Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,801 --> 00:00:17,701
Oh, no.
This isn't happening.
2
00:00:17,736 --> 00:00:19,285
What isn't
happening?
3
00:00:19,320 --> 00:00:20,834
We're out of coffee.
4
00:00:25,267 --> 00:00:27,132
Morning, all.
5
00:00:27,167 --> 00:00:29,133
Care to guess
why I'm so happy?
6
00:00:29,168 --> 00:00:31,200
Uh, by the
Aztec calendar,
7
00:00:31,235 --> 00:00:32,434
you're still 16?
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,667
I'm sorry. I haven't
had my coffee.
9
00:00:36,702 --> 00:00:38,098
Oh, you poor dear.
10
00:00:38,133 --> 00:00:39,968
Anyway, I've been
asked to be a guest
11
00:00:40,003 --> 00:00:42,067
on Emerson Gray's show
on NPR.
12
00:00:42,102 --> 00:00:43,032
Hey!
13
00:00:43,067 --> 00:00:44,100
Hey, what's the topic?
14
00:00:44,135 --> 00:00:45,098
Semi-famous models
15
00:00:45,133 --> 00:00:46,267
you could have sworn
were dead?
16
00:00:47,701 --> 00:00:49,534
I'm having
caffeine withdrawal.
17
00:00:49,569 --> 00:00:51,332
All right.
Take a deep breath.
18
00:00:51,367 --> 00:00:53,868
Your name is Dennis Finch,
you're in Manhattan,
19
00:00:53,903 --> 00:00:55,300
and you're going
to be fine.
20
00:00:55,335 --> 00:00:56,834
Thanks.
21
00:00:58,501 --> 00:00:59,766
What's the topic?
22
00:00:59,801 --> 00:01:01,599
Uh, whether the fashion industry
23
00:01:01,634 --> 00:01:03,934
creates false and harmful images
for women.
24
00:01:03,969 --> 00:01:06,501
My position
will be a firm "no."
25
00:01:06,536 --> 00:01:09,033
For the first time
in your life.
26
00:01:10,234 --> 00:01:12,067
Finch didn't have
any caffeine.
27
00:01:13,434 --> 00:01:14,899
So who else
is on the show?
28
00:01:14,934 --> 00:01:16,599
Oh, I don't know.
I think some gal
29
00:01:16,634 --> 00:01:18,400
from the National
Organization for Women.
30
00:01:18,435 --> 00:01:20,200
It's like a big club.
31
00:01:21,434 --> 00:01:23,032
Yeah, I've heard
of it.
32
00:01:23,067 --> 00:01:24,632
So you're going to match wits
33
00:01:24,667 --> 00:01:27,567
with an angry feminist
and an intellectual?
34
00:01:27,602 --> 00:01:28,933
Nina, didn't you learn anything
35
00:01:28,968 --> 00:01:31,300
from that massacre
at Celebrity Jeopardy?
36
00:01:33,100 --> 00:01:36,100
Only that the Daily Double
isn't two shots of vodka.
37
00:01:40,400 --> 00:01:41,632
Good morning.
38
00:01:41,667 --> 00:01:43,165
Hardly. 40 minutes
on the Stairmaster,
39
00:01:43,200 --> 00:01:46,100
and then I find out my gym
is out of hot water.
40
00:01:46,135 --> 00:01:49,000
Oh, well, you look as pretty
as a sunbeam! Ha-ha!
41
00:01:51,834 --> 00:01:53,450
Thank you, Cindy.
Any messages?
42
00:01:53,485 --> 00:01:55,067
No. Oh! But here's
your itinerary.
43
00:01:55,102 --> 00:01:56,332
Ah.
44
00:01:56,367 --> 00:01:58,200
And here's a muffin.
Oh!
45
00:01:58,235 --> 00:01:59,634
I made it myself.
46
00:01:59,669 --> 00:02:01,285
Oh, thank you.
47
00:02:01,320 --> 00:02:02,901
Mmm! It's good.
48
00:02:04,501 --> 00:02:07,067
It says here I have
an 8 a.m. meeting
49
00:02:07,102 --> 00:02:08,934
with the Calvin Klein
people.
50
00:02:08,969 --> 00:02:10,767
Uh-huh.
There's no sugar in that.
51
00:02:10,802 --> 00:02:11,984
Cindy...
52
00:02:12,019 --> 00:02:13,132
it's 8:45!
53
00:02:13,167 --> 00:02:15,399
Uh-huh.
Oh, my God!
54
00:02:15,434 --> 00:02:17,817
At Blush, we like
to think of problems
55
00:02:17,852 --> 00:02:20,200
as opportunities
turned upside-down.
56
00:02:32,701 --> 00:02:33,933
Hi, I'm sorry I'm late.
57
00:02:33,968 --> 00:02:35,984
I know this is
a really important meeting,
58
00:02:36,019 --> 00:02:38,000
and, um, I'm sure I can
get right up to speed.
59
00:02:38,035 --> 00:02:40,134
Okay, where are we?
60
00:02:40,169 --> 00:02:42,234
And that wraps it up.
61
00:02:57,300 --> 00:02:59,067
Uh, Cindy-
Oh, God!
62
00:02:59,102 --> 00:03:00,532
Oh! Oh!
63
00:03:00,567 --> 00:03:03,767
Oh, whoa, I'm sorry.
64
00:03:03,802 --> 00:03:05,868
Whoo!
65
00:03:08,300 --> 00:03:10,032
Um, Cindy,
66
00:03:10,067 --> 00:03:13,167
that was a really important
meeting I missed back there.
67
00:03:13,202 --> 00:03:15,833
I am so sorry.
68
00:03:15,868 --> 00:03:17,984
My boyfriend, David,
sells pants part-time,
69
00:03:18,019 --> 00:03:20,100
so, of course, I'm the one
stuck entertaining
70
00:03:20,135 --> 00:03:22,634
his friends in from China.
71
00:03:24,400 --> 00:03:26,434
Cindy, we just need
to get a system down
72
00:03:26,469 --> 00:03:29,000
where-
Is that my pen?
73
00:03:29,035 --> 00:03:30,165
Where?
74
00:03:30,200 --> 00:03:31,332
In your tea.
75
00:03:31,367 --> 00:03:33,133
That was a gift
from my journalism professor.
76
00:03:33,168 --> 00:03:36,033
Oh, I'm sorry. Here.
77
00:03:36,068 --> 00:03:37,332
Oh...
78
00:03:37,367 --> 00:03:39,968
No, that's okay.
Just give it to me.
79
00:03:40,003 --> 00:03:43,532
Give it.
80
00:03:43,567 --> 00:03:45,200
Do I have time for a shower?
81
00:03:45,235 --> 00:03:46,265
Absolutely.
82
00:03:46,300 --> 00:03:48,267
All right, time for
the staff meeting.
83
00:03:48,302 --> 00:03:50,717
Right after
your staff meeting.
84
00:03:50,752 --> 00:03:53,133
Uh, quick,
where's my proposal?
85
00:03:53,168 --> 00:03:55,666
Oh, okay, um...
86
00:03:55,701 --> 00:03:57,968
Here it is!
Here it is!
87
00:03:58,003 --> 00:03:59,332
Now, remember,
88
00:03:59,367 --> 00:04:01,067
you can't spell "success"
89
00:04:01,102 --> 00:04:03,100
without...
U.
90
00:04:04,334 --> 00:04:06,098
Okay, let's go,
everybody.
91
00:04:06,133 --> 00:04:08,850
We've got a lot
to cover this morning.
92
00:04:08,885 --> 00:04:11,567
Maya, good to see
you could make it.
93
00:04:11,602 --> 00:04:13,432
Salutations, confreres.
94
00:04:13,467 --> 00:04:16,467
You're all looking
resplendent.
95
00:04:16,502 --> 00:04:19,467
Did a flower pot
fall on your head?
96
00:04:19,502 --> 00:04:20,566
No, someone gave me
97
00:04:20,601 --> 00:04:22,601
one of those crappy
"word of the day" calendars
98
00:04:22,636 --> 00:04:24,133
for last year's
Secret Santa.
99
00:04:24,168 --> 00:04:26,399
You're welcome.
100
00:04:26,434 --> 00:04:30,601
My point is, it turned out
to be so useful.
101
00:04:31,767 --> 00:04:35,032
Can we just get on with it?!
102
00:04:35,067 --> 00:04:37,434
I might have something
for a headache.
103
00:04:37,469 --> 00:04:39,801
Yeah, that's what you said
to Elvis.
104
00:04:41,934 --> 00:04:43,399
Okay, I've asked Maya
105
00:04:43,434 --> 00:04:45,199
to come up with
a fresh approach
106
00:04:45,234 --> 00:04:47,934
for this year's tribute
to the West Coast designers.
107
00:04:47,969 --> 00:04:48,899
Maya?
108
00:04:48,934 --> 00:04:50,766
Okay, uh, this might
be a little rough,
109
00:04:50,801 --> 00:04:53,601
but I'm sure it'll give us
some jumping-off points.
110
00:04:53,636 --> 00:04:56,768
"Dear David, I think
it's unfair of you
111
00:04:56,803 --> 00:04:59,901
to use my closet
as a place to grow pot."
112
00:05:01,534 --> 00:05:02,901
Uh, okay, wait,
give those back.
113
00:05:02,936 --> 00:05:03,965
"For God's sakes, David,
114
00:05:04,000 --> 00:05:06,601
I don't put my shoes
in your bong."
115
00:05:09,033 --> 00:05:10,232
Little mix-up.
116
00:05:10,267 --> 00:05:11,868
These must be Cindy's.
Grabbed them by mistake.
117
00:05:11,903 --> 00:05:13,901
Well, why don't we
reconvene in an hour?
118
00:05:13,936 --> 00:05:15,901
That should give
Maya enough time
119
00:05:15,936 --> 00:05:18,667
to get herself together.
120
00:05:20,000 --> 00:05:21,300
Ooooh.
121
00:05:22,400 --> 00:05:24,834
That was quite
the maelstrom.
122
00:05:28,300 --> 00:05:30,400
Looks like Nina's using
her "word a day" calendar
123
00:05:30,435 --> 00:05:32,766
to bone up for the radio.
124
00:05:32,801 --> 00:05:35,801
Do we have time to publicly
humiliate her this week?
125
00:05:35,836 --> 00:05:38,701
I can move some things around.
126
00:05:45,100 --> 00:05:46,199
Hey, how was lunch?
127
00:05:46,234 --> 00:05:48,234
Good. Um,
any messages?
128
00:05:48,269 --> 00:05:49,265
Nope.
129
00:05:49,300 --> 00:05:52,567
Oh, yeah. Death stopped by
to say hello.
130
00:05:54,234 --> 00:05:55,667
Death?
131
00:05:55,702 --> 00:05:57,065
Uh-huh.
132
00:05:57,100 --> 00:05:59,183
Death stopped by?
133
00:05:59,218 --> 00:06:01,267
To say hello.
134
00:06:03,067 --> 00:06:05,284
Was it...Beth?
135
00:06:05,319 --> 00:06:07,466
Could have been.
136
00:06:07,501 --> 00:06:12,601
Was it a short redhead
or a tall guy with a sickle?
137
00:06:12,636 --> 00:06:15,033
It was Beth.
138
00:06:20,200 --> 00:06:21,868
Hi.
139
00:06:23,033 --> 00:06:25,234
Look at the guy
on that tugboat.
140
00:06:25,269 --> 00:06:27,535
Salty wind in his hair,
141
00:06:27,570 --> 00:06:29,766
alone with his thoughts,
142
00:06:29,801 --> 00:06:34,968
his only office the sky above
and the sea ahead.
143
00:06:35,003 --> 00:06:37,234
I'd kill myself.
144
00:06:38,601 --> 00:06:40,265
Did you want something?
145
00:06:40,300 --> 00:06:42,467
Oh, yeah.
You know your assistant?
146
00:06:42,502 --> 00:06:43,634
Yes.
Fire her.
147
00:06:43,669 --> 00:06:44,699
What?
148
00:06:44,734 --> 00:06:48,599
She's terrible.
Make her go away.
149
00:06:48,634 --> 00:06:52,834
Look at him...
probably stinks of fish.
150
00:06:52,869 --> 00:06:54,599
I can't fire Cindy.
151
00:06:54,634 --> 00:06:56,767
She's the first assistant
I ever hired.
152
00:06:56,802 --> 00:06:57,933
So?
153
00:06:57,968 --> 00:07:00,701
So I don't just
throw people away like you.
154
00:07:00,736 --> 00:07:03,434
That's why you've been
divorced three times.
155
00:07:03,469 --> 00:07:05,551
That's why you got rid of Rags.
156
00:07:05,586 --> 00:07:07,634
Maya, you're not
making any sense.
157
00:07:07,669 --> 00:07:10,332
My dog Rags, remember?
158
00:07:10,367 --> 00:07:12,717
You brought him home for me
when I was 7.
159
00:07:12,752 --> 00:07:14,876
We made up a little bed for him
in my room,
160
00:07:14,911 --> 00:07:16,965
made sure he had
a little bowl of water,
161
00:07:17,000 --> 00:07:19,467
and everything was perfect
until he chewed on your sofa,
162
00:07:19,502 --> 00:07:22,134
and bam!
The next day he was gone.
163
00:07:22,169 --> 00:07:24,684
Maya, he wasn't
an apartment dog,
164
00:07:24,719 --> 00:07:27,165
so I sent him to a farm upstate
165
00:07:27,200 --> 00:07:30,567
where he could run
and chase bunnies and milk cows.
166
00:07:30,602 --> 00:07:31,933
Trust me,
167
00:07:31,968 --> 00:07:34,300
he was much happier up there.
168
00:07:36,234 --> 00:07:38,501
Here's your coffee
and your newspaper.
169
00:07:38,536 --> 00:07:39,499
Thank you, Cindy.
170
00:07:39,534 --> 00:07:40,934
You're doing
a great job.
171
00:07:42,968 --> 00:07:44,666
Oh, Cindy!
Yeah.
172
00:07:44,701 --> 00:07:47,734
You have a Post-it
on your-
173
00:07:47,769 --> 00:07:49,267
Oops.
174
00:07:51,901 --> 00:07:54,267
Here, I got it.
I got it.
175
00:07:54,302 --> 00:07:57,100
Oh, thanks. Ha-ha.
176
00:08:01,300 --> 00:08:02,767
What? It's her first week.
177
00:08:02,802 --> 00:08:04,766
Maya, let me show you
178
00:08:04,801 --> 00:08:06,934
how an assistant
is supposed to function.
179
00:08:06,969 --> 00:08:08,432
Dennis!
180
00:08:08,467 --> 00:08:09,833
You have to be able
181
00:08:09,868 --> 00:08:11,365
to count on your assistant
182
00:08:11,400 --> 00:08:14,583
to do everything
your right arm would:
183
00:08:14,618 --> 00:08:17,767
Wave, pick up an apple,
go to jury duty,
184
00:08:17,802 --> 00:08:20,801
and all without question.
185
00:08:22,067 --> 00:08:23,466
Yeah.
186
00:08:23,501 --> 00:08:25,766
I want you to take this cup
187
00:08:25,801 --> 00:08:28,667
and put it on the stoop
in front of my building.
188
00:08:28,702 --> 00:08:30,768
Consider it done.
189
00:08:30,803 --> 00:08:32,799
See? No arguments.
190
00:08:32,834 --> 00:08:36,267
I say "jump,"
he says "how high?"
191
00:08:37,567 --> 00:08:39,934
Crazy old fart.
192
00:08:50,868 --> 00:08:52,065
Well, how does it look?
193
00:08:52,100 --> 00:08:54,501
Perfect, or to quote
Wednesday's word,
194
00:08:54,536 --> 00:08:56,168
proofoglicious.
195
00:08:56,203 --> 00:08:57,766
"Proofoglicious.
196
00:08:57,801 --> 00:09:00,151
"Something that
is excellent
197
00:09:00,186 --> 00:09:02,743
or strives
to be excellence."
198
00:09:02,778 --> 00:09:05,300
All hail Baxter
in Printing.
199
00:09:08,601 --> 00:09:10,901
Nina, get in here.
You got a package.
200
00:09:13,067 --> 00:09:15,501
Do you think she'll
buy this gibberish?
201
00:09:15,536 --> 00:09:16,933
Please. How many months
202
00:09:16,968 --> 00:09:18,734
did we get her to pay
an elevator tax?
203
00:09:20,434 --> 00:09:22,833
Well, where is it?
204
00:09:22,868 --> 00:09:24,833
Uh, where's what?
205
00:09:24,868 --> 00:09:26,284
The package that came for me.
206
00:09:26,319 --> 00:09:27,701
Oh, I put it on your desk.
207
00:09:27,736 --> 00:09:29,098
When?
208
00:09:29,133 --> 00:09:31,098
Yesterday?
209
00:09:31,133 --> 00:09:33,165
I already got
yesterday's package.
210
00:09:33,200 --> 00:09:34,934
Well, then, what are you
complaining about?
211
00:09:34,969 --> 00:09:37,801
I'm not- What?
212
00:09:39,567 --> 00:09:42,200
Uh, Nina, I don't have time
for little mind games right now.
213
00:09:42,235 --> 00:09:43,601
I'm real busy.
I'm stapling, so...
214
00:09:53,133 --> 00:09:54,868
Cindy?
215
00:09:56,667 --> 00:09:58,399
Cindy?
216
00:09:58,434 --> 00:10:00,332
Has anyone seen Cindy?
217
00:10:00,367 --> 00:10:03,834
Cindy's gone. They sent her back
to Idiot Central.
218
00:10:03,869 --> 00:10:05,365
Who did?
219
00:10:05,400 --> 00:10:06,732
I'll give you a hint.
220
00:10:06,767 --> 00:10:10,834
He's got 100 grand
put aside to freeze his head.
221
00:10:14,200 --> 00:10:16,332
Well, it's just like Rags
all over again.
222
00:10:16,367 --> 00:10:18,968
Let me guess. You sent Cindy
to a farm upstate
223
00:10:19,003 --> 00:10:20,601
where she could run
and chase bunnies.
224
00:10:20,636 --> 00:10:21,985
Well, how would
you like it
225
00:10:22,020 --> 00:10:23,299
if someone
sent you away
226
00:10:23,334 --> 00:10:25,699
because you got scared
and chewed on a couch?
227
00:10:25,734 --> 00:10:28,667
Do you know what? You are
that guy on the tugboat.
228
00:10:28,702 --> 00:10:30,632
You stink!
229
00:10:30,667 --> 00:10:33,667
Maya, you know
the Calvin Klein people.
230
00:10:48,934 --> 00:10:51,666
So it was just
a big mistake?
231
00:10:51,701 --> 00:10:54,684
Of course. My father
would never fire you.
232
00:10:54,719 --> 00:10:57,667
Well, then why did he say
"you're fired"?
233
00:10:57,702 --> 00:10:59,799
That's "fired" with a P-H.
234
00:10:59,834 --> 00:11:03,601
It's gangsta rap
for "you're doing swell."
235
00:11:03,636 --> 00:11:06,868
Oh, duh!
236
00:11:08,534 --> 00:11:10,634
Ooh, hiring back
your assistant
237
00:11:10,669 --> 00:11:12,499
and defying Daddy.
238
00:11:12,534 --> 00:11:15,267
Somebody
might get grounded.
239
00:11:15,302 --> 00:11:18,000
I'm not defying my father.
240
00:11:18,035 --> 00:11:19,098
I'm simply proving
241
00:11:19,133 --> 00:11:22,266
that his whole life
philosophy is wrong.
242
00:11:22,301 --> 00:11:25,400
Well, well, aren't you
the perpippity one?
243
00:11:29,734 --> 00:11:31,134
The what?
244
00:11:31,169 --> 00:11:32,499
Perpippity.
245
00:11:32,534 --> 00:11:36,100
To go behind the back
of a superior or a lion.
246
00:11:41,567 --> 00:11:43,501
Maya, don't forget
I'll need that research
247
00:11:43,536 --> 00:11:44,998
by the end of the day
tomorrow.
248
00:11:45,033 --> 00:11:46,834
Piece of cake,
and you want to know why?
249
00:11:48,234 --> 00:11:51,117
Because you hired
your assistant back?
250
00:11:51,152 --> 00:11:54,000
Yes, and may I say
I don't appreciate
251
00:11:54,035 --> 00:11:55,884
your going over my head.
252
00:11:55,919 --> 00:11:57,699
I am over your head.
253
00:11:57,734 --> 00:12:00,501
Maya, I took action
because you couldn't.
254
00:12:00,536 --> 00:12:02,618
I was just
doing you a favor.
255
00:12:02,653 --> 00:12:04,666
And I'm gonna
do you a favor
256
00:12:04,701 --> 00:12:06,734
and show you that when
you give someone a chance,
257
00:12:06,769 --> 00:12:08,265
they can surprise you.
258
00:12:08,300 --> 00:12:10,434
I'm going to give
this research to Cindy.
259
00:12:12,467 --> 00:12:15,299
I'm okay!
260
00:12:15,334 --> 00:12:16,432
You know what?
261
00:12:16,467 --> 00:12:18,868
Forget it. I'll assign it
to someone else.
262
00:12:18,903 --> 00:12:20,232
No, no, she can handle it.
263
00:12:20,267 --> 00:12:22,067
In fact, she'll have your
precious research for you
264
00:12:22,102 --> 00:12:24,232
by 8 a.m.
That's right, 8 a.m.
265
00:12:24,267 --> 00:12:26,067
That's how much confidence
I have in Cindy's abilities.
266
00:12:29,567 --> 00:12:33,534
Hey, if I stand on your chair,
I can see my house.
267
00:12:33,569 --> 00:12:35,599
Welcome back, Cindy.
268
00:12:35,634 --> 00:12:39,300
Thanks, Mr. Gallo.
You're phired!
269
00:12:56,901 --> 00:12:58,734
So I ate at that
place last night.
270
00:12:58,769 --> 00:13:02,033
Oh, yeah?
What'd you have?
271
00:13:02,068 --> 00:13:03,501
Uh, rosemary chicken.
272
00:13:03,536 --> 00:13:04,833
Good?
273
00:13:04,868 --> 00:13:06,884
Uh, pretty good.
274
00:13:06,919 --> 00:13:08,901
What's the score?
275
00:13:08,936 --> 00:13:10,032
9 to 8.
276
00:13:10,067 --> 00:13:12,132
You gotta win by 2.
I know.
277
00:13:12,167 --> 00:13:14,100
Oh, thank God
you two are picking on
278
00:13:14,135 --> 00:13:16,232
somebody else
for a change.
279
00:13:16,267 --> 00:13:18,901
Hey, you've gotten
too smart for us.
280
00:13:20,267 --> 00:13:22,234
So, what's today's word?
281
00:13:22,269 --> 00:13:24,467
Bittlecocker.
282
00:13:26,267 --> 00:13:29,634
A disagreeable vagabond.
283
00:13:30,834 --> 00:13:32,317
Well, I'm off
to the radio show.
284
00:13:32,352 --> 00:13:33,801
You two will be
listening, right?
285
00:13:33,836 --> 00:13:35,501
Try and stop us.
286
00:13:37,801 --> 00:13:39,566
Nina...
287
00:13:39,601 --> 00:13:41,267
Morning, boys.
Morning.
288
00:13:41,302 --> 00:13:42,799
What's the score?
289
00:13:42,834 --> 00:13:46,767
Hey, that's
my daughter.
290
00:13:46,802 --> 00:13:48,432
Huh?
291
00:13:48,467 --> 00:13:51,165
Morning, honey.
292
00:13:51,200 --> 00:13:53,800
Say, about your appearance
the last few days,
293
00:13:53,835 --> 00:13:56,400
you would tell me if you'd
moved into a tunnel,
294
00:13:56,435 --> 00:13:57,399
wouldn't you?
295
00:13:57,434 --> 00:13:59,267
Oh, this? I just came in early
to, um,
296
00:13:59,302 --> 00:14:01,032
give you the research
297
00:14:01,067 --> 00:14:02,934
that Cindy was doing
all night.
298
00:14:02,969 --> 00:14:04,766
Oh, well, then, where is she?
299
00:14:04,801 --> 00:14:06,868
Oh, yeah, she's, uh,
making copies.
300
00:14:06,903 --> 00:14:08,400
She just never stops.
301
00:14:09,634 --> 00:14:10,734
This looks pretty good.
302
00:14:10,769 --> 00:14:12,332
Told you.
303
00:14:12,367 --> 00:14:14,067
Couldn't have done it
any better yourself.
304
00:14:14,102 --> 00:14:16,065
Nope.
305
00:14:16,100 --> 00:14:18,933
Then, um,
Cindy wouldn't mind
306
00:14:18,968 --> 00:14:21,033
tackling those
demographic studies
307
00:14:21,068 --> 00:14:22,965
we've all been avoiding.
308
00:14:23,000 --> 00:14:25,800
Are you kidding?
She'd love it.
309
00:14:25,835 --> 00:14:28,168
Come on, Maya,
cut your losses.
310
00:14:28,203 --> 00:14:30,501
Admit you were wrong
about her.
311
00:14:30,536 --> 00:14:31,685
I am not wrong.
312
00:14:31,720 --> 00:14:33,010
You're so stubborn.
313
00:14:33,045 --> 00:14:34,265
I am not.
Oh, yeah?
314
00:14:34,300 --> 00:14:36,033
How about your
fourth-grade spelling bee
315
00:14:36,068 --> 00:14:37,767
when you refused
to leave the stage?
316
00:14:37,802 --> 00:14:38,866
Okay, I am sorry,
317
00:14:38,901 --> 00:14:40,499
but you can spell "chipmunk"
with an O,
318
00:14:40,534 --> 00:14:42,200
and if somebody had gotten
that second dictionary
319
00:14:42,235 --> 00:14:43,332
like I asked,
320
00:14:43,367 --> 00:14:45,300
I would have gladly
let go of the podium.
321
00:14:52,567 --> 00:14:56,200
Good morning.
I am...Emerson Gray,
322
00:14:56,235 --> 00:14:58,834
and welcome
to Gray...
323
00:14:58,869 --> 00:15:01,301
Matters.
324
00:15:01,336 --> 00:15:03,699
We're talking...
325
00:15:03,734 --> 00:15:05,734
with post-feminist activist
Ruth Caruso.
326
00:15:05,769 --> 00:15:08,365
Good morning.
327
00:15:08,400 --> 00:15:10,033
And the lovely Nina Van Horn,
328
00:15:10,068 --> 00:15:11,566
former model
329
00:15:11,601 --> 00:15:14,400
and current fashion editor
of Blush magazine.
330
00:15:14,435 --> 00:15:16,334
Hi, hi.
331
00:15:21,601 --> 00:15:23,699
Today's topic...
332
00:15:23,734 --> 00:15:24,933
is physical perfection:
333
00:15:24,968 --> 00:15:27,300
How do we achieve it,
how do we maintain it,
334
00:15:27,335 --> 00:15:29,767
and...at...what...cost?
335
00:15:29,802 --> 00:15:31,667
Ruth Caruso...
336
00:15:33,868 --> 00:15:36,200
is the fashion industry
ultimately harmful to women?
337
00:15:36,235 --> 00:15:37,699
Oh, absolutely.
338
00:15:37,734 --> 00:15:39,100
Women struggle
to emulate the images
339
00:15:39,135 --> 00:15:40,599
they see in fashion magazines,
340
00:15:40,634 --> 00:15:44,300
even though those images
are dangerously unrealistic,
341
00:15:44,335 --> 00:15:46,534
and then to top-
Now me?
342
00:15:49,434 --> 00:15:51,132
Miss Van Horn.
343
00:15:51,167 --> 00:15:54,801
Well, I think that
all women can be beautiful.
344
00:15:54,836 --> 00:15:57,299
For example, I recently saw
345
00:15:57,334 --> 00:15:58,933
this sad young woman
in the subway
346
00:15:58,968 --> 00:16:01,199
with no makeup,
hair that could break a rake,
347
00:16:01,234 --> 00:16:04,701
so I handed this ugly duckling
a purseful of makeup samples
348
00:16:04,736 --> 00:16:05,866
and a copy of Blush,
349
00:16:05,901 --> 00:16:08,567
you know, to get her
started on her way.
350
00:16:08,602 --> 00:16:09,699
Well, six months later,
351
00:16:09,734 --> 00:16:12,567
I got a letter
from a beautiful swan
352
00:16:12,602 --> 00:16:14,032
who, thanks to me,
353
00:16:14,067 --> 00:16:15,699
had completely
turned her life around
354
00:16:15,734 --> 00:16:20,033
and now is gainfully employed
at some ranch in Nevada...
355
00:16:23,334 --> 00:16:25,534
and dating a lot.
356
00:16:30,767 --> 00:16:33,501
You are a guardian ángel.
357
00:16:34,734 --> 00:16:38,000
And may I say...quite heavenly.
358
00:16:38,035 --> 00:16:40,432
Oh, thank you.
359
00:16:40,467 --> 00:16:43,100
You're as welcome as lemonade
on a hot summer day.
360
00:16:43,135 --> 00:16:44,666
Oh...
361
00:16:44,701 --> 00:16:47,868
Emerson, I have no idea
what that story even means,
362
00:16:47,903 --> 00:16:50,868
but I'm sorry, a society
that idolizes models
363
00:16:50,903 --> 00:16:53,265
is a society on the decline.
364
00:16:53,300 --> 00:16:54,933
You know,
I just don't understand
365
00:16:54,968 --> 00:16:56,934
why it's okay to worship beauty
in art,
366
00:16:56,969 --> 00:16:58,901
but in a magazine,
you get yelled at.
367
00:16:58,936 --> 00:17:00,199
I mean, really.
368
00:17:00,234 --> 00:17:04,367
Aren't you being just a tad...
persafunctant?
369
00:17:09,901 --> 00:17:12,650
Persafunctant?
370
00:17:12,685 --> 00:17:15,365
You heard me.
371
00:17:15,400 --> 00:17:17,933
But I didn't
understand you.
372
00:17:17,968 --> 00:17:20,234
Well, then, maybe you should
listen a little more
373
00:17:20,269 --> 00:17:23,300
and emolicate a little less.
374
00:17:25,734 --> 00:17:27,901
Emolicate?
375
00:17:29,701 --> 00:17:31,934
Touché, Miss Van Horn.
376
00:17:37,267 --> 00:17:39,267
I'm sure our audience
would love to hear
377
00:17:39,302 --> 00:17:40,466
how you became a model.
378
00:17:40,501 --> 00:17:43,601
Well, I came to New York
with a dream in my heart
379
00:17:43,636 --> 00:17:47,667
and a driving stangle
to succeed.
380
00:17:50,701 --> 00:17:54,165
Stangle.
381
00:17:54,200 --> 00:17:56,332
That was
a good one.
382
00:17:56,367 --> 00:17:59,868
You know, you certainly
paint a vivid picture.
383
00:18:01,167 --> 00:18:05,050
No, she doesn't.
She's talking gibberish.
384
00:18:05,085 --> 00:18:08,934
Five bucks says
the lesbian decks her.
385
00:18:08,969 --> 00:18:11,235
I remember
my first big break.
386
00:18:11,270 --> 00:18:13,466
I was modeling hats
in Boston
387
00:18:13,501 --> 00:18:15,634
when my portfolio
caught the attention
388
00:18:15,669 --> 00:18:18,001
of the most omutettered
photographer-
389
00:18:18,036 --> 00:18:20,299
Emerson, I have got
to stop this.
390
00:18:20,334 --> 00:18:22,701
Pipe down. I'm on the edge
of my seat.
391
00:18:22,736 --> 00:18:24,501
She's making up words.
392
00:18:24,536 --> 00:18:27,866
Woman, please!
393
00:18:27,901 --> 00:18:31,501
Apparently getting the vote
hasn't taught you manners.
394
00:18:35,501 --> 00:18:37,299
Nina, I apologize,
395
00:18:37,334 --> 00:18:40,801
and have I mentioned
how lovely you look?
396
00:18:40,836 --> 00:18:44,467
Thank you, Emerson.
You flammer me.
397
00:19:01,701 --> 00:19:03,467
Thank you. Thank you.
398
00:19:03,502 --> 00:19:05,234
Please, you embarrass me.
399
00:19:05,269 --> 00:19:08,165
Oh, well, we try.
400
00:19:08,200 --> 00:19:10,034
That Emerson Gray is a joy.
401
00:19:10,069 --> 00:19:11,833
He's making me dinner tonight,
402
00:19:11,868 --> 00:19:13,901
and for dessert,
we'll be having coitus,
403
00:19:13,936 --> 00:19:15,267
whatever that is.
404
00:19:19,734 --> 00:19:21,968
Oh, hey, can I
have a cookie?
405
00:19:22,003 --> 00:19:24,968
Trade you for a smile.
406
00:19:26,234 --> 00:19:27,334
Oh, bill me.
407
00:19:29,234 --> 00:19:31,399
Coo-kies!
408
00:19:31,434 --> 00:19:33,767
Cindy? Cindy, where
were you last night?
409
00:19:33,802 --> 00:19:35,767
Last night? Last night?
Last night?
410
00:19:35,802 --> 00:19:37,566
Cindy, listen to me.
411
00:19:37,601 --> 00:19:40,734
I apologize if I wasn't clear
last night when I said
412
00:19:40,769 --> 00:19:43,268
"Go pick up dinner
and bring it right back,"
413
00:19:43,303 --> 00:19:45,767
but right now,
I'm tired and I'm hungry,
414
00:19:45,802 --> 00:19:48,101
and we have
a lot of work to do,
415
00:19:48,136 --> 00:19:50,400
so I really need you
to focus, okay?
416
00:19:50,435 --> 00:19:52,732
Focus. Right.
417
00:19:52,767 --> 00:19:55,067
I'll go get you
some coffee.
418
00:19:56,267 --> 00:19:59,767
Don't leave
the building!
419
00:20:03,934 --> 00:20:05,199
Maya Gallo.
420
00:20:05,234 --> 00:20:07,934
Oh, hi, David.
Cindy, it's David.
421
00:20:07,969 --> 00:20:10,234
I'm not talking to him!
422
00:20:11,767 --> 00:20:13,867
Um, she'll call you
back later.
423
00:20:13,902 --> 00:20:15,933
I'm sure she has your number.
424
00:20:15,968 --> 00:20:21,801
Okay, what's the number
at the laser tag arena?
425
00:20:21,836 --> 00:20:23,668
My pen!
426
00:20:23,703 --> 00:20:25,466
Cindy...
427
00:20:25,501 --> 00:20:27,250
What did you do
to my pen?
428
00:20:27,285 --> 00:20:29,726
What did you do to my pen?
429
00:20:29,761 --> 00:20:32,530
Did you chew
my pen, Cindy?
430
00:20:32,565 --> 00:20:35,300
This was
very bad, Cindy.
431
00:20:35,335 --> 00:20:37,766
Very bad.
432
00:20:37,801 --> 00:20:41,901
Get back here!
Get back here!
433
00:20:50,400 --> 00:20:53,267
Okay, you were right,
I was wrong.
434
00:20:53,302 --> 00:20:56,118
What do I do?
435
00:20:56,153 --> 00:20:58,934
I know a guy.
436
00:21:01,634 --> 00:21:03,232
I'm going away?
437
00:21:03,267 --> 00:21:05,967
No, not away,
just upstairs.
438
00:21:06,002 --> 00:21:08,667
Joel Macdonald
has a firm.
439
00:21:08,702 --> 00:21:10,799
You'll love it.
440
00:21:10,834 --> 00:21:13,701
There's way more room
to run around up there.
441
00:21:13,736 --> 00:21:14,666
Really?
442
00:21:14,701 --> 00:21:16,484
And it's
a non-smoking floor
443
00:21:16,519 --> 00:21:18,232
with plenty of fresh air.
444
00:21:18,267 --> 00:21:20,300
Well, that sounds
pretty good.
445
00:21:21,834 --> 00:21:24,065
I know this must have seemed
446
00:21:24,100 --> 00:21:25,734
like just another week
to you guys,
447
00:21:25,769 --> 00:21:30,199
but to me, it felt like seven.
448
00:21:30,234 --> 00:21:34,467
No, it felt like much longer
to us too.
449
00:21:34,502 --> 00:21:37,098
Oh, Cindy, wait.
450
00:21:37,133 --> 00:21:38,501
You forgot
your ball.
451
00:21:38,536 --> 00:21:40,167
Mmm!
452
00:21:50,934 --> 00:21:55,200
♪ Life keeps bringing me
Back to you ♪
453
00:21:55,235 --> 00:21:59,232
♪ Keeps bringing me home ♪
454
00:21:59,267 --> 00:22:04,067
♪ It don't matter
What I want to do ♪
455
00:22:04,102 --> 00:22:08,151
♪ 'Cause it's got
A mind of its own ♪
456
00:22:08,186 --> 00:22:12,200
♪ Life keeps bringing me
Back to you ♪♪
457
00:22:12,250 --> 00:22:16,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.