All language subtitles for Jeremiah s01e12 The Touch.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:07,133 [bird chirping] 2 00:00:07,166 --> 00:00:09,366 (Kurdy) It wouldn't take much: 3 00:00:09,400 --> 00:00:13,700 A couple of crap tables, make a roulette wheel out of a lazy Susan, 4 00:00:13,733 --> 00:00:15,166 a couple of decks of cards. 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,633 They gotta have cards. 6 00:00:16,666 --> 00:00:18,466 (Jeremiah) So a casino in Thunder Mountain? 7 00:00:18,500 --> 00:00:20,300 Hell, they got everything else. 8 00:00:20,333 --> 00:00:22,500 Somehow, I don't see Marcus warming to it. 9 00:00:22,533 --> 00:00:23,966 Yeah, well, what does Marcus know? 10 00:00:24,000 --> 00:00:26,900 The whole population of people down there are bored shitless. 11 00:00:26,933 --> 00:00:29,500 Why don't you just open up a brothel while you're at it? 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,433 Now you're thinkin'. 13 00:00:34,433 --> 00:00:36,533 Where'd you say we're goin' again? 14 00:00:36,566 --> 00:00:37,800 A town called Mayfair. 15 00:00:37,833 --> 00:00:39,566 Oh, right, it was on Simon's list. 16 00:00:39,600 --> 00:00:41,066 It's just the name of a town. 17 00:00:41,100 --> 00:00:43,200 I don't see that as much of a clue, if you ask me. 18 00:00:43,233 --> 00:00:45,000 Well, Marcus says check it out. 19 00:00:45,033 --> 00:00:46,933 You got a problem, take it up with him. 20 00:00:53,733 --> 00:00:55,333 Kurdy's casino. 21 00:00:56,033 --> 00:00:58,000 [laughing] 22 00:01:21,533 --> 00:01:23,533 Is there something here I'm missin'? 23 00:01:36,933 --> 00:01:38,900 [kids chattering in distance] 24 00:01:41,766 --> 00:01:43,400 I never said giddyap. 25 00:01:45,200 --> 00:01:46,200 Excuse me? 26 00:01:49,233 --> 00:01:52,033 I rode one of these when I was about 4. 27 00:01:52,566 --> 00:01:54,500 I never said giddyap. 28 00:01:54,533 --> 00:01:57,700 I was afraid if I did, 29 00:01:57,733 --> 00:02:01,233 the horse would just jump right up off its spring 30 00:02:01,266 --> 00:02:03,900 and take off running, and I'd never see my mom and dad again. 31 00:02:05,033 --> 00:02:06,433 Well, somebody said it. 32 00:02:07,200 --> 00:02:08,700 We all rode that pony. 33 00:02:13,200 --> 00:02:14,366 You smell that? 34 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 [sniffs] 35 00:02:42,933 --> 00:02:45,300 Fuck me. 36 00:03:01,400 --> 00:03:03,800 This is some bad mojo, man. 37 00:03:05,000 --> 00:03:08,833 This is some kool-aid-sippin', mass-suicide type shit. 38 00:03:09,900 --> 00:03:12,600 I don't think it was suicide. 39 00:03:12,633 --> 00:03:16,233 Look at these people. Some of 'em have their wrists tied. 40 00:03:20,000 --> 00:03:21,933 It smells like almonds. 41 00:03:23,666 --> 00:03:26,133 I ain't never heard of almonds killing nobody, man. 42 00:03:27,500 --> 00:03:30,266 No, not almonds... 43 00:03:34,466 --> 00:03:36,433 But cyanide will. 44 00:03:39,000 --> 00:03:41,266 You think they were poisoned? 45 00:03:41,300 --> 00:03:43,466 Poisoned, gassed. 46 00:03:44,966 --> 00:03:47,666 Looks like somebody took out the whole town. 47 00:03:53,333 --> 00:03:54,966 What does it say? 48 00:03:58,100 --> 00:04:00,100 "Never let this happen again." 49 00:04:07,033 --> 00:04:08,200 (Jeremiah) Dear dad, 50 00:04:09,433 --> 00:04:10,833 it's been 15 years 51 00:04:10,866 --> 00:04:13,800 since the big death wiped out everyone over the age of innocence. 52 00:04:15,366 --> 00:04:17,133 The end of your world, 53 00:04:17,800 --> 00:04:19,633 the beginning of mine. 54 00:05:09,196 --> 00:05:10,529 [hens clucking] 55 00:05:16,926 --> 00:05:18,059 (Kurdy) Maybe comin' here 56 00:05:18,093 --> 00:05:19,993 wasn't such a bad idea after all. 57 00:05:20,026 --> 00:05:22,893 Somethin' about this place I like already. 58 00:05:22,926 --> 00:05:25,493 Let me guess, the scenery? 59 00:05:25,526 --> 00:05:27,193 Bingo, baby. 60 00:05:27,226 --> 00:05:30,326 I don't know. There's something kind of weird about it. 61 00:05:30,359 --> 00:05:32,526 I just can't put my finger on what it is. 62 00:05:32,559 --> 00:05:34,859 (woman) Nicky! 63 00:05:34,893 --> 00:05:38,193 Honey, it's OK. Just try and lift up, baby. Just... 64 00:05:38,226 --> 00:05:39,993 Isn't she gonna help him up? 65 00:05:40,026 --> 00:05:41,293 (Nicky) Mommy, help me. 66 00:05:41,926 --> 00:05:43,159 Help. 67 00:05:43,193 --> 00:05:45,926 Here, honey, grab hold, grab hold. 68 00:05:45,959 --> 00:05:47,793 Oh, this is fucked up. 69 00:05:48,893 --> 00:05:51,259 (woman) You can do it, baby. I know you can. 70 00:05:53,026 --> 00:05:54,159 Hey! 71 00:05:54,193 --> 00:05:55,693 Let me give you a hand. 72 00:05:55,726 --> 00:05:57,859 No! Stay back. 73 00:05:57,893 --> 00:06:00,159 Look, I understand tough love, woman, but-- 74 00:06:00,193 --> 00:06:01,926 You can't touch him. 75 00:06:01,959 --> 00:06:04,926 Why, has he got something? 76 00:06:04,959 --> 00:06:07,026 No, and I'd like to keep it that way. 77 00:06:08,626 --> 00:06:10,926 What, I look like I got cooties? 78 00:06:10,959 --> 00:06:13,759 Well, you pick him up. You're his mother, aren't you? 79 00:06:14,626 --> 00:06:16,126 It's all right, honey. 80 00:06:16,759 --> 00:06:17,759 Ow. 81 00:06:19,759 --> 00:06:22,026 (woman) Thattaboy. Go get your bike. 82 00:06:24,859 --> 00:06:26,393 Unless you have business here, 83 00:06:26,426 --> 00:06:27,926 I suggest you move on. 84 00:06:28,559 --> 00:06:29,926 My name is Stenn. 85 00:06:29,959 --> 00:06:31,859 I'm Jeremiah. This is Kurdy. 86 00:06:31,893 --> 00:06:33,093 What's up? 87 00:06:39,193 --> 00:06:42,826 OK. I guess we can forget about the welcome wagon. 88 00:06:42,859 --> 00:06:45,726 Don't take offense. Those are the ways here. 89 00:06:46,259 --> 00:06:47,593 No one must touch. 90 00:06:47,626 --> 00:06:49,259 Why is that? 91 00:06:49,293 --> 00:06:50,759 Those are the ways here. 92 00:06:50,793 --> 00:06:53,059 Isn't that what they call a circular argument? 93 00:06:53,093 --> 00:06:54,926 I got another name for it. 94 00:06:55,959 --> 00:06:57,559 Let me get this straight. 95 00:06:57,593 --> 00:07:00,726 Nobody around here is allowed to touch anybody? 96 00:07:00,759 --> 00:07:01,926 Those are the ways here. 97 00:07:01,959 --> 00:07:03,526 Hey, was I talkin' to you? 98 00:07:04,726 --> 00:07:06,693 What about all these kids running around? 99 00:07:06,726 --> 00:07:08,493 What's that, immaculate conception? 100 00:07:08,526 --> 00:07:10,559 Their parents are guardians, 101 00:07:10,593 --> 00:07:13,726 except for those who gave birth before the decree came down. 102 00:07:13,759 --> 00:07:15,259 And when was that? 103 00:07:16,259 --> 00:07:17,959 5, almost 6 years. 104 00:07:19,726 --> 00:07:21,959 So those young ladies, for example... 105 00:07:22,926 --> 00:07:24,393 Never been touched? 106 00:07:26,793 --> 00:07:27,859 Never. 107 00:07:29,893 --> 00:07:31,659 Which means they're... 108 00:07:31,693 --> 00:07:32,959 As the driven snow. 109 00:07:33,793 --> 00:07:36,859 Well, ain't that a kick in the head? 110 00:07:36,893 --> 00:07:39,193 You got a problem if we stay a day or 2? 111 00:07:39,226 --> 00:07:41,559 You'll have to go through decontamination. 112 00:07:41,593 --> 00:07:43,826 Decontamination? 113 00:07:43,859 --> 00:07:46,093 (Kurdy) Ow! This shit burns, man! 114 00:07:46,126 --> 00:07:47,526 [panting] 115 00:07:47,559 --> 00:07:49,593 (Jeremiah) The price of purity. Suck it up. 116 00:07:49,626 --> 00:07:52,659 Oh, OK, OK, OK, OK, I'm done already. 117 00:07:52,693 --> 00:07:53,926 [shivering] 118 00:07:53,959 --> 00:07:55,859 Oh, I'm done! 119 00:07:55,893 --> 00:07:57,326 Oh. 120 00:07:57,359 --> 00:08:00,159 Hand me a towel, will you? 121 00:08:00,193 --> 00:08:01,559 Oh, Jesus. 122 00:08:01,893 --> 00:08:02,893 [gasping] 123 00:08:03,459 --> 00:08:04,459 Oh! 124 00:08:11,293 --> 00:08:13,693 I'm 16 years old. You're not my father. You have no right. 125 00:08:13,726 --> 00:08:15,226 I have every right. 126 00:08:15,759 --> 00:08:17,959 You'd be dead if we hadn't taken you in. 127 00:08:17,993 --> 00:08:20,059 Karin and I are in love. 128 00:08:20,093 --> 00:08:21,659 I'm sure you think you are. 129 00:08:21,693 --> 00:08:24,393 OK, look, if you don't want us to live together here, we could bail right now. 130 00:08:24,426 --> 00:08:28,226 And what, hmm? Risk contamination? Real smart. 131 00:08:28,259 --> 00:08:31,393 Well, those guys who came into town today, they look healthy enough. 132 00:08:31,426 --> 00:08:33,726 The seeds of destruction often lie dormant. 133 00:08:33,759 --> 00:08:36,259 Oh, man, what is the big deal with 2 people moving in together? 134 00:08:36,293 --> 00:08:38,259 - At your age, it's dangerous. - Yeah, right. 135 00:08:38,493 --> 00:08:40,626 Hormones course through you. They can overcome your judgment. 136 00:08:41,159 --> 00:08:45,126 Yeah, like we couldn't sneak off and do it anytime we goddamn wanted. 137 00:08:45,159 --> 00:08:46,826 What did you say? 138 00:08:47,426 --> 00:08:49,393 Nothin'. 139 00:08:49,426 --> 00:08:53,526 Stenn hears talk like that, and you will be in deep shit. 140 00:08:53,559 --> 00:08:56,193 Wow. You mean the shit actually gets deeper? 141 00:09:12,193 --> 00:09:13,693 It's so not happening. 142 00:09:13,726 --> 00:09:14,959 I could tell. 143 00:09:14,993 --> 00:09:17,526 He's 10 years older than I am, and he thinks he owns me. 144 00:09:17,559 --> 00:09:19,559 Let me make you something to eat. 145 00:09:19,593 --> 00:09:21,859 [pump squeaking] 146 00:09:24,726 --> 00:09:26,659 Hey, mister. 147 00:09:26,693 --> 00:09:28,893 I'm just wondering, are you guys hungry? 148 00:09:29,326 --> 00:09:31,059 (Kurdy) Yeah, this is pretty good. 149 00:09:31,093 --> 00:09:32,459 What do you call it? 150 00:09:32,793 --> 00:09:35,459 - Food. - Catchy name. 151 00:09:36,793 --> 00:09:38,959 So where are you two from? 152 00:09:38,993 --> 00:09:41,126 Someplace where touching isn't a crime. 153 00:09:43,793 --> 00:09:45,426 You don't seem the worse for it. 154 00:09:45,459 --> 00:09:46,459 Why would we? 155 00:09:47,993 --> 00:09:50,426 What do you know about the town of Mayfair? 156 00:09:50,459 --> 00:09:51,759 Town 5 miles east. 157 00:09:53,126 --> 00:09:55,959 I have friends there, but it's been awhile. 158 00:09:57,159 --> 00:09:59,126 Well, I hope for their sake they left. 159 00:10:00,126 --> 00:10:01,126 Why? 160 00:10:02,159 --> 00:10:04,293 Everyone in Mayfair is dead. 161 00:10:05,059 --> 00:10:06,326 They were poisoned. 162 00:10:07,793 --> 00:10:08,793 My God. 163 00:10:10,459 --> 00:10:11,959 That's nuts. 164 00:10:11,993 --> 00:10:14,026 Almonds, to be precise. 165 00:10:14,059 --> 00:10:16,926 Either of you have any idea who might do something like that? 166 00:10:21,426 --> 00:10:24,593 All I know is, it's the start of the forbidden zone. 167 00:10:25,659 --> 00:10:28,959 - Now, who decides that? - Town elders. 168 00:10:29,926 --> 00:10:31,259 What is forbidden? 169 00:10:34,826 --> 00:10:38,759 Touching. They touch there. 170 00:10:38,793 --> 00:10:41,293 Not anymore, they don't. 171 00:10:41,326 --> 00:10:44,126 As if I need another reason to blow this place. 172 00:10:44,159 --> 00:10:46,259 I've had it, I swear. 173 00:10:46,293 --> 00:10:47,959 Well, what's stopping you? 174 00:10:50,593 --> 00:10:53,293 I was only 3 when the death hit, 175 00:10:53,326 --> 00:10:56,493 and Angus found me wandering around, half-starved, 176 00:10:57,159 --> 00:11:00,059 and he was only a kid himself. 177 00:11:00,093 --> 00:11:01,959 You feel like you owe him. 178 00:11:03,059 --> 00:11:05,093 (Kurdy) Kill that noise, man. 179 00:11:05,126 --> 00:11:07,459 You got these cats tellin' you how to live your life, 180 00:11:07,493 --> 00:11:08,759 what you can and can't touch. 181 00:11:08,793 --> 00:11:10,193 I don't care what he did for you, 182 00:11:10,226 --> 00:11:12,926 if I was you, I'd tell him to bite it and swallow hard. 183 00:11:12,959 --> 00:11:14,059 [laughs] 184 00:11:14,093 --> 00:11:16,226 You know what I'm sayin'? 185 00:11:20,726 --> 00:11:21,926 Guess you don't. 186 00:11:29,726 --> 00:11:30,726 (Angus) Neal! 187 00:11:31,793 --> 00:11:34,193 What are they doing here? 188 00:11:34,226 --> 00:11:36,259 They hadn't eaten. I invited them. 189 00:11:39,959 --> 00:11:42,293 (Angus) This is still my house. 190 00:11:42,326 --> 00:11:44,859 Nobody takes anything without my permission. 191 00:11:44,893 --> 00:11:47,126 Whoa, whoa, relax. We didn't take anything. 192 00:11:47,159 --> 00:11:49,226 The kid offered to feed us. 193 00:11:49,259 --> 00:11:50,626 You never quit, do you? 194 00:11:50,659 --> 00:11:52,093 (Jeremiah) It's all right, Neal. 195 00:11:52,126 --> 00:11:53,259 He's--he's right. 196 00:11:53,293 --> 00:11:55,126 We shouldn't have imposed. 197 00:11:55,159 --> 00:11:56,426 Come on. 198 00:11:56,459 --> 00:11:57,593 Don't come back. 199 00:12:00,793 --> 00:12:02,426 Thanks for the hospitality. 200 00:12:31,759 --> 00:12:33,026 (Jeremiah) So far we've got nothing solid 201 00:12:33,059 --> 00:12:35,526 to connect these 2 towns. 202 00:12:35,559 --> 00:12:38,026 Whoever slaughtered those people in Mayfair 203 00:12:38,059 --> 00:12:39,559 didn't show a lot of mercy. 204 00:12:39,593 --> 00:12:41,059 (Marcus) There's not a lot of mercy 205 00:12:41,093 --> 00:12:43,059 in new hope, by the sound of it. 206 00:12:43,093 --> 00:12:46,059 These people have taken puritanism to a whole other level. 207 00:12:46,093 --> 00:12:47,959 Can you say "whacked"? 208 00:12:49,626 --> 00:12:50,826 Keep pushing. 209 00:12:50,859 --> 00:12:52,393 Simon was there for a reason. 210 00:12:52,426 --> 00:12:54,093 Marcus, are you all right? 211 00:12:54,126 --> 00:12:55,893 Touch of the flu, I think. 212 00:12:55,926 --> 00:12:57,693 Better save the battery. 213 00:13:02,593 --> 00:13:04,559 You should go to the infirmary. 214 00:13:06,226 --> 00:13:08,259 You still don't trust them, do you? 215 00:13:08,293 --> 00:13:12,226 Me? I find trust something of a narcotic. 216 00:13:12,259 --> 00:13:14,693 In small doses, it's relatively harmless, 217 00:13:15,926 --> 00:13:17,859 you just don't wanna mainline it. 218 00:13:17,893 --> 00:13:18,893 [chuckles] 219 00:13:19,793 --> 00:13:22,459 Well, maybe that's my problem. 220 00:13:37,226 --> 00:13:38,226 [panting] 221 00:13:50,226 --> 00:13:51,893 (man) Marcus, you OK? 222 00:13:59,512 --> 00:14:01,145 [man groaning] 223 00:14:01,179 --> 00:14:02,445 [hens clucking] 224 00:14:11,893 --> 00:14:13,827 Where are they taking that man? 225 00:14:15,360 --> 00:14:16,593 Can't say. 226 00:14:17,627 --> 00:14:19,060 [grunting] 227 00:14:20,860 --> 00:14:22,293 You can't or you won't? 228 00:14:25,093 --> 00:14:27,327 Offenders get taken away. That's all I know. 229 00:14:27,360 --> 00:14:28,960 So what was his offense? 230 00:14:31,060 --> 00:14:33,160 Could have been any number of things. 231 00:14:33,193 --> 00:14:35,060 Yeah, like holding his wife's hand? 232 00:14:37,427 --> 00:14:39,560 Who are you to question what goes on here, huh? 233 00:14:39,593 --> 00:14:40,827 Unless I'm wrong, 234 00:14:40,860 --> 00:14:43,227 I'm not the only one who thinks it's a little crazy. 235 00:14:45,027 --> 00:14:47,227 Look, 236 00:14:47,260 --> 00:14:50,693 we're all alive here. The big death hasn't returned. 237 00:14:50,727 --> 00:14:52,793 "May this house be safe from tigers." 238 00:14:53,293 --> 00:14:54,460 Sorry? 239 00:14:55,893 --> 00:14:59,193 A holy man once put a blessing on a house in the city. 240 00:14:59,227 --> 00:15:02,093 He said, "May your house be safe from tigers." 241 00:15:02,127 --> 00:15:04,860 a couple of years later, this guy's neighbor hears it and laughs. 242 00:15:04,893 --> 00:15:07,227 He says, "You know what? There are no tigers in this city." 243 00:15:07,260 --> 00:15:10,293 The guy says, "Yeah, of course. it must be working." 244 00:15:13,127 --> 00:15:16,260 What do you know about what happened in the town of Mayfair? 245 00:15:19,960 --> 00:15:22,027 I--I shouldn't even be talkin' to you. 246 00:15:29,460 --> 00:15:32,560 I could tell you stories that'd make your hair curly. 247 00:15:32,593 --> 00:15:34,393 My hair's already curly. 248 00:15:34,427 --> 00:15:36,560 Well, I'm sure I could straighten it. 249 00:15:36,593 --> 00:15:38,060 I'm listening. 250 00:15:39,393 --> 00:15:41,593 When was the last time you let a man touch you? 251 00:15:42,860 --> 00:15:44,260 I'm not sure. 252 00:15:44,293 --> 00:15:46,393 Well, it couldn't have been very memorable. 253 00:15:46,427 --> 00:15:48,493 How long since you've touched a woman? 254 00:15:48,527 --> 00:15:49,760 Too long. 255 00:15:49,793 --> 00:15:51,893 Much too long. 256 00:15:54,093 --> 00:15:56,927 Was it worth risking your life for? 257 00:15:56,960 --> 00:15:59,893 Not having sex'll do you in a lot faster than having it. 258 00:16:00,393 --> 00:16:01,427 Who told you that? 259 00:16:01,460 --> 00:16:02,927 Abstinence, man, 260 00:16:02,960 --> 00:16:04,960 it's the number 2 killer in the world. 261 00:16:06,193 --> 00:16:07,627 And what's number one? 262 00:16:11,360 --> 00:16:12,860 Believin' liars. 263 00:16:27,493 --> 00:16:28,827 [panting] 264 00:16:38,593 --> 00:16:40,827 What is happening to me here? 265 00:16:48,827 --> 00:16:50,927 Hey, Marcus... 266 00:16:54,727 --> 00:16:56,793 Do not be afraid. 267 00:16:56,827 --> 00:16:59,027 I am here to ease your burden. 268 00:17:04,027 --> 00:17:06,027 (Marcus) I don't understand. 269 00:17:09,560 --> 00:17:10,827 Wait... 270 00:17:12,160 --> 00:17:13,727 (Marcus) What are you? 271 00:17:27,660 --> 00:17:29,927 I'm losin' it here. 272 00:17:34,393 --> 00:17:36,093 God help me. 273 00:17:39,427 --> 00:17:41,527 (Lee) I've taken the liberty of providing copies 274 00:17:41,560 --> 00:17:44,527 of Dr. gerris' findings regarding Marcus' condition. 275 00:17:44,560 --> 00:17:47,293 He says that once the anti-inflammatories kick in, 276 00:17:47,327 --> 00:17:49,060 the fever should reduce, 277 00:17:49,093 --> 00:17:51,393 but what's causing it is still an open question. 278 00:17:51,427 --> 00:17:52,727 Perhaps you can explain 279 00:17:52,760 --> 00:17:55,027 why a special session of the council had to be convened. 280 00:17:55,060 --> 00:17:56,227 For the simple reason 281 00:17:56,260 --> 00:17:59,793 that there's no clear line of succession should the unthinkable happen. 282 00:17:59,827 --> 00:18:00,893 Sorry, Lee, 283 00:18:02,393 --> 00:18:05,493 but don't you think you're jumping the gun just a bit? 284 00:18:06,893 --> 00:18:09,893 Better to discuss it now than in the heat of a crisis. 285 00:18:11,527 --> 00:18:12,527 [hammering] 286 00:18:18,093 --> 00:18:20,393 (Vernon) Appreciate you guys helping us out. 287 00:18:20,427 --> 00:18:22,693 There's nothing wrong with a little hard work. 288 00:18:22,727 --> 00:18:24,793 Isn't that what you always say, Kurdy? 289 00:18:24,827 --> 00:18:27,593 Actually, it's "No good deed goes unpunished." 290 00:18:29,760 --> 00:18:32,993 You didn't bring us out here today to work on the barn, did you, Vernon? 291 00:18:34,093 --> 00:18:36,393 You asked me about those people in Mayfair, right? 292 00:18:36,427 --> 00:18:37,660 Yeah. 293 00:18:37,693 --> 00:18:39,560 Can I have a word with you, Vernon? 294 00:18:41,593 --> 00:18:43,560 Yeah, sure. 295 00:18:44,860 --> 00:18:46,993 Idle hands and all that, right, guys? 296 00:18:47,760 --> 00:18:49,327 Yeah, whatever. 297 00:18:54,760 --> 00:18:55,760 Drink? 298 00:18:58,693 --> 00:19:00,027 You're new. 299 00:19:00,427 --> 00:19:01,427 Yeah. 300 00:19:02,827 --> 00:19:03,893 I'm Elayna. 301 00:19:04,860 --> 00:19:06,527 Hi, Elayna. I'm Jeremiah. 302 00:19:11,760 --> 00:19:13,227 No one around here will help me. 303 00:19:14,093 --> 00:19:16,160 Will you, Jeremiah? 304 00:19:16,193 --> 00:19:19,027 All depends. What are we talking about here? 305 00:19:20,927 --> 00:19:22,193 My mom... 306 00:19:22,927 --> 00:19:24,593 Help me find my mom. 307 00:19:24,627 --> 00:19:26,260 Her name's Naomi. 308 00:19:26,293 --> 00:19:28,460 They took her away around last harvest. 309 00:19:29,293 --> 00:19:30,627 Who took her? 310 00:19:30,660 --> 00:19:31,660 The elders. 311 00:19:33,493 --> 00:19:35,293 Why? I mean, what'd she do? 312 00:19:37,293 --> 00:19:39,227 I got sick. 313 00:19:39,260 --> 00:19:42,293 She held me, and somebody saw us. 314 00:19:45,293 --> 00:19:47,960 Do you have any idea where they might have taken her? 315 00:19:47,993 --> 00:19:49,727 No, but she's close. 316 00:19:49,760 --> 00:19:51,260 I can feel it. 317 00:19:58,593 --> 00:20:01,160 Mommy always fixes my clothes. 318 00:20:01,193 --> 00:20:02,727 (Angus) Move along, child. 319 00:20:02,760 --> 00:20:04,360 There are thirsty people here. 320 00:20:07,360 --> 00:20:08,960 You're my last chance, Jeremiah. 321 00:20:17,260 --> 00:20:18,260 4-4. 322 00:20:19,293 --> 00:20:20,727 Still split. 323 00:20:22,560 --> 00:20:25,093 It may be better not to press the issue, Lee. 324 00:20:25,960 --> 00:20:28,427 On the contrary. 325 00:20:28,460 --> 00:20:32,260 As long as Marcus is in the throes of an undiagnosed illness, 326 00:20:32,293 --> 00:20:35,427 we're a ship without a rudder and on a collision course. 327 00:20:35,460 --> 00:20:38,327 And only you can steer us to safety, 328 00:20:38,360 --> 00:20:39,693 is that the idea? 329 00:20:39,727 --> 00:20:41,727 I have Marcus' trust. 330 00:20:41,760 --> 00:20:43,727 I would think that would be enough. 331 00:20:43,760 --> 00:20:46,860 And if control is turned over to you, 332 00:20:46,893 --> 00:20:48,893 what happens when Marcus recovers? 333 00:20:49,760 --> 00:20:52,393 Obviously, he resumes his role. 334 00:20:52,427 --> 00:20:55,560 Assuming you're willing to relinquish the reins of power. 335 00:20:55,593 --> 00:20:57,427 What are you worried about, Erin? 336 00:20:59,360 --> 00:21:02,093 The only reason the Mountain has survived this long 337 00:21:02,127 --> 00:21:04,827 is because of Marcus' unswerving vision. 338 00:21:04,860 --> 00:21:06,560 What happens up top, 339 00:21:06,593 --> 00:21:08,760 what happens in the world outside these walls, 340 00:21:08,793 --> 00:21:10,560 could well hang in the balance. 341 00:21:10,593 --> 00:21:11,727 What's the matter? 342 00:21:11,760 --> 00:21:13,993 You think I'll subvert Marcus' agenda? 343 00:21:14,027 --> 00:21:15,360 I don't know, Lee. 344 00:21:16,793 --> 00:21:19,393 I don't think any of us know, 345 00:21:19,427 --> 00:21:20,993 and until we do, 346 00:21:21,027 --> 00:21:23,260 I think we ought to err on the side of caution. 347 00:21:35,360 --> 00:21:36,660 You sure about this? 348 00:21:36,693 --> 00:21:37,827 Aren't you? 349 00:21:37,860 --> 00:21:38,893 Come on. 350 00:21:38,927 --> 00:21:40,027 OK. 351 00:21:53,493 --> 00:21:55,060 Wait. 352 00:21:55,727 --> 00:21:57,127 Are you OK? 353 00:21:57,160 --> 00:21:59,227 Let me catch my breath. 354 00:21:59,260 --> 00:22:00,527 Are you scared? 355 00:22:00,560 --> 00:22:01,560 You? 356 00:22:02,060 --> 00:22:03,393 A little. 357 00:22:03,427 --> 00:22:05,627 Well, at least we're out of that hellhole. 358 00:22:05,660 --> 00:22:07,293 Neal, what if they're right? 359 00:22:07,327 --> 00:22:08,693 They're not, 360 00:22:09,227 --> 00:22:10,727 and even if they were, 361 00:22:11,493 --> 00:22:13,060 you heard what Kurdy said. 362 00:22:13,827 --> 00:22:15,727 It's our lives. 363 00:22:18,260 --> 00:22:19,660 [panting] 364 00:22:33,860 --> 00:22:35,093 Oh, God. 365 00:22:36,993 --> 00:22:39,493 [whispering] See? We're still here. 366 00:22:47,927 --> 00:22:49,160 [dog barking] 367 00:23:18,760 --> 00:23:19,993 [barking] 368 00:23:26,227 --> 00:23:28,527 You wouldn't listen. 369 00:23:28,560 --> 00:23:30,060 You just wouldn't listen. 370 00:23:30,093 --> 00:23:31,360 Get up. 371 00:23:31,393 --> 00:23:35,160 (Stenn) Neal Deveraux, Karin Lewis, 372 00:23:35,193 --> 00:23:37,793 you are charged with violation of the decree 373 00:23:37,827 --> 00:23:40,727 enacted by the committee for moral sanctity. 374 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 [gasps] 375 00:23:57,380 --> 00:23:59,314 Marcus... 376 00:23:59,980 --> 00:24:01,214 You're not real. 377 00:24:02,380 --> 00:24:04,847 This can't be real. 378 00:24:04,880 --> 00:24:07,880 (apparition) Your sickness is a fear of the mind. 379 00:24:07,914 --> 00:24:10,914 You are afraid to leave them, as you were left. 380 00:24:13,247 --> 00:24:15,414 I know the loneliness. 381 00:24:16,180 --> 00:24:17,580 Every orphan knows it. 382 00:24:18,480 --> 00:24:20,314 The great night approaches, 383 00:24:20,347 --> 00:24:22,114 but do not be afraid. 384 00:24:22,147 --> 00:24:24,980 When your darkness comes, you will be forgiven. 385 00:24:27,980 --> 00:24:30,014 (Marcus) Wait. 386 00:24:30,047 --> 00:24:33,047 Don't go. Don't--don't--don't go. 387 00:24:40,014 --> 00:24:41,847 (Jeremiah) The little girl who brought me water, 388 00:24:42,314 --> 00:24:43,314 her mother. 389 00:24:44,080 --> 00:24:45,747 Her name is Naomi. 390 00:24:46,714 --> 00:24:48,247 You've gotta know her. 391 00:24:50,114 --> 00:24:51,380 Yeah, I know her. 392 00:24:52,580 --> 00:24:54,414 What happened to her? 393 00:24:54,447 --> 00:24:55,614 [scoffs] 394 00:24:55,647 --> 00:24:58,380 You think it's just physical separation they enforce here, huh? 395 00:24:58,880 --> 00:25:01,014 What do you mean? 396 00:25:01,047 --> 00:25:04,280 You don't know what it's like, OK? 397 00:25:04,314 --> 00:25:06,880 You've been here for what, 2 days? 398 00:25:06,914 --> 00:25:08,714 I know people are disappearing... 399 00:25:09,780 --> 00:25:12,180 And people are dying, for what? 400 00:25:12,214 --> 00:25:15,047 Some screwed-up paranoia a-about touching? 401 00:25:15,980 --> 00:25:18,014 This isn't about touching, Vernon. 402 00:25:18,047 --> 00:25:21,247 It's about stripping away everything that makes you a human being. 403 00:25:21,280 --> 00:25:23,414 It's about puttin' the fear of God in you. 404 00:25:29,714 --> 00:25:31,614 They took Naomi, 405 00:25:31,647 --> 00:25:34,447 just like they took that man you saw yesterday, 406 00:25:34,480 --> 00:25:36,214 just like they took all the rest. 407 00:25:39,780 --> 00:25:41,747 What happened in Mayfair? 408 00:25:44,647 --> 00:25:45,947 [sighs] 409 00:25:45,980 --> 00:25:47,380 They rebelled. 410 00:25:47,414 --> 00:25:49,280 Against the rules about touching? 411 00:25:50,214 --> 00:25:52,114 They made sex lawful again. 412 00:25:53,147 --> 00:25:54,514 Well, sure. 413 00:25:54,547 --> 00:25:57,780 Legalize sex, next thing you know, people start smiling. 414 00:25:57,814 --> 00:26:00,347 And for that they were murdered? 415 00:26:00,380 --> 00:26:02,147 If not, it would've spread. 416 00:26:02,780 --> 00:26:04,047 What? 417 00:26:04,080 --> 00:26:06,980 What would've spread, the disease? 418 00:26:08,114 --> 00:26:09,480 The thirst for freedom. 419 00:26:11,980 --> 00:26:13,380 Who's responsible? 420 00:26:21,780 --> 00:26:23,614 (Jeremiah) I asked you a question! 421 00:26:24,280 --> 00:26:26,214 Who killed those people? 422 00:26:27,247 --> 00:26:28,680 (Stenn) Vernon, 423 00:26:28,714 --> 00:26:30,480 I think you better come with me. 424 00:26:35,614 --> 00:26:37,447 You son of a bitch. 425 00:26:39,580 --> 00:26:41,814 You know what they're doing, don't you? 426 00:26:43,680 --> 00:26:44,714 Don't you? 427 00:26:44,747 --> 00:26:45,980 Tell me! 428 00:26:46,014 --> 00:26:48,080 Are you crazy? Do you know what they're gonna do to you? 429 00:26:48,114 --> 00:26:49,214 I don't give a damn. 430 00:26:49,780 --> 00:26:51,947 [groaning] 431 00:26:52,947 --> 00:26:54,247 Take him away. 432 00:26:56,247 --> 00:26:57,980 [groaning] 433 00:27:01,614 --> 00:27:02,914 (guard) Get goin'. 434 00:27:04,314 --> 00:27:06,214 No! Get the girl! 435 00:27:06,247 --> 00:27:08,247 Get her out of here! 436 00:27:15,380 --> 00:27:16,380 [groaning] 437 00:27:18,614 --> 00:27:20,014 [groaning] 438 00:27:26,380 --> 00:27:28,914 (Stenn) Not the kind of accommodations you were expecting? 439 00:27:32,214 --> 00:27:34,914 I'll let you know after I've seen the room service menu. 440 00:27:34,947 --> 00:27:36,847 You think you have resolve. 441 00:27:36,880 --> 00:27:38,947 You don't know the meaning of resolve, 442 00:27:39,714 --> 00:27:41,380 but over time, you'll learn. 443 00:27:42,547 --> 00:27:44,214 I have no doubt about that. 444 00:27:47,280 --> 00:27:48,280 [spits] 445 00:27:53,514 --> 00:27:55,147 [grunting] 446 00:27:55,180 --> 00:27:56,447 [chains rattle] 447 00:27:59,047 --> 00:28:00,680 The little girl's mother... 448 00:28:00,714 --> 00:28:02,514 Hey! Which one? 449 00:28:03,847 --> 00:28:06,014 Don't you think you've caused enough trouble? 450 00:28:08,680 --> 00:28:09,847 Naomi. 451 00:28:17,680 --> 00:28:19,047 Naomi? 452 00:28:19,714 --> 00:28:20,947 (Naomi) What? 453 00:28:26,447 --> 00:28:28,247 How do you know my name? 454 00:28:30,880 --> 00:28:33,614 Your daughter Elayna told me. 455 00:28:35,180 --> 00:28:36,614 I don't have a daughter. 456 00:28:37,614 --> 00:28:39,047 I talked to her. 457 00:28:39,447 --> 00:28:40,680 I saw her. 458 00:28:40,714 --> 00:28:42,080 Go to hell. 459 00:28:43,680 --> 00:28:45,847 They told her that you were dead, 460 00:28:45,880 --> 00:28:47,580 but she didn't believe them. 461 00:28:48,847 --> 00:28:50,614 Yeah, I might as well be. 462 00:28:51,614 --> 00:28:53,880 Don't give up on her. 463 00:28:53,914 --> 00:28:55,414 She didn't give up on you. 464 00:28:57,580 --> 00:28:59,547 For all I know, you're one of them. 465 00:28:59,580 --> 00:29:01,414 Well, I'm not one of them. 466 00:29:02,747 --> 00:29:04,814 My name's Jeremiah. 467 00:29:04,847 --> 00:29:06,414 What do you want from me? 468 00:29:07,247 --> 00:29:09,080 I don't want anything. 469 00:29:09,114 --> 00:29:10,747 It's for Elayna. 470 00:29:16,047 --> 00:29:17,780 You have no idea what it's like... 471 00:29:19,780 --> 00:29:21,947 Not being able to talk to her, 472 00:29:22,747 --> 00:29:24,347 to comfort her. 473 00:29:26,080 --> 00:29:29,047 It's worse than anything they could do to me. 474 00:29:29,080 --> 00:29:32,714 That--that's why you've got to help me get these bastards. 475 00:29:32,747 --> 00:29:35,380 It hurts too much to hope. Can't you understand that? 476 00:29:36,580 --> 00:29:38,514 Please, just leave me the hell alone. 477 00:29:41,447 --> 00:29:43,247 Her jacket was torn. 478 00:29:44,247 --> 00:29:46,080 She said 479 00:29:46,114 --> 00:29:49,147 that you always mend her clothes. 480 00:29:49,180 --> 00:29:51,547 I guess you won't be there to mend 'em anymore. 481 00:29:55,080 --> 00:29:57,847 She's not sick, is she? 482 00:29:57,880 --> 00:29:59,680 Is she getting enough to eat? 483 00:30:00,514 --> 00:30:01,914 She looks fine. 484 00:30:02,780 --> 00:30:05,380 She's...Strong. 485 00:30:07,280 --> 00:30:09,214 I think I see where she gets it. 486 00:30:26,403 --> 00:30:28,637 [sobbing] 487 00:30:33,670 --> 00:30:34,670 [sobbing] 488 00:30:40,803 --> 00:30:42,470 (Neal) Angus, please. 489 00:30:44,000 --> 00:30:45,833 You can't do this. 490 00:30:46,600 --> 00:30:48,000 You say you're my father, 491 00:30:48,033 --> 00:30:49,333 for God's sake, help me. 492 00:30:50,166 --> 00:30:52,133 You broke the covenant. 493 00:30:52,166 --> 00:30:53,933 You're no longer my son. 494 00:30:54,466 --> 00:30:55,533 Dad. 495 00:30:56,033 --> 00:30:57,266 Dad! 496 00:30:57,300 --> 00:30:58,533 Look at me. 497 00:31:00,533 --> 00:31:01,966 (Stenn) You have been found guilty 498 00:31:02,000 --> 00:31:03,966 of violating the supreme decree. 499 00:31:05,700 --> 00:31:07,066 The sentence to be carried out 500 00:31:07,100 --> 00:31:08,966 by the committee for moral sanctity. 501 00:31:12,100 --> 00:31:13,966 May God have mercy on your soul. 502 00:31:35,866 --> 00:31:37,633 (Stenn) Any last words? 503 00:31:37,666 --> 00:31:39,366 Well, I got a couple. 504 00:31:41,200 --> 00:31:42,933 Who the fuck do you think you are? 505 00:31:46,466 --> 00:31:48,233 Get the hell out of here. 506 00:31:48,266 --> 00:31:50,133 Turn the boy loose first. 507 00:31:50,166 --> 00:31:51,900 This is not your concern. 508 00:31:51,933 --> 00:31:54,000 You have no standing here. 509 00:31:54,033 --> 00:31:57,666 You plan on harmin' a hair on that boy's head, you gotta come through me. 510 00:31:58,833 --> 00:32:00,466 Have it your way. 511 00:32:06,300 --> 00:32:07,333 [laughs] 512 00:32:07,366 --> 00:32:09,000 What, you got big sticks, 513 00:32:09,033 --> 00:32:11,300 so you don't have to get all touchy-feely 514 00:32:11,333 --> 00:32:13,133 when you start wailing on somebody? 515 00:32:13,166 --> 00:32:14,266 I don't mind. 516 00:32:14,300 --> 00:32:16,466 It's just that fighting's a contact sport. 517 00:32:16,500 --> 00:32:19,333 We call it banging knuckles, smacking jaws. 518 00:32:19,766 --> 00:32:20,966 It's all good. 519 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 [all yelling] 520 00:32:23,333 --> 00:32:25,500 Flesh to flesh, belly to belly. 521 00:32:25,533 --> 00:32:27,300 You gotta love it, baby. 522 00:32:27,333 --> 00:32:28,333 [screams] 523 00:32:31,666 --> 00:32:32,766 [yells] 524 00:32:32,800 --> 00:32:35,466 Only my knife likes touching even more than I do. 525 00:32:35,500 --> 00:32:36,800 [groans] 526 00:32:40,700 --> 00:32:43,433 Sticks and stones may break my bones... 527 00:32:43,466 --> 00:32:45,300 But I know they're gonna break yours. 528 00:32:45,333 --> 00:32:46,766 [man groaning] 529 00:32:54,433 --> 00:32:55,466 Look out! 530 00:32:56,333 --> 00:32:57,333 [groaning] 531 00:33:03,700 --> 00:33:04,766 [sobs] 532 00:33:06,100 --> 00:33:07,300 [Neal grunts] 533 00:33:08,800 --> 00:33:10,300 Where's the child? 534 00:33:12,166 --> 00:33:13,466 Find her! 535 00:33:19,266 --> 00:33:20,433 [knocking on door] 536 00:33:22,700 --> 00:33:24,000 How are you feeling? 537 00:33:25,366 --> 00:33:26,866 How do I look? 538 00:33:28,333 --> 00:33:29,400 Like hell. 539 00:33:29,433 --> 00:33:30,500 [laughs] 540 00:33:30,533 --> 00:33:33,233 Well, that should answer your question. 541 00:33:33,266 --> 00:33:34,566 I brought you some soup. 542 00:33:34,600 --> 00:33:36,400 Oh, I don't think I could keep it down. 543 00:33:36,433 --> 00:33:38,400 You need to get your strength. 544 00:33:38,433 --> 00:33:40,266 What for, when I've got you. 545 00:33:40,300 --> 00:33:41,700 Come here, come here. 546 00:33:47,300 --> 00:33:48,900 What? 547 00:33:48,933 --> 00:33:50,766 Just making sure that you're real. 548 00:33:52,133 --> 00:33:53,900 Never mind. 549 00:33:53,933 --> 00:33:55,500 Let me ask you something, Marcus. 550 00:33:56,433 --> 00:33:58,166 How did a man who created all this 551 00:33:58,200 --> 00:34:00,166 manage to be such a lousy judge of character? 552 00:34:00,200 --> 00:34:01,666 You're talking about Lee. 553 00:34:01,700 --> 00:34:03,266 While you were burning up with fever, 554 00:34:03,300 --> 00:34:05,333 he came very close to taking over the Mountain. 555 00:34:05,366 --> 00:34:06,800 Would that have been so bad? 556 00:34:07,600 --> 00:34:09,466 You know that it would be. 557 00:34:09,500 --> 00:34:11,500 This place, this movement, 558 00:34:11,533 --> 00:34:13,666 shouldn't belong to any one person. 559 00:34:13,700 --> 00:34:15,500 Then certainly not Lee Chen. 560 00:34:15,533 --> 00:34:17,033 You saw to that, I'm sure. 561 00:34:18,000 --> 00:34:19,666 What makes you so sure? 562 00:34:19,700 --> 00:34:21,300 Oh, I don't know. 563 00:34:21,333 --> 00:34:23,633 I'm a lousy judge of character, remember? 564 00:34:26,000 --> 00:34:27,166 Thank you, Erin. 565 00:34:30,266 --> 00:34:32,166 You know, 566 00:34:32,200 --> 00:34:34,933 for a while there, when I was swimming in the deep end, 567 00:34:34,966 --> 00:34:37,266 and I realized this could be it, 568 00:34:39,033 --> 00:34:40,833 I was terrified. 569 00:34:42,533 --> 00:34:44,600 I don't think I've ever seen you scared. 570 00:34:46,500 --> 00:34:48,600 It occurred to me, I'm only a few years younger 571 00:34:48,633 --> 00:34:50,766 than my father was when he died, 572 00:34:50,800 --> 00:34:52,833 when a million people a day were dying. 573 00:34:55,000 --> 00:34:56,766 When we were kids, 574 00:34:56,800 --> 00:34:58,666 death was about growing old. 575 00:34:59,100 --> 00:35:00,300 Now... 576 00:35:04,033 --> 00:35:06,300 The scary thing is not the end. 577 00:35:07,533 --> 00:35:10,366 The scary thing is seeing it coming. 578 00:35:22,147 --> 00:35:25,147 Who was responsible for the bloodbath in Mayfair? 579 00:35:26,780 --> 00:35:29,680 If you've been in new hope more than 5 minutes, you've met them. 580 00:35:30,614 --> 00:35:31,780 Stenn? 581 00:35:34,647 --> 00:35:36,414 He's the leader, yeah, 582 00:35:36,447 --> 00:35:39,380 but all the elders would have had to have agreed. 583 00:35:39,414 --> 00:35:42,614 It's hard to imagine superstition would drive them to kill. 584 00:35:44,480 --> 00:35:46,747 It's not about superstition. 585 00:35:46,780 --> 00:35:48,480 Then what the hell's it about? 586 00:35:49,480 --> 00:35:50,780 It's an experiment. 587 00:35:52,780 --> 00:35:54,880 It's crazy, I know, 588 00:35:54,914 --> 00:35:56,980 but that's what new hope is, 589 00:35:57,014 --> 00:35:58,247 what Mayfair was... 590 00:36:00,780 --> 00:36:04,247 An experiment to find out how the virus was transmitted. 591 00:36:04,280 --> 00:36:06,947 If it was airborne and came back, there'd be no chance. 592 00:36:09,114 --> 00:36:10,814 But if it came by way of touch... 593 00:36:14,314 --> 00:36:18,247 If they're crazy enough to wipe out the entire town of Mayfair 594 00:36:18,280 --> 00:36:21,547 for condoning sex, why take prisoners? 595 00:36:21,580 --> 00:36:23,647 W-why not just kill all these people? 596 00:36:26,114 --> 00:36:27,747 We're examined every day. 597 00:36:29,247 --> 00:36:30,580 They take blood. 598 00:36:30,614 --> 00:36:32,280 More data for the experiment. 599 00:36:33,414 --> 00:36:35,747 I guess we're the contaminated group. 600 00:36:36,814 --> 00:36:38,414 When do they take the blood? 601 00:36:39,147 --> 00:36:40,614 [door opens] 602 00:36:49,014 --> 00:36:50,147 [door closes] 603 00:36:50,180 --> 00:36:51,647 I see we've got a new guest. 604 00:36:52,814 --> 00:36:54,180 Roll up your sleeve. 605 00:36:54,214 --> 00:36:56,347 Oh, you don't want my blood, Doc. 606 00:36:56,380 --> 00:36:57,680 Shut up. 607 00:36:58,814 --> 00:37:00,047 Squeeze your fist. 608 00:37:03,047 --> 00:37:06,714 You ever heard of flesh-eating bacteria? 609 00:37:07,714 --> 00:37:08,814 It's nasty shit. 610 00:37:08,847 --> 00:37:11,614 I thought they made it up, until they told me 611 00:37:11,647 --> 00:37:13,780 that it was swimming around in my bloodstream. 612 00:37:14,380 --> 00:37:16,247 Oh, speaking of which, 613 00:37:16,280 --> 00:37:18,347 I've got this hole in the back of my left thigh, 614 00:37:18,380 --> 00:37:20,080 doesn't want to seem to heal up. 615 00:37:20,114 --> 00:37:22,780 Think you could take a look at that for me when you get a chance? 616 00:37:22,814 --> 00:37:24,314 I mean, I wouldn't worry about it, 617 00:37:24,347 --> 00:37:26,047 with the gloves and all. 618 00:37:35,614 --> 00:37:36,647 Yeah? 619 00:37:38,514 --> 00:37:40,014 Do something, asshole. 620 00:37:40,047 --> 00:37:41,247 Uh-uh. 621 00:37:41,280 --> 00:37:43,680 One move, I poke this needle in, 622 00:37:43,714 --> 00:37:46,180 and your bloodstream is just full of that shit. 623 00:37:46,680 --> 00:37:47,747 Now, Doc, 624 00:37:47,780 --> 00:37:49,814 what do you say you have your friend over there 625 00:37:49,847 --> 00:37:52,314 unlock that lady and the rest of these people? 626 00:37:52,347 --> 00:37:53,680 You get my point? 627 00:37:55,014 --> 00:37:56,414 Do it. 628 00:37:56,447 --> 00:37:57,780 (doctor) Do it! 629 00:37:57,814 --> 00:37:58,847 Now. 630 00:38:08,014 --> 00:38:09,280 [keys clicking] 631 00:38:14,467 --> 00:38:15,867 (Stenn) I'm sorry to say 632 00:38:15,900 --> 00:38:19,000 one of our shining lights has fallen from grace. 633 00:38:19,033 --> 00:38:22,133 Angus' son Neal has run away, 634 00:38:23,367 --> 00:38:25,567 and Vernon has been exiled along with the newcomers 635 00:38:25,600 --> 00:38:27,700 for his treasonous collaboration. 636 00:38:28,600 --> 00:38:30,267 The good news 637 00:38:30,300 --> 00:38:33,933 is we remain vigilant, we remain pure, 638 00:38:35,433 --> 00:38:38,567 and the holy decree continues to keep us strong. 639 00:38:46,700 --> 00:38:49,033 (Naomi) Elayna, baby! 640 00:38:49,800 --> 00:38:51,700 (Elayna) Mommy! 641 00:38:51,733 --> 00:38:53,567 I'm here, sweetheart. 642 00:38:54,400 --> 00:38:56,067 Stop them. 643 00:38:57,400 --> 00:38:58,700 [people murmuring] 644 00:39:02,367 --> 00:39:04,033 You heard the man. 645 00:39:04,067 --> 00:39:06,567 Can't you see a crime is being committed? 646 00:39:06,600 --> 00:39:09,833 A mother just hugged her little girl. 647 00:39:09,867 --> 00:39:12,667 If that isn't a capital offense, I don't know what is. 648 00:39:12,700 --> 00:39:14,500 You mock us, Naomi, 649 00:39:14,533 --> 00:39:16,333 but the decree is all we have. 650 00:39:16,367 --> 00:39:18,733 It's what holds our community together. 651 00:39:18,767 --> 00:39:20,500 Really? 652 00:39:20,533 --> 00:39:22,833 Because I thought it was fear. 653 00:39:22,867 --> 00:39:25,500 I thought it was ignorance. 654 00:39:25,533 --> 00:39:28,067 You think if you spread your lies with enough conviction, 655 00:39:28,100 --> 00:39:29,767 people will believe you? 656 00:39:31,100 --> 00:39:33,900 Well, it's worked for you, hasn't it? 657 00:39:33,933 --> 00:39:36,367 If you don't believe me, ask your neighbors. 658 00:39:39,600 --> 00:39:41,333 The decree is just an excuse, 659 00:39:41,367 --> 00:39:44,033 so they have Guinea pigs for their medical experiment. 660 00:39:44,067 --> 00:39:46,600 They figured you were all so scared of the big death returning 661 00:39:46,633 --> 00:39:48,667 that you'd believe about anything. 662 00:39:48,700 --> 00:39:50,900 I can see that they were right. 663 00:39:50,933 --> 00:39:54,167 It's that kind of talk that encouraged my son to run away. 664 00:39:54,200 --> 00:39:56,567 (Kurdy) Why don't you tell them what really happened? 665 00:39:56,600 --> 00:39:58,033 (Stenn) Arrest that man! 666 00:39:58,067 --> 00:39:59,867 (man) What's going on? 667 00:39:59,900 --> 00:40:02,200 Your son never had a chance to run away, 668 00:40:02,233 --> 00:40:04,767 'cause you and your murdering buddies stoned him to death. 669 00:40:04,800 --> 00:40:06,767 No! 670 00:40:08,200 --> 00:40:09,267 [crying] 671 00:40:09,300 --> 00:40:11,100 Oh, you murdered him! 672 00:40:12,267 --> 00:40:13,867 (karin) Oh, oh, my God! 673 00:40:14,633 --> 00:40:16,300 That's a damn lie. 674 00:40:17,800 --> 00:40:19,233 There's your killer. 675 00:40:20,367 --> 00:40:21,867 No, he's not! 676 00:40:23,767 --> 00:40:25,700 You threw rocks at him. 677 00:40:25,733 --> 00:40:28,400 You hurt him till he stopped moving. 678 00:40:28,433 --> 00:40:29,633 (man) Is it true? 679 00:40:31,233 --> 00:40:33,100 Citizens of New Hope, 680 00:40:33,900 --> 00:40:35,367 I implore you, 681 00:40:36,433 --> 00:40:38,000 trust in the truth. 682 00:40:38,033 --> 00:40:39,933 Oh, I'm with you there, Stenn, 683 00:40:39,967 --> 00:40:43,333 but let's just clarify what the truth really is. 684 00:40:43,367 --> 00:40:46,267 (Jeremiah) 48 hours ago, Kurdy and I were in the town of Mayfair. 685 00:40:46,300 --> 00:40:48,867 Some of you may have friends there, maybe relatives. 686 00:40:48,900 --> 00:40:51,567 Well, I'm sorry to tell you, but they're all dead now. 687 00:40:51,600 --> 00:40:55,267 They were poisoned by Stenn and his committee for moral sanctity. 688 00:40:55,300 --> 00:40:56,933 That's enough! 689 00:40:59,200 --> 00:41:01,400 Take these heretics away. 690 00:41:01,433 --> 00:41:02,533 Now! 691 00:41:03,400 --> 00:41:05,367 They're not heretics, Stenn. 692 00:41:05,400 --> 00:41:07,400 They're not sheep, either. 693 00:41:07,433 --> 00:41:09,267 These are people, 694 00:41:09,300 --> 00:41:11,233 people with hearts. 695 00:41:11,933 --> 00:41:13,367 They have heads. 696 00:41:13,400 --> 00:41:15,367 You know what? They have hands. 697 00:41:15,400 --> 00:41:19,667 You know, we could all end this nightmare right now just by holding hands. 698 00:41:19,700 --> 00:41:21,933 The experiment would be ruined, wouldn't it? 699 00:41:24,800 --> 00:41:26,567 Who'll take my hand? 700 00:41:47,733 --> 00:41:49,000 Stop it. 701 00:41:49,033 --> 00:41:51,200 No, you--you don't know what you're doing. 702 00:41:55,867 --> 00:41:58,233 You're gonna die, all of you. Don't you see that? 703 00:41:58,267 --> 00:42:00,100 A touch is all it takes. 704 00:42:00,133 --> 00:42:01,900 This is insane. Stop. 705 00:42:05,500 --> 00:42:07,300 In the name of God, I command you. 706 00:42:07,333 --> 00:42:11,000 Stenn... It's over. 707 00:42:11,033 --> 00:42:13,433 Your stranglehold, the experiment, 708 00:42:14,533 --> 00:42:16,167 it's done. 709 00:42:16,200 --> 00:42:18,200 And now you're gonna pay for it. 710 00:42:31,167 --> 00:42:32,300 (Jeremiah) I just keep thinking 711 00:42:32,333 --> 00:42:34,367 about how angry you would have been, dad, 712 00:42:34,400 --> 00:42:36,900 to see knowledge turned upside down, 713 00:42:36,933 --> 00:42:39,567 to see science so perverted. 714 00:42:39,600 --> 00:42:41,933 These people believed in what they were told, 715 00:42:41,967 --> 00:42:45,100 until they figured out their only shot at salvation 716 00:42:45,133 --> 00:42:47,167 was believing in themselves. 717 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 original source: peritta synced and corrected: quinnell 718 00:43:10,050 --> 00:43:14,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.