02,065
Sorry.
97
00:04:02,100 --> 00:04:03,567
Can't hear you
way up here
98
00:04:03,602 --> 00:04:04,965
on cloud nine.
99
00:04:05,000 --> 00:04:08,801
Anyhoo, Nikki took me to a rave
in an old blimp hangar.
100
00:04:08,836 --> 00:04:10,434
Whoa, whoa, whoa.
Nikki Ellston?
101
00:04:10,469 --> 00:04:11,551
Oh, yeah.
102
00:04:11,586 --> 00:04:12,599
Oh, man.
103
00:04:12,634 --> 00:04:14,234
This is the beginning
of your worst nightmare.
104
00:04:14,269 --> 00:04:15,666
Uh, no.
105
00:04:15,701 --> 00:04:18,067
My worst nightmare involves
being covered with frogs.
106
00:04:18,102 --> 00:04:19,918
Finch, I know
she's irresistible,
107
00:04:19,953 --> 00:04:21,734
but trust me,
run for your life.
108
00:04:21,769 --> 00:04:23,232
What are you talking about?
109
00:04:23,267 --> 00:04:25,868
Oh, he's just jealous
because Nikki traded him in
110
00:04:25,903 --> 00:04:28,968
for a souped-up,
fuel-injected me.
111
00:04:29,003 --> 00:04:31,051
Oh, she broke up with you.
112
00:04:31,086 --> 00:04:33,065
She did not break up
with me.
113
00:04:33,100 --> 00:04:35,100
I broke up with her.
Well, I was going to-
114
00:04:35,135 --> 00:04:37,384
Oh, yeah, sure!
Oh, stop it!
115
00:04:37,419 --> 00:04:39,143
All right, I was,
and then...
116
00:04:39,178 --> 00:04:40,772
You guys just don't get it.
117
00:04:40,807 --> 00:04:42,787
Nikki's- Nikki's- Well...
118
00:04:42,822 --> 00:04:44,628
She's got a wild side.
119
00:04:44,663 --> 00:04:46,399
Oh, poor puritanical,
120
00:04:46,434 --> 00:04:49,033
horse-and-buggy-driving
Jedediah.
121
00:04:49,068 --> 00:04:51,933
You are gonna
regret it.
122
00:04:51,968 --> 00:04:54,734
The only thing I regret
is not putting talcum on
123
00:04:54,769 --> 00:04:56,367
under these pants.
124
00:05:03,767 --> 00:05:05,466
Jack,
125
00:05:05,501 --> 00:05:08,100
Margo Langhorn makes
a lot more money than me.
126
00:05:08,135 --> 00:05:09,868
I know.
I tried to hire her.
127
00:05:09,903 --> 00:05:10,734
Oh.
128
00:05:12,567 --> 00:05:14,365
Well, well, well.
129
00:05:14,400 --> 00:05:15,632
Since you couldn't get Margo,
130
00:05:15,667 --> 00:05:18,567
I suppose that puts me
in the driver's seat.
131
00:05:18,602 --> 00:05:20,601
You would think so, but no.
132
00:05:20,636 --> 00:05:21,833
Jack!
133
00:05:21,868 --> 00:05:23,833
Nina, salary isn't everything.
134
00:05:23,868 --> 00:05:26,200
This job comes
with a lot of perks.
135
00:05:26,235 --> 00:05:27,165
Like what?
136
00:05:27,200 --> 00:05:28,783
Your free lunches, for example?
137
00:05:28,818 --> 00:05:30,509
Hey, those are
working lunches.
138
00:05:30,544 --> 00:05:32,200
I'm out in the salt mines
every day
139
00:05:32,235 --> 00:05:34,199
from 11:30 to 3.
140
00:05:34,234 --> 00:05:37,200
The budget is extremely tight
right now.
141
00:05:37,235 --> 00:05:38,399
Really?
Yes.
142
00:05:38,434 --> 00:05:40,801
We all have to make sacrifices.
143
00:05:40,836 --> 00:05:41,766
Hey, Jack,
144
00:05:41,801 --> 00:05:43,601
your solid-gold spy pen
has arrived.
145
00:05:43,636 --> 00:05:45,098
Oh, boy!
146
00:05:45,133 --> 00:05:47,383
Is this your idea of sacrifice?
147
00:05:47,418 --> 00:05:49,909
This is not some frivolous toy.
148
00:05:49,944 --> 00:05:52,400
It's a crucial tool of industry.
149
00:05:52,435 --> 00:05:55,299
Hi, Jack. I'm your pen.
150
00:05:55,334 --> 00:05:58,067
Hi, Jack. I'm your pen.
151
00:05:59,834 --> 00:06:01,965
Wow. It's a tape recorder.
152
00:06:02,000 --> 00:06:04,033
Do you want to play with it
for five minutes,
153
00:06:04,068 --> 00:06:05,199
or should I put it directly
154
00:06:05,234 --> 00:06:07,400
into the "I'm bored
with it already" closet?
155
00:06:07,435 --> 00:06:09,799
I'm gonna use this forever.
156
00:06:09,834 --> 00:06:12,467
Yeah. That's what you said
about your stilts.
157
00:06:24,868 --> 00:06:26,132
Hello.
158
00:06:26,167 --> 00:06:27,767
Yeah. Send her up.
159
00:06:27,802 --> 00:06:29,168
Where's Finch?
160
00:06:29,203 --> 00:06:30,468
Haven't seen him.
161
00:06:30,503 --> 00:06:31,699
Well, if you do,
162
00:06:31,734 --> 00:06:33,534
will you tell him
Nikki's on her way up?
163
00:06:33,569 --> 00:06:35,033
Nikki? Again?
164
00:06:36,367 --> 00:06:38,367
This has got to stop.
165
00:06:38,402 --> 00:06:40,332
What is it with you?
166
00:06:40,367 --> 00:06:42,367
Why don't you
let him enjoy this?
167
00:06:42,402 --> 00:06:44,332
You go out
with a million models.
168
00:06:44,367 --> 00:06:46,601
He goes out with one,
and you're jealous?
169
00:06:46,636 --> 00:06:48,252
I'm not jealous.
170
00:06:48,287 --> 00:06:49,833
Nikki is crazy.
171
00:06:49,868 --> 00:06:51,434
Why? Because
she dumped you?
172
00:06:51,469 --> 00:06:53,432
You are such a guy.
173
00:06:53,467 --> 00:06:56,300
I'm not saying she's crazy
because she dumped me.
174
00:06:56,335 --> 00:06:59,334
I'm saying she's crazy
because she's crazy!
175
00:06:59,369 --> 00:07:00,601
Elliott.
176
00:07:00,636 --> 00:07:01,799
Hey, Nikki!
177
00:07:01,834 --> 00:07:04,334
You met Maya Gallo.
178
00:07:04,369 --> 00:07:05,933
Maya Gallo.
179
00:07:05,968 --> 00:07:08,267
You wrote that article
on teen heroin addicts
180
00:07:08,302 --> 00:07:10,000
for the Village Voice
last year.
181
00:07:10,035 --> 00:07:11,499
Yeah, I did.
182
00:07:11,534 --> 00:07:14,601
It was incredible.
I was so moved.
183
00:07:14,636 --> 00:07:16,585
Oh, wow. Thank you.
184
00:07:16,620 --> 00:07:18,534
Nikki?
Oh, excuse me.
185
00:07:20,701 --> 00:07:22,567
Boy, you weren't kidding.
What a loon.
186
00:07:24,033 --> 00:07:25,533
She makes a good
first impression.
187
00:07:25,568 --> 00:07:27,033
No, really.
When I was little,
188
00:07:27,068 --> 00:07:28,199
I was petrified
189
00:07:28,234 --> 00:07:29,799
that there was
a monster under my bed
190
00:07:29,834 --> 00:07:32,167
who would jump out
and compliment my work.
191
00:07:34,133 --> 00:07:36,750
So you don't want
to go to lunch.
192
00:07:36,785 --> 00:07:39,332
Of course I do,
but I just got here,
193
00:07:39,367 --> 00:07:41,367
and Jack's got all this work
piled up for me,
194
00:07:41,402 --> 00:07:43,367
and I haven't slept in,
like, 30 hours.
195
00:07:43,402 --> 00:07:44,801
Please don't hate me.
196
00:07:44,836 --> 00:07:45,834
Okay.
197
00:07:47,367 --> 00:07:50,467
But before I go, I want
to show you my new blouse.
198
00:07:51,701 --> 00:07:52,666
Oops.
199
00:07:52,701 --> 00:07:55,601
I'm not wearing
a blouse.
200
00:07:55,636 --> 00:07:56,601
Let's eat.
201
00:08:07,300 --> 00:08:08,667
Where are you going?
202
00:08:08,702 --> 00:08:09,632
Home.
203
00:08:09,667 --> 00:08:10,701
We have a meeting.
204
00:08:10,736 --> 00:08:11,666
What meeting?
205
00:08:11,701 --> 00:08:13,067
Dennis didn't tell you?
206
00:08:13,102 --> 00:08:14,299
He isn't here.
207
00:08:14,334 --> 00:08:16,800
6:00, and he's not back
from lunch?
208
00:08:16,835 --> 00:08:19,267
Even in the '70s,
that wouldn't fly.
209
00:08:20,901 --> 00:08:22,299
Oh, there you are.
210
00:08:22,334 --> 00:08:24,834
At least one person
remembered the meeting.
211
00:08:24,869 --> 00:08:26,200
What meeting?
212
00:08:27,400 --> 00:08:29,117
Dennis didn't tell you either?
213
00:08:29,152 --> 00:08:30,799
Oh, it saddens me to think
214
00:08:30,834 --> 00:08:32,834
that some people aren't pulling
their weight around here
215
00:08:32,869 --> 00:08:35,334
while others go
horribly unnoticed,
216
00:08:35,369 --> 00:08:37,532
underpaid.
217
00:08:37,567 --> 00:08:39,432
Are you through?
218
00:08:39,467 --> 00:08:42,417
Just saddens me, that's all.
219
00:08:42,452 --> 00:08:45,332
Well, uh, speaking of money,
220
00:08:45,367 --> 00:08:47,867
I was looking over
your expense reports,
221
00:08:47,902 --> 00:08:50,618
and something struck me
as a little odd.
222
00:08:50,653 --> 00:08:53,143
The name "Salvador's"
kept popping up.
223
00:08:53,178 --> 00:08:55,634
Oh, that's where I do
my business lunches.
224
00:08:55,669 --> 00:08:57,499
Uh-huh. I never heard of it.
225
00:08:57,534 --> 00:08:59,501
It's lovely.
I'll have to try it.
226
00:08:59,536 --> 00:09:00,799
Oh, you'd hate it.
227
00:09:00,834 --> 00:09:02,532
You just said it was lovely.
228
00:09:02,567 --> 00:09:04,601
No, they cram you in,
family-style.
229
00:09:04,636 --> 00:09:06,252
Sounds festive.
230
00:09:06,287 --> 00:09:07,833
Well, it's not!
231
00:09:07,868 --> 00:09:09,000
All right, we're here.
232
00:09:09,035 --> 00:09:09,965
Good.
233
00:09:10,000 --> 00:09:11,399
Let's get started.
234
00:09:11,434 --> 00:09:13,467
So, what's
this meeting for?
235
00:09:15,334 --> 00:09:16,799
Note to self.
236
00:09:16,834 --> 00:09:19,334
Ask Finch what meeting was for.
237
00:09:22,901 --> 00:09:23,866
Hello?
238
00:09:23,901 --> 00:09:25,799
Well, speak of the devil.
239
00:09:25,834 --> 00:09:29,334
Were you planning
on coming back today?
240
00:09:29,369 --> 00:09:31,201
What's wrong?
241
00:09:31,236 --> 00:09:33,033
Yeah, he's here.
242
00:09:34,834 --> 00:09:36,084
Hey.
243
00:09:36,119 --> 00:09:37,493
Yeah.
244
00:09:37,528 --> 00:09:38,868
Mm-hmm.
245
00:09:40,834 --> 00:09:43,667
You're calling from the cage,
aren't you?
246
00:09:47,868 --> 00:09:49,734
Yes.
247
00:10:06,834 --> 00:10:08,868
Tea?
Yeah.
248
00:10:12,000 --> 00:10:13,683
Earl Grey?
249
00:10:13,718 --> 00:10:15,367
Chamomile.
250
00:10:19,000 --> 00:10:20,566
Milk?
251
00:10:20,601 --> 00:10:21,968
Thank you.
252
00:10:24,767 --> 00:10:27,133
Couldn't warn me
about the cage.
253
00:10:34,100 --> 00:10:35,933
Yeah, I'm gonna
go around
254
00:10:35,968 --> 00:10:39,534
telling everyone
I was locked in a cage.
255
00:10:39,569 --> 00:10:41,998
I told you
to stay away from her.
256
00:10:42,033 --> 00:10:43,834
You are gonna stay away
from her, right?
257
00:10:43,869 --> 00:10:45,934
Yes, definitely.
258
00:10:45,969 --> 00:10:47,965
Probably not.
259
00:10:48,000 --> 00:10:50,265
She put you in a cage.
260
00:10:50,300 --> 00:10:52,801
Well, when you
really think about it,
261
00:10:52,836 --> 00:10:54,734
I mean, we all
live in a cage.
262
00:10:54,769 --> 00:10:57,118
Isn't society,
by nature,
263
00:10:57,153 --> 00:10:59,432
the biggest cage of all?
264
00:10:59,467 --> 00:11:01,234
Society doesn't
take the key with it
265
00:11:01,269 --> 00:11:03,367
while it goes to Starbucks.
266
00:11:07,567 --> 00:11:10,901
So I suppose the cage
was the last straw for you?
267
00:11:10,936 --> 00:11:13,199
Absolutely.
Right after the cage.
268
00:11:13,234 --> 00:11:15,234
And then a little bit
after that, boom!
269
00:11:15,269 --> 00:11:16,701
I knew it was over.
270
00:11:18,734 --> 00:11:20,234
I guess
you're right.
271
00:11:20,269 --> 00:11:21,699
I know I am.
272
00:11:21,734 --> 00:11:23,234
So just
forget about her,
273
00:11:23,269 --> 00:11:24,199
stop all contact,
274
00:11:24,234 --> 00:11:26,434
and get her out
of your life.
275
00:11:26,469 --> 00:11:28,234
Yeah, thanks.
Mm.
276
00:11:29,934 --> 00:11:33,701
If you're waiting for a hug,
you might want to pack a lunch.
277
00:11:33,736 --> 00:11:35,934
That's the Finch I know!
278
00:11:35,969 --> 00:11:38,133
Yeah, he's back.
Whoo!
279
00:11:42,267 --> 00:11:45,400
Hey, Nikki, I'm calling at noon
like you ordered.
280
00:11:51,267 --> 00:11:53,200
Jack, this is ridiculous.
281
00:11:53,235 --> 00:11:54,666
I want a raise,
282
00:11:54,701 --> 00:11:56,766
I deserve a raise,
I demand a raise.
283
00:11:56,801 --> 00:11:59,601
And I'm not budging
from this spot until I get it.
284
00:11:59,636 --> 00:12:02,601
You know, I had
the strangest lunch today
285
00:12:02,636 --> 00:12:03,732
at that Salvador's
286
00:12:03,767 --> 00:12:06,200
that keeps popping up
on your expense report.
287
00:12:07,734 --> 00:12:09,734
Hi. I'd liketo order a steak.
288
00:12:09,769 --> 00:12:11,751
We don'tserve food here.
289
00:12:11,786 --> 00:12:13,993
No kidding.Why is that?
290
00:12:14,028 --> 00:12:16,200
Becauseit's a shoe store.
291
00:12:18,467 --> 00:12:19,965
Now, call me crazy,
292
00:12:20,000 --> 00:12:22,734
but I'd never take a client
to have lunch at Salvador's.
293
00:12:22,769 --> 00:12:24,199
You know why?
294
00:12:24,234 --> 00:12:26,534
Becauseit's a shoe store.
295
00:12:28,234 --> 00:12:30,734
If you're implying
that I'm using company funds
296
00:12:30,769 --> 00:12:32,232
to buy myself shoes,
297
00:12:32,267 --> 00:12:35,017
well, then I am deeply,
deeply offended.
298
00:12:35,052 --> 00:12:37,767
Let me ask you something,
Jackson H. Gallo.
299
00:12:37,802 --> 00:12:39,232
On your way to condemning me,
300
00:12:39,267 --> 00:12:41,634
did you even bother
to go up to the second floor?
301
00:12:41,669 --> 00:12:43,365
Because if you had,
302
00:12:43,400 --> 00:12:45,267
you would've enjoyed
what TheNew York Times calls
303
00:12:45,302 --> 00:12:47,534
"The most delicate
white truffle pasta
304
00:12:47,569 --> 00:12:49,666
this city has to offer."
305
00:12:49,701 --> 00:12:52,450
So, what does your little pen
have to say about that?
306
00:12:52,485 --> 00:12:55,200
Is therea restaurant upstairs?
307
00:12:55,235 --> 00:12:58,133
No.Just the boots.
308
00:13:01,701 --> 00:13:04,734
They have boots
on the second floor?
309
00:13:04,769 --> 00:13:07,767
I'm just gonna...
just go to lunch.
310
00:13:13,767 --> 00:13:15,998
Have you seen Finch?
311
00:13:16,033 --> 00:13:18,400
Um, he said he was
going downstairs for a cookie.
312
00:13:18,435 --> 00:13:19,732
When?
313
00:13:19,767 --> 00:13:22,234
Three hours ago.
314
00:13:22,269 --> 00:13:23,632
Aw, hell.
315
00:13:23,667 --> 00:13:26,299
He's back with Nikki.
316
00:13:26,334 --> 00:13:28,199
How did this woman
get you into a cage?
317
00:13:28,234 --> 00:13:31,667
I can't even get a guy
to drive me to the airport.
318
00:13:31,702 --> 00:13:34,234
The whole situation
was complicated.
319
00:13:34,269 --> 00:13:36,232
A myriad of complex emotions
320
00:13:36,267 --> 00:13:38,601
you couldn't begin
to understand.
321
00:13:38,636 --> 00:13:39,767
Was it the sex?
322
00:13:39,802 --> 00:13:40,868
Yes.
323
00:13:42,634 --> 00:13:44,434
That was just a phase
in my life.
324
00:13:44,469 --> 00:13:45,532
Since then,
325
00:13:45,567 --> 00:13:47,634
I've always maintained
total control.
326
00:13:48,934 --> 00:13:51,434
Let's face it,
nobody's ever in total control.
327
00:13:51,469 --> 00:13:52,934
Speak for yourself.
328
00:13:54,067 --> 00:13:58,367
Personally, I like
to lose control.
329
00:13:58,402 --> 00:14:01,067
In fact, I have this fantasy...
330
00:14:02,701 --> 00:14:04,484
No. Forget it.
331
00:14:04,519 --> 00:14:06,267
No. Go on.
332
00:14:13,267 --> 00:14:14,467
Okay...
333
00:14:19,734 --> 00:14:21,584
It's a hot summer night,
334
00:14:21,619 --> 00:14:23,399
and I step out of the shower
335
00:14:23,434 --> 00:14:27,199
and slip into a silky,
soft robe,
336
00:14:27,234 --> 00:14:29,734
and cross to the bedroom
where he's waiting for me.
337
00:14:29,769 --> 00:14:31,100
He? Who he?
338
00:14:32,267 --> 00:14:36,234
Candlelight
dances across my skin.
339
00:14:36,269 --> 00:14:37,899
He moves closer,
340
00:14:37,934 --> 00:14:40,699
barely brushing against me.
341
00:14:40,734 --> 00:14:44,734
He slips the robe
off my shoulders
342
00:14:44,769 --> 00:14:47,200
and lowers me onto the bed.
343
00:14:47,235 --> 00:14:48,666
He takes the candle
344
00:14:48,701 --> 00:14:53,950
and slowly,
seductively, achingly...
345
00:14:53,985 --> 00:14:59,200
drips hot wax
all over my naked body.
346
00:14:59,235 --> 00:15:01,165
I gasp...
347
00:15:01,200 --> 00:15:04,200
and then whisper
in his ear,
348
00:15:04,235 --> 00:15:05,701
"Elliott..."
349
00:15:07,701 --> 00:15:09,367
"Drop the cup."
350
00:15:16,701 --> 00:15:17,666
Oh, yeah.
351
00:15:17,701 --> 00:15:19,601
You're in control.
352
00:15:23,767 --> 00:15:25,998
Oh, my God! Finch!
353
00:15:26,033 --> 00:15:28,067
Where
have you been?
354
00:15:33,734 --> 00:15:35,666
With Nikki.
355
00:15:35,701 --> 00:15:38,334
We went for a drive
in the woods.
356
00:15:38,369 --> 00:15:39,699
What happened?
357
00:15:39,734 --> 00:15:41,484
She wanted me to chase her.
358
00:15:41,519 --> 00:15:43,199
I got all turned around,
359
00:15:43,234 --> 00:15:45,234
and then when I got back,
the car was gone.
360
00:15:45,269 --> 00:15:47,100
There were bees.
361
00:15:48,667 --> 00:15:50,766
Where did you get
those clothes?
362
00:15:50,801 --> 00:15:54,165
Off the wash line
at a Boy Scout jamboree.
363
00:15:54,200 --> 00:15:58,701
Those little runts tracked me,
but I lost 'em in the river.
364
00:15:58,736 --> 00:16:00,085
Are you okay?
365
00:16:00,120 --> 00:16:01,399
I will be,
366
00:16:01,434 --> 00:16:03,801
as soon as Baxter in Accounting
checks me for ticks.
367
00:16:08,701 --> 00:16:10,400
All right, you win.
368
00:16:10,435 --> 00:16:12,100
She really is nuts.
369
00:16:12,135 --> 00:16:13,232
Come on.
370
00:16:13,267 --> 00:16:15,000
We gotta do something
before she makes him
371
00:16:15,035 --> 00:16:17,000
go to a biker bar
in a sun dress.
372
00:16:17,035 --> 00:16:18,734
How would you know that?
373
00:16:18,769 --> 00:16:20,767
I just know, okay?
374
00:16:22,467 --> 00:16:24,933
Jack, we have a problem here.
375
00:16:24,968 --> 00:16:27,300
Finch's romance
is getting way out of control.
376
00:16:27,335 --> 00:16:28,332
We have to intervene
377
00:16:28,367 --> 00:16:30,767
before it turns into
Fatal Attraction.
378
00:16:30,802 --> 00:16:32,232
I love that movie.
379
00:16:32,267 --> 00:16:34,199
He sleeps with her once,
380
00:16:34,234 --> 00:16:36,750
and she becomes
totally obsessed.
381
00:16:36,785 --> 00:16:38,926
That's got to boost a guy's ego.
382
00:16:38,961 --> 00:16:41,067
Maybe I should
do the talking.
383
00:16:42,200 --> 00:16:43,299
What's going on?
384
00:16:43,334 --> 00:16:44,365
Oh, good. You're here.
385
00:16:44,400 --> 00:16:46,033
We're having
an intervention.
386
00:16:46,068 --> 00:16:47,599
Hey, those were vitamins.
387
00:16:47,634 --> 00:16:49,399
No. It's not for you.
It's for Finch.
388
00:16:49,434 --> 00:16:52,267
Oh, goody. I've never been in
on this end of one.
389
00:16:52,302 --> 00:16:53,634
Who wants a drink?
390
00:16:55,667 --> 00:16:57,817
Hey, Finch, Jack needs you.
391
00:16:57,852 --> 00:16:59,968
All right, just follow my lead.
392
00:17:01,634 --> 00:17:02,501
Yes?
393
00:17:04,200 --> 00:17:05,965
Finch, this is
an intervention.
394
00:17:06,000 --> 00:17:10,334
Ha, ha, ha! I knew
those weren't vitamins!
395
00:17:10,369 --> 00:17:11,801
No. It's for you.
396
00:17:11,836 --> 00:17:13,268
Huh?
397
00:17:13,303 --> 00:17:14,835
Oh, wow.
398
00:17:14,870 --> 00:17:16,332
I'm touched.
399
00:17:16,367 --> 00:17:18,567
I didn't think
you guys cared.
400
00:17:19,734 --> 00:17:20,699
Come on!
401
00:17:20,734 --> 00:17:21,934
You're not
going anywhere!
402
00:17:23,968 --> 00:17:25,933
Dennis, listen.
403
00:17:25,968 --> 00:17:27,666
I've known women like her.
404
00:17:27,701 --> 00:17:30,133
You can't let this Vicky
run your life.
405
00:17:30,168 --> 00:17:31,601
Nikki.
Who?
406
00:17:33,434 --> 00:17:35,050
Hey, Dennis.
407
00:17:35,085 --> 00:17:36,667
Way to go.
408
00:17:38,367 --> 00:17:41,267
Once again, perhaps
I should do the talking.
409
00:17:41,302 --> 00:17:42,934
I remember one woman.
410
00:17:42,969 --> 00:17:44,699
A real nutball.
411
00:17:44,734 --> 00:17:46,667
Always trying to get me
to settle down.
412
00:17:46,702 --> 00:17:48,984
Ooh. She was diabolical.
413
00:17:49,019 --> 00:17:51,076
She wore these big hats.
414
00:17:51,111 --> 00:17:53,133
Are you talking about Mom?
415
00:17:54,334 --> 00:17:56,833
Okay. I'm done talking now.
416
00:17:56,868 --> 00:17:59,167
Listen, I was in
this relationship once
417
00:17:59,202 --> 00:18:00,684
where I started to lose myself.
418
00:18:00,719 --> 00:18:02,132
But at first,
I didn't care
419
00:18:02,167 --> 00:18:03,868
because of all
the fantastic sex.
420
00:18:03,903 --> 00:18:05,434
Okay. You're done now too.
421
00:18:06,801 --> 00:18:09,200
I think it's time
for an Indian chant.
422
00:18:10,334 --> 00:18:12,200
Nina, no.
423
00:18:13,467 --> 00:18:15,501
This intervention sucks.
424
00:18:17,133 --> 00:18:18,433
Listen,
we're your friends,
425
00:18:18,468 --> 00:18:19,699
and we're gonna
make you see
426
00:18:19,734 --> 00:18:21,517
that you're in
a destructive relationship,
427
00:18:21,552 --> 00:18:23,300
and if we have to,
we'll stay here all night.
428
00:18:23,335 --> 00:18:25,701
But I have tickets
for a magic show.
429
00:18:27,501 --> 00:18:28,965
You deserve better than Nikki,
430
00:18:29,000 --> 00:18:31,400
someone who'll respect you,
not break you down like this.
431
00:18:31,435 --> 00:18:33,018
All right, all right.
I get it.
432
00:18:33,053 --> 00:18:34,566
I knew it before
I came in here.
433
00:18:34,601 --> 00:18:36,701
A man doesn't go sprinting
through the sticker bushes
434
00:18:36,736 --> 00:18:38,466
in his underpants
435
00:18:38,501 --> 00:18:40,601
and not come out a little wiser.
436
00:18:40,636 --> 00:18:41,699
So if you'll
excuse me,
437
00:18:41,734 --> 00:18:43,200
I'm gonna go home,
take a shower
438
00:18:43,235 --> 00:18:44,667
and finally get
this crazy woman
439
00:18:44,702 --> 00:18:45,701
out of my head.
440
00:18:47,000 --> 00:18:48,132
Dennis.
441
00:18:48,167 --> 00:18:51,032
Oh, my God. She's so pretty.
442
00:18:51,067 --> 00:18:53,667
Just tell her it's over, Finch.
I'm behind you.
443
00:18:53,702 --> 00:18:54,801
Me too.
444
00:18:54,836 --> 00:18:55,866
Me too.
445
00:18:55,901 --> 00:18:58,234
Who wants margaritas?
446
00:19:01,501 --> 00:19:02,799
There you are.
447
00:19:02,834 --> 00:19:04,567
There I am. That's it?
448
00:19:04,602 --> 00:19:06,300
You left me in the woods.
449
00:19:06,335 --> 00:19:07,632
You left me.
450
00:19:07,667 --> 00:19:09,667
I should be really mad at you.
451
00:19:09,702 --> 00:19:10,868
I'm sorry, baby.
452
00:19:12,667 --> 00:19:13,866
Hey, guess what?
453
00:19:13,901 --> 00:19:15,868
We're going to a party
in the Village.
454
00:19:15,903 --> 00:19:17,833
Hey, Jack,
I'm going out.
455
00:19:17,868 --> 00:19:20,133
Remember,
stay away from that Nikki.
456
00:19:20,168 --> 00:19:21,701
I'm going to a party
with her.
457
00:19:21,736 --> 00:19:22,934
Have fun.
458
00:19:24,200 --> 00:19:25,532
Finch, don't do it.
459
00:19:25,567 --> 00:19:27,200
Stay out of this, Elliott.
460
00:19:27,235 --> 00:19:28,666
He's a big boy.
461
00:19:28,701 --> 00:19:30,200
Come on, Dennis, let's go.
462
00:19:30,235 --> 00:19:31,434
He's just jealous.
463
00:19:31,469 --> 00:19:32,599
You don't get it.
464
00:19:32,634 --> 00:19:34,098
No, you don't
get it anymore.
465
00:19:34,133 --> 00:19:36,033
And Dennis knows that
if he doesn't come now,
466
00:19:36,068 --> 00:19:37,200
he won't get it, either.
467
00:19:37,235 --> 00:19:38,399
So let's go.
468
00:19:38,434 --> 00:19:40,701
She left you
in the woods, buddy.
469
00:19:40,736 --> 00:19:42,734
Nice girls
don't do that.
470
00:19:44,200 --> 00:19:47,767
Yeah, there were bees
and other loud things.
471
00:19:47,802 --> 00:19:50,434
Those were just tree frogs.
472
00:19:50,469 --> 00:19:51,851
Tree frogs?
473
00:19:51,886 --> 00:19:53,199
Good God!
474
00:19:53,234 --> 00:19:55,634
If I had known that,
I would've run into a big rock
475
00:19:55,669 --> 00:19:57,532
and killed myself!
476
00:19:57,567 --> 00:20:02,033
So do you want
to come with me... or not?
477
00:20:02,068 --> 00:20:04,067
Hell, no.
I'm staying right here.
478
00:20:04,102 --> 00:20:05,566
I'm tired of your mind games,
479
00:20:05,601 --> 00:20:08,200
and I'm tired of you treating me
like I'm some sort of pet.
480
00:20:08,235 --> 00:20:10,267
You may be hot,
but I deserve better.
481
00:20:10,302 --> 00:20:12,265
So farewell,
my psychotic temptress.
482
00:20:12,300 --> 00:20:16,067
Go boil your rabbit
in somebody else's pot.
483
00:20:23,734 --> 00:20:25,734
Where did that come from?
484
00:20:25,769 --> 00:20:26,933
I don't know,
485
00:20:26,968 --> 00:20:29,300
but it kept him
from making Eagle Scout.
486
00:20:29,335 --> 00:20:31,265
What is it with me?
487
00:20:31,300 --> 00:20:33,634
Why do I keep
scaring off guys?
488
00:20:33,669 --> 00:20:35,332
Well, it's just a theory,
489
00:20:35,367 --> 00:20:37,767
but it might have something
to do with the fact
490
00:20:37,802 --> 00:20:40,232
that you're a total whack job.
491
00:20:40,267 --> 00:20:43,267
I don't know
why I keep doing this.
492
00:20:43,302 --> 00:20:44,232
I just...
493
00:20:44,267 --> 00:20:45,732
Oh, God, Elliott,
494
00:20:45,767 --> 00:20:48,200
I don't know
what's happening anymore.
495
00:20:48,235 --> 00:20:50,165
Maybe I'm afraid...
496
00:20:50,200 --> 00:20:54,734
no one will want me
if I don't make it wild.
497
00:20:54,769 --> 00:20:56,934
And it's sick, I know.
498
00:20:56,969 --> 00:20:59,100
I need to get help.
499
00:21:00,234 --> 00:21:04,467
But I just want it to stop.
500
00:21:05,467 --> 00:21:08,234
Aw, jeez. Aw, jeez.
501
00:21:08,269 --> 00:21:09,567
Oh, Nikki.
502
00:21:11,734 --> 00:21:13,601
Nikki...
503
00:21:16,734 --> 00:21:18,601
Come here, come here.
504
00:21:24,934 --> 00:21:26,501
Good morning.
505
00:21:27,767 --> 00:21:29,300
Elliott?
506
00:21:31,267 --> 00:21:34,734
You're calling from the cage,
aren't you?
507
00:21:39,701 --> 00:21:41,234
Yes.
508
00:21:51,300 --> 00:21:55,200
♪ Life keeps bringing me
Back to you ♪
509
00:21:55,235 --> 00:21:59,065
♪ Keeps bringing me home ♪
510
00:21:59,100 --> 00:22:03,167
♪ It don't matter what I want
To do 'cause ♪
511
00:22:03,202 --> 00:22:08,866
♪ It's got a mind of its own ♪
512
00:22:08,901 --> 00:22:12,734
♪ Life keeps bringing me
Back to you ♪♪
513
00:22:12,784 --> 00:22:17,334
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.