Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,533
Hey, Dad.
2
00:00:13,568 --> 00:00:15,032
Allie, relax.
3
00:00:15,067 --> 00:00:16,434
I'll talk you through it.
4
00:00:16,469 --> 00:00:17,635
There's no reason to panic.
5
00:00:17,670 --> 00:00:18,801
Everything's gonna be fine.
6
00:00:18,836 --> 00:00:19,766
What's wrong?
7
00:00:19,801 --> 00:00:21,200
Allie got her hand caught
8
00:00:21,235 --> 00:00:22,599
in the VCR,
9
00:00:22,634 --> 00:00:24,383
and to make
matters worse,
10
00:00:24,418 --> 00:00:26,133
Hannah's in her crib crying.
11
00:00:26,168 --> 00:00:27,334
Oh, I wouldn't worry.
12
00:00:27,369 --> 00:00:28,466
It's normal to cry
13
00:00:28,501 --> 00:00:30,100
when you realize
you're smarter than your mom.
14
00:00:32,267 --> 00:00:34,634
Maya, enough with
the dumb wife jokes.
15
00:00:34,669 --> 00:00:36,032
Okay, honey,
16
00:00:36,067 --> 00:00:40,567
first off, very carefully
get out of the tub.
17
00:00:40,602 --> 00:00:41,934
Oh...
18
00:00:47,033 --> 00:00:48,033
That's a beautiful
sweater.
19
00:00:48,068 --> 00:00:49,499
Oh, this? Thanks.
20
00:00:49,534 --> 00:00:51,234
Present from this guy
I've been seeing.
21
00:00:51,269 --> 00:00:52,532
Ah, well, he has
excellent taste.
22
00:00:52,567 --> 00:00:54,467
Mm. He's a lawyer
upstairs in this building.
23
00:00:54,502 --> 00:00:55,968
Maybe you know him.
Tom Youngerman.
24
00:00:56,003 --> 00:00:57,852
Oh, yeah,
hell of a guy.
25
00:00:57,887 --> 00:00:59,666
Charming, successful,
26
00:00:59,701 --> 00:01:01,501
recently voted
sexiest tax attorney
27
00:01:01,536 --> 00:01:02,766
in his firm,
28
00:01:02,801 --> 00:01:04,734
which, incidentally,
sent Marty Weisner out
29
00:01:04,769 --> 00:01:05,968
for another round
of hair plugs.
30
00:01:07,634 --> 00:01:08,834
Are we still on
for lunch?
31
00:01:08,869 --> 00:01:09,834
See you at 1:00.
32
00:01:09,869 --> 00:01:10,834
Mm...
33
00:01:13,334 --> 00:01:14,200
Yow!
34
00:01:17,734 --> 00:01:18,699
Bye for now.
35
00:01:18,734 --> 00:01:20,834
Nice to meet you!
36
00:01:22,868 --> 00:01:24,332
Uh-huh.
37
00:01:24,367 --> 00:01:26,499
That wasn't what
it looked like.
38
00:01:26,534 --> 00:01:28,400
Good, because it looked
like you were making out
39
00:01:28,435 --> 00:01:29,601
with your grandpa.
40
00:01:41,000 --> 00:01:43,667
Hmm, that was odd.
41
00:01:43,702 --> 00:01:44,666
What?
42
00:01:44,701 --> 00:01:46,098
The construction workers
across the street.
43
00:01:46,133 --> 00:01:49,100
I never thought I'd live
to see an all-gay crew.
44
00:01:50,200 --> 00:01:51,417
They're not gay.
45
00:01:51,452 --> 00:01:52,634
They are too!
46
00:01:55,467 --> 00:01:57,133
Okay, let's get started.
47
00:01:57,168 --> 00:01:59,434
Finch, not a word.
48
00:01:59,469 --> 00:02:00,934
Eh? Speak up.
49
00:02:00,969 --> 00:02:02,184
I mean it!
50
00:02:02,219 --> 00:02:03,365
Don't worry.
51
00:02:03,400 --> 00:02:05,000
I'm not gonna
say anything.
52
00:02:05,035 --> 00:02:06,601
Come on, let's get to it.
53
00:02:06,636 --> 00:02:07,851
What's first?
54
00:02:07,886 --> 00:02:09,526
Let's see.
55
00:02:09,561 --> 00:02:11,167
Old business?
56
00:02:11,202 --> 00:02:12,418
Maya?
57
00:02:12,453 --> 00:02:13,599
None.
58
00:02:13,634 --> 00:02:15,167
Okay, let's move on to articles.
Fine.
59
00:02:15,202 --> 00:02:16,532
I've got an idea for one.
60
00:02:16,567 --> 00:02:19,501
No, you don't.
Sex and the older man.
61
00:02:19,536 --> 00:02:20,566
I don't like it.
62
00:02:20,601 --> 00:02:22,501
Sure, you do.
You're all over it.
63
00:02:22,536 --> 00:02:24,532
No, I'm not.
64
00:02:24,567 --> 00:02:26,917
Maya, don't be
so quick to judge.
65
00:02:26,952 --> 00:02:29,267
Yeah, Maya,
perhaps if you wrote it,
66
00:02:29,302 --> 00:02:31,033
you cold give it a new wrinkle.
67
00:02:32,167 --> 00:02:34,332
Yeah.
68
00:02:34,367 --> 00:02:35,934
If you knew
the backstory on that,
69
00:02:35,969 --> 00:02:37,365
you'd be rolling.
70
00:02:37,400 --> 00:02:39,467
What's he talking about?
71
00:02:39,502 --> 00:02:40,499
I think I get it.
72
00:02:40,534 --> 00:02:42,584
Dennis here
seems to have found out
73
00:02:42,619 --> 00:02:44,634
about my near-lesbian
experience.
74
00:02:46,067 --> 00:02:47,699
So if you all must know-
75
00:02:47,734 --> 00:02:49,734
Nina, do you have
to bring that up
76
00:02:49,769 --> 00:02:51,634
at every single staff meeting?
77
00:02:51,669 --> 00:02:54,365
Don't judge me.
78
00:02:54,400 --> 00:02:56,767
Getting back to my innuendo.
79
00:02:56,802 --> 00:02:58,132
Finch!
80
00:02:58,167 --> 00:02:59,699
Hey, what is it
with you two?
81
00:02:59,734 --> 00:03:05,267
He's alluding to the fact
that I'm seeing someone.
82
00:03:05,302 --> 00:03:06,667
What?
83
00:03:06,702 --> 00:03:08,033
Do tell.
84
00:03:09,300 --> 00:03:11,432
Hey, that's fantastic.
85
00:03:11,467 --> 00:03:14,400
Well, you know I have
a new neighbor,
86
00:03:14,435 --> 00:03:15,666
a very attractive woman.
87
00:03:15,701 --> 00:03:17,834
Our hands accidentally touched
in the elevator, and...
88
00:03:17,869 --> 00:03:20,334
For God's sake,
I don't care how hip it is.
89
00:03:20,369 --> 00:03:21,801
You're not a lesbian.
90
00:03:21,836 --> 00:03:23,566
Fine.
91
00:03:23,601 --> 00:03:25,866
We'll talk about Maya.
92
00:03:25,901 --> 00:03:27,934
You got a new
squeeze, huh?
93
00:03:27,969 --> 00:03:28,934
So who is he?
94
00:03:28,969 --> 00:03:30,833
No one.
95
00:03:30,868 --> 00:03:32,098
Come on,
you should be proud.
96
00:03:32,133 --> 00:03:34,734
This is the type of man
who would cash in his war bonds
97
00:03:34,769 --> 00:03:36,334
and take you out
for a fine T-bone
98
00:03:36,369 --> 00:03:37,234
at the Cotton Club.
99
00:03:38,567 --> 00:03:40,300
Oh, a black guy.
100
00:03:40,335 --> 00:03:42,251
Hey, that's cool.
101
00:03:42,286 --> 00:03:44,167
I'm down with that.
102
00:03:52,667 --> 00:03:54,232
No, I'm telling you, Benny,
103
00:03:54,267 --> 00:03:56,400
the salad was wilted
and the fish was dry.
104
00:03:56,435 --> 00:03:58,284
The only thing French
about that restaurant
105
00:03:58,319 --> 00:04:00,133
was their total disregard
for their customer.
106
00:04:02,701 --> 00:04:04,667
The window washer's been
right outside this whole time
107
00:04:04,702 --> 00:04:09,568
watching me change my stockings.
108
00:04:09,603 --> 00:04:13,068
Oh, thank God he can't see me.
109
00:04:13,103 --> 00:04:16,534
Oh, actually, he's pretty cute.
110
00:04:16,569 --> 00:04:19,167
Dark hair and good build.
111
00:04:19,202 --> 00:04:23,199
Hello, Mr. Clean.
112
00:04:23,234 --> 00:04:25,734
I've been a very dirty girl.
113
00:04:40,000 --> 00:04:41,767
Hi.
114
00:05:03,601 --> 00:05:04,901
Wait!
115
00:05:22,100 --> 00:05:24,934
Let's see how you like this,
naughty boy.
116
00:05:32,968 --> 00:05:38,132
Okay, uh...
117
00:05:38,167 --> 00:05:39,234
Hello, Security?
118
00:05:42,100 --> 00:05:43,934
Never mind.
119
00:05:51,133 --> 00:05:53,100
Crowded in here.
120
00:05:53,135 --> 00:05:55,032
Oh, happy day.
121
00:05:55,067 --> 00:05:56,650
Hey, uh, let's sit
at the bar.
122
00:05:56,685 --> 00:05:58,234
There's a golf tournament
on TV.
123
00:05:58,269 --> 00:05:59,351
You hate golf.
124
00:05:59,386 --> 00:06:00,399
No, I don't.
125
00:06:00,434 --> 00:06:01,599
Well, you never
come out
126
00:06:01,634 --> 00:06:02,933
on the course
with me anymore.
127
00:06:02,968 --> 00:06:06,133
That's because
your bag's too heavy.
128
00:06:06,168 --> 00:06:07,084
Usual.
129
00:06:07,119 --> 00:06:08,000
Usual!
130
00:06:09,133 --> 00:06:11,200
Sea breeze.
131
00:06:15,934 --> 00:06:17,534
Hey, Mack,
heck of a day, huh?
132
00:06:17,569 --> 00:06:18,666
Yeah.
133
00:06:18,701 --> 00:06:20,432
Who's leading?
134
00:06:20,467 --> 00:06:21,833
Norman's up
by two strokes.
135
00:06:21,868 --> 00:06:23,234
Well, that's
the course he loves.
136
00:06:23,269 --> 00:06:24,732
Yeah.
137
00:06:24,767 --> 00:06:26,234
You know
what I love?
138
00:06:26,269 --> 00:06:28,365
Young women.
139
00:06:28,400 --> 00:06:29,967
You married, Mack?
140
00:06:30,002 --> 00:06:31,601
Divorced, dating.
141
00:06:31,636 --> 00:06:33,200
Divorced, married.
142
00:06:33,235 --> 00:06:34,365
Hmm.
143
00:06:34,400 --> 00:06:36,666
Did you ever play Pebble?
144
00:06:36,701 --> 00:06:38,501
Oh, just the first eight holes.
145
00:06:38,536 --> 00:06:39,766
I duffed a drive
146
00:06:39,801 --> 00:06:41,466
and threw my bag
into the Pacific.
147
00:06:41,501 --> 00:06:44,067
Didn't happen to see my putter
down there, did you?
148
00:06:46,334 --> 00:06:49,567
My, oh, my,
what you two have in common.
149
00:06:52,634 --> 00:06:53,984
Hey, are those
almonds?
150
00:06:54,019 --> 00:06:55,334
Oh, good eye,
Dennis.
151
00:06:56,934 --> 00:06:58,467
Mm.
Sorry I'm late.
152
00:06:58,502 --> 00:07:00,000
Oh, it's not
a problem.
153
00:07:00,035 --> 00:07:01,032
Maya!
154
00:07:01,067 --> 00:07:03,766
Dad! You're here!
155
00:07:03,801 --> 00:07:05,767
Finch said
you had a lunch uptown.
156
00:07:05,802 --> 00:07:08,200
Finch make mistake.
157
00:07:10,300 --> 00:07:11,432
This your dad?
158
00:07:11,467 --> 00:07:13,283
Um, Dad,
this is Tom,
159
00:07:13,318 --> 00:07:15,175
the man I've
been dating.
160
00:07:15,210 --> 00:07:17,033
I thought you were black.
161
00:07:17,068 --> 00:07:18,033
Excuse me?
162
00:07:19,734 --> 00:07:22,367
Could I trouble you
for a martini?
163
00:07:22,402 --> 00:07:23,432
Tom Youngerman.
164
00:07:23,467 --> 00:07:26,000
Youngerman?
That's an irony, huh?
165
00:07:26,035 --> 00:07:27,599
Jack Gallo.
166
00:07:27,634 --> 00:07:28,684
Glad to know you.
167
00:07:28,719 --> 00:07:29,699
Dad, are you okay?
168
00:07:29,734 --> 00:07:31,899
Me? I'm fine. Yeah. Yeah.
169
00:07:31,934 --> 00:07:35,399
Could I get an ETA
on that martini?
170
00:07:35,434 --> 00:07:37,567
You just seem a little
weird, that's all.
171
00:07:37,602 --> 00:07:39,534
Now, don't be ridiculous.
172
00:07:39,569 --> 00:07:41,232
I'm totally cool.
173
00:07:41,267 --> 00:07:43,467
Where the hell
is that damn martini?
174
00:07:55,133 --> 00:07:56,200
Nina Van Horn?
175
00:07:56,235 --> 00:07:57,232
I'll get her.
176
00:07:57,267 --> 00:08:00,065
Nina! This is Officer McPherson.
177
00:08:00,100 --> 00:08:03,350
He's here to ask you
about the window washer.
178
00:08:03,385 --> 00:08:06,601
Hello. Nina Van Horn.
Drug-free since '83.
179
00:08:06,636 --> 00:08:09,018
Well, '93.
180
00:08:09,053 --> 00:08:11,400
Try 10:03.
181
00:08:13,801 --> 00:08:15,701
How is that poor, poor man?
182
00:08:15,736 --> 00:08:17,068
Still unconscious.
183
00:08:17,103 --> 00:08:18,365
A few broken bones,
184
00:08:18,400 --> 00:08:19,766
but he's lucky
to be alive.
185
00:08:19,801 --> 00:08:21,167
Anyhow, one
quick question,
186
00:08:21,202 --> 00:08:22,534
then I'll get
out of your hair.
187
00:08:22,569 --> 00:08:23,499
Did you see him fall?
188
00:08:23,534 --> 00:08:24,933
No, no.
Wasn't even here.
189
00:08:24,968 --> 00:08:26,601
All right, then.
Thanks for your time.
190
00:08:26,636 --> 00:08:28,634
Wait! What's this?
191
00:08:28,669 --> 00:08:30,065
What?
192
00:08:30,100 --> 00:08:31,767
I don't see
anything.
193
00:08:31,802 --> 00:08:33,718
It looks like
a heart.
194
00:08:33,753 --> 00:08:35,634
Where?
That's not a heart.
195
00:08:35,669 --> 00:08:36,866
Yes, it is,
196
00:08:36,901 --> 00:08:37,968
and it's on
the outside.
197
00:08:38,003 --> 00:08:40,499
Wait a minute.
198
00:08:40,534 --> 00:08:44,000
First his pants, then a heart.
199
00:08:44,035 --> 00:08:45,051
That's pretty weird.
200
00:08:45,086 --> 00:08:46,067
Well, take care.
201
00:08:46,102 --> 00:08:47,601
Toodle-oo.
202
00:08:47,636 --> 00:08:48,799
Wait!
203
00:08:48,834 --> 00:08:49,965
What about his pants?
204
00:08:50,000 --> 00:08:53,067
Well, when we found the guy,
his pants were undone.
205
00:08:53,102 --> 00:08:54,998
Maybe the fall
knocked them open.
206
00:08:55,033 --> 00:08:56,950
How could a fall
knock open his pants?
207
00:08:56,985 --> 00:08:58,759
Oh, shut up, Elliott.
You're not a cop.
208
00:08:58,794 --> 00:09:00,499
Nina, you of all
people should know
209
00:09:00,534 --> 00:09:02,701
that pants just don't
open by themselves.
210
00:09:04,801 --> 00:09:08,467
You know, he's right.
It doesn't add up.
211
00:09:10,234 --> 00:09:13,133
Something strange
must've happened.
212
00:09:13,168 --> 00:09:14,000
Well, see you.
213
00:09:18,167 --> 00:09:19,667
Okay, what happened?
214
00:09:19,702 --> 00:09:20,933
Nothing.
215
00:09:20,968 --> 00:09:22,532
Come on,
I know when you're lying.
216
00:09:22,567 --> 00:09:25,634
Your artificial septum
emits a low-level whistle.
217
00:09:25,669 --> 00:09:28,265
All right, I did it.
I'm responsible.
218
00:09:28,300 --> 00:09:30,200
One minute I was flirting
with the window washer,
219
00:09:30,235 --> 00:09:31,200
and the next minute-
220
00:09:31,235 --> 00:09:32,901
He jumped?
221
00:09:35,000 --> 00:09:36,883
No, he didn't jump.
222
00:09:36,918 --> 00:09:38,792
Where are you going?
223
00:09:38,827 --> 00:09:40,632
To the hospital.
224
00:09:40,667 --> 00:09:42,267
I should probably
bring him something.
225
00:09:42,302 --> 00:09:43,833
How about a shiny
balloon that says,
226
00:09:43,868 --> 00:09:46,701
"Sorry I crippled you
with my sexuality"?
227
00:09:46,736 --> 00:09:48,667
Good idea.
I'll stop in the village.
228
00:09:51,834 --> 00:09:52,965
I have to go out.
229
00:09:53,000 --> 00:09:54,400
I'm in the middle
of a crisis.
230
00:09:54,435 --> 00:09:55,532
Ooh, thanks for the tip.
231
00:09:55,567 --> 00:09:58,100
Give me 10,000 shares
of Seagram's.
232
00:10:02,100 --> 00:10:03,666
What have you been
able to dig up?
233
00:10:03,701 --> 00:10:06,534
That the going rate
for a Taiwanese hooker
234
00:10:06,569 --> 00:10:07,599
is 60 bucks,
235
00:10:07,634 --> 00:10:09,365
50 if you can make her laugh.
236
00:10:09,400 --> 00:10:13,400
No, I meant about
Maya's boyfriend.
237
00:10:13,435 --> 00:10:16,367
That's why I logged on. Okay.
238
00:10:22,634 --> 00:10:24,667
Maya! What a surprise.
239
00:10:24,702 --> 00:10:26,666
Second time today.
240
00:10:26,701 --> 00:10:28,834
That was quite a display
downstairs.
241
00:10:28,869 --> 00:10:30,933
Yeah, well,
you caught me off-guard.
242
00:10:30,968 --> 00:10:33,934
I was expecting a black guy,
not a gray one.
243
00:10:37,167 --> 00:10:38,566
So how old is he?
244
00:10:38,601 --> 00:10:40,501
He's younger than you.
245
00:10:40,536 --> 00:10:42,252
How much younger?
246
00:10:42,287 --> 00:10:43,933
A month.
A month!
247
00:10:43,968 --> 00:10:45,701
Let me get this straight.
248
00:10:45,736 --> 00:10:47,032
You, of all people,
249
00:10:47,067 --> 00:10:49,499
have a problem with me
dating an older guy?
250
00:10:49,534 --> 00:10:53,601
No, I-I just don't like
you dating a Capricorn.
251
00:10:53,636 --> 00:10:54,998
They're duplicitous.
252
00:10:55,033 --> 00:10:57,834
Oh, come on,
I wasn't born yesterday.
253
00:10:57,869 --> 00:10:59,032
Come to think of it,
254
00:10:59,067 --> 00:11:02,050
I was born the same year
as your wife.
255
00:11:02,085 --> 00:11:04,998
I'm well aware
of the irony here, Maya.
256
00:11:05,033 --> 00:11:09,133
Just do yourself a favor
and find someone your own age.
257
00:11:09,168 --> 00:11:12,132
Oh, in other words,
do as I say, not as I do.
258
00:11:12,167 --> 00:11:15,717
What? I'm not dating anyone
30 years older than me.
259
00:11:15,752 --> 00:11:19,267
I have very little in common
with 90-year-old women.
260
00:11:19,302 --> 00:11:21,499
Other than a fondness
forNilla Wafers.
261
00:11:21,534 --> 00:11:24,734
I can't believe you are married
to someone half your age,
262
00:11:24,769 --> 00:11:26,434
and we are having
this discussion.
263
00:11:26,469 --> 00:11:28,100
Hell, this should
be a bonding moment!
264
00:11:28,135 --> 00:11:29,918
Oh, yeah? Well, I'm-
265
00:11:29,953 --> 00:11:31,666
A hypocrite. I know.
266
00:11:31,701 --> 00:11:35,167
No, I-I wasn't going there,
exactly.
267
00:11:35,202 --> 00:11:36,167
The point is-
268
00:11:36,202 --> 00:11:37,998
Yeah?
269
00:11:38,033 --> 00:11:39,801
Jack, we got a crisis
in Shipping.
270
00:11:39,836 --> 00:11:41,399
Damn it, Dennis,
271
00:11:41,434 --> 00:11:43,283
I'm in the middle
of something, here.
272
00:11:43,318 --> 00:11:45,133
There's no time.
I'll explain on the way.
273
00:11:45,168 --> 00:11:48,067
We're not done, you know.
274
00:11:53,200 --> 00:11:54,317
What took you
so long?
275
00:11:54,352 --> 00:11:55,434
I pushed
the little button
276
00:11:55,469 --> 00:11:57,801
30 seconds ago.
277
00:11:57,836 --> 00:11:58,799
I'm sorry.
278
00:11:58,834 --> 00:12:00,801
My bagel was over
the little red light.
279
00:12:07,200 --> 00:12:09,365
How dare he.
280
00:12:09,400 --> 00:12:10,766
I mean,
where does he get off
281
00:12:10,801 --> 00:12:13,033
lecturing anybody
on relationships?
282
00:12:13,068 --> 00:12:14,365
Can't argue
with that.
283
00:12:14,400 --> 00:12:16,165
What if Tom is
the love of my life?
284
00:12:16,200 --> 00:12:19,200
Don't I owe it to myself
to explore that?
285
00:12:19,235 --> 00:12:21,065
You know, Maya,
286
00:12:21,100 --> 00:12:24,567
I think it was, uh, John Donne
who said, uh...
287
00:12:24,602 --> 00:12:27,735
"Love all alike,
no season knows,
288
00:12:27,770 --> 00:12:30,868
"nor clime, nor hours,
days, months,
289
00:12:30,903 --> 00:12:33,467
which are the rags of time."
290
00:12:33,502 --> 00:12:36,601
Wow...Elliott.
291
00:12:36,636 --> 00:12:38,032
Exactly.
292
00:12:38,067 --> 00:12:40,834
Except when it's creepy,
like with you and the old guy.
293
00:12:45,067 --> 00:12:46,165
I should've known.
294
00:12:46,200 --> 00:12:48,165
He's too old for you.
Based on what?
295
00:12:48,200 --> 00:12:50,934
Based on the number of times
the earth has orbited the sun
296
00:12:50,969 --> 00:12:52,634
since he was born.
297
00:12:54,834 --> 00:12:56,499
Thank you for your compassion.
298
00:12:56,534 --> 00:12:58,701
Think about it.
You're 30, he's 60.
299
00:12:58,736 --> 00:13:00,033
When you're 40, he's 70.
300
00:13:00,068 --> 00:13:00,998
When you're 50-
301
00:13:01,033 --> 00:13:02,234
I know, I know, he's 80.
302
00:13:02,269 --> 00:13:03,901
No, he's dumped you
303
00:13:03,936 --> 00:13:05,499
for someone who's 30.
304
00:13:05,534 --> 00:13:09,167
See, not only
do I feel bad,
305
00:13:09,202 --> 00:13:12,801
but I feel bad
for feeling bad,
306
00:13:12,836 --> 00:13:15,367
and that feels bad.
307
00:13:16,367 --> 00:13:18,600
Okay, uh...I have an idea.
308
00:13:18,635 --> 00:13:20,834
Let's try word association.
309
00:13:20,869 --> 00:13:22,068
Here goes.
310
00:13:22,103 --> 00:13:23,485
Boring.
311
00:13:23,520 --> 00:13:24,877
Mundane.
312
00:13:24,912 --> 00:13:26,239
Endless.
313
00:13:26,274 --> 00:13:27,532
Eternal.
314
00:13:27,567 --> 00:13:31,601
Outside of job responsibilities.
315
00:13:34,234 --> 00:13:37,065
Fired.
316
00:13:37,100 --> 00:13:39,567
Enthusiastic.
317
00:13:39,602 --> 00:13:42,199
Better.
318
00:13:42,234 --> 00:13:44,417
Let me ask you
something.
319
00:13:44,452 --> 00:13:46,601
Why are you
dating this guy?
320
00:13:46,636 --> 00:13:48,165
What do you mean?
321
00:13:48,200 --> 00:13:50,232
I mean, what makes him
so special?
322
00:13:50,267 --> 00:13:55,200
I don't know. He's smart
and sophisticated and sexy.
323
00:13:55,235 --> 00:13:56,801
You want to hear
my theory?
324
00:13:56,836 --> 00:13:58,201
I think you're
dating this guy
325
00:13:58,236 --> 00:13:59,567
to get back
at your father
326
00:13:59,602 --> 00:14:00,532
for marrying
a girl
327
00:14:00,567 --> 00:14:01,901
you went
to high school with.
328
00:14:01,936 --> 00:14:03,567
Oh, that's ridiculous.
329
00:14:03,602 --> 00:14:04,599
Is it?
330
00:14:04,634 --> 00:14:06,799
Easy-going Jack Gallo,
331
00:14:06,834 --> 00:14:08,234
and you finally found
the one thing
332
00:14:08,269 --> 00:14:09,532
that pushes his buttons.
333
00:14:09,567 --> 00:14:12,801
Trust me,
I would never date anyone
334
00:14:12,836 --> 00:14:14,434
to get back at my father.
335
00:14:14,469 --> 00:14:16,466
Okay.
336
00:14:16,501 --> 00:14:17,899
And what
about you?
337
00:14:17,934 --> 00:14:20,067
Dating a new 20-year-old
model every week.
338
00:14:20,102 --> 00:14:21,365
How do you explain that?
339
00:14:21,400 --> 00:14:25,567
In a loud, booming voice
to every guy I meet.
340
00:14:27,434 --> 00:14:29,067
What am I
supposed to do?
341
00:14:29,102 --> 00:14:31,167
I'm still her father.
342
00:14:31,202 --> 00:14:32,132
I don't know.
343
00:14:32,167 --> 00:14:33,367
How did Allie's
father take it
344
00:14:33,402 --> 00:14:34,367
when you married her?
345
00:14:34,402 --> 00:14:35,666
Not well.
346
00:14:35,701 --> 00:14:37,666
But eventually, he accepted it,
347
00:14:37,701 --> 00:14:39,834
just like you'll eventually
accept this.
348
00:14:39,869 --> 00:14:41,132
Now, if you'll excuse me,
349
00:14:41,167 --> 00:14:43,000
I have to get a triple shot
of cappuccino
350
00:14:43,035 --> 00:14:44,834
before my face hits the floor.
No offense.
351
00:14:44,869 --> 00:14:47,068
He never
accepted it.
352
00:14:47,103 --> 00:14:49,232
Okay, walk it off.
353
00:14:49,267 --> 00:14:51,699
I never got his blessing.
354
00:14:51,734 --> 00:14:54,717
Well, you showed him.
You nailed his daughter.
355
00:14:54,752 --> 00:14:57,701
Maybe that's what this thing
is all about.
356
00:14:57,736 --> 00:15:00,098
Maybe I've been
lashing out at Maya
357
00:15:00,133 --> 00:15:03,634
because I never got
Allie's father's blessing
358
00:15:03,669 --> 00:15:05,666
to marry her.
359
00:15:05,701 --> 00:15:07,632
Dennis, you're a genius.
360
00:15:07,667 --> 00:15:08,933
Get Allie's dad
on the phone,
361
00:15:08,968 --> 00:15:11,334
and, hey,
that cappuccino's on me.
362
00:15:11,369 --> 00:15:13,100
Ha, ha, it already was.
363
00:15:25,200 --> 00:15:27,200
Hey, Frank.
Sorry I'm late.
364
00:15:27,235 --> 00:15:28,165
Jack.
365
00:15:28,200 --> 00:15:30,433
Apparently,
I'm usually early.
366
00:15:30,468 --> 00:15:32,667
I don't even know
what that means.
367
00:15:32,702 --> 00:15:34,801
Can I get you a drink?
368
00:15:34,836 --> 00:15:36,035
No, thanks.
369
00:15:36,070 --> 00:15:37,234
Uh, cigar?
No.
370
00:15:37,269 --> 00:15:38,199
Steak?
371
00:15:38,234 --> 00:15:40,000
Delores is waiting for me.
372
00:15:40,035 --> 00:15:42,501
Oh, send her my love.
373
00:15:43,667 --> 00:15:44,901
What's this all about, Jack?
374
00:15:44,936 --> 00:15:46,199
Well, all right.
375
00:15:46,234 --> 00:15:49,484
Let's just get down to it.
376
00:15:49,519 --> 00:15:52,699
This'll sound a little funny,
377
00:15:52,734 --> 00:15:55,167
but it-it occurred to me,
in passing,
378
00:15:55,202 --> 00:15:57,601
that when Allie and I
got married,
379
00:15:57,636 --> 00:15:59,434
I never got your blessing.
380
00:16:00,968 --> 00:16:04,384
Well, not ha-ha funny.
381
00:16:04,419 --> 00:16:07,801
Just a formality, really.
382
00:16:09,300 --> 00:16:11,667
Okay, now you go.
383
00:16:11,702 --> 00:16:12,833
Why now?
384
00:16:12,868 --> 00:16:14,717
I mean, it wasn't
important to you two
385
00:16:14,752 --> 00:16:16,567
before you got married,
so why now?
386
00:16:16,602 --> 00:16:18,265
Well, no special reason.
387
00:16:18,300 --> 00:16:20,334
There just comes a certain
point in a man's life-
388
00:16:20,369 --> 00:16:21,933
Jack, I hate
to bother you,
389
00:16:21,968 --> 00:16:24,167
but there's something I've got
to say, and it can't wait.
390
00:16:24,202 --> 00:16:25,934
I'm gonna break it off
with your daughter.
391
00:16:25,969 --> 00:16:27,499
Tom, now is not a good time-
392
00:16:27,534 --> 00:16:29,833
Now, you don't have
to say a word.
393
00:16:29,868 --> 00:16:31,918
I saw the look
on your face today.
394
00:16:31,953 --> 00:16:33,968
All afternoon
I've been asking myself,
395
00:16:34,003 --> 00:16:35,965
what kind of
low-life creep
396
00:16:36,000 --> 00:16:37,534
goes after a woman
half his age?
397
00:16:37,569 --> 00:16:38,534
You're dating
his daughter?
398
00:16:38,569 --> 00:16:39,532
Yes, I am.
399
00:16:39,567 --> 00:16:40,532
I think
I'm ready
400
00:16:40,567 --> 00:16:41,567
for that cigar
now, Jack.
401
00:16:41,602 --> 00:16:43,632
Tom, this is my-
402
00:16:43,667 --> 00:16:45,567
I got to get
the rest of this out.
403
00:16:45,602 --> 00:16:46,866
For hours now,
404
00:16:46,901 --> 00:16:48,432
I've been feeling
like a jerk,
405
00:16:48,467 --> 00:16:50,801
imagining what people
would say about me.
406
00:16:50,836 --> 00:16:52,801
Cradle robber.
Dirty old man.
407
00:16:52,836 --> 00:16:54,501
Pervert.
Yeah, thanks.
408
00:16:54,536 --> 00:16:55,965
The bottom line is
409
00:16:56,000 --> 00:16:59,600
if you don't approve,
I'll move on.
410
00:16:59,635 --> 00:17:03,200
Tom, I respect
that you came to me.
411
00:17:03,235 --> 00:17:05,998
It shows
tremendous character,
412
00:17:06,033 --> 00:17:10,734
but I've always felt
that love is ageless,
413
00:17:10,769 --> 00:17:11,834
and evergreen.
414
00:17:13,667 --> 00:17:15,199
So don't worry about me.
415
00:17:15,234 --> 00:17:19,067
All that matters is that
you treat my daughter right.
416
00:17:19,102 --> 00:17:20,432
You've got my blessing.
417
00:17:20,467 --> 00:17:23,601
Jack, you're a hell
of a guy.
418
00:17:23,636 --> 00:17:24,566
Hell of a guy.
419
00:17:24,601 --> 00:17:25,967
Just doing
the right thing.
420
00:17:26,002 --> 00:17:28,067
Well, that was
very big of you.
421
00:17:28,102 --> 00:17:30,098
In fact,
my wife Allie and I
422
00:17:30,133 --> 00:17:32,267
would like to take you two
to dinner Saturday night.
423
00:17:32,302 --> 00:17:35,901
I have to take
a rain check on that.
424
00:17:35,936 --> 00:17:37,133
Since you're
okay with this,
425
00:17:37,168 --> 00:17:38,466
I thought
I'd take Maya
426
00:17:38,501 --> 00:17:40,067
up to my cabin
for the weekend.
427
00:17:41,267 --> 00:17:42,567
Hell of a guy.
428
00:17:51,834 --> 00:17:53,167
Jeez, Jack,
what hurts the worst,
429
00:17:53,202 --> 00:17:54,365
the pounding head,
430
00:17:54,400 --> 00:17:55,868
or the, uh, sharp pain
in the stomach?
431
00:17:57,501 --> 00:17:59,499
Really too close to call.
432
00:17:59,534 --> 00:18:00,899
You want to run
after that worm
433
00:18:00,934 --> 00:18:02,934
and tell him to stay
the hell away from her?
434
00:18:02,969 --> 00:18:04,365
I want to make him cry.
435
00:18:04,400 --> 00:18:06,767
In that case, you
have my blessing.
436
00:18:06,802 --> 00:18:09,267
Thanks...
437
00:18:09,302 --> 00:18:10,267
Dad.
438
00:18:17,868 --> 00:18:19,567
Oh, look at you.
439
00:18:21,267 --> 00:18:23,333
You poor thing.
440
00:18:23,368 --> 00:18:25,017
What have I done?
441
00:18:25,052 --> 00:18:26,667
Are you in pain?
442
00:18:28,300 --> 00:18:31,067
Well, let's see
what they have you on, hmm?
443
00:18:31,102 --> 00:18:34,432
Oh, you lucky dog.
444
00:18:34,467 --> 00:18:36,968
Why is it they always
save the good stuff
445
00:18:37,003 --> 00:18:40,667
for when you can't even dance?
446
00:18:40,702 --> 00:18:42,299
Look, uh, I'm sorry.
447
00:18:42,334 --> 00:18:44,199
I'm really, really sorry,
448
00:18:44,234 --> 00:18:46,566
and, well,
I don't care what it takes.
449
00:18:46,601 --> 00:18:49,767
I'm going to stay by your side
and help pull you through.
450
00:18:52,200 --> 00:18:54,917
What? What was that?
451
00:18:54,952 --> 00:18:57,599
Oh...Oh, my, my.
452
00:18:57,634 --> 00:19:01,133
It's nice to hear
that not everything's broken.
453
00:19:01,168 --> 00:19:03,666
Hmm?
454
00:19:03,701 --> 00:19:07,734
Well, I guess
we did get interrupted.
455
00:19:15,534 --> 00:19:16,534
Oh, you like that, huh?
456
00:19:17,868 --> 00:19:19,634
Well, how about this?
457
00:19:34,267 --> 00:19:35,365
Is he here?
458
00:19:35,400 --> 00:19:36,400
Who, your old man?
Yeah.
459
00:19:36,435 --> 00:19:37,901
Which one?
460
00:19:46,367 --> 00:19:48,367
Well, I hope you're happy.
Tom broke up with me.
461
00:19:48,402 --> 00:19:50,167
I can't believe
you told him to end it.
462
00:19:50,202 --> 00:19:51,965
I can't believe he listened.
463
00:19:52,000 --> 00:19:53,767
The man's 60 years old,
for God's sake.
464
00:19:53,802 --> 00:19:55,732
Where's his backbone?
465
00:19:55,767 --> 00:19:58,868
Although, men do start
to lose calcium at his age.
466
00:19:58,903 --> 00:20:00,632
Would you stop?
467
00:20:00,667 --> 00:20:01,868
And that is not the point.
468
00:20:01,903 --> 00:20:03,365
Sure, it is.
469
00:20:03,400 --> 00:20:06,334
You think I went running
to Allie's dad for his blessing?
470
00:20:06,369 --> 00:20:07,868
I couldn't have cared less.
471
00:20:07,903 --> 00:20:09,332
All I care about is her,
472
00:20:09,367 --> 00:20:10,968
and that's the kind of man
you want.
473
00:20:11,003 --> 00:20:12,218
Someone like you.
474
00:20:12,253 --> 00:20:13,399
You could do worse.
475
00:20:13,434 --> 00:20:15,934
Perhaps I should consult
your three ex-wives on that.
476
00:20:15,969 --> 00:20:17,165
Maybe.
477
00:20:17,200 --> 00:20:19,399
Do you speak jackal?
478
00:20:19,434 --> 00:20:20,834
Jack, we got a crisis
in Shipping.
479
00:20:20,869 --> 00:20:22,032
Two men down.
480
00:20:22,067 --> 00:20:24,667
Dennis, I didn't press
the little button.
481
00:20:24,702 --> 00:20:26,098
Oh, sorry.
482
00:20:26,133 --> 00:20:28,801
I just thought
the little light was burned out.
483
00:20:30,801 --> 00:20:32,200
You know what
the worst part is?
484
00:20:32,235 --> 00:20:33,432
Someone suggested
485
00:20:33,467 --> 00:20:35,667
that maybe I was dating Tom
to get back at you.
486
00:20:35,702 --> 00:20:37,666
And?
487
00:20:37,701 --> 00:20:39,300
And at first
I thought he was crazy,
488
00:20:39,335 --> 00:20:40,332
but then I started wondering,
489
00:20:40,367 --> 00:20:43,150
"God, could I do
something like that,
490
00:20:43,185 --> 00:20:45,934
or did I really have
feelings for him?"
491
00:20:45,969 --> 00:20:47,200
And now I'll never know.
492
00:20:48,601 --> 00:20:49,998
I'm sorry.
493
00:20:50,033 --> 00:20:53,801
No, you're gonna have to do
better than that.
494
00:20:55,167 --> 00:20:58,032
Okay. Earlier today,
495
00:20:58,067 --> 00:21:01,901
I thought I'd figured out
why this thing bothered me,
496
00:21:01,936 --> 00:21:03,466
but I hadn't.
497
00:21:03,501 --> 00:21:06,466
Then, as I'm riding
up in the elevator,
498
00:21:06,501 --> 00:21:09,634
after telling your friend
to stay away from you,
499
00:21:09,669 --> 00:21:11,399
it hit me.
500
00:21:11,434 --> 00:21:16,234
I finally understood
how I can be so hypocritical
501
00:21:16,269 --> 00:21:18,899
as to marry a woman half my age,
502
00:21:18,934 --> 00:21:22,267
but not want you
to date a man twice yours.
503
00:21:22,302 --> 00:21:25,065
I'm on the edge of my seat.
504
00:21:25,100 --> 00:21:28,767
Because I'm your father,
that's why.
505
00:21:33,067 --> 00:21:35,632
Good night, kid.
506
00:21:35,667 --> 00:21:37,133
Oh, uh, do me a favor.
507
00:21:37,168 --> 00:21:38,232
Call Maintenance.
508
00:21:38,267 --> 00:21:40,434
These windows are filthy.
509
00:21:49,334 --> 00:21:54,300
โช Life keeps bringing me
Back to you โช
510
00:21:54,335 --> 00:21:57,265
โช Keeps bringing me home โช
511
00:21:57,300 --> 00:22:02,334
โช It don't matter
What I want to do 'cause โช
512
00:22:02,369 --> 00:22:07,332
โช It's got a mind of its own โช
513
00:22:07,367 --> 00:22:11,334
โช Life keeps bringing me
Back to you โชโช
514
00:22:11,384 --> 00:22:15,934
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.