All language subtitles for Just Shoot Me s01e04 Birthday.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,484 --> 00:00:06,517 Yup. 2 00:00:06,517 --> 00:00:07,550 Yes. 3 00:00:07,550 --> 00:00:10,118 Yup. 4 00:00:10,118 --> 00:00:12,018 Definitely. 5 00:00:12,018 --> 00:00:13,884 Yup. 6 00:00:13,884 --> 00:00:16,350 That is affirmative. 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,617 Finch, the copier's broken again. 8 00:00:18,617 --> 00:00:20,183 Maybe that black cloud over your head 9 00:00:20,183 --> 00:00:21,250 shorted it out. 10 00:00:21,250 --> 00:00:23,018 Yes! 11 00:00:23,018 --> 00:00:24,084 Yup. 12 00:00:24,084 --> 00:00:25,617 What are you guys doing? 13 00:00:25,617 --> 00:00:26,851 We're deciding which of these women 14 00:00:26,851 --> 00:00:28,584 we'd like to sleep with. 15 00:00:28,584 --> 00:00:29,884 Really? 16 00:00:29,884 --> 00:00:31,183 I thought we were saying 17 00:00:31,183 --> 00:00:32,717 which women we'd already slept with. 18 00:00:37,051 --> 00:00:38,550 I don't want to play anymore. 19 00:00:41,450 --> 00:00:44,018 [o/~] 20 00:00:58,951 --> 00:01:02,118 Hey. Look what I just got. 21 00:01:02,118 --> 00:01:03,884 MAYA: Oh, no, not another gadget. 22 00:01:03,884 --> 00:01:05,450 It's a laser pointer. 23 00:01:05,450 --> 00:01:07,317 Now if I need to indicate something, 24 00:01:07,317 --> 00:01:10,717 I just point at it like this. 25 00:01:10,717 --> 00:01:13,784 Wow! It's just like a finger, only $200 more. 26 00:01:13,784 --> 00:01:15,118 Yeah. 27 00:01:15,118 --> 00:01:18,283 Hello, all. Guess what today is. 28 00:01:18,283 --> 00:01:19,550 Uh... 29 00:01:19,550 --> 00:01:21,018 wear-your-underwear on-the-outside day. 30 00:01:23,018 --> 00:01:25,684 Oh, look who had cereal with sugar. 31 00:01:25,684 --> 00:01:27,484 Today is my birthday. 32 00:01:27,484 --> 00:01:29,317 Oh, well, oh. Happy birthday. Happy birthday. 33 00:01:29,317 --> 00:01:30,984 Thank you, thank you, and before I forget, 34 00:01:30,984 --> 00:01:32,350 I have to leave early tonight. 35 00:01:32,350 --> 00:01:34,150 Marvin's taking me out to the theater 36 00:01:34,150 --> 00:01:35,784 and then dancing at the Rainbow Room. 37 00:01:35,784 --> 00:01:37,584 Wow. Marvin's still around? 38 00:01:37,584 --> 00:01:39,684 Yeah. We've been together almost six months. 39 00:01:39,684 --> 00:01:40,984 No, I mean, he's still breathing? 40 00:01:40,984 --> 00:01:42,283 How old is that guy? 41 00:01:42,283 --> 00:01:44,651 300 million. 42 00:01:44,651 --> 00:01:46,550 Oh, sorry, that's his net worth. 43 00:01:46,550 --> 00:01:48,751 I always get them confused. 44 00:01:48,751 --> 00:01:51,550 Hey, look, if you want to go out with a man in his 60s-- 45 00:01:51,550 --> 00:01:52,984 Watch it. 46 00:01:52,984 --> 00:01:55,118 Then there's no sexier man than this guy right here. 47 00:01:56,917 --> 00:01:58,684 Sorry, ladies. He's taken. 48 00:01:58,684 --> 00:02:00,951 All right, people, let's get started. 49 00:02:00,951 --> 00:02:02,283 Who's got story ideas... 50 00:02:03,751 --> 00:02:06,317 besides "Topless Women of the Riviera"? 51 00:02:06,317 --> 00:02:07,617 I've got some. 52 00:02:07,617 --> 00:02:10,118 Okay, the young lady 53 00:02:10,118 --> 00:02:11,684 with the red dot on her blouse. 54 00:02:11,684 --> 00:02:13,317 What about how men in power 55 00:02:13,317 --> 00:02:14,951 have used fashion to subjugate women? 56 00:02:14,951 --> 00:02:16,118 Do you know 57 00:02:16,118 --> 00:02:18,118 that Louis XIV invented the high-heel shoe 58 00:02:18,118 --> 00:02:20,784 so that... 59 00:02:20,784 --> 00:02:22,450 What are you doing? 60 00:02:22,450 --> 00:02:23,584 I'm miming our readers 61 00:02:23,584 --> 00:02:25,684 hanging themselves out of boredom. 62 00:02:25,684 --> 00:02:28,217 You know, let's ask someone 63 00:02:28,217 --> 00:02:30,250 who has more than a five-second attention span. 64 00:02:30,250 --> 00:02:31,317 Elliott, what did you think? 65 00:02:33,150 --> 00:02:35,450 Huh? 66 00:02:35,450 --> 00:02:38,584 Maya, I think what the gang is trying to say 67 00:02:38,584 --> 00:02:40,183 is that if you were a musical instrument, 68 00:02:40,183 --> 00:02:41,751 you'd be the snooze-o-lin. 69 00:02:41,751 --> 00:02:43,350 Yeah! 70 00:02:44,651 --> 00:02:47,817 Any takers? Guess not. 71 00:02:47,817 --> 00:02:50,384 Okay. What else you got? 72 00:02:50,384 --> 00:02:52,651 Okay, here. This is great. 73 00:02:52,651 --> 00:02:54,150 To commemorate the 40th anniversary 74 00:02:54,150 --> 00:02:56,317 of Jack Kerouac's publication of On the Road, 75 00:02:56,317 --> 00:02:57,751 I thought we could trace the impact 76 00:02:57,751 --> 00:02:59,651 of the beat movement on modern fashions... 77 00:02:59,651 --> 00:03:01,018 What? 78 00:03:01,018 --> 00:03:02,084 Oh, now I'm so bored, 79 00:03:02,084 --> 00:03:04,417 I'm electrocuting myself. 80 00:03:06,150 --> 00:03:08,817 Flowers for Nina Van Horn. 81 00:03:08,817 --> 00:03:11,283 Oh, that's me. Thank you. 82 00:03:11,283 --> 00:03:12,550 Oh, I'll bet they're from Marvin. 83 00:03:15,651 --> 00:03:16,651 Oh, no. 84 00:03:16,651 --> 00:03:18,250 He has to close a deal in London 85 00:03:18,250 --> 00:03:20,283 and he won't be home until eleven. 86 00:03:20,283 --> 00:03:21,417 This is terrible. 87 00:03:21,417 --> 00:03:23,018 What am I going to do until then? 88 00:03:23,018 --> 00:03:24,417 Well, you could hop on your broomstick 89 00:03:24,417 --> 00:03:26,851 and meet him halfway. 90 00:03:28,150 --> 00:03:29,283 Wow. 91 00:03:29,283 --> 00:03:30,484 Kind of chilly. 92 00:03:30,484 --> 00:03:32,584 What? That was funny. 93 00:03:32,584 --> 00:03:33,851 She started it. 94 00:03:33,851 --> 00:03:36,317 Okay, then. Meeting's over. 95 00:03:36,317 --> 00:03:38,617 Uh, Maya, can I see you in my office? 96 00:03:38,617 --> 00:03:41,084 Ooh... 97 00:03:43,817 --> 00:03:46,684 Maya... 98 00:03:46,684 --> 00:03:48,384 this thing between you and Nina, 99 00:03:48,384 --> 00:03:49,517 it's got to stop. 100 00:03:49,517 --> 00:03:51,118 Hey, she is the one attacking me, 101 00:03:51,118 --> 00:03:52,717 and it's been like this since day one. 102 00:03:52,717 --> 00:03:54,118 That's Nina. I expect more from you. 103 00:03:54,118 --> 00:03:55,317 Yeah, but did you see how-- 104 00:03:55,317 --> 00:03:57,417 Let me tell you a little story. 105 00:03:57,417 --> 00:03:58,617 When I was at the Times, 106 00:03:58,617 --> 00:03:59,717 there was this jerk 107 00:03:59,717 --> 00:04:01,851 who hated me for no reason at all. 108 00:04:01,851 --> 00:04:03,183 No, wait. 109 00:04:03,183 --> 00:04:04,917 I may have slept with his girlfriend. 110 00:04:06,450 --> 00:04:07,851 Anyway, 111 00:04:07,851 --> 00:04:10,051 he used to take potshots at me at the editorial meetings. 112 00:04:10,051 --> 00:04:11,051 Did I fire back? 113 00:04:11,051 --> 00:04:12,484 No, you charmed him onto your side. 114 00:04:12,484 --> 00:04:13,784 Right, 115 00:04:13,784 --> 00:04:16,784 and soon he became my biggest supporter. 116 00:04:16,784 --> 00:04:18,018 He even lent me five grand 117 00:04:18,018 --> 00:04:19,884 to start this magazine. 118 00:04:19,884 --> 00:04:22,817 And the very day I was supposed to pay him back, 119 00:04:22,817 --> 00:04:24,283 you know what happened? 120 00:04:24,283 --> 00:04:26,584 He dropped dead. 121 00:04:26,584 --> 00:04:28,584 Pure profit, Maya. 122 00:04:31,183 --> 00:04:32,717 That's a beautiful story. 123 00:04:32,717 --> 00:04:33,817 My point is, 124 00:04:33,817 --> 00:04:34,851 you need to be diplomatic. 125 00:04:34,851 --> 00:04:36,517 You have a tendency to lash out 126 00:04:36,517 --> 00:04:37,717 at the slightest hint of criticism. 127 00:04:37,717 --> 00:04:38,817 Ha! 128 00:04:38,817 --> 00:04:40,018 Oh, you are so full of-- 129 00:04:42,450 --> 00:04:44,084 wisdom. 130 00:04:44,084 --> 00:04:45,250 Go on. 131 00:04:45,250 --> 00:04:48,018 Maya, you're so talented, 132 00:04:48,018 --> 00:04:49,317 and yet you've been fired 133 00:04:49,317 --> 00:04:51,450 from every job you've ever had. 134 00:04:51,450 --> 00:04:53,550 Why? Your temper. 135 00:04:53,550 --> 00:04:55,784 Well, I guess I have a lot of anger. 136 00:04:55,784 --> 00:04:57,250 Maybe it's from my childhood. 137 00:04:57,250 --> 00:04:58,484 Don't blame me. 138 00:04:58,484 --> 00:04:59,651 Your mother raised you. 139 00:04:59,651 --> 00:05:01,951 Look, 140 00:05:01,951 --> 00:05:03,517 just be nice to Nina. 141 00:05:03,517 --> 00:05:04,784 Win her over. 142 00:05:04,784 --> 00:05:06,884 Use some of that old Gallo charm. 143 00:05:09,118 --> 00:05:10,584 Okay. Fine. 144 00:05:10,584 --> 00:05:11,784 Great. 145 00:05:11,784 --> 00:05:12,884 You can start 146 00:05:12,884 --> 00:05:14,118 by throwing her a birthday party. 147 00:05:14,118 --> 00:05:15,150 Oh. Big step. 148 00:05:15,150 --> 00:05:17,183 Can't I just start by throwing her 149 00:05:17,183 --> 00:05:18,651 from a train, out of a building, 150 00:05:18,651 --> 00:05:20,018 something of that sort? 151 00:05:20,018 --> 00:05:21,617 Maya, this is important. 152 00:05:21,617 --> 00:05:23,084 You have all the editorial skills 153 00:05:23,084 --> 00:05:24,951 to run this magazine. 154 00:05:24,951 --> 00:05:27,951 You just need the people skills. 155 00:05:27,951 --> 00:05:31,084 Okay, okay. 156 00:05:31,084 --> 00:05:33,118 I'll throw her a party. 157 00:05:33,118 --> 00:05:34,350 I'll even be charming. 158 00:05:36,984 --> 00:05:38,784 Attagirl. 159 00:05:38,784 --> 00:05:39,984 People skills. 160 00:05:39,984 --> 00:05:42,051 That's what it's all about. 161 00:05:42,051 --> 00:05:44,884 Ha! Look at that hot dog vendor. 162 00:05:44,884 --> 00:05:46,617 He keeps swatting at nothing. 163 00:05:46,617 --> 00:05:48,217 [BOTH LAUGHING] 164 00:05:54,517 --> 00:05:56,517 [STAMPING] 165 00:05:58,517 --> 00:06:01,283 Yup. 166 00:06:03,684 --> 00:06:05,283 All right, I get it. 167 00:06:05,283 --> 00:06:06,484 Look, we all know 168 00:06:06,484 --> 00:06:07,684 the only reason you get girls 169 00:06:07,684 --> 00:06:09,183 is because you're a big photographer. 170 00:06:09,183 --> 00:06:10,384 Oh, yeah, 171 00:06:10,384 --> 00:06:13,018 if that helps you sleep at night. 172 00:06:13,018 --> 00:06:14,084 Then what is it? 173 00:06:14,084 --> 00:06:15,150 Your uncanny resemblance 174 00:06:15,150 --> 00:06:17,517 to an aging Charlie Brown? 175 00:06:17,517 --> 00:06:19,450 Believe me, 176 00:06:19,450 --> 00:06:21,051 I don't need this job to get women. 177 00:06:21,051 --> 00:06:22,350 Would you care to make 178 00:06:22,350 --> 00:06:24,450 a little wager on that, Chuck? 179 00:06:24,450 --> 00:06:26,751 Oh. You don't want to go there. 180 00:06:26,751 --> 00:06:27,984 Here's the deal. 181 00:06:27,984 --> 00:06:29,384 I pick a new career for you, 182 00:06:29,384 --> 00:06:30,684 I pick the woman. 183 00:06:30,684 --> 00:06:32,051 I got 1,000 bucks 184 00:06:32,051 --> 00:06:33,917 that says you end up solo pilot 185 00:06:33,917 --> 00:06:37,283 on a one-way flight to Spankytown. 186 00:06:38,684 --> 00:06:40,651 You're on. 187 00:06:40,651 --> 00:06:42,550 You know, I'm gonna love this. 188 00:06:42,550 --> 00:06:44,484 I get a date and all your money. 189 00:06:44,484 --> 00:06:45,884 Everybody wins. 190 00:06:45,884 --> 00:06:47,450 I mean, except you. 191 00:06:51,118 --> 00:06:52,283 Hi, Nina. 192 00:06:52,283 --> 00:06:53,684 Oh, you caught me. 193 00:06:53,684 --> 00:06:55,084 I was just about to indulge myself 194 00:06:55,084 --> 00:06:56,183 with a little ice cream 195 00:06:56,183 --> 00:06:57,951 on my birthday. 196 00:06:59,751 --> 00:07:03,384 Oh. So good. 197 00:07:03,384 --> 00:07:06,217 Next year, chocolate. 198 00:07:08,817 --> 00:07:10,550 Listen, if it's okay with you, 199 00:07:10,550 --> 00:07:11,550 I would really love 200 00:07:11,550 --> 00:07:12,751 to throw you a birthday party. 201 00:07:12,751 --> 00:07:14,217 Really? 202 00:07:14,217 --> 00:07:17,118 Well, that might kill some time until Marvin's jet arrives. 203 00:07:17,118 --> 00:07:19,450 Um, I was thinking Hanrahan's might be fun. 204 00:07:19,450 --> 00:07:20,617 Oh, uh-huh. 205 00:07:20,617 --> 00:07:24,283 Kind of like the way pinkeye might be fun. 206 00:07:24,283 --> 00:07:27,118 Or we could go to the Boxcar. 207 00:07:27,118 --> 00:07:29,617 Oh, that place that all the hobos live in? 208 00:07:29,617 --> 00:07:32,684 Or I could give it a little more thought. 209 00:07:32,684 --> 00:07:34,784 Or any thought. 210 00:07:34,784 --> 00:07:36,084 Okay, well, 211 00:07:36,084 --> 00:07:37,118 I'll see you tonight, then. 212 00:07:37,118 --> 00:07:38,851 Oh, you're going to be there? 213 00:07:38,851 --> 00:07:40,651 I thought you had a pottery class tonight. 214 00:07:40,651 --> 00:07:42,118 Uh, I don't take pottery. 215 00:07:42,118 --> 00:07:43,384 Really? Huh. 216 00:07:43,384 --> 00:07:45,817 I just assumed from your nails. 217 00:07:51,183 --> 00:07:52,851 NINA: Hi. 218 00:07:52,851 --> 00:07:54,517 Hi. 219 00:07:54,517 --> 00:07:58,018 Oh, welcome, my dear, dear friends. 220 00:07:58,018 --> 00:07:59,617 Though your names elude me, 221 00:07:59,617 --> 00:08:01,517 your presence is no less important. 222 00:08:08,084 --> 00:08:10,118 Aha. Good. You're here. 223 00:08:10,118 --> 00:08:11,517 Well, I hope you got your money, 224 00:08:11,517 --> 00:08:13,183 because I got the honey. 225 00:08:16,084 --> 00:08:17,684 Are you sure you can afford to lose 226 00:08:17,684 --> 00:08:19,018 this kind of cash? 227 00:08:19,018 --> 00:08:20,084 Because 1000 bucks 228 00:08:20,084 --> 00:08:21,684 could get you a lot of horsey rides 229 00:08:21,684 --> 00:08:23,951 outside the drug store. 230 00:08:23,951 --> 00:08:25,084 That's tough talk, 231 00:08:25,084 --> 00:08:26,951 coming from a guy in your position. 232 00:08:26,951 --> 00:08:28,717 Oh, yeah? What do you mean? 233 00:08:28,717 --> 00:08:30,751 I mean, for the rest of the night, 234 00:08:30,751 --> 00:08:31,784 you, my friend, 235 00:08:31,784 --> 00:08:34,851 are the shampoo boy at Supercuts. 236 00:08:34,851 --> 00:08:37,384 "Shampoo boys do it once, 237 00:08:37,384 --> 00:08:40,484 then repeat." 238 00:08:40,484 --> 00:08:41,517 Ouch. 239 00:08:41,517 --> 00:08:44,984 You're going down. 240 00:08:44,984 --> 00:08:47,984 Aah! 241 00:08:47,984 --> 00:08:49,450 Ooh. 242 00:08:53,917 --> 00:08:55,517 [RINGING] 243 00:08:55,517 --> 00:08:56,550 Hello? 244 00:08:56,550 --> 00:08:58,150 Hey, Wally. You beeped. 245 00:08:58,150 --> 00:09:00,450 Yeah. Stacy called and canceled our date. 246 00:09:00,450 --> 00:09:02,517 She said she wants to see another guy. 247 00:09:02,517 --> 00:09:04,917 Oh, I'm sorry. Who? 248 00:09:04,917 --> 00:09:06,784 Oh, she hasn't decided yet. 249 00:09:06,784 --> 00:09:08,183 Listen, I'm just gonna have one drink 250 00:09:08,183 --> 00:09:09,584 and get the hell out of here. 251 00:09:09,584 --> 00:09:12,217 Do you want to go out later, have some beers, play some pool? 252 00:09:12,217 --> 00:09:13,684 Yeah, yeah. Sounds great. 253 00:09:13,684 --> 00:09:14,984 Where are you? 254 00:09:14,984 --> 00:09:16,217 El Mariachi. 255 00:09:16,217 --> 00:09:18,217 My father made me throw Nina Van Horn a party. 256 00:09:18,217 --> 00:09:21,584 Nina Van Horn? The supermodel? 257 00:09:21,584 --> 00:09:24,051 That's the Nina you've been bitching about? 258 00:09:24,051 --> 00:09:25,051 Oh, God. 259 00:09:25,051 --> 00:09:26,550 In junior high, 260 00:09:26,550 --> 00:09:29,051 I stared at her swimsuit poster every night. 261 00:09:29,051 --> 00:09:31,417 Sometimes twice a night. 262 00:09:37,283 --> 00:09:38,550 Hi. 263 00:09:38,550 --> 00:09:39,851 Hi. 264 00:09:39,851 --> 00:09:42,217 Can I buy you a drink? 265 00:09:42,217 --> 00:09:43,584 I already have one. 266 00:09:43,584 --> 00:09:46,751 Can I have a sip? 267 00:09:46,751 --> 00:09:49,951 Maybe after I've gone. 268 00:09:49,951 --> 00:09:51,183 If you don't mind me saying, 269 00:09:51,183 --> 00:09:53,884 I think you have beautiful hair... 270 00:09:53,884 --> 00:09:55,183 Thanks. 271 00:09:55,183 --> 00:09:56,951 and believe me, in my line of work, 272 00:09:56,951 --> 00:10:00,018 I see a lot of beautiful women. 273 00:10:00,018 --> 00:10:02,584 Hey, Mac. I couldn't help but overhear. 274 00:10:02,584 --> 00:10:04,584 I'd love to work with a lot of beautiful women. 275 00:10:04,584 --> 00:10:07,217 What do you do, sir, and where do you do it? 276 00:10:09,784 --> 00:10:11,951 I'm the shampoo boy at Supercuts. 277 00:10:11,951 --> 00:10:13,484 Ooh. 278 00:10:13,484 --> 00:10:15,717 No way! 279 00:10:15,717 --> 00:10:16,784 This is so weird! 280 00:10:16,784 --> 00:10:17,917 I'm a hair sweeper 281 00:10:17,917 --> 00:10:21,317 at Clipper Doodle-Doo's! 282 00:10:21,317 --> 00:10:25,018 No way. No way. 283 00:10:25,018 --> 00:10:27,183 Hey, there's this little party here, 284 00:10:27,183 --> 00:10:28,350 and I'm... you know, 285 00:10:28,350 --> 00:10:29,617 why don't you join us? 286 00:10:29,617 --> 00:10:31,617 And then afterwards, I would just... 287 00:10:31,617 --> 00:10:32,751 I would just... 288 00:10:32,751 --> 00:10:34,817 love to wash your hair. 289 00:10:34,817 --> 00:10:38,684 Okay, but one condition... 290 00:10:38,684 --> 00:10:41,517 Get it? 291 00:10:44,784 --> 00:10:45,917 Oh! We'll get that later. 292 00:10:45,917 --> 00:10:46,984 Will you pick that up, sir? 293 00:10:49,484 --> 00:10:52,217 Ah, the birthday girl. 294 00:10:52,217 --> 00:10:54,617 Oh, Jack. 295 00:10:54,617 --> 00:10:56,150 Hey. Sorry I'm late. 296 00:10:56,150 --> 00:10:58,817 Anyway, let's celebrate. 297 00:10:58,817 --> 00:11:00,450 Oh, Nina, 298 00:11:00,450 --> 00:11:02,283 you sit over here 299 00:11:02,283 --> 00:11:03,684 by Maya. 300 00:11:07,150 --> 00:11:09,884 Okay. Everyone have a glass? 301 00:11:09,884 --> 00:11:11,384 I want to make a toast. 302 00:11:11,384 --> 00:11:13,018 Excuse me, everybody, 303 00:11:13,018 --> 00:11:14,817 the man said he'd like to make a toast, 304 00:11:14,817 --> 00:11:16,917 so shut your little pieholes and listen up. 305 00:11:16,917 --> 00:11:19,018 Go ahead, Jack. 306 00:11:19,018 --> 00:11:20,984 Thank you. 307 00:11:20,984 --> 00:11:22,283 Uh, first of all, 308 00:11:22,283 --> 00:11:24,884 I'd like to wish Nina a happy birthday. 309 00:11:24,884 --> 00:11:26,550 Nina, over the years, 310 00:11:26,550 --> 00:11:27,684 I've come to love you 311 00:11:27,684 --> 00:11:29,651 like a wife who never divorced me. 312 00:11:29,651 --> 00:11:31,051 [FINCH LAUGHS] 313 00:11:31,051 --> 00:11:33,018 Yeah, a good one. 314 00:11:34,984 --> 00:11:37,984 I'd also like to say to all of you 315 00:11:37,984 --> 00:11:40,984 how much I cherish occasions like these 316 00:11:40,984 --> 00:11:42,550 where I get to celebrate 317 00:11:42,550 --> 00:11:44,484 your personal milestones 318 00:11:44,484 --> 00:11:47,084 and spend some time with my second family. 319 00:11:49,051 --> 00:11:51,717 I wouldn't trade these moments for the world. 320 00:11:51,717 --> 00:11:53,851 Oh, Jack... 321 00:11:57,517 --> 00:11:58,651 Okay. Got to go. 322 00:12:00,550 --> 00:12:01,951 Okay. See you later. 323 00:12:01,951 --> 00:12:03,283 FINCH: See you, Nina. 324 00:12:03,283 --> 00:12:06,018 KIRSTEN: Nice meeting you. You too. 325 00:12:10,250 --> 00:12:11,617 Well... 326 00:12:11,617 --> 00:12:14,717 looks like it's just us prairie dogs. 327 00:12:14,717 --> 00:12:15,751 Woof! 328 00:12:25,317 --> 00:12:27,051 [MARIACHI MUSIC PLAYING] 329 00:12:27,051 --> 00:12:32,617 o/~ Now wa-a-a-a-ait a minute 330 00:12:35,051 --> 00:12:36,984 o/~ You know You've been so good to me 331 00:12:41,350 --> 00:12:43,317 o/~ I said You've been so good to me 332 00:12:47,250 --> 00:12:50,283 o/~ You know you make me wanna 333 00:12:50,283 --> 00:12:51,751 What are you doing? 334 00:12:51,751 --> 00:12:52,951 That's your cue. 335 00:12:52,951 --> 00:12:55,884 o/~ You know you make me wanna 336 00:12:55,884 --> 00:12:57,417 Not gonna happen. 337 00:12:57,417 --> 00:12:59,384 Oh, Maya, it's my birthday. 338 00:12:59,384 --> 00:13:02,051 Now, come on up here and help me sing. 339 00:13:02,051 --> 00:13:05,350 As I mentioned during "Ebony and Ivory," 340 00:13:05,350 --> 00:13:06,484 I'd really rather not. 341 00:13:06,484 --> 00:13:07,884 Oh, come on. 342 00:13:07,884 --> 00:13:08,884 If you sing with me, 343 00:13:08,884 --> 00:13:10,617 then tomorrow I'll say yes 344 00:13:10,617 --> 00:13:13,283 to all your silly, little story ideas. 345 00:13:13,283 --> 00:13:14,651 Hit it. 346 00:13:14,651 --> 00:13:17,051 o/~ You know you make me want to Shout 347 00:13:17,051 --> 00:13:19,051 o/~ Throw your hands up and Shout 348 00:13:19,051 --> 00:13:21,051 o/~ Kick your legs out and Shout 349 00:13:21,051 --> 00:13:23,051 o/~ A little bit softer now Shout 350 00:13:23,051 --> 00:13:24,450 o/~ A little bit softer now 351 00:13:24,450 --> 00:13:26,450 o/~ Hey, hey, hey, hey Hey, hey... 352 00:13:26,450 --> 00:13:27,951 Hey, hey, where are you going? 353 00:13:27,951 --> 00:13:30,550 God, who do you have to kill to get a drink around here? 354 00:13:30,550 --> 00:13:32,751 I have an idea. 355 00:13:34,884 --> 00:13:35,884 Oh. 356 00:13:41,684 --> 00:13:43,784 [RINGS] 357 00:13:43,784 --> 00:13:47,384 Hello, and welcome to WallyPhone. 358 00:13:47,384 --> 00:13:49,784 If you're Maya and you have a good excuse 359 00:13:49,784 --> 00:13:50,784 for blowing me off, 360 00:13:50,784 --> 00:13:51,817 press 1. 361 00:13:51,817 --> 00:13:54,884 If you have no excuse at all, press 2. 362 00:13:54,884 --> 00:13:56,617 Wally, I'm sorry. 363 00:13:56,617 --> 00:13:59,884 For a list of excuses available in your area, 364 00:13:59,884 --> 00:14:01,183 press 3. 365 00:14:01,183 --> 00:14:03,584 Wally, please forgive me. 366 00:14:03,584 --> 00:14:06,617 You have selected "begging for mercy." 367 00:14:06,617 --> 00:14:08,350 Wally, please don't hate me. 368 00:14:08,350 --> 00:14:10,851 I have just had the worst night of my life. 369 00:14:10,851 --> 00:14:12,384 I tried to be nice to Nina, 370 00:14:12,384 --> 00:14:13,784 but it is impossible to like her. 371 00:14:13,784 --> 00:14:15,118 There is nothing to like. 372 00:14:15,118 --> 00:14:16,984 Hmm. You're still here. 373 00:14:16,984 --> 00:14:18,617 Marvin just beeped me. 374 00:14:18,617 --> 00:14:19,751 Yay. 375 00:14:19,751 --> 00:14:21,051 I swear. 376 00:14:21,051 --> 00:14:22,851 I swear I will make this up to you. 377 00:14:22,851 --> 00:14:24,051 Oh, don't worry about it. 378 00:14:24,051 --> 00:14:26,018 You're the second girl to dump me today, 379 00:14:26,018 --> 00:14:28,150 but the record still stands at four. 380 00:14:28,150 --> 00:14:29,484 I'm going to sleep. 381 00:14:29,484 --> 00:14:30,550 Don't go to sleep. 382 00:14:30,550 --> 00:14:31,751 I promised I'd cheer you up, 383 00:14:31,751 --> 00:14:32,751 and I will. 384 00:14:32,751 --> 00:14:34,984 Hi, Marvin. It's me. 385 00:14:34,984 --> 00:14:36,283 Oh, I am not 386 00:14:36,283 --> 00:14:38,717 the most beautiful woman in the world. 387 00:14:38,717 --> 00:14:41,051 Oh, yeah. 388 00:14:41,051 --> 00:14:42,118 I know, honey, 389 00:14:42,118 --> 00:14:43,717 and I can't wait to see you, either. 390 00:14:43,717 --> 00:14:46,217 Mm-hmm. Until then. Bye-bye. 391 00:14:46,217 --> 00:14:48,051 Wally, got to go. 392 00:14:48,051 --> 00:14:50,951 Uh, is everything okay with Marvin? 393 00:14:50,951 --> 00:14:53,317 Shame on you for eavesdropping, 394 00:14:53,317 --> 00:14:55,984 but, yes, everything is wonderful. 395 00:14:55,984 --> 00:14:58,283 Are you sure there's nothing you want to talk about? 396 00:14:58,283 --> 00:14:59,617 Why? Why... 397 00:14:59,617 --> 00:15:01,917 Why would there be anything to talk about? 398 00:15:01,917 --> 00:15:04,417 Because that phone's out of order. 399 00:15:04,417 --> 00:15:05,417 Um... 400 00:15:05,417 --> 00:15:06,784 no, it isn't. 401 00:15:06,784 --> 00:15:08,951 Look. 402 00:15:08,951 --> 00:15:11,617 I used that phone. You used this phone. 403 00:15:11,617 --> 00:15:15,084 Whoa, no more tequila for you. 404 00:15:15,084 --> 00:15:17,484 Nina, what's going on? 405 00:15:19,917 --> 00:15:21,417 If you must know, 406 00:15:21,417 --> 00:15:24,283 Marvin and I broke up two weeks ago. 407 00:15:24,283 --> 00:15:25,283 Happy? 408 00:15:25,283 --> 00:15:28,550 Oh... 409 00:15:28,550 --> 00:15:30,150 I'm sorry. 410 00:15:30,150 --> 00:15:31,317 Actually, 411 00:15:31,317 --> 00:15:33,484 he traded me in for a newer model. 412 00:15:33,484 --> 00:15:34,984 Literally. 413 00:15:34,984 --> 00:15:36,684 She's 22. 414 00:15:36,684 --> 00:15:37,684 You know, so what? 415 00:15:37,684 --> 00:15:39,517 Nina, you're still young. 416 00:15:39,517 --> 00:15:41,717 Oh, yeah. Maybe for a senator. 417 00:15:44,018 --> 00:15:45,817 A model's over the hill at 28, 418 00:15:45,817 --> 00:15:47,684 so what does that make me? 419 00:15:47,684 --> 00:15:48,884 A legend? 420 00:15:48,884 --> 00:15:51,250 No. No. 421 00:15:51,250 --> 00:15:53,283 Invisible. 422 00:15:53,283 --> 00:15:55,084 20 years ago, 423 00:15:55,084 --> 00:15:57,517 I couldn't walk into a restaurant 424 00:15:57,517 --> 00:16:01,250 without every man in the room wanting me, 425 00:16:01,250 --> 00:16:02,484 but now... 426 00:16:02,484 --> 00:16:04,084 the only way I can get a reaction 427 00:16:04,084 --> 00:16:08,183 is by dressing like an extra from Shogun. 428 00:16:08,183 --> 00:16:10,784 Nina, I think I know what you're going through-- 429 00:16:10,784 --> 00:16:11,851 No, no. 430 00:16:11,851 --> 00:16:13,550 No, no, you don't. 431 00:16:13,550 --> 00:16:17,784 You have no idea how lucky you are. 432 00:16:17,784 --> 00:16:20,884 God, you're so full of passion and ideas. 433 00:16:20,884 --> 00:16:24,417 Your best days are still ahead of you. 434 00:16:24,417 --> 00:16:27,651 You want to see my best days, 435 00:16:27,651 --> 00:16:30,917 go dig up a 20-year-old Cosmo. 436 00:16:30,917 --> 00:16:32,851 Listen, you've been, uh... 437 00:16:32,851 --> 00:16:36,484 you've been really, really nice tonight, 438 00:16:36,484 --> 00:16:39,584 and you don't have to stick around anymore. 439 00:16:41,118 --> 00:16:42,118 You know, 440 00:16:42,118 --> 00:16:43,784 I was just gonna go rent an old movie. 441 00:16:45,183 --> 00:16:47,717 Uh, not old. New. New. A new movie. 442 00:16:47,717 --> 00:16:49,684 You want to come with me? 443 00:16:49,684 --> 00:16:51,384 Sure. I'd... 444 00:16:51,384 --> 00:16:54,250 I'd really like to watch a movie with you. 445 00:16:56,250 --> 00:16:57,884 Wait, um... 446 00:16:57,884 --> 00:16:59,417 now that we're friends, 447 00:16:59,417 --> 00:17:01,651 just let me go in and erase your name 448 00:17:01,651 --> 00:17:03,717 from the men's room wall. 449 00:17:07,517 --> 00:17:08,984 Whoa, back up. 450 00:17:08,984 --> 00:17:10,851 You lived with Andy Warhol? 451 00:17:10,851 --> 00:17:12,084 Well... 452 00:17:12,084 --> 00:17:13,350 Not exactly with him. 453 00:17:13,350 --> 00:17:14,450 I spent three days 454 00:17:14,450 --> 00:17:16,884 chained to his radiator. 455 00:17:16,884 --> 00:17:18,784 Performance art, my foot. 456 00:17:18,784 --> 00:17:20,217 Anyway, 457 00:17:20,217 --> 00:17:23,584 let's talk about you for a change. 458 00:17:23,584 --> 00:17:28,250 I want you to tell me something you've never told anyone before. 459 00:17:28,250 --> 00:17:30,417 Your deepest secret. 460 00:17:30,417 --> 00:17:31,784 Well, 461 00:17:31,784 --> 00:17:34,984 ever since I was 3, I wanted to be a Rockette, 462 00:17:34,984 --> 00:17:36,884 but I was never tall enough, 463 00:17:36,884 --> 00:17:38,150 so I used to-- 464 00:17:38,150 --> 00:17:39,984 and this is funny-- 465 00:17:39,984 --> 00:17:42,717 I used to try and stretch myself 466 00:17:42,717 --> 00:17:45,884 and attach encyclopedias to my feet and then... 467 00:17:45,884 --> 00:17:48,150 and hang from this curtain rod... 468 00:17:48,150 --> 00:17:49,484 [SNORING] 469 00:18:12,851 --> 00:18:14,183 Maya... 470 00:18:14,183 --> 00:18:15,183 Maya, Maya. 471 00:18:15,183 --> 00:18:16,984 Um, Wally, I know. I know. 472 00:18:16,984 --> 00:18:19,517 Thank you so much for last night. 473 00:18:19,517 --> 00:18:20,817 Okay, I get it. I'm sorry. 474 00:18:20,817 --> 00:18:22,150 I'm a terrible person. 475 00:18:22,150 --> 00:18:23,417 Are you kidding? 476 00:18:23,417 --> 00:18:25,018 That was the nicest thing 477 00:18:25,018 --> 00:18:26,984 anybody has ever done for me. 478 00:18:26,984 --> 00:18:28,651 What are you talking about? 479 00:18:28,651 --> 00:18:29,951 God, I'm so hungry 480 00:18:29,951 --> 00:18:32,917 I could eat an entire sandwich. 481 00:18:32,917 --> 00:18:35,183 Hi, Maya. 482 00:18:35,183 --> 00:18:37,617 Nina! 483 00:18:37,617 --> 00:18:40,417 Did you and she... 484 00:18:40,417 --> 00:18:46,051 Yeah, and it's so much better when she's there in person. 485 00:18:46,051 --> 00:18:49,484 You owe me 1000 bucks. 486 00:18:49,484 --> 00:18:50,884 Because you picked up a hair sweeper 487 00:18:50,884 --> 00:18:52,018 on a complete fluke? 488 00:18:52,018 --> 00:18:53,018 Forget it. 489 00:18:53,018 --> 00:18:55,684 Hey, you chose her. Now, pay up. 490 00:18:55,684 --> 00:18:58,751 Listen... 491 00:18:58,751 --> 00:19:00,884 this isn't easy for me to say. 492 00:19:00,884 --> 00:19:03,051 I like to keep my personal life private, 493 00:19:03,051 --> 00:19:05,784 but, uh... I can't pay you. 494 00:19:05,784 --> 00:19:06,951 I'm broke 495 00:19:06,951 --> 00:19:08,617 because I have to care for an aging parent. 496 00:19:10,851 --> 00:19:12,550 No, you don't. 497 00:19:12,550 --> 00:19:14,317 Okay, I live in a really cool apartment. 498 00:19:16,917 --> 00:19:18,417 Look, since you're a friend, 499 00:19:18,417 --> 00:19:20,084 I think we can work something out. 500 00:19:20,084 --> 00:19:21,283 That is, 501 00:19:21,283 --> 00:19:23,283 if you're willing to humiliate yourself. 502 00:19:23,283 --> 00:19:24,651 I work here, don't I? 503 00:19:24,651 --> 00:19:26,317 [ELEVATOR DINGS] 504 00:19:26,317 --> 00:19:27,517 What... 505 00:19:27,517 --> 00:19:28,884 Wait a second, 506 00:19:28,884 --> 00:19:30,217 how about double or nothing? 507 00:19:30,217 --> 00:19:32,084 Any time, any place. 508 00:19:32,084 --> 00:19:33,084 Right now. 509 00:19:33,084 --> 00:19:34,884 That tall, cool drink of water 510 00:19:34,884 --> 00:19:37,051 that just walked in. 511 00:19:37,051 --> 00:19:38,051 Okay. 512 00:19:38,051 --> 00:19:39,517 What's my occupation? 513 00:19:39,517 --> 00:19:41,550 You are... 514 00:19:41,550 --> 00:19:43,651 the President of the United States. 515 00:19:43,651 --> 00:19:44,851 Come on, 516 00:19:44,851 --> 00:19:46,283 that's just gonna make me sound crazy. 517 00:19:46,283 --> 00:19:47,283 Gee. You think? 518 00:19:47,283 --> 00:19:50,317 Hi, excuse me. 519 00:19:50,317 --> 00:19:51,751 I was standing over there, 520 00:19:51,751 --> 00:19:53,751 and I couldn't help but notice how beautiful you are. 521 00:19:53,751 --> 00:19:54,884 Tell her what you do. 522 00:19:54,884 --> 00:19:57,751 Tell her what you do. 523 00:19:57,751 --> 00:20:00,751 I'm the President of the United States. 524 00:20:00,751 --> 00:20:03,651 Anglais, little speak. 525 00:20:03,651 --> 00:20:05,384 No... 526 00:20:05,384 --> 00:20:06,951 Café? 527 00:20:06,951 --> 00:20:09,651 Oh, café. Oui. 528 00:20:09,651 --> 00:20:11,084 Heh heh heh heh. 529 00:20:21,617 --> 00:20:23,417 Where the hell is Nina? 530 00:20:23,417 --> 00:20:24,617 She left me a voice mail 531 00:20:24,617 --> 00:20:26,217 that she had to go to the dentist, 532 00:20:26,217 --> 00:20:27,817 so we should give her a few minutes. 533 00:20:27,817 --> 00:20:28,884 Hey, Jack, 534 00:20:28,884 --> 00:20:30,283 can I play with your laser pointer? 535 00:20:30,283 --> 00:20:32,951 Can't. I traded it in for this hi-tech whistle 536 00:20:32,951 --> 00:20:34,884 that only birds can hear. 537 00:20:34,884 --> 00:20:37,584 [HISSING] 538 00:20:37,584 --> 00:20:38,884 I don't know. 539 00:20:38,884 --> 00:20:40,717 I guess I'm just a sucker for nature. 540 00:20:40,717 --> 00:20:41,717 [LOUD THUMP] 541 00:20:47,118 --> 00:20:49,150 All right. Let's start without her. 542 00:20:49,150 --> 00:20:50,784 Elliott, what is the status-- 543 00:20:50,784 --> 00:20:51,851 Good morning. 544 00:20:51,851 --> 00:20:53,018 Uh, don't worry, 545 00:20:53,018 --> 00:20:54,484 I told them about the dentist. 546 00:20:54,484 --> 00:20:56,018 Huh! What dentist? 547 00:20:56,018 --> 00:20:58,784 I was having sex with a man practically half my age, 548 00:20:58,784 --> 00:21:00,817 and you know who I have to thank? 549 00:21:00,817 --> 00:21:02,851 The man who invented chloroform? 550 00:21:02,851 --> 00:21:05,051 No. Maya. 551 00:21:08,084 --> 00:21:11,283 I said "people skills," not "pimping skills..." 552 00:21:13,283 --> 00:21:15,984 but if everybody's happy... 553 00:21:15,984 --> 00:21:17,751 Hey, before we get started, 554 00:21:17,751 --> 00:21:19,550 I just want to thank everyone 555 00:21:19,550 --> 00:21:21,417 for helping me celebrate my birthday, 556 00:21:21,417 --> 00:21:22,484 especially Maya. 557 00:21:23,784 --> 00:21:26,584 I'll never forget it. 558 00:21:26,584 --> 00:21:27,784 Very nice. 559 00:21:27,784 --> 00:21:29,051 Who wants to lead off? 560 00:21:29,051 --> 00:21:30,051 I will. 561 00:21:30,051 --> 00:21:32,150 I'd like to repitch my idea 562 00:21:32,150 --> 00:21:33,784 about how men throughout history 563 00:21:33,784 --> 00:21:35,717 have used fashion to subjugate women. 564 00:21:36,917 --> 00:21:38,751 See? Nina loves it. 565 00:21:42,283 --> 00:21:43,550 Here you are, sir. 566 00:21:43,550 --> 00:21:45,283 Nice, hot coffee, 567 00:21:45,283 --> 00:21:47,484 and to go with it, a special treat. 568 00:21:47,484 --> 00:21:48,684 I am 569 00:21:48,684 --> 00:21:50,350 your sweet-loving lap daddy, 570 00:21:50,350 --> 00:21:51,651 and I do as I am told. 571 00:22:04,584 --> 00:22:06,684 [o/~] 572 00:22:09,617 --> 00:22:13,717 o/~ Life keeps bringing me Back to you 573 00:22:13,717 --> 00:22:17,183 o/~ Keeps bringing me home 574 00:22:17,183 --> 00:22:20,751 o/~ It don't matter What I want to do 575 00:22:20,751 --> 00:22:25,250 o/~ 'Cause it's got A mind of its own 576 00:22:27,684 --> 00:22:31,118 o/~ Life keeps bringing me Back to you 577 00:22:31,168 --> 00:22:35,718 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.