All language subtitles for Jeremiah s01e16 Moon in Gemini.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,333 --> 00:00:11,700 Pret? 2 00:00:11,733 --> 00:00:12,966 En garde. 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,200 Always. 4 00:00:14,233 --> 00:00:15,733 [swords clashing] 5 00:00:18,333 --> 00:00:19,900 Good thrust. 6 00:00:19,933 --> 00:00:21,333 So I'm told. 7 00:00:30,733 --> 00:00:32,633 Watch your supination. 8 00:00:32,666 --> 00:00:34,666 I'd rather be watching yours. 9 00:00:36,566 --> 00:00:39,633 Prise de fer, passe --and riposte. 10 00:00:39,666 --> 00:00:42,100 God, I love it when you talk dirty. 11 00:00:43,433 --> 00:00:44,966 [grunts] 12 00:00:45,000 --> 00:00:47,600 Touche. Right through the heart. 13 00:00:47,633 --> 00:00:49,600 You have no idea. 14 00:00:49,633 --> 00:00:50,766 What'd you say? 15 00:00:50,800 --> 00:00:52,000 Nothing. 16 00:00:53,166 --> 00:00:54,733 Had enough? 17 00:00:54,766 --> 00:00:56,566 [sighing] I'm done. 18 00:00:56,600 --> 00:00:59,133 Stick a fork in me. 19 00:00:59,166 --> 00:01:00,333 [groans] 20 00:01:00,366 --> 00:01:03,633 You know, on 2nd thought, you might take that literally. 21 00:01:03,666 --> 00:01:05,300 You're improving. 22 00:01:05,333 --> 00:01:07,633 You just need to work on your balestra and your Coule'. 23 00:01:07,666 --> 00:01:09,533 [laughing] You know, you've got to admit, 24 00:01:09,566 --> 00:01:11,766 you're just making this shit up, right? 25 00:01:11,800 --> 00:01:14,266 My father taught us how to fence. 26 00:01:14,300 --> 00:01:16,633 He wanted to make sure his girls could defend themselves. 27 00:01:16,666 --> 00:01:18,300 Oh, you got a sister? 28 00:01:18,333 --> 00:01:19,966 I didn't know that. 29 00:01:20,000 --> 00:01:21,800 Is she older, younger? 30 00:01:22,600 --> 00:01:23,800 Younger. 31 00:01:23,833 --> 00:01:24,900 Oh. 32 00:01:25,633 --> 00:01:27,133 Where does she live? 33 00:01:27,166 --> 00:01:28,433 Right on the edge. 34 00:01:28,466 --> 00:01:30,566 Edge of what? 35 00:01:30,600 --> 00:01:33,533 Catastrophe, disaster, self-destruction... 36 00:01:33,566 --> 00:01:35,233 [panting] 37 00:01:37,566 --> 00:01:40,233 Lauren and I, we're like polar opposites. 38 00:01:40,266 --> 00:01:42,100 She's always been pretty wild. 39 00:01:42,133 --> 00:01:44,933 The only time I ever hear from her is when she's in trouble. 40 00:01:44,966 --> 00:01:46,900 Something tells me you just heard from her. 41 00:01:46,933 --> 00:01:49,233 We have this system for communicating. 42 00:01:49,266 --> 00:01:51,800 She leaves word with a--a bar owner about 70 miles south. 43 00:01:51,833 --> 00:01:55,133 Anyone from the Mountain going that way, I ask them to check in for messages. 44 00:01:55,166 --> 00:01:56,533 Day before yesterday-- 45 00:01:56,566 --> 00:01:57,966 You got a message. 46 00:01:58,000 --> 00:01:59,233 Mmm-hmm. 47 00:01:59,266 --> 00:02:01,533 First time in I don't know how long. 48 00:02:01,566 --> 00:02:03,533 She sounded pretty desperate. 49 00:02:03,566 --> 00:02:05,300 So are you gonna help her out? 50 00:02:05,966 --> 00:02:07,733 What am I gonna do? 51 00:02:07,766 --> 00:02:09,600 She's got nobody else. 52 00:02:11,500 --> 00:02:12,933 [door opening] 53 00:02:17,933 --> 00:02:19,566 You think I'm too soft. 54 00:02:19,600 --> 00:02:21,466 It's OK. I like soft. 55 00:02:28,266 --> 00:02:29,366 Am I crazy, 56 00:02:29,400 --> 00:02:32,433 or have you wanted to do that as long as I have? 57 00:02:34,266 --> 00:02:35,766 You're crazy. 58 00:02:42,400 --> 00:02:43,600 Touche. 59 00:02:49,166 --> 00:02:50,733 (Jeremiah) Dear dad, 60 00:02:51,300 --> 00:02:52,700 it's been 15 years 61 00:02:52,733 --> 00:02:56,400 since the Big Death wiped out everyone over the age of innocence. 62 00:02:57,633 --> 00:02:59,000 The end of your world, 63 00:03:00,500 --> 00:03:02,466 the beginning of mine. 64 00:03:54,346 --> 00:03:55,413 You're both aware 65 00:03:55,446 --> 00:03:57,513 that our outreach program has gone into overdrive. 66 00:03:57,546 --> 00:03:58,813 I'll say. 67 00:03:58,846 --> 00:04:01,279 Thunder Mountain's, like, having a grand opening sale. 68 00:04:01,313 --> 00:04:02,513 (Marcus) In recent days, 69 00:04:02,546 --> 00:04:04,446 we've made contact with at least 20 groups 70 00:04:04,479 --> 00:04:06,646 that we believe offer potentially important alliances 71 00:04:06,679 --> 00:04:08,213 for our future endeavors. 72 00:04:08,246 --> 00:04:09,679 And I can assume those endeavors 73 00:04:09,713 --> 00:04:11,679 would not be shared with us today? 74 00:04:12,213 --> 00:04:13,246 Need to know. 75 00:04:14,379 --> 00:04:15,513 Yeah, why would the guys 76 00:04:15,546 --> 00:04:17,479 who put their lives on the line for this place all the time 77 00:04:17,500 --> 00:04:18,533 need to know? 78 00:04:18,546 --> 00:04:20,846 The day is coming soon, Jeremiah. 79 00:04:20,879 --> 00:04:22,313 The day is coming soon. 80 00:04:22,346 --> 00:04:23,813 Isn't that what those crazy guys 81 00:04:23,846 --> 00:04:25,413 on the street corner used to say? 82 00:04:25,446 --> 00:04:26,479 And they were right. 83 00:04:26,513 --> 00:04:27,813 Mmm. 84 00:04:27,846 --> 00:04:28,979 We want you to make contact 85 00:04:29,013 --> 00:04:31,279 with a group called shadow of the crescent. 86 00:04:31,313 --> 00:04:32,746 (Marcus) Have you heard of them? 87 00:04:33,179 --> 00:04:34,479 No, I haven't. 88 00:04:34,513 --> 00:04:35,579 I have. 89 00:04:35,613 --> 00:04:37,246 What do you know about them? 90 00:04:37,279 --> 00:04:39,813 Only that they preach separation of the races. 91 00:04:39,846 --> 00:04:42,646 Oh, man, if it's another one of these white power groups-- 92 00:04:42,679 --> 00:04:44,279 No, actually, it's black power. 93 00:04:44,313 --> 00:04:46,946 (Marcus) That's right. It's, uh, kind of a throwback 94 00:04:46,979 --> 00:04:49,913 to the African-American activists 95 00:04:49,946 --> 00:04:52,913 that proliferated in the decades before the death. 96 00:04:52,946 --> 00:04:55,613 And you want us to make an alliance with these guys? 97 00:04:58,479 --> 00:05:01,279 Why? You have a problem with that? 98 00:05:01,313 --> 00:05:04,446 No, it's not my problem that's the issue here. 99 00:05:04,479 --> 00:05:05,613 Jeremiah's right. 100 00:05:05,646 --> 00:05:07,413 From what I know about these brothers, 101 00:05:07,446 --> 00:05:09,446 they would be instantly suspicious. 102 00:05:09,479 --> 00:05:11,613 We never said it was going to be easy. 103 00:05:11,646 --> 00:05:13,079 No offense, 104 00:05:13,113 --> 00:05:15,279 but they might be more open to an approach 105 00:05:15,313 --> 00:05:16,946 if I go in alone. 106 00:05:17,713 --> 00:05:19,979 You sure about that? 107 00:05:20,013 --> 00:05:21,513 Yeah. 108 00:05:21,546 --> 00:05:23,513 You OK with that? 109 00:05:23,546 --> 00:05:25,746 Yeah, as long as you keep a low profile, 110 00:05:25,779 --> 00:05:27,913 and don't take any unnecessary risks. 111 00:05:27,946 --> 00:05:30,613 Well, damn. Those are my favorite kind. 112 00:05:35,846 --> 00:05:37,679 Hey. You wanted to see me? 113 00:05:37,713 --> 00:05:38,946 Yeah, Marcus told me 114 00:05:38,979 --> 00:05:40,746 about this mission you're going on. 115 00:05:40,779 --> 00:05:41,779 Yeah? 116 00:05:41,813 --> 00:05:43,513 I want to go with you. 117 00:05:43,546 --> 00:05:44,746 Oh, no, Elizabeth, 118 00:05:44,779 --> 00:05:46,413 I don't think that's a good idea. 119 00:05:46,446 --> 00:05:47,779 Why not? 120 00:05:47,813 --> 00:05:50,013 Well, we have to take a.T.V.s, man. 121 00:05:50,046 --> 00:05:52,346 And the roads are too narrow for anything else, 122 00:05:52,379 --> 00:05:53,613 and I really don't think you'd want to-- 123 00:05:53,646 --> 00:05:55,979 I've rebuilt engines on a.T.V.s. 124 00:05:56,479 --> 00:05:57,613 Oh. 125 00:05:58,546 --> 00:06:00,746 Well, it might be dangerous. 126 00:06:00,779 --> 00:06:03,646 All the more reason to have some backup. 127 00:06:03,679 --> 00:06:06,746 Look, Elizabeth, it's not that I don't appreciate the offer-- 128 00:06:06,779 --> 00:06:08,679 But you don't think I can handle it? 129 00:06:08,713 --> 00:06:11,813 Look, if anything happened to you, 130 00:06:11,846 --> 00:06:13,979 I don't know what I would do. 131 00:06:15,013 --> 00:06:17,979 I'll watch your behind, you watch mine. 132 00:06:20,713 --> 00:06:21,846 OK, 133 00:06:21,879 --> 00:06:24,446 but I got the better end of the deal. 134 00:06:27,546 --> 00:06:28,579 Jeremiah? 135 00:06:28,613 --> 00:06:31,146 Hey, um, about last night, 136 00:06:31,179 --> 00:06:34,113 let's just chalk that up to a crazy impulse. 137 00:06:34,146 --> 00:06:36,179 And I probably overreacted. 138 00:06:37,813 --> 00:06:41,413 Listen, um, I wanted to ask you a favor. 139 00:06:41,446 --> 00:06:43,679 It's about my sister. The situation she's in, 140 00:06:43,713 --> 00:06:46,446 it's not something I feel comfortable handling alone. 141 00:06:46,479 --> 00:06:48,779 Sure. Whatever I--I can do, 142 00:06:48,813 --> 00:06:50,379 I'd be happy to. 143 00:06:52,013 --> 00:06:53,479 Thanks for understanding. 144 00:06:53,513 --> 00:06:55,013 You--you, too. 145 00:06:57,179 --> 00:06:59,646 (Erin) Lauren's got a history of bad choices 146 00:06:59,679 --> 00:07:00,979 and high-risk behavior. 147 00:07:01,479 --> 00:07:02,813 You mean drugs? 148 00:07:02,846 --> 00:07:04,679 When she can get them. 149 00:07:04,713 --> 00:07:07,613 But it's men that are usually her undoing. 150 00:07:07,646 --> 00:07:09,313 She's hooked up with this new Romeo, 151 00:07:09,346 --> 00:07:12,913 and from what I can make out from her message, 152 00:07:12,946 --> 00:07:15,046 he's been seriously abusive. 153 00:07:17,113 --> 00:07:18,133 First, I want to make sure 154 00:07:18,146 --> 00:07:20,913 we can get my little sister as far away from him as possible, 155 00:07:20,946 --> 00:07:22,446 and then she's gonna hear some things 156 00:07:22,479 --> 00:07:23,713 she's not gonna want to hear. 157 00:07:24,746 --> 00:07:27,546 How much younger than you did you say she was? 158 00:07:27,579 --> 00:07:28,913 I didn't. 159 00:07:29,879 --> 00:07:31,913 But it's about 10 minutes. 160 00:07:32,446 --> 00:07:34,379 Wow. You're twins? 161 00:07:34,413 --> 00:07:35,746 Identical. 162 00:07:43,846 --> 00:07:45,079 Hey. 163 00:07:45,113 --> 00:07:48,346 I, uh, brought some dried apricots for dessert. 164 00:07:49,446 --> 00:07:50,579 Want some? 165 00:07:50,613 --> 00:07:51,713 Sure. 166 00:07:56,079 --> 00:07:57,879 You are so delicate. 167 00:08:01,213 --> 00:08:02,646 What? 168 00:08:02,679 --> 00:08:05,879 The way you eat, the way you move, 169 00:08:05,913 --> 00:08:08,179 those little glass animals you collect, 170 00:08:08,213 --> 00:08:10,679 everything about you. 171 00:08:10,713 --> 00:08:13,013 Not as fragile as you think. 172 00:08:13,046 --> 00:08:15,546 Well, I didn't mean it in a bad way. 173 00:08:16,913 --> 00:08:19,379 You know a lot more about where I came from 174 00:08:19,413 --> 00:08:21,979 than I do about your story. 175 00:08:22,013 --> 00:08:23,613 Not much to tell. 176 00:08:25,013 --> 00:08:27,846 Middle-class neighborhood in Los Angeles, 177 00:08:28,246 --> 00:08:29,979 an only child. 178 00:08:30,013 --> 00:08:33,546 I guess you could say I was a daddy's girl. 179 00:08:33,579 --> 00:08:36,879 There's nothing my father wouldn't have done for me, 180 00:08:38,379 --> 00:08:40,346 except survive, I guess. 181 00:08:42,123 --> 00:08:44,323 And after they were gone? 182 00:08:44,356 --> 00:08:45,889 Cried myself to sleep every night 183 00:08:45,923 --> 00:08:47,056 for the longest time, 184 00:08:47,089 --> 00:08:49,889 and then one night, I just stopped crying. 185 00:08:52,423 --> 00:08:54,323 I'm a lot tougher than you know. 186 00:08:54,356 --> 00:08:55,656 [chuckling] 187 00:08:55,689 --> 00:08:57,223 I can see that. 188 00:09:01,689 --> 00:09:02,889 Anyway, 189 00:09:02,923 --> 00:09:05,056 we've got a long day ahead of us tomorrow. 190 00:09:05,089 --> 00:09:06,923 Better get some sleep. 191 00:09:16,889 --> 00:09:18,256 [Elizabeth sighing] 192 00:09:20,623 --> 00:09:23,189 You know, we, uh, might be a lot warmer 193 00:09:23,223 --> 00:09:25,089 if we shared the same sleeping bag. 194 00:09:29,689 --> 00:09:32,823 Kurdy, you know I care about you... 195 00:09:32,856 --> 00:09:34,889 No, really. 196 00:09:34,923 --> 00:09:37,223 I just want to keep you warm. 197 00:09:37,589 --> 00:09:39,056 That's sweet. 198 00:09:40,456 --> 00:09:41,789 Thank you. 199 00:09:49,789 --> 00:09:51,523 Good night, Kurdy. 200 00:10:02,756 --> 00:10:05,256 (Erin) I really appreciate your help on this, Jeremiah. 201 00:10:06,089 --> 00:10:07,823 Oh... 202 00:10:07,856 --> 00:10:11,823 I'm just having trouble picturing another one of you. 203 00:10:11,856 --> 00:10:14,056 I haven't spent much time with Lauren, really, 204 00:10:14,089 --> 00:10:15,689 not since we were teenagers. 205 00:10:15,723 --> 00:10:18,056 Yeah? Your choice or hers? 206 00:10:18,089 --> 00:10:19,523 Mmm, 207 00:10:19,556 --> 00:10:21,389 I'd say it was mutual. 208 00:10:22,389 --> 00:10:24,089 She did something once when we were 16 209 00:10:24,123 --> 00:10:26,223 that I haven't been able to forgive her for. 210 00:10:26,256 --> 00:10:28,089 Let me guess. 211 00:10:28,123 --> 00:10:30,623 You were both in love with the same guy. 212 00:10:31,123 --> 00:10:32,189 No. 213 00:10:34,923 --> 00:10:36,589 It--it may seem petty, 214 00:10:38,756 --> 00:10:40,723 but there was something our mother left us both 215 00:10:40,756 --> 00:10:43,623 before the virus claimed her. 216 00:10:43,656 --> 00:10:46,689 It was her collection of antique jewelry. 217 00:10:46,723 --> 00:10:48,356 Your sister took it. 218 00:10:48,389 --> 00:10:51,223 Not just took it. She bartered it away almost immediately. 219 00:10:51,256 --> 00:10:52,789 I'm pretty sure it was for drugs. 220 00:10:52,823 --> 00:10:56,323 She didn't even have the decency to offer up an explanation. 221 00:10:56,356 --> 00:10:57,456 [owl hooting] 222 00:10:57,489 --> 00:10:59,356 I can see why that would get to you. 223 00:10:59,389 --> 00:11:01,656 It's not even that they were all that valuable, either, 224 00:11:01,689 --> 00:11:03,956 especially after the death. 225 00:11:03,989 --> 00:11:05,389 It's just... 226 00:11:06,156 --> 00:11:08,089 It was all you had left... 227 00:11:09,423 --> 00:11:10,989 Of your mother. 228 00:11:11,556 --> 00:11:12,823 Exactly. 229 00:11:14,323 --> 00:11:17,289 As far as I was concerned, she had no right to trade away her own part, 230 00:11:17,323 --> 00:11:18,856 much less mine. 231 00:11:19,489 --> 00:11:21,156 [sighing] 232 00:11:21,189 --> 00:11:24,789 You've got to figure, it must have been pretty hard, 233 00:11:24,823 --> 00:11:27,323 surviving by herself, a girl. 234 00:11:28,589 --> 00:11:32,056 You of all people should know how hard that would be. 235 00:11:32,089 --> 00:11:34,356 I don't know what it is, Jeremiah. 236 00:11:34,389 --> 00:11:36,056 Maybe it's the fact that seeing Lauren 237 00:11:36,089 --> 00:11:38,523 is so much like looking in a mirror, 238 00:11:38,556 --> 00:11:41,256 but every time she trips, I get bruised. 239 00:11:41,923 --> 00:11:43,389 You're lucky. 240 00:11:45,056 --> 00:11:47,056 You still have a sibling. 241 00:11:48,756 --> 00:11:51,489 Nothing I wouldn't give to have my little brother back, 242 00:11:51,523 --> 00:11:55,556 just roll around in the dirt one more time. 243 00:12:18,023 --> 00:12:19,723 [engine shuts off] 244 00:12:20,423 --> 00:12:22,289 Shadow of the crescent. 245 00:12:22,323 --> 00:12:24,223 These guys have got about 100 acres 246 00:12:24,256 --> 00:12:26,323 right at the edge of those woods. 247 00:12:26,356 --> 00:12:28,389 Picked a pretty remote spot, didn't they? 248 00:12:28,423 --> 00:12:30,489 I think that's the point, 249 00:12:30,523 --> 00:12:31,856 to separate themselves, 250 00:12:31,889 --> 00:12:34,423 to be as self-sufficient as possible. 251 00:12:36,089 --> 00:12:39,656 From what I hear, man, they've created their own world out here, 252 00:12:39,689 --> 00:12:41,689 kind of like Thunder Mountain, 253 00:12:41,723 --> 00:12:43,989 but only aboveground. 254 00:12:44,023 --> 00:12:45,723 Hold it right there. 255 00:12:45,756 --> 00:12:47,356 [guns clicking] 256 00:12:47,389 --> 00:12:49,856 (Kurdy) Whoa. Take it easy, fellows. We're friends. 257 00:12:49,889 --> 00:12:51,523 You're trespassing. 258 00:12:51,556 --> 00:12:54,189 Well, we heard the S.O.C. was around these parts. 259 00:12:54,223 --> 00:12:56,723 Nobody gets in without an invitation. 260 00:12:57,823 --> 00:12:59,823 So how about inviting us? 261 00:13:01,156 --> 00:13:03,156 Consider yourself invited. 262 00:13:12,488 --> 00:13:14,055 [bird squawking] 263 00:13:15,119 --> 00:13:17,019 Erin! Oh, my God, 264 00:13:17,052 --> 00:13:19,252 it's so good to see you! 265 00:13:19,285 --> 00:13:20,619 Same here. 266 00:13:22,952 --> 00:13:24,519 Wow. 267 00:13:24,552 --> 00:13:27,619 You didn't say you were gonna bring anyone. 268 00:13:27,652 --> 00:13:29,652 Lauren, this is my friend, Jeremiah. 269 00:13:29,685 --> 00:13:31,485 Jeremiah, Lauren. 270 00:13:32,619 --> 00:13:34,119 Hi, hi. 271 00:13:36,719 --> 00:13:37,785 Huh. 272 00:13:37,819 --> 00:13:38,919 I'll say this, sis, 273 00:13:38,952 --> 00:13:40,852 you always did have good taste in men. 274 00:13:40,885 --> 00:13:44,119 It's not like that. Jeremiah and I just work together. 275 00:13:44,152 --> 00:13:45,985 Whatever floats your boat. 276 00:13:46,019 --> 00:13:49,319 Come on. There's so much I want to catch you up on. 277 00:13:52,885 --> 00:13:55,119 [people chattering] 278 00:14:02,985 --> 00:14:05,252 What in the hell is this place? 279 00:14:05,285 --> 00:14:07,419 Used to be a shopping mall, before the Big. 280 00:14:07,452 --> 00:14:08,752 Now, it's part marketplace, 281 00:14:08,785 --> 00:14:10,352 part hostel. 282 00:14:10,385 --> 00:14:14,652 Huh. Yeah, well, I get the "hostile" part. 283 00:14:15,485 --> 00:14:17,419 What the fuck is he looking at? 284 00:14:17,452 --> 00:14:19,419 Oh, don't mind him. 285 00:14:19,452 --> 00:14:21,985 Remember those ads, when we were kids, with the frying pan? 286 00:14:22,019 --> 00:14:23,685 "This is your brain on drugs." 287 00:14:23,719 --> 00:14:26,452 His has been sauteing for about 15 years. 288 00:14:27,685 --> 00:14:29,319 Can I buy you some home brew? 289 00:14:29,352 --> 00:14:30,419 No, thanks. 290 00:14:30,452 --> 00:14:31,519 Sure. 291 00:14:33,852 --> 00:14:35,985 2 beers. Put 'em on my tab. 292 00:14:47,719 --> 00:14:49,119 I don't mean to be rude, Lauren, 293 00:14:49,152 --> 00:14:51,652 but your message sounded pretty urgent. 294 00:14:51,685 --> 00:14:53,152 Yeah, well... 295 00:14:54,452 --> 00:14:56,085 [sighing] 296 00:14:56,119 --> 00:14:58,819 Something about havin' a gun shoved in your mouth will do that to you. 297 00:14:59,385 --> 00:15:00,952 Who is this guy? 298 00:15:00,985 --> 00:15:02,985 Calls himself Geronimo, 299 00:15:03,019 --> 00:15:05,152 but I've got a shorter name for him. 300 00:15:05,185 --> 00:15:07,119 And you split from him, right? 301 00:15:07,152 --> 00:15:08,919 Took off in the middle of the night. 302 00:15:08,952 --> 00:15:11,319 What are the odds he'll try to come find you? 303 00:15:11,352 --> 00:15:13,652 I made sure I covered my tracks. 304 00:15:14,852 --> 00:15:17,185 Well, I'm not taking any chances. Finish your beers. 305 00:15:17,219 --> 00:15:18,819 What's your hurry, Erin? 306 00:15:18,852 --> 00:15:20,119 What's the hurry? 307 00:15:20,152 --> 00:15:22,419 If you know this place well enough to run a tab at the bar, 308 00:15:22,452 --> 00:15:25,052 then my guess, so does this loser you shacked up with. 309 00:15:26,785 --> 00:15:29,252 We can't leave till tomorrow morning. 310 00:15:29,285 --> 00:15:31,185 What happens then? 311 00:15:31,219 --> 00:15:32,752 I got a girlfriend meeting me. 312 00:15:32,785 --> 00:15:34,919 I told her you'd give us both a lift to boulder. 313 00:15:34,952 --> 00:15:36,252 She knows someone with a farm 314 00:15:36,285 --> 00:15:38,652 at the foot of the Flat Hills. 315 00:15:38,685 --> 00:15:40,619 He'll never find me there. 316 00:15:40,652 --> 00:15:42,152 I don't like it. 317 00:15:42,185 --> 00:15:44,452 First, you ask me to help you get away from this guy, 318 00:15:44,485 --> 00:15:46,319 and then you spring this friend on me. 319 00:15:46,352 --> 00:15:50,485 Can you just trust me on this? I mean, for goddamn once, can you just trust me? 320 00:15:50,519 --> 00:15:52,152 Unlike you, I have this problem, 321 00:15:52,185 --> 00:15:54,819 I learn from my mistakes. 322 00:15:54,852 --> 00:15:56,685 Man, I knew this was a bad idea. 323 00:15:56,719 --> 00:15:58,819 Tell you what, your friend shows up in the morning, 324 00:15:58,852 --> 00:16:01,352 and then we're out of here, all right? 325 00:16:01,385 --> 00:16:02,719 That's it. 326 00:16:03,885 --> 00:16:07,652 Unless, of course, you mind traveling with 3 women. 327 00:16:07,685 --> 00:16:09,652 I think I can handle it. 328 00:16:10,985 --> 00:16:12,285 No doubt. 329 00:16:40,785 --> 00:16:43,452 [people talking] 330 00:16:43,485 --> 00:16:45,519 (Kwame) I am called Kwame. 331 00:16:47,619 --> 00:16:48,752 And you? 332 00:16:48,785 --> 00:16:51,119 I am Kurdy, and this is Elizabeth. 333 00:16:53,052 --> 00:16:55,352 Those are your slave names. 334 00:16:55,385 --> 00:16:58,419 Well, they happen to be the only names we have. 335 00:16:58,452 --> 00:17:00,252 What's the nature of your business here? 336 00:17:00,285 --> 00:17:01,419 We come in peace. 337 00:17:01,452 --> 00:17:03,919 (Raheem) We'll be the judge of that. 338 00:17:03,952 --> 00:17:05,519 We represent an organization 339 00:17:05,552 --> 00:17:07,485 that's trying to build a broad coalition. 340 00:17:07,519 --> 00:17:08,652 What organization? 341 00:17:08,685 --> 00:17:10,952 I'm not at liberty to give you the name just yet, 342 00:17:10,985 --> 00:17:12,419 but let me say, 343 00:17:12,452 --> 00:17:15,585 it represents the best hope any of us have. 344 00:17:15,619 --> 00:17:18,152 Man, we're talkin' a whole new way. 345 00:17:18,185 --> 00:17:20,852 That presumes we're unhappy with the ways we've got. 346 00:17:20,885 --> 00:17:22,485 No, not at all. 347 00:17:22,519 --> 00:17:23,652 I mean, from what I hear, 348 00:17:23,685 --> 00:17:26,152 you got a lot of good things going on here. 349 00:17:26,185 --> 00:17:28,519 I mean, this could be heaven on Earth. 350 00:17:28,552 --> 00:17:30,919 It's just that you're doing it alone. 351 00:17:30,952 --> 00:17:32,252 By choice. 352 00:17:32,285 --> 00:17:33,819 Forgive me, Kwame, 353 00:17:33,852 --> 00:17:36,819 but we don't owe these two any explanations. 354 00:17:36,852 --> 00:17:38,252 They've broken our rules, 355 00:17:38,285 --> 00:17:40,685 and there have to be consequences. 356 00:17:44,652 --> 00:17:47,185 Pardon the vigilance of brother Raheem. 357 00:17:47,219 --> 00:17:49,019 He's very protective of our life here. 358 00:17:49,052 --> 00:17:50,752 For good reason. 359 00:17:50,785 --> 00:17:53,152 We let down our guard, we could wind up on the scrap heap, 360 00:17:53,185 --> 00:17:56,152 like so many others of our race. 361 00:17:58,519 --> 00:17:59,985 If I may ask, 362 00:18:00,019 --> 00:18:01,785 this organization 363 00:18:01,819 --> 00:18:04,819 whose name you're unwilling to disclose to us, 364 00:18:05,852 --> 00:18:07,485 who comprises it? 365 00:18:07,519 --> 00:18:09,152 All peoples, 366 00:18:09,185 --> 00:18:10,785 black, white, 367 00:18:10,819 --> 00:18:12,852 yellow, red... 368 00:18:12,885 --> 00:18:15,352 That is what you're asking, isn't it? 369 00:18:15,385 --> 00:18:17,819 You want to know if we stand together? 370 00:18:17,852 --> 00:18:19,985 You don't even see the irony, do you? 371 00:18:20,019 --> 00:18:22,152 No. What exactly is the irony? 372 00:18:22,185 --> 00:18:23,985 What my good friend Raheem means 373 00:18:24,019 --> 00:18:27,485 is that we draw our strength from unity. 374 00:18:27,519 --> 00:18:29,585 Well, then we're on the very same page, Kwame. 375 00:18:29,619 --> 00:18:31,652 Except that what we mean by unity 376 00:18:31,685 --> 00:18:33,152 is standing shoulder to shoulder 377 00:18:33,185 --> 00:18:35,619 with brothers and sisters of color. 378 00:18:35,652 --> 00:18:38,019 Is that a problem for you? 379 00:18:38,052 --> 00:18:39,685 No, it's not a problem at all. 380 00:18:39,719 --> 00:18:41,119 We're just suggesting 381 00:18:41,152 --> 00:18:43,752 that you may want to consider expanding your horizons a little. 382 00:18:43,785 --> 00:18:45,585 We don't need outsiders 383 00:18:45,619 --> 00:18:47,952 to tell us how to live our lives. 384 00:18:48,985 --> 00:18:50,985 I'm sorry, Kurdy, 385 00:18:51,019 --> 00:18:54,452 but we've never gone wrong erring on the side of caution. 386 00:18:54,485 --> 00:18:55,952 Go back and tell your leaders, 387 00:18:55,985 --> 00:18:59,319 we respectfully decline their invitation. 388 00:18:59,352 --> 00:19:00,519 But you haven't even-- 389 00:19:00,552 --> 00:19:02,452 The matter is settled. 390 00:19:04,819 --> 00:19:07,352 We don't know what their agenda really is. 391 00:19:07,385 --> 00:19:09,819 We turn them loose without them being fully interrogated, 392 00:19:09,852 --> 00:19:12,119 it could come back to haunt us. 393 00:19:13,652 --> 00:19:15,752 Perhaps you're right. 394 00:19:15,785 --> 00:19:18,452 For the moment, I ask that you stay. 395 00:19:30,752 --> 00:19:32,519 [people chattering] 396 00:19:33,485 --> 00:19:35,952 Don't you think you've had enough? 397 00:19:35,985 --> 00:19:37,319 Enough? 398 00:19:37,352 --> 00:19:40,552 Don't think I know that word. Give me a hint. 399 00:19:40,585 --> 00:19:43,319 I've had enough. I'm gonna turn in. 400 00:19:43,352 --> 00:19:46,052 You guys, uh, seem like you got a lot to talk about. 401 00:19:46,085 --> 00:19:47,952 Come on. Don't be such a stick-in-the-mud. 402 00:19:47,985 --> 00:19:49,785 The party's just beginning. 403 00:19:49,819 --> 00:19:52,119 Why don't you just tell me how it turns out? 404 00:19:52,152 --> 00:19:53,952 (Erin) Good night, Jeremiah. 405 00:20:06,785 --> 00:20:09,985 So, you're saying that he's not taken, 406 00:20:10,019 --> 00:20:11,119 is that right? 407 00:20:11,152 --> 00:20:13,052 You can't keep doing this. 408 00:20:13,085 --> 00:20:14,485 Here we go. 409 00:20:14,519 --> 00:20:16,152 You can't keep going on making messes, 410 00:20:16,185 --> 00:20:18,119 expecting other people to clean up after you. 411 00:20:18,152 --> 00:20:21,985 But you're such a good little housekeeper, Erin. You were always mama's little helper. 412 00:20:22,019 --> 00:20:23,619 Don't you dare bring up mom with me. 413 00:20:23,652 --> 00:20:25,819 Oh, honey, relax. You'll get creases. 414 00:20:25,852 --> 00:20:28,219 'sides, you're not on your turf anymore, you're on mine. 415 00:20:28,252 --> 00:20:30,619 And in case you forgot, mom's dead. 416 00:20:39,119 --> 00:20:41,285 I'm sorry. I--I didn't... 417 00:20:44,152 --> 00:20:46,319 Hey, no problem. 418 00:20:47,985 --> 00:20:50,685 Maybe you're not so perfect after all. 419 00:20:57,152 --> 00:20:59,085 Why is it that all the men you gravitate to 420 00:20:59,119 --> 00:21:00,985 are all such assholes? 421 00:21:02,419 --> 00:21:05,485 I like your friend, Jeremiah. Is he an asshole? 422 00:21:06,619 --> 00:21:08,419 You know what I think it is? 423 00:21:08,452 --> 00:21:11,285 No, sister, dear, but I have a funny feeling I'm gonna hear it. 424 00:21:11,319 --> 00:21:14,285 You choose men who hurt you because that's what you think you deserve. 425 00:21:14,319 --> 00:21:15,619 That is such bullshit. 426 00:21:15,652 --> 00:21:16,885 You don't value yourself, 427 00:21:16,919 --> 00:21:19,152 so why not hook up with some guy who's got the same opinion? 428 00:21:19,185 --> 00:21:20,752 - Are you done yet? - Not quite. 429 00:21:20,785 --> 00:21:23,385 You took something from me that you had no right to take. 430 00:21:23,419 --> 00:21:26,219 If it was your sense of humor, you clearly had no use for it. 431 00:21:26,252 --> 00:21:28,985 You know exactly what I'm talking about. 432 00:21:29,019 --> 00:21:31,385 Excuse me, but this little incident happened along the way, 433 00:21:31,419 --> 00:21:33,619 the whole goddamn world collapsed like a house of cards, 434 00:21:33,652 --> 00:21:35,252 but maybe that was just my nightmare. 435 00:21:35,285 --> 00:21:37,385 OK, so you--you can make all these demands of me, 436 00:21:37,419 --> 00:21:39,985 push me around, but if I push back, you go ballistic. 437 00:21:40,019 --> 00:21:41,785 Honey, there's nothin' you can do to me 438 00:21:41,819 --> 00:21:44,752 that hasn't been done a hundred times, so climb off that high horse. 439 00:21:44,785 --> 00:21:46,285 It doesn't become you. 440 00:21:46,719 --> 00:21:47,739 [sniffs] 441 00:21:53,990 --> 00:21:56,857 This is damn good. What do you call it? 442 00:21:57,523 --> 00:21:59,723 It's called muamba nsusu, 443 00:21:59,757 --> 00:22:02,157 A traditional African stew from the Congo. 444 00:22:02,190 --> 00:22:04,957 Muamba nsusu, all right. 445 00:22:04,990 --> 00:22:06,523 I'd be willing to wager there's a lot 446 00:22:06,557 --> 00:22:08,657 about your cultural heritage that you don't know. 447 00:22:08,690 --> 00:22:11,523 Yeah, well, that's a wager you would probably win, my man. 448 00:22:11,557 --> 00:22:13,457 It's not your fault. 449 00:22:13,490 --> 00:22:16,957 Even after the Big Death, too many of the old prejudices prevailed. 450 00:22:16,990 --> 00:22:18,957 Well, I've done my share of reading 451 00:22:18,990 --> 00:22:21,690 about the struggle before the death. 452 00:22:21,723 --> 00:22:24,257 Unfortunately, a lot of those histories were skewed. 453 00:22:25,590 --> 00:22:29,257 Well, I'm talking James Baldwin, Malcolm X, 454 00:22:29,923 --> 00:22:32,123 Dr. Martin Luther King... 455 00:22:32,157 --> 00:22:34,623 King had a time and a place, 456 00:22:34,657 --> 00:22:36,157 but his teachings did not endure 457 00:22:36,190 --> 00:22:39,890 the way real revolutionaries' did. 458 00:22:39,923 --> 00:22:44,357 So are you suggesting Dr. King wasn't a real revolutionary? 459 00:22:44,390 --> 00:22:48,357 I just say that he tried to be all things to all people. 460 00:22:49,357 --> 00:22:51,157 (Elizabeth) So if Martin Luther King 461 00:22:51,190 --> 00:22:54,357 doesn't pass your litmus test for moral courage, 462 00:22:54,390 --> 00:22:57,157 who on God's green Earth does? 463 00:22:57,190 --> 00:22:59,523 I don't expect you to understand. 464 00:23:00,590 --> 00:23:03,523 What is your problem, Raheem? 465 00:23:03,557 --> 00:23:06,757 You're forcing me to say something that you might find ugly. 466 00:23:08,490 --> 00:23:10,490 Well, get it out, 467 00:23:10,523 --> 00:23:12,923 'cause you're saying it in innuendo anyway. 468 00:23:13,357 --> 00:23:14,990 All right. 469 00:23:15,023 --> 00:23:16,490 What you are is the very symbol 470 00:23:16,523 --> 00:23:19,390 of what damn near brought our people to ruin: 471 00:23:19,423 --> 00:23:20,923 Racial mixing. 472 00:23:21,657 --> 00:23:23,723 Now, you wait a goddamn minute. 473 00:23:23,757 --> 00:23:25,690 I don't know what books you've read, 474 00:23:25,723 --> 00:23:27,723 but the movement was about equality, 475 00:23:27,757 --> 00:23:30,023 and even the most real revolutionary 476 00:23:30,057 --> 00:23:31,890 did not exclude black men and women 477 00:23:31,923 --> 00:23:34,690 because they were of mixed heritage. 478 00:23:34,723 --> 00:23:36,857 You know what you're about? 479 00:23:36,890 --> 00:23:38,723 You're about fear, 480 00:23:38,757 --> 00:23:40,223 about hate, 481 00:23:40,257 --> 00:23:42,357 and about finding a scapegoat. 482 00:23:42,390 --> 00:23:45,190 Life is not black or white, Raheem. 483 00:23:46,157 --> 00:23:47,190 The real work 484 00:23:47,223 --> 00:23:49,523 comes in taking the time to judge people 485 00:23:49,557 --> 00:23:51,557 by what's in their hearts. 486 00:23:52,857 --> 00:23:55,023 You don't see their hearts. 487 00:23:55,057 --> 00:23:56,857 You see their faces. 488 00:23:58,557 --> 00:24:00,857 You're proud of being black. 489 00:24:00,890 --> 00:24:03,057 That's great. So am I. 490 00:24:04,090 --> 00:24:06,223 I'm also proud of being me. 491 00:25:02,223 --> 00:25:03,253 Did I wake you? 492 00:25:03,257 --> 00:25:04,323 [Jeremiah grunts] 493 00:25:04,357 --> 00:25:05,723 What do you want? 494 00:25:06,257 --> 00:25:08,557 Honey, if I have to answer that question, 495 00:25:08,590 --> 00:25:10,623 you've got more problems than I do. 496 00:25:12,890 --> 00:25:15,690 It's not like you're gonna get anywhere with the ice queen. 497 00:25:15,723 --> 00:25:17,157 [groaning] 498 00:25:19,557 --> 00:25:21,890 What are you afraid of, Jeremiah? 499 00:25:23,657 --> 00:25:24,723 Hmm? 500 00:26:30,823 --> 00:26:32,590 Mind if I join you? 501 00:26:34,457 --> 00:26:35,657 It's your home. 502 00:26:37,925 --> 00:26:41,258 Brother Raheem, he, uh, speaks from the heart. 503 00:26:41,291 --> 00:26:44,525 I'm sorry if he caused your friend pain. 504 00:26:44,558 --> 00:26:46,458 You know what's ironic? 505 00:26:47,625 --> 00:26:50,425 I was going to come here with my partner. 506 00:26:50,458 --> 00:26:53,425 This is a cat I would trust with my life. 507 00:26:53,458 --> 00:26:55,125 And I told him he should stay behind, 508 00:26:55,158 --> 00:26:58,358 because I knew he would get a chilly reception here, 509 00:26:58,391 --> 00:27:00,625 so I brought Elizabeth instead. 510 00:27:02,725 --> 00:27:04,225 This movement, 511 00:27:04,958 --> 00:27:06,258 it's not about hate. 512 00:27:06,291 --> 00:27:08,258 Exactly the opposite, it's about love, 513 00:27:08,291 --> 00:27:10,091 self-love, Kurdy. 514 00:27:10,125 --> 00:27:11,558 The pride of a people 515 00:27:11,591 --> 00:27:13,058 who have been held down so long, 516 00:27:13,091 --> 00:27:15,358 they've forgotten how strong they really are. 517 00:27:15,391 --> 00:27:17,791 Now, my parents worked damn hard 518 00:27:17,825 --> 00:27:20,591 to teach me about where I came from, 519 00:27:20,625 --> 00:27:23,425 and to make sure I understood the sacrifices 520 00:27:23,458 --> 00:27:25,225 our people made along the way. 521 00:27:25,258 --> 00:27:28,058 And then the Death happened, and you forgot, but we can teach you-- 522 00:27:28,091 --> 00:27:31,191 No, no, no, that's where you're wrong, Kwame. I did not forget. 523 00:27:31,225 --> 00:27:32,925 I can never forget. 524 00:27:33,925 --> 00:27:36,291 But when that disease hit, 525 00:27:36,325 --> 00:27:39,891 when it passed over every house like one of pharaoh's plagues, 526 00:27:39,925 --> 00:27:41,391 it did not stop to check 527 00:27:41,425 --> 00:27:44,091 to see who was black or white or in-between. 528 00:27:44,125 --> 00:27:46,725 The Big Death was an equal-opportunity assassin. 529 00:27:46,758 --> 00:27:49,525 That's all the more reason for black kids to have stuck together, 530 00:27:49,558 --> 00:27:51,191 'cause that was our one shot at unity. 531 00:27:51,225 --> 00:27:53,725 No, man, I saw unity. 532 00:27:53,758 --> 00:27:55,958 I saw children reaching out to other children, 533 00:27:55,991 --> 00:27:58,758 and it didn't matter who you were. 534 00:27:58,791 --> 00:28:01,558 I saw more acts of kindness on those streets 535 00:28:01,591 --> 00:28:04,125 between kids who were simply trying to survive 536 00:28:04,158 --> 00:28:06,891 than I've seen in a month of Sundays at church. 537 00:28:10,725 --> 00:28:13,391 About a year after the Big Death, 538 00:28:13,891 --> 00:28:15,125 I got sick. 539 00:28:15,158 --> 00:28:17,758 Now, I was real sick. I had some kind of parasite. 540 00:28:17,791 --> 00:28:21,491 I'm--I'm wasting away in the basement of a church somewhere. 541 00:28:22,991 --> 00:28:25,125 And this little girl, 542 00:28:25,158 --> 00:28:27,391 who was barely older than me, 543 00:28:28,425 --> 00:28:30,891 I remember she walked with a limp, 544 00:28:31,558 --> 00:28:33,158 but she found me. 545 00:28:34,625 --> 00:28:36,125 She brought me food 546 00:28:36,158 --> 00:28:38,625 and whatever medication she could scrounge up, 547 00:28:38,658 --> 00:28:41,425 and every morning and every night, 548 00:28:41,458 --> 00:28:42,691 she took care of me, 549 00:28:42,725 --> 00:28:46,091 until I had the strength to fight back. 550 00:28:46,125 --> 00:28:49,225 You know what this little gimpy girl said to me? 551 00:28:50,291 --> 00:28:53,091 I was the first black friend she ever had. 552 00:28:58,225 --> 00:29:01,125 It's a very touching story, Kurdy, 553 00:29:01,158 --> 00:29:02,858 but I find it difficult to believe 554 00:29:02,891 --> 00:29:04,991 that you didn't see the hate. 555 00:29:06,325 --> 00:29:08,491 You didn't feel the prejudice? 556 00:29:14,158 --> 00:29:17,758 Yeah, I felt it. 557 00:29:21,791 --> 00:29:24,525 - And you know what I learned? - Mmm? 558 00:29:24,558 --> 00:29:26,891 Good and evil come in all colors. 559 00:29:33,791 --> 00:29:37,358 Listen, this organization I represent 560 00:29:37,391 --> 00:29:40,525 is looking for decency wherever it's hiding. 561 00:29:40,558 --> 00:29:42,358 We want to build upon it. 562 00:29:42,391 --> 00:29:44,058 We want it to flourish. 563 00:29:44,091 --> 00:29:46,125 We've worked too hard, Kurdy, 564 00:29:46,158 --> 00:29:50,391 too hard at surviving to risk it all on one more white man's promise. 565 00:29:53,158 --> 00:29:55,591 Do I look like a white man to you? 566 00:29:57,091 --> 00:29:58,791 It's dark out here. 567 00:29:59,925 --> 00:30:01,425 I can't tell. 568 00:30:12,451 --> 00:30:13,585 [groans] 569 00:30:18,118 --> 00:30:19,618 [motorcycle engine rumbling] 570 00:30:24,118 --> 00:30:25,618 There you are. 571 00:30:30,018 --> 00:30:32,185 You are in deep shit. You know that. 572 00:30:33,085 --> 00:30:35,285 I want what's mine, Geronimo. 573 00:30:36,518 --> 00:30:38,785 Oh, you're going to get what's yours. 574 00:30:38,818 --> 00:30:40,485 Believe me. 575 00:30:40,518 --> 00:30:44,418 I'm not going back with you, so don't waste your threats. 576 00:30:44,451 --> 00:30:46,218 It's over, OK? 577 00:30:46,251 --> 00:30:48,351 I'm not doin' this anymore. 578 00:30:49,751 --> 00:30:50,918 [bird squawking] 579 00:30:51,918 --> 00:30:54,751 No, you are gonna do 580 00:30:56,951 --> 00:30:58,785 what I tell you to do. 581 00:30:59,685 --> 00:31:01,818 Just give me my stuff. 582 00:31:01,851 --> 00:31:03,651 I know you've got it. 583 00:31:07,318 --> 00:31:08,518 Come on. 584 00:31:10,451 --> 00:31:11,485 [yells] 585 00:31:14,318 --> 00:31:16,151 [people chattering] 586 00:31:32,351 --> 00:31:34,318 What's with the clothes? 587 00:31:42,251 --> 00:31:44,351 You gotta be shittin' me. 588 00:31:56,018 --> 00:31:57,351 [yells] 589 00:31:58,951 --> 00:32:00,585 [groaning] 590 00:32:02,418 --> 00:32:05,251 You are so askin' for it. 591 00:32:05,285 --> 00:32:07,585 Where the hell did you learn to do that? 592 00:32:16,518 --> 00:32:17,951 Fuck! 593 00:32:17,985 --> 00:32:19,418 There's two of you. 594 00:32:19,451 --> 00:32:20,751 (Erin) Bring it on. 595 00:32:31,851 --> 00:32:33,018 [yells] 596 00:32:34,985 --> 00:32:36,318 [grunts] 597 00:32:49,285 --> 00:32:50,285 [grunts] 598 00:32:58,285 --> 00:32:59,651 [yelling] 599 00:33:05,785 --> 00:33:07,785 [glass crunching] 600 00:33:10,018 --> 00:33:11,185 That's enough. 601 00:33:11,218 --> 00:33:14,485 Leave me the hell alone, all right? 602 00:33:14,518 --> 00:33:16,651 You heard the lady. She ain't interested. 603 00:33:16,685 --> 00:33:18,285 And who the fuck are you? 604 00:33:18,318 --> 00:33:19,818 Somebody that doesn't like bullies, 605 00:33:19,851 --> 00:33:22,051 especially those who victimize women. 606 00:33:23,751 --> 00:33:27,318 How about I victimize you instead? 607 00:33:27,351 --> 00:33:29,485 How about you just walk away? 608 00:33:31,185 --> 00:33:34,818 Oh, that's nice, hiding behind a woman's skirt. Sweet. 609 00:33:40,385 --> 00:33:41,651 I got it. 610 00:33:42,318 --> 00:33:43,985 Come on, asshole. 611 00:33:49,818 --> 00:33:50,818 [grunting] 612 00:33:55,418 --> 00:33:57,351 So, think you're a big man? 613 00:33:57,385 --> 00:33:59,918 It makes you big, beating up on women, huh? 614 00:34:01,151 --> 00:34:02,485 [grunting] 615 00:34:08,085 --> 00:34:09,085 Oh, shit. 616 00:34:21,718 --> 00:34:24,185 [both grunting] 617 00:34:32,051 --> 00:34:33,051 [grunting] 618 00:34:36,751 --> 00:34:38,018 [stick clanging] 619 00:34:43,051 --> 00:34:44,851 [gasping] 620 00:34:50,518 --> 00:34:51,851 [groaning] 621 00:34:56,385 --> 00:34:58,151 [panting] 622 00:35:01,023 --> 00:35:02,956 Hey, you all right? 623 00:35:02,989 --> 00:35:05,089 I didn't mean to-- It's all right. 624 00:35:05,123 --> 00:35:07,089 He got what he deserved. 625 00:35:09,623 --> 00:35:11,823 Let's get the hell outta here. 626 00:35:14,623 --> 00:35:16,656 What are we gonna tell Marcus? 627 00:35:16,689 --> 00:35:19,756 That you can't always pry open a closed mind. 628 00:35:19,789 --> 00:35:21,956 For what it's worth, I've taken notes on everything, 629 00:35:21,989 --> 00:35:24,656 so Marcus can do with it what he will. 630 00:35:24,689 --> 00:35:26,956 It might have been different if I hadn't come with you. 631 00:35:26,989 --> 00:35:28,156 No, it's bullshit. 632 00:35:28,189 --> 00:35:29,689 All it did was convince me 633 00:35:29,723 --> 00:35:32,489 that these guys are not worth bringing into the fold. 634 00:35:35,789 --> 00:35:37,789 Look, you can put your hardware away, fellas. 635 00:35:37,823 --> 00:35:39,989 We're just leavin'. 636 00:35:40,023 --> 00:35:43,423 After you scoped out everything there is to know about this place? 637 00:35:43,456 --> 00:35:44,889 I don't think so. 638 00:35:44,923 --> 00:35:47,389 I think I know a spy when I see one. 639 00:35:47,423 --> 00:35:48,923 What the hell do you want from us? 640 00:35:48,956 --> 00:35:50,756 You should never have come here, 641 00:35:50,789 --> 00:35:53,789 but now that you have, you leave me no choice. 642 00:35:54,789 --> 00:35:55,989 Let's go. 643 00:36:08,023 --> 00:36:10,423 [car doors slam] 644 00:36:10,456 --> 00:36:12,956 You knew perfectly well that he'd come after you. 645 00:36:12,989 --> 00:36:16,056 That story about your girlfriend was a lie. 646 00:36:16,089 --> 00:36:18,156 I had to get something from him. 647 00:36:18,189 --> 00:36:20,389 I didn't think you'd understand. 648 00:36:20,423 --> 00:36:23,123 I guess you never considered the truth as an option. 649 00:36:24,989 --> 00:36:26,989 The people with the farm I told you about, 650 00:36:27,023 --> 00:36:28,256 that was the truth. 651 00:36:28,289 --> 00:36:30,089 It's not far from here. I can walk it. 652 00:36:30,123 --> 00:36:31,423 Lauren... 653 00:36:35,089 --> 00:36:37,389 There's no reason to hide anymore. 654 00:36:37,423 --> 00:36:40,656 You sure you wouldn't rather come back with us? 655 00:36:46,289 --> 00:36:48,889 I'm not really the settle down type. 656 00:36:48,923 --> 00:36:52,223 That's why it might be good for you. 657 00:36:52,256 --> 00:36:55,356 I have a natural aversion to what's good for me. 658 00:36:56,256 --> 00:36:57,856 So I've noticed. 659 00:37:03,689 --> 00:37:05,956 Guess I won't be needing this. 660 00:37:07,923 --> 00:37:11,556 If this is what I think it is, believe me, you're doing the right thing. 661 00:37:11,589 --> 00:37:14,289 Any opportunity for a lecture, sis, hey? 662 00:37:15,356 --> 00:37:17,989 You really oughta loosen up. 663 00:37:18,023 --> 00:37:19,823 Maybe this'll help. 664 00:37:24,689 --> 00:37:27,089 Take care of that girl, all right? 665 00:37:28,023 --> 00:37:30,156 She takes care of herself. 666 00:37:30,189 --> 00:37:31,989 She does pretty good. 667 00:37:52,823 --> 00:37:54,589 So what'd she give you? 668 00:37:54,623 --> 00:37:56,656 I think she decided to give up the drugs. 669 00:37:57,156 --> 00:37:58,423 You sure? 670 00:38:10,856 --> 00:38:12,356 Oh, my God. 671 00:38:14,523 --> 00:38:16,356 I don't believe this. 672 00:38:18,656 --> 00:38:20,656 It's my mother's jewelry. 673 00:38:23,156 --> 00:38:24,489 All of it. 674 00:38:26,189 --> 00:38:28,623 There's not a piece missing. 675 00:38:28,656 --> 00:38:30,389 She never traded it. 676 00:38:44,425 --> 00:38:45,758 (Kwame) Raheem! 677 00:38:47,325 --> 00:38:49,858 Whatever it is, it'll have to wait. 678 00:38:49,891 --> 00:38:51,191 What do you think you're doing? 679 00:38:51,225 --> 00:38:52,958 Protecting the enclave 680 00:38:52,991 --> 00:38:55,225 from those who would destroy it. 681 00:38:55,258 --> 00:38:58,758 There's nothing about our group they don't know about with this report. 682 00:39:00,325 --> 00:39:03,358 All an enemy needs to bring us to our knees. 683 00:39:03,391 --> 00:39:05,191 Oh, come on, Kwame. 684 00:39:05,225 --> 00:39:07,591 You know why we're here. 685 00:39:07,625 --> 00:39:11,958 Raheem, when were you going to share your intentions with me? 686 00:39:11,991 --> 00:39:13,791 You've grown soft, Kwame. 687 00:39:13,825 --> 00:39:18,091 Someone had to have the courage to stand up and fight for what's right. 688 00:39:20,658 --> 00:39:22,058 Stand down. 689 00:39:24,425 --> 00:39:25,491 Now. 690 00:39:29,425 --> 00:39:32,525 We resort to violence without cause, 691 00:39:32,558 --> 00:39:34,858 and we only show our weakness. 692 00:39:34,891 --> 00:39:36,891 Put away your gun, Raheem. 693 00:39:37,925 --> 00:39:39,558 So after everything we've worked for, 694 00:39:39,591 --> 00:39:42,091 we go back to blind faith? 695 00:39:42,125 --> 00:39:44,058 Guilty until proven innocent, 696 00:39:44,091 --> 00:39:45,791 is that what you would have us espouse? 697 00:39:45,825 --> 00:39:48,625 When it comes to the security of our people, 698 00:39:48,658 --> 00:39:51,258 we cannot afford to miscalculate. 699 00:39:51,291 --> 00:39:53,125 Like it or not, Raheem, 700 00:39:53,158 --> 00:39:55,458 there's a world beyond these walls. 701 00:39:55,491 --> 00:39:58,858 A world that would crush our bodies and our souls. 702 00:39:58,891 --> 00:40:01,091 Now, either we act out of love, 703 00:40:01,991 --> 00:40:03,258 or fear. 704 00:40:04,325 --> 00:40:07,125 In the end, those are the only 2 choices. 705 00:40:10,325 --> 00:40:13,958 And I simply won't be ruled 706 00:40:14,791 --> 00:40:15,991 by fear. 707 00:40:18,158 --> 00:40:21,625 What about our families? Your family, my family? 708 00:40:21,658 --> 00:40:23,791 I see no harm in learning more about the group 709 00:40:23,825 --> 00:40:26,858 that brought these people here. 710 00:40:26,891 --> 00:40:30,791 If they can help us, fine. If not, I'll make that clear. 711 00:40:30,825 --> 00:40:34,091 If you don't want to be part of that conversation, 712 00:40:34,725 --> 00:40:35,958 so be it. 713 00:40:58,725 --> 00:41:00,791 Silence is pretty deafening. 714 00:41:02,025 --> 00:41:05,025 I know that you know what happened last night. 715 00:41:05,525 --> 00:41:06,625 I do? 716 00:41:08,358 --> 00:41:09,858 Your sister came on to me. 717 00:41:09,891 --> 00:41:11,458 I--I crumbled. 718 00:41:12,725 --> 00:41:13,725 Phew! 719 00:41:13,758 --> 00:41:15,525 What's a man to do? 720 00:41:15,558 --> 00:41:17,558 I never said I was a saint. 721 00:41:17,591 --> 00:41:20,358 No, you're definitely not that. 722 00:41:20,391 --> 00:41:22,558 And trust me, she's no saint. 723 00:41:24,025 --> 00:41:25,958 [sighing] 724 00:41:27,525 --> 00:41:29,925 What did she do? Blow in your ear? 725 00:41:31,691 --> 00:41:34,491 Is that what she told you? 726 00:41:34,525 --> 00:41:37,358 Honey, if I have to answer that question, 727 00:41:37,391 --> 00:41:39,858 you've got more problems than I do. 728 00:41:42,091 --> 00:41:43,858 Hey, wait a minute. 729 00:41:43,891 --> 00:41:45,358 [stammering] Are--are you saying 730 00:41:45,391 --> 00:41:47,225 th--that you... 731 00:41:47,258 --> 00:41:48,691 In--in--in-- 732 00:41:48,725 --> 00:41:50,191 Did we, uh... 733 00:41:52,291 --> 00:41:55,091 You'll never know for sure, now, will you? 734 00:42:05,191 --> 00:42:07,258 Remember when we first met, 735 00:42:07,291 --> 00:42:09,925 and I promised you a glass cat? 736 00:42:22,191 --> 00:42:24,125 Where did you get this? 737 00:42:24,891 --> 00:42:26,858 Shadow of the crescent. 738 00:42:26,891 --> 00:42:29,625 It's from Swaziland. Kwame gave it to me. 739 00:42:51,425 --> 00:42:54,058 I promise I won't fall asleep this time. 740 00:43:11,900 --> 00:43:14,900 original source: peritta synced and corrected: quinnell 741 00:43:14,950 --> 00:43:19,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.