All language subtitles for Jeremiah s01e11 Honor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,566 --> 00:00:29,166 [people chattering] 2 00:00:34,000 --> 00:00:35,766 Nice breads. 3 00:00:35,800 --> 00:00:39,600 Baked fresh daily. Well, every Tuesday, anyway. 4 00:00:39,633 --> 00:00:43,100 Listen, do you mind if I ask you something? 5 00:00:43,133 --> 00:00:45,166 Hey, make an offer. I'm not proud. 6 00:00:45,200 --> 00:00:47,900 No, I mean, the goods you take in trade, 7 00:00:49,166 --> 00:00:52,266 do you have to share a portion of them with Theo? 8 00:00:52,300 --> 00:00:54,800 Look, you want some bread, cool, 9 00:00:54,833 --> 00:00:56,500 but if not, then you better move on. 10 00:00:56,533 --> 00:00:57,700 [gun cocking] 11 00:00:57,733 --> 00:00:59,633 I got a better idea. 12 00:01:01,133 --> 00:01:03,700 We got a few questions of our own first, 13 00:01:03,733 --> 00:01:04,966 [gun cocking] 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,133 So if you two wouldn't mind... 15 00:01:07,166 --> 00:01:08,866 [lamb bleating] 16 00:01:08,900 --> 00:01:09,900 Now! 17 00:01:19,233 --> 00:01:21,766 (Marcus) Under normal circumstances, we wouldn't be asking you 18 00:01:21,800 --> 00:01:24,533 to go back into the field without a little decompression time. 19 00:01:24,566 --> 00:01:27,666 (Kurdy) Man, forget decompression. How about debriefing? 20 00:01:27,700 --> 00:01:29,866 We haven't even reviewed the information 21 00:01:29,900 --> 00:01:32,533 that we've picked up over the last 2 weeks. 22 00:01:32,566 --> 00:01:36,033 I'm sure you both remember your last trip to Clarefield. 23 00:01:36,066 --> 00:01:39,366 Yeah, dodgin' live ammunition. 24 00:01:39,400 --> 00:01:43,333 We barely made it out of that town alive when Simon bled to death. 25 00:01:43,366 --> 00:01:45,866 You could still smell the evil where we buried him. 26 00:01:45,900 --> 00:01:48,000 Believe me, it still weighs on all of us. 27 00:01:48,033 --> 00:01:50,166 If you're lookin' to send us into Theo country, 28 00:01:50,200 --> 00:01:52,466 you better have one hell of a reason, 'cause I'll bet you 29 00:01:52,500 --> 00:01:54,600 Theo has got at least a couple of bullets left, 30 00:01:54,633 --> 00:01:56,366 and they got our names on 'em. 31 00:01:56,400 --> 00:01:58,833 About a week ago, we sent a 2-person team 32 00:01:58,866 --> 00:02:02,033 into Clarefield to investigate rumors that Theo was on her way out. 33 00:02:03,166 --> 00:02:06,000 Couldn't happen to a nicer person. 34 00:02:06,033 --> 00:02:08,533 We're hoping that a new regime might afford us 35 00:02:08,566 --> 00:02:11,166 the opportunity for a strategic alliance. 36 00:02:11,200 --> 00:02:14,866 (Lee) Problem is, we lost contact with them 48 hours ago. 37 00:02:14,900 --> 00:02:17,400 You're afraid Theo's got her claws into them? 38 00:02:17,800 --> 00:02:19,633 Or worse. 39 00:02:19,666 --> 00:02:22,033 May be my keen appreciation of the obvious, 40 00:02:22,066 --> 00:02:24,266 but a question comes to mind. 41 00:02:24,300 --> 00:02:26,666 Yeah, like why would you send in the 2 guys 42 00:02:26,700 --> 00:02:29,533 whose faces are known all over Clarefield? 43 00:02:29,566 --> 00:02:33,000 The 2 guys Theo would most like to gut with a church key? 44 00:02:36,533 --> 00:02:39,166 You know one of the, uh, members we sent in. 45 00:02:42,300 --> 00:02:43,400 Not Elizabeth? 46 00:02:44,000 --> 00:02:45,800 Simon was her lover. 47 00:02:45,833 --> 00:02:49,000 She felt she had a personal score to settle with Theo. 48 00:02:49,033 --> 00:02:51,966 You had no business sending her into a situation 49 00:02:52,000 --> 00:02:54,066 with that level of danger. 50 00:02:54,100 --> 00:02:56,700 Please, just bring her home. 51 00:03:07,033 --> 00:03:09,966 (Jacob) Thunder mountain to Clarefield. 52 00:03:10,000 --> 00:03:12,866 Co--come in, Clarefield. Do you read? Over. 53 00:03:15,500 --> 00:03:17,566 (Deborah) Thunder mountain, This is Clarefield. 54 00:03:17,600 --> 00:03:18,866 you're coming in good. Over. 55 00:03:18,900 --> 00:03:20,566 be on the lookout, Clarefield. 56 00:03:20,600 --> 00:03:22,966 A 2nd team has been dispatched from the mountain. 57 00:03:23,000 --> 00:03:24,466 They're heading your way. Over. 58 00:03:24,500 --> 00:03:26,500 Copy that. I'll be watching for them. 59 00:03:26,533 --> 00:03:29,200 do you have any names, descriptions? Over. 60 00:03:29,233 --> 00:03:31,066 Lean white guy named Jeremiah, 61 00:03:31,100 --> 00:03:35,333 and a big black man with dreadlocks, name's Kurdy. 62 00:03:36,200 --> 00:03:37,433 [door closes] 63 00:03:48,566 --> 00:03:50,300 (Jeremiah) Dear dad, 64 00:03:51,066 --> 00:03:52,466 it's been 15 years 65 00:03:52,500 --> 00:03:56,066 since the big death wiped out everyone over the age of innocence. 66 00:03:57,066 --> 00:03:58,966 The end of your world, 67 00:03:59,900 --> 00:04:01,733 the beginning of mine. 68 00:04:52,111 --> 00:04:54,508 (Theo) Nobody said anything about guests. 69 00:04:54,528 --> 00:04:57,451 I would've rolled out the red carpet. 70 00:04:57,485 --> 00:05:00,285 Only you don't wanna know why it's red. 71 00:05:00,318 --> 00:05:02,451 Caught 'em snooping in the market, boss. 72 00:05:02,485 --> 00:05:05,951 They wanted to know all about Theo this and Theo that. 73 00:05:06,785 --> 00:05:08,785 We're new to the area, Theo. 74 00:05:08,818 --> 00:05:11,251 Your reputation obviously precedes you. 75 00:05:11,285 --> 00:05:14,085 We're just curious, that's all. 76 00:05:14,118 --> 00:05:17,385 Well, you must have heard I like bullshit, 77 00:05:17,418 --> 00:05:20,585 'cause you're using that old shovel like you do it for a livin'. 78 00:05:20,618 --> 00:05:22,151 (Gabriel) We're just passing through. 79 00:05:22,185 --> 00:05:26,051 If we ran aground any local customs, you have our apologies. 80 00:05:26,085 --> 00:05:28,818 Well, I will have a lot more than that before I'm through. 81 00:05:29,485 --> 00:05:31,251 Now, look, Liz, 82 00:05:31,285 --> 00:05:33,151 that's your name, right? 83 00:05:35,318 --> 00:05:37,118 Look, Elizabeth, honey. 84 00:05:37,151 --> 00:05:38,751 Now, I'm gonna save me some time 85 00:05:38,785 --> 00:05:40,585 and you some embarrassment, 86 00:05:40,618 --> 00:05:42,618 and I'm gonna tell you exactly what I know, 87 00:05:42,651 --> 00:05:44,985 and then you gonna tell me what I don't. 88 00:05:45,018 --> 00:05:47,385 (Theo) Now, my brain boys were scanning the airwaves, 89 00:05:47,418 --> 00:05:49,051 and what do they come across? 90 00:05:49,085 --> 00:05:52,818 Damned if it's not a team from the end of the world. 91 00:05:52,851 --> 00:05:56,885 Now, another minute, and they might have found out where everybody was, 92 00:05:56,918 --> 00:05:59,651 but it did let us know you were comin'. 93 00:05:59,685 --> 00:06:02,451 You have no idea who I am, do you? 94 00:06:02,485 --> 00:06:04,551 I used your name, didn't I? 95 00:06:04,585 --> 00:06:06,151 Elizabeth, don't. 96 00:06:06,185 --> 00:06:08,318 Why the hell not? 97 00:06:08,351 --> 00:06:12,218 A few months back, you and your people killed a man named Simon. 98 00:06:12,251 --> 00:06:14,985 Simon? Oh, no, that's not ringing any bells. 99 00:06:15,018 --> 00:06:16,885 Simon was a good man. 100 00:06:16,918 --> 00:06:18,085 He was a decent man. 101 00:06:18,118 --> 00:06:19,385 Oh, wait. 102 00:06:19,418 --> 00:06:21,818 Now it's comin' back to me. Simon. 103 00:06:23,018 --> 00:06:25,651 Oh, well, I'm sorry, girl, 104 00:06:25,685 --> 00:06:28,985 but that man just would not cooperate. 105 00:06:29,018 --> 00:06:30,685 He didn't deserve to die. 106 00:06:32,451 --> 00:06:33,451 Oh. 107 00:06:34,685 --> 00:06:37,418 That is just so touching. 108 00:06:37,451 --> 00:06:40,551 Aren't you moved, Sam? Because I'm just about to emote. 109 00:06:40,585 --> 00:06:41,618 [sighs] 110 00:06:41,651 --> 00:06:42,818 Oh, false alarm. 111 00:06:42,851 --> 00:06:44,585 Must've been somethin' in my eye. 112 00:06:46,118 --> 00:06:47,818 Uh, excuse me, Theo? 113 00:06:47,851 --> 00:06:49,985 Whatever it is, Ras, your timing sucks. 114 00:06:50,018 --> 00:06:51,151 Come back later. 115 00:06:51,185 --> 00:06:53,051 Actually, later doesn't work for my schedule. 116 00:06:53,085 --> 00:06:55,785 Now, since when do I give a high-flying fuck about your schedule? 117 00:06:55,818 --> 00:06:58,385 I don't know. Now might be a good time. 118 00:06:58,418 --> 00:07:00,651 Boys, would you please get this bean counter out of here, 119 00:07:00,685 --> 00:07:03,518 and throw in an etiquette lesson or 2 while you're at it? 120 00:07:06,185 --> 00:07:08,918 Is there something wrong with the acoustics in here? 121 00:07:10,618 --> 00:07:12,118 [guns cocking] 122 00:07:19,951 --> 00:07:22,151 You gotta be shittin' me. 123 00:07:23,585 --> 00:07:25,818 (Rasmussen) I wouldn't do that. 124 00:07:27,518 --> 00:07:28,618 You know what? 125 00:07:28,651 --> 00:07:29,718 [Theo laughing] 126 00:07:29,751 --> 00:07:31,985 [Rasmussen laughs] 127 00:07:32,018 --> 00:07:34,285 Oh, I heard folks talking trash about making a move, 128 00:07:34,318 --> 00:07:35,818 but I never thought it would be you. 129 00:07:35,851 --> 00:07:38,085 Yeah, life's full of surprises. 130 00:07:38,118 --> 00:07:40,285 Look, I don't know what this clown told y'all, 131 00:07:40,318 --> 00:07:43,051 but if you think turning on me is gonna get y'all anything but-- 132 00:07:43,085 --> 00:07:44,518 Shut the fuck up! 133 00:07:46,285 --> 00:07:48,085 God, that feels good. 134 00:07:52,918 --> 00:07:54,618 It's your last chance. 135 00:07:56,785 --> 00:07:58,651 Shoot this mother now. 136 00:08:00,085 --> 00:08:03,418 It's game over, Theo. I'm in, you're out. 137 00:08:05,818 --> 00:08:07,685 Changing of the guard. 138 00:08:08,651 --> 00:08:10,351 Does that work for you? 139 00:08:10,385 --> 00:08:12,451 You work for me, asshole! 140 00:08:12,485 --> 00:08:16,351 I don't work for you anymore, sweetheart. None of us do. 141 00:08:17,851 --> 00:08:20,485 You pushed a little too hard for a little too long. 142 00:08:20,518 --> 00:08:22,618 You actually expect me to believe my peeps 143 00:08:22,651 --> 00:08:24,118 are gonna take this lyin' down? 144 00:08:24,151 --> 00:08:25,651 No, it's called profit sharing. 145 00:08:25,685 --> 00:08:28,651 Everyone gets a little taste. 146 00:08:28,685 --> 00:08:31,851 You'd be amazed how much loyalty that breeds. 147 00:08:31,885 --> 00:08:33,551 What you gonna do, Braveheart? 148 00:08:33,585 --> 00:08:34,985 [scoffs] 149 00:08:35,018 --> 00:08:36,451 You gonna kill me? 150 00:08:36,485 --> 00:08:38,351 This'll be a bloodless coup. 151 00:08:38,385 --> 00:08:41,018 We're gonna do things a little differently, now that I'm in charge. 152 00:08:42,318 --> 00:08:46,218 Besides, the last thing I want to do is create a martyr. 153 00:08:46,251 --> 00:08:49,351 So here's the deal. You, Sam, Keith, 154 00:08:49,385 --> 00:08:51,485 and anyone else brain-dead enough to stick with you, 155 00:08:51,518 --> 00:08:54,818 have all got 24 hours to get as far from Clarefield as you can. 156 00:08:55,851 --> 00:08:58,018 What about them? 157 00:08:58,051 --> 00:09:00,918 Take 'em to the rec building. I'll deal with them later. 158 00:09:04,718 --> 00:09:06,985 As far as Clarefield is concerned, Theo, baby, 159 00:09:07,018 --> 00:09:09,485 you are nothing but a bad dream. 160 00:09:11,718 --> 00:09:13,552 Get her out of my sight. 161 00:09:17,952 --> 00:09:20,185 There's been a serious security breach. 162 00:09:20,218 --> 00:09:23,785 Every indication is that it's how Theo found out about Elizabeth's team. 163 00:09:23,818 --> 00:09:26,085 What kind of breach are we talking about, Lee? 164 00:09:26,118 --> 00:09:28,085 Over the past 4 weeks, there've been a number 165 00:09:28,118 --> 00:09:31,818 of unauthorized communications between here and Clarefield. 166 00:09:33,618 --> 00:09:35,218 You're sure about this? 167 00:09:35,252 --> 00:09:39,785 For security purposes, there's a digital footprint to all our transmissions. 168 00:09:41,152 --> 00:09:44,952 Now, there was a fairly skillful attempt to erase the trail, 169 00:09:44,985 --> 00:09:47,452 but an embedded system caught it. 170 00:09:47,485 --> 00:09:49,485 You take it to mean what? 171 00:09:52,152 --> 00:09:54,318 We may have a traitor in our midst. 172 00:09:58,718 --> 00:10:01,852 (Jeremiah) Somewhere around here is the last place 173 00:10:01,885 --> 00:10:04,485 that Elizabeth and Gabriel transmitted from. 174 00:10:05,952 --> 00:10:07,752 This is a big-ass waste of time. 175 00:10:07,785 --> 00:10:09,618 We're not gonna find anything out here. 176 00:10:09,652 --> 00:10:12,552 If she's still alive, she's in Clarefield, man. 177 00:10:12,585 --> 00:10:16,252 Well, orders were to check here first. 178 00:10:16,285 --> 00:10:18,552 This is the back road to Clarefield. 179 00:10:18,585 --> 00:10:21,985 Maybe we ought to just cover this truck up and hoof it. 180 00:10:27,752 --> 00:10:29,918 (Kurdy) Man, somebody in charge up there 181 00:10:29,952 --> 00:10:31,352 has got it in for my ass. 182 00:10:31,385 --> 00:10:33,118 (Jeremiah) What, you mean at the mountain? 183 00:10:33,152 --> 00:10:34,952 No, I mean somebody up there. 184 00:10:34,985 --> 00:10:37,085 Listen, man, I don't know much about psychology stuff, 185 00:10:37,118 --> 00:10:40,218 but it sounds to me like you're nibbling at the edges of paranoia. 186 00:10:40,252 --> 00:10:42,918 Man, the first woman who's ever really felt special to me, 187 00:10:42,952 --> 00:10:44,685 no sooner did I meet her 188 00:10:44,718 --> 00:10:47,085 than I get sucker punched by fate. 189 00:10:47,118 --> 00:10:50,252 "Sorry, Kurdy, you gotta go right back to being alone." 190 00:10:51,285 --> 00:10:54,185 You're not exactly alone, man. I'm here. 191 00:10:54,218 --> 00:10:57,418 Yeah, like I said, somebody's got it in for my ass. 192 00:10:58,285 --> 00:11:00,085 (Theo) This guy needs to recognize... 193 00:11:00,118 --> 00:11:02,785 I mean, they need to be having his wake right now. 194 00:11:02,818 --> 00:11:05,618 [scoffs] I bet you even the cockroaches wouldn't show up. 195 00:11:05,652 --> 00:11:08,552 I mean, if he thinks that he can just shove me out of the way, 196 00:11:08,585 --> 00:11:11,285 then that man is in for a very rude awakening. 197 00:11:11,752 --> 00:11:13,552 Lookee here, 198 00:11:13,585 --> 00:11:15,218 I say we lay low, 199 00:11:16,418 --> 00:11:19,385 we give him a couple of days to drop his guard, 200 00:11:19,418 --> 00:11:21,752 then we come back with some big honkin' guns, 201 00:11:21,785 --> 00:11:23,518 and then we hit him ugly. 202 00:11:23,552 --> 00:11:24,618 [crows cawing] 203 00:11:24,652 --> 00:11:26,218 I mean, way I'm looking at it, 204 00:11:26,252 --> 00:11:29,018 this guy is committing suicide by proxy, 205 00:11:29,052 --> 00:11:31,018 and who are we to disappoint him? 206 00:11:31,052 --> 00:11:33,018 I don't think so, Theo. 207 00:11:33,052 --> 00:11:35,885 What're you talking about? Why the hell not? 208 00:11:35,918 --> 00:11:37,618 Because we have different orders. 209 00:11:39,052 --> 00:11:41,918 Look, Sam, that's not even remotely funny. 210 00:11:41,952 --> 00:11:43,085 [gun cocking] 211 00:11:43,118 --> 00:11:45,152 You see me laughin', Theo? 212 00:11:49,552 --> 00:11:53,285 You mean to tell me Rasmussen bought you out? Is that it? 213 00:11:53,318 --> 00:11:56,085 Let's just say I had to make a difficult choice. 214 00:11:58,385 --> 00:12:01,452 Keith, you--you're not goin' let him get away with this, are you? 215 00:12:01,485 --> 00:12:04,218 I'm sorry, Theo. It's all about survival. 216 00:12:04,752 --> 00:12:05,785 [gasps] 217 00:12:07,318 --> 00:12:10,818 You're all scrawny-assed cowards, all of you! 218 00:12:11,385 --> 00:12:13,752 And Rasmussen! 219 00:12:13,785 --> 00:12:16,752 Motherfucker didn't even have the guts to do it himself. 220 00:12:16,785 --> 00:12:20,485 Yeah, well, this way, no one in Clarefield will ever know what really happened. 221 00:12:25,485 --> 00:12:28,352 I'll always remember the good times, Theo. 222 00:12:28,385 --> 00:12:29,785 [footsteps approaching] 223 00:12:29,818 --> 00:12:31,052 [Sam groans] 224 00:12:34,118 --> 00:12:35,652 [both grunting] 225 00:12:39,052 --> 00:12:40,085 [grunting] 226 00:12:42,652 --> 00:12:43,985 [Jeremiah groans] 227 00:12:47,552 --> 00:12:48,785 [both grunting] 228 00:12:50,052 --> 00:12:51,252 Fucker! 229 00:12:54,552 --> 00:12:55,618 Fuck. 230 00:13:02,152 --> 00:13:03,218 [grunts] 231 00:13:06,618 --> 00:13:07,885 [groans] 232 00:13:13,452 --> 00:13:15,452 What? Where's Keith? 233 00:13:15,485 --> 00:13:17,552 You let that little traitor get away? 234 00:13:17,585 --> 00:13:20,218 (Kurdy) Oh, you ought to be grateful. We just saved your life. 235 00:13:20,252 --> 00:13:22,552 Yeah, and that was for the 2nd time. 236 00:13:22,585 --> 00:13:26,018 Oh, yeah, right, right, the marketplace. 237 00:13:26,052 --> 00:13:29,052 Yeah. Kurdy, are we starting to pick up a bad habit? 238 00:13:29,085 --> 00:13:30,118 It would seem so. 239 00:13:30,152 --> 00:13:31,285 (Jeremiah) Yeah. 240 00:13:32,285 --> 00:13:33,552 Oh, shit. 241 00:13:34,652 --> 00:13:36,218 Come here. 242 00:13:36,252 --> 00:13:38,218 Your jacket looks like it'd fit me. 243 00:13:38,252 --> 00:13:40,752 You wanna trade? 244 00:13:40,785 --> 00:13:43,385 OK, look, I appreciate what you done, 245 00:13:43,418 --> 00:13:46,018 but how about we just leave it at no questions asked? 246 00:13:46,052 --> 00:13:48,452 Do you really think that we put our lives on the line 247 00:13:48,485 --> 00:13:50,085 just to save your sorry ass? 248 00:13:50,552 --> 00:13:52,085 OK. 249 00:13:52,118 --> 00:13:54,185 I got a whole load of stuff I can give you. 250 00:13:54,218 --> 00:13:56,385 Well, it better be better than the load of stuff 251 00:13:56,418 --> 00:13:57,452 [gun cocking] 252 00:13:57,485 --> 00:13:59,218 You're givin' me right now. 253 00:13:59,252 --> 00:14:00,918 Well, what y'all want? 254 00:14:01,985 --> 00:14:04,952 We had a couple of friends went to Clarefield. 255 00:14:04,985 --> 00:14:07,085 We lost contact with 'em. 256 00:14:07,118 --> 00:14:10,385 Oh, come on, man. A lo-- A lot of folks come through Clarefield. 257 00:14:10,818 --> 00:14:12,252 You got another bullet in that clip, Kurdy? 258 00:14:12,352 --> 00:14:15,352 Oh, yeah, I got enough to blow out all her headlights. 259 00:14:15,385 --> 00:14:16,452 [gun cocking] 260 00:14:16,485 --> 00:14:17,552 You wouldn't. 261 00:14:17,585 --> 00:14:20,285 Isn't that what you said to the last guy? 262 00:14:20,318 --> 00:14:22,585 Now, you get us into Clarefield 263 00:14:22,618 --> 00:14:24,685 and you get us to our friends, you can go back 264 00:14:24,718 --> 00:14:27,752 to that cesspool you call home and start strutting your stuff again. 265 00:14:27,785 --> 00:14:29,585 And what if I say no? 266 00:14:30,118 --> 00:14:31,518 [gun cocking] 267 00:14:31,552 --> 00:14:33,385 What if I say we found 2 bodies 268 00:14:33,418 --> 00:14:35,585 in the woods outside of Clarefield? 269 00:14:45,052 --> 00:14:46,285 [door closes] 270 00:14:49,618 --> 00:14:50,885 [switch clicking] 271 00:14:53,685 --> 00:14:57,018 Thunder mountain to Clarefield. Do you read? Over. 272 00:14:57,052 --> 00:14:58,652 Thunder mountain to Clarefield. 273 00:14:58,685 --> 00:15:00,152 Oh, we read, all right. 274 00:15:04,018 --> 00:15:06,318 Looks like we found our traitor. 275 00:15:15,828 --> 00:15:18,728 (Rasmussen) You know why Theo's bird is on this plate 276 00:15:18,761 --> 00:15:20,661 and not on that perch? 277 00:15:22,961 --> 00:15:26,995 Because I asked it to stop squawking, and it wouldn't listen. 278 00:15:36,361 --> 00:15:38,328 You son of a bitch! 279 00:15:39,728 --> 00:15:40,961 I gave you orders. 280 00:15:40,995 --> 00:15:42,361 And we tried, but these 2 guys 281 00:15:42,395 --> 00:15:44,528 came out of nowhere. They--they took Sam down. 282 00:15:44,561 --> 00:15:46,161 I barely got out with my life. 283 00:15:46,195 --> 00:15:49,495 You make it sound as if that were worth something. 284 00:15:49,528 --> 00:15:51,295 They're those two, I recognized 'em. 285 00:15:51,328 --> 00:15:53,195 The-they're the ones from the end of the world. 286 00:15:53,228 --> 00:15:55,128 You remember from a few months back? 287 00:15:56,361 --> 00:15:58,861 The ones who escaped with the Rover? 288 00:15:59,861 --> 00:16:00,961 [sighs] 289 00:16:00,995 --> 00:16:03,795 They got a hell of a lot of nerve coming back here. 290 00:16:03,828 --> 00:16:05,795 Yeah, exactly what I thought. 291 00:16:06,528 --> 00:16:09,461 But then, so did you. 292 00:16:10,961 --> 00:16:12,495 Well, I-- 293 00:16:12,528 --> 00:16:16,095 You know, I figured, you know, if I ran and--and you found out, 294 00:16:16,128 --> 00:16:18,328 I--I wouldn't stand a chance. 295 00:16:18,661 --> 00:16:20,061 I--I... 296 00:16:20,095 --> 00:16:23,195 My only hope was to come back and--and, you know, face the music. 297 00:16:23,228 --> 00:16:25,361 Well, you're probably right. 298 00:16:25,728 --> 00:16:27,461 [sighing] 299 00:16:27,495 --> 00:16:28,828 I knew you'd understand. 300 00:16:28,861 --> 00:16:30,628 Yeah. 301 00:16:30,661 --> 00:16:35,361 The only reason you're still alive right now is because I want her dead 302 00:16:35,395 --> 00:16:37,695 more than I want you dead. 303 00:16:37,728 --> 00:16:40,628 Look, just--just tell me what you want me to do. uh... 304 00:16:40,661 --> 00:16:42,828 We could go in with a dozen guys and smoke 'em all. 305 00:16:42,861 --> 00:16:45,095 No, no, no. I'm not gonna start my regime 306 00:16:45,128 --> 00:16:47,161 by losing men in a damn shoot-out. 307 00:16:48,228 --> 00:16:50,761 I want you to find those guys 308 00:16:50,795 --> 00:16:53,961 and tell them I have a proposal for them, 309 00:16:54,661 --> 00:16:55,695 OK? 310 00:17:01,461 --> 00:17:02,461 [grunting] 311 00:17:06,628 --> 00:17:07,795 So you got those handcuffs? 312 00:17:08,828 --> 00:17:12,295 Now, I know we've been on the road a long time, man, but ew. 313 00:17:12,328 --> 00:17:13,495 Funny. 314 00:17:14,095 --> 00:17:15,395 Think about it. 315 00:17:15,428 --> 00:17:18,395 We could probably use her to buy Elizabeth's freedom. 316 00:17:18,428 --> 00:17:20,795 Right now what we need is information. 317 00:17:20,828 --> 00:17:23,828 What we got over here is the ultimate insider. 318 00:17:23,861 --> 00:17:25,328 [crow cawing] 319 00:17:25,361 --> 00:17:27,728 That team we talked about, 320 00:17:27,761 --> 00:17:29,228 where are they? 321 00:17:29,261 --> 00:17:30,895 You kiddin', right? 322 00:17:30,928 --> 00:17:34,161 You don't really expect me to help you. 323 00:17:34,195 --> 00:17:36,161 Let's just say I'm an optimist. 324 00:17:37,095 --> 00:17:39,095 If I tell you, you gonna let me go? 325 00:17:39,695 --> 00:17:41,061 No. 326 00:17:41,095 --> 00:17:42,761 But I'll kill you if you don't. 327 00:17:42,795 --> 00:17:45,061 Aw, yeah, you just saved my life, 328 00:17:45,095 --> 00:17:48,195 now I'm supposed to believe that you're just gonna cap me? 329 00:17:49,028 --> 00:17:51,161 Be ironic, wouldn't it? 330 00:17:52,828 --> 00:17:54,728 All right. 331 00:17:54,761 --> 00:17:56,361 But the only reason I'm telling you 332 00:17:56,395 --> 00:17:59,195 is because I wanna see the guy that's got 'em fry. 333 00:17:59,928 --> 00:18:01,161 So where are they? 334 00:18:01,195 --> 00:18:03,961 Rec building at the school. 335 00:18:03,995 --> 00:18:06,861 I'm sure you remember the hospitality suite. 336 00:18:07,761 --> 00:18:10,161 Thank you, Theo. 337 00:18:10,195 --> 00:18:12,695 Now, can I see you return the favor? 338 00:18:13,528 --> 00:18:15,628 Sure. Open your mouth. 339 00:18:15,661 --> 00:18:17,128 Ooh! 340 00:18:17,161 --> 00:18:18,995 You are optimistic. 341 00:18:22,595 --> 00:18:24,095 [crows cawing] 342 00:18:32,761 --> 00:18:35,361 So what kind of security can we expect? 343 00:18:36,828 --> 00:18:41,095 Without any incentive, that's as far as I go! 344 00:18:41,795 --> 00:18:43,561 That's OK. 345 00:18:43,595 --> 00:18:45,261 We're patient men. 346 00:18:46,328 --> 00:18:49,161 (Kurdy) Speak for yourself. 347 00:18:49,195 --> 00:18:51,761 I'm not goin' stand around and watch you play 20 questions 348 00:18:51,795 --> 00:18:53,995 with this murderer and liar here. 349 00:18:54,028 --> 00:18:56,328 Look, we go charging into hostile territory 350 00:18:56,361 --> 00:18:59,261 without information, we're not just putting ourselves at risk, man, 351 00:18:59,295 --> 00:19:00,495 we'd get Elizabeth killed. 352 00:19:00,528 --> 00:19:02,095 Now, I can wear her down. I know that. 353 00:19:02,128 --> 00:19:03,595 Fine, you knock yourself out 354 00:19:03,628 --> 00:19:06,761 trying to get more honey out of queen bee, here. I'm takin' the Rover, 355 00:19:06,795 --> 00:19:08,761 and I'm gonna stake out this rec building, 356 00:19:08,795 --> 00:19:11,328 make sure they're not moved, but dig, I'm not waiting forever. 357 00:19:11,661 --> 00:19:13,595 I'll meet you there first thing in the morning. 358 00:19:13,628 --> 00:19:16,328 And if I see that Elizabeth is in any immediate danger, 359 00:19:16,361 --> 00:19:18,328 I'm going in with or without you. 360 00:19:18,928 --> 00:19:20,295 Understood. 361 00:19:24,461 --> 00:19:25,795 [sighs] 362 00:19:25,828 --> 00:19:28,095 (Lee) We know you were in regular communications 363 00:19:28,128 --> 00:19:30,295 with person or persons at Clarefield. 364 00:19:30,328 --> 00:19:32,561 The question is, who and why? 365 00:19:32,595 --> 00:19:34,928 We may have lost a trusted team of operatives 366 00:19:34,961 --> 00:19:38,961 because someone at Clarefield got a heads-up about the mission. 367 00:19:38,995 --> 00:19:41,428 You think this is some game? Is that what you think? 368 00:19:41,461 --> 00:19:43,095 'cause I have half a mind to report 369 00:19:43,128 --> 00:19:45,628 that you grabbed my weapon and turned it on yourself, 370 00:19:45,661 --> 00:19:47,328 and don't think that I wouldn't. 371 00:19:48,428 --> 00:19:49,995 Now, I'll ask you again. 372 00:19:52,128 --> 00:19:54,228 Who were you talking to in that vipers' nest? 373 00:19:54,261 --> 00:19:55,561 (Jacob) It's not what you think. 374 00:19:55,595 --> 00:19:58,095 I never would've passed on information like that. 375 00:19:59,261 --> 00:20:01,095 I was just talking to my sister. 376 00:20:03,095 --> 00:20:05,061 (Rasmussen) Greetings, my friends. 377 00:20:05,095 --> 00:20:06,761 It's a glorious day out there, 378 00:20:08,028 --> 00:20:09,328 crisp, 379 00:20:09,361 --> 00:20:10,928 cold, 380 00:20:10,961 --> 00:20:12,728 just the way I like it. 381 00:20:12,761 --> 00:20:14,495 The kind of day 382 00:20:14,528 --> 00:20:16,461 you like to curl up with a good book, 383 00:20:16,495 --> 00:20:17,828 sip Brandy, 384 00:20:18,761 --> 00:20:21,428 maybe torture a prisoner or 2. 385 00:20:21,461 --> 00:20:23,495 You're as sick as Theo. 386 00:20:23,528 --> 00:20:26,128 I'm not even in the same league as Theo, 387 00:20:26,161 --> 00:20:28,628 but I appreciate the attempt at flattery. 388 00:20:28,661 --> 00:20:30,128 Why don't you let her go? 389 00:20:30,161 --> 00:20:32,028 You don't need the both of us. 390 00:20:34,695 --> 00:20:36,828 Actually, you do have a point. 391 00:20:36,861 --> 00:20:38,628 Why don't you tell me 392 00:20:38,661 --> 00:20:40,395 the exact location of the people 393 00:20:40,428 --> 00:20:43,028 who sent you on this fool's errand, and, uh, 394 00:20:43,795 --> 00:20:45,495 I'll let, uh, one of you go. 395 00:20:45,528 --> 00:20:47,661 You can even decide who. Sound fair? 396 00:20:47,695 --> 00:20:49,161 [water splashing] 397 00:20:49,195 --> 00:20:50,595 Go to hell! 398 00:20:57,704 --> 00:20:59,137 [yelling] You 399 00:20:59,404 --> 00:21:01,270 go to hell. 400 00:21:02,304 --> 00:21:06,704 I was hoping I could avoid the ordeal of breaking you. 401 00:21:06,737 --> 00:21:08,404 It's so labor-intensive. 402 00:21:09,237 --> 00:21:10,804 Come on, come on. Let it go. 403 00:21:22,670 --> 00:21:25,270 (Theo) That's a waste of perfectly good dirt. 404 00:21:27,137 --> 00:21:28,937 You know, some people might say 405 00:21:28,970 --> 00:21:32,270 now's a good time for an attitude adjustment. 406 00:21:32,304 --> 00:21:36,537 Yeah, I was gonna mention that myself, but I thought you might be offended. 407 00:21:36,570 --> 00:21:40,237 What are the chances of Elizabeth and her partner still being alive? 408 00:21:41,304 --> 00:21:42,937 You believe in miracles? 409 00:21:42,970 --> 00:21:45,770 I believe most people act out of self-interest. 410 00:21:45,804 --> 00:21:47,137 There you go. 411 00:21:47,170 --> 00:21:49,704 If Rasmussen thinks he can get something from your friends, 412 00:21:49,737 --> 00:21:51,570 then odds are they're still alive. 413 00:21:51,604 --> 00:21:53,404 (Keith) Don't shoot! 414 00:21:53,437 --> 00:21:55,570 I'm here in the spirit of cooperation, I swear. 415 00:21:55,604 --> 00:21:57,570 Well, good. Be a gentleman, get on your knees, 416 00:21:57,604 --> 00:21:59,504 and let this man blow your brains out. 417 00:22:00,504 --> 00:22:02,070 Why'd you come back? 418 00:22:02,104 --> 00:22:03,937 I've come with an offer. 419 00:22:03,970 --> 00:22:05,237 What kind of offer? 420 00:22:05,270 --> 00:22:08,137 You can't be serious. You not gonna listen to this weasel? 421 00:22:08,170 --> 00:22:10,270 It's from Rasmussen. Real simple. 422 00:22:10,304 --> 00:22:11,970 He's willing to make a trade. 423 00:22:12,004 --> 00:22:14,204 You give him Theo, he'll give you those 2 spies. 424 00:22:14,237 --> 00:22:15,937 That's it. Ball's in your court. 425 00:22:17,770 --> 00:22:19,537 They sure ain't nowhere else. 426 00:22:19,570 --> 00:22:20,904 I'm, uh... 427 00:22:21,604 --> 00:22:23,470 I--I'm gonna go now. 428 00:22:24,504 --> 00:22:25,504 Hang on. 429 00:22:28,004 --> 00:22:30,237 Tell Rasmussen he's got a deal. 430 00:22:30,270 --> 00:22:31,270 [sighs] 431 00:22:35,304 --> 00:22:38,604 Do you have any idea what he is gonna do to me? 432 00:22:38,637 --> 00:22:40,304 Frankly, my dear... 433 00:22:40,337 --> 00:22:42,404 Well, you know the rest. 434 00:22:42,437 --> 00:22:43,570 [chains rattling] 435 00:22:47,104 --> 00:22:48,770 What're you... 436 00:22:49,104 --> 00:22:50,537 (Theo) What're you doing? 437 00:22:50,570 --> 00:22:52,570 And one for you. 438 00:22:55,070 --> 00:22:57,104 See, now, that, that makes me mad. 439 00:22:57,137 --> 00:22:59,937 Oh, and what am I, a portrait of serenity? 440 00:23:03,570 --> 00:23:04,670 Shit. 441 00:23:04,704 --> 00:23:05,904 Problem? 442 00:23:08,870 --> 00:23:10,137 Oh, hell. 443 00:23:11,037 --> 00:23:13,070 Kurdy's still got the key. 444 00:23:13,804 --> 00:23:15,270 [clattering] 445 00:23:15,304 --> 00:23:16,770 You knew that, didn't you? 446 00:23:17,804 --> 00:23:18,904 Moi? 447 00:23:19,937 --> 00:23:21,437 [crows cawing] 448 00:23:23,037 --> 00:23:27,104 (Marcus) Jacob Rutledge, 26. Electronics specialist. 449 00:23:27,137 --> 00:23:29,937 Been at the mountain since he was recruited 6 years ago. 450 00:23:29,970 --> 00:23:32,437 Commendable record. No sign of disloyalty. 451 00:23:32,470 --> 00:23:34,170 That's what makes it so scary. 452 00:23:34,204 --> 00:23:35,604 (Erin) That's ridiculous, Lee. 453 00:23:35,637 --> 00:23:38,337 The man was trying to reach his sister in the only way he knew how. 454 00:23:38,370 --> 00:23:42,370 How do we know he didn't invent this sister for plausible deniability? 455 00:23:42,404 --> 00:23:44,770 Come on, you've never heard of the law of parsimony? 456 00:23:44,804 --> 00:23:48,904 All things being equal, the simplest explanation is usually what's true. 457 00:23:48,937 --> 00:23:52,370 For all we know, our location might already be in the hands of the enemy. 458 00:23:52,404 --> 00:23:54,437 Is there any way to corroborate his story? 459 00:23:54,470 --> 00:23:56,404 Even if we accept it at face value, 460 00:23:56,437 --> 00:23:58,437 that still doesn't get him off the hook. 461 00:23:58,470 --> 00:24:01,204 Somebody at the Clarefield end used those communications 462 00:24:01,237 --> 00:24:03,037 to identify Elizabeth's team. 463 00:24:03,070 --> 00:24:05,504 But he never intended to betray the mountain. 464 00:24:05,537 --> 00:24:07,437 Look, Marcus, we've laid out the case. 465 00:24:07,470 --> 00:24:09,437 It's time for you to make a decision. 466 00:24:10,104 --> 00:24:11,604 I'm not ready. 467 00:24:13,604 --> 00:24:16,770 I need someone who can reach out to this man. Get him to open up more. 468 00:24:16,804 --> 00:24:20,737 If necessary, I need someone who can even act as an advocate on his behalf. 469 00:24:20,770 --> 00:24:22,737 Do you really think that's necessary? 470 00:24:22,770 --> 00:24:25,237 Erin, I want you to talk to him. 471 00:24:25,270 --> 00:24:28,237 If this is nothing more than recklessness or lack of judgment, 472 00:24:28,270 --> 00:24:29,537 we need to know that. 473 00:24:32,237 --> 00:24:33,837 (Jeremiah) I know what you're doing. 474 00:24:33,870 --> 00:24:36,937 You're trying to make me feel guilty. Screw that. It's not gonna work. 475 00:24:36,970 --> 00:24:39,337 You kill innocent people all the time, 476 00:24:39,370 --> 00:24:41,504 whenever it's convenient for you. 477 00:24:41,537 --> 00:24:44,370 You know what this is? It's poetic justice. 478 00:24:44,404 --> 00:24:46,404 What goes around comes around. 479 00:24:46,437 --> 00:24:48,437 Look, get your ass in gear, all right? 480 00:24:48,470 --> 00:24:51,570 Look, if I have to drag 150 pounds of dead weight, I will-- 481 00:24:52,404 --> 00:24:54,737 150 pounds? 482 00:24:55,870 --> 00:24:57,837 You should've thought about the consequences 483 00:24:57,870 --> 00:24:59,670 before you shot Matthew in cold blood 484 00:24:59,704 --> 00:25:01,537 or sent those guys to gun down Simon. 485 00:25:01,570 --> 00:25:02,670 What do you want? 486 00:25:02,704 --> 00:25:04,204 You want me to apologize? 487 00:25:04,237 --> 00:25:05,737 You want me to get all weepy, 488 00:25:05,770 --> 00:25:06,870 start bowin' and scrapin'? 489 00:25:06,904 --> 00:25:08,337 A little remorse would be a start. 490 00:25:08,370 --> 00:25:09,870 Ow! 491 00:25:09,904 --> 00:25:12,770 You let me tell you something, my pasty friend. 492 00:25:12,804 --> 00:25:14,370 If I had to do it all over again, 493 00:25:14,404 --> 00:25:16,204 I would, in a New York second. 494 00:25:16,237 --> 00:25:19,337 That's right. I would kill a--a hundred Matthews, 495 00:25:19,370 --> 00:25:21,070 a thousand Simons, 496 00:25:22,237 --> 00:25:24,337 if it meant protecting my people. 497 00:25:24,370 --> 00:25:26,770 Yeah, well, they're not your people now, are they? 498 00:25:26,804 --> 00:25:28,170 Why, 499 00:25:28,204 --> 00:25:31,504 'cause some shit-for-brains waves a big gun and greased some palms? 500 00:25:31,537 --> 00:25:33,737 You know, I think I liked it better when you were quiet. 501 00:25:33,770 --> 00:25:35,570 Backstabbing, self-serving prick. 502 00:25:35,604 --> 00:25:37,670 I'll tell you what, I'll meet you halfway. 503 00:25:37,704 --> 00:25:40,270 I'll plug my ears. All you've got to do is shut your mouth. 504 00:25:40,304 --> 00:25:43,970 How about I ram my foot so far up your ass your kidneys give me a shoe shine? 505 00:25:48,534 --> 00:25:50,301 I'm here for only one reason, 506 00:25:50,334 --> 00:25:52,401 to get your side of the story. 507 00:25:52,434 --> 00:25:53,634 What for? 508 00:25:53,667 --> 00:25:56,134 Everybody's made up their minds that I've committed treason. 509 00:25:56,167 --> 00:25:57,467 Is that the way you want it? 510 00:25:57,501 --> 00:25:58,601 Give me a break. 511 00:25:58,634 --> 00:26:00,101 I'm trying to, Jacob. 512 00:26:01,834 --> 00:26:04,534 Help me understand why you did what you did. 513 00:26:05,801 --> 00:26:07,834 You said you wanted to help your sister. 514 00:26:18,767 --> 00:26:20,767 [handcuffs clicking open] 515 00:26:31,867 --> 00:26:35,134 We grew up on a farm in Montana. 516 00:26:35,167 --> 00:26:39,167 My father was an-- An amateur ham operator, 517 00:26:39,201 --> 00:26:42,301 taught me everything there was to know about electronics. 518 00:26:43,301 --> 00:26:45,167 And Deborah, my sister, 519 00:26:46,667 --> 00:26:49,534 she was amazing at making things grow. 520 00:26:51,101 --> 00:26:53,967 After the death, it was just the two of us. 521 00:26:54,001 --> 00:26:56,801 So when I was recruited by Marcus 6 years ago, 522 00:26:56,834 --> 00:26:59,367 I tried to bring Deborah with me. 523 00:26:59,834 --> 00:27:01,201 They said no. 524 00:27:03,101 --> 00:27:06,967 That was when I promised her that one day we'd be together again. 525 00:27:07,001 --> 00:27:10,634 When you told your sister about the team from Thunder Mountain, 526 00:27:10,667 --> 00:27:13,901 did you think you might have been putting them in danger? 527 00:27:13,934 --> 00:27:15,601 No, of course not. 528 00:27:16,601 --> 00:27:18,367 Is that what really happened? 529 00:27:20,834 --> 00:27:22,467 Right now, 530 00:27:22,501 --> 00:27:25,801 we don't know if Elizabeth and Gabriel are even alive. 531 00:27:28,967 --> 00:27:31,601 I'll accept whatever they want to do to me, 532 00:27:31,634 --> 00:27:35,434 but you gotta tell them it wasn't Deborah's idea, 533 00:27:35,467 --> 00:27:39,501 and if there's any way of bringing her to Thunder Mountain... 534 00:27:39,534 --> 00:27:42,101 I'll be lucky if I can keep you here. 535 00:28:01,601 --> 00:28:03,167 (Jeremiah) We'll arrange the sticks 536 00:28:03,201 --> 00:28:04,934 in a little teepee Like this here. Now-- 537 00:28:04,967 --> 00:28:07,567 (Theo) Hey, I know how to build a damn fire. 538 00:28:07,601 --> 00:28:09,901 Really? You don't strike me as much of the outdoor type. 539 00:28:09,934 --> 00:28:11,401 What outdoors? 540 00:28:11,434 --> 00:28:13,834 That's just basic techniques of arson. 541 00:28:13,867 --> 00:28:16,267 Oh, nice. 542 00:28:16,301 --> 00:28:19,834 I hope you got something decent to eat in that bag over there of yours. 543 00:28:19,867 --> 00:28:22,001 What, you assume that I'd share it with you if I did? 544 00:28:22,034 --> 00:28:23,834 Even the condemned get a last meal. 545 00:28:23,867 --> 00:28:26,334 Well, I don't stand on ceremony much. 546 00:28:26,367 --> 00:28:27,967 [fire crackling] 547 00:28:28,401 --> 00:28:29,434 I got a problem. 548 00:28:29,467 --> 00:28:31,767 Just one? See, 'cause I could make a long list. 549 00:28:31,801 --> 00:28:32,834 I gotta pee. 550 00:28:35,701 --> 00:28:38,101 What do you want me to do about it? 551 00:28:38,134 --> 00:28:40,301 At least look the other way. 552 00:28:43,334 --> 00:28:44,434 [sighs] 553 00:28:44,467 --> 00:28:46,367 Try not to put the fire out, will you? 554 00:28:51,467 --> 00:28:52,834 [crickets chirping] 555 00:28:54,667 --> 00:28:57,601 The last time I camped out in the woods, 556 00:28:57,634 --> 00:28:59,367 I was running for my life. 557 00:29:00,401 --> 00:29:02,034 What'd you do? 558 00:29:02,067 --> 00:29:05,134 What makes you so sure I did something? 559 00:29:05,167 --> 00:29:07,101 I just got the feeling if you were runnin', 560 00:29:07,134 --> 00:29:09,067 somebody was chasin' you. 561 00:29:10,467 --> 00:29:12,501 Shot a man in the face. 562 00:29:13,701 --> 00:29:15,367 He was mad about that? 563 00:29:15,401 --> 00:29:16,501 Oh, no. 564 00:29:17,134 --> 00:29:19,334 Actually, he was dead. 565 00:29:19,367 --> 00:29:21,767 His posse came after me. 566 00:29:21,801 --> 00:29:23,034 Why'd you do it? 567 00:29:23,067 --> 00:29:24,534 Why do you care? 568 00:29:25,467 --> 00:29:26,601 [sighs] 569 00:29:26,634 --> 00:29:29,001 Let's just say I'm a captive audience. 570 00:29:32,334 --> 00:29:34,301 Forced himself on me. 571 00:29:35,801 --> 00:29:38,067 Asshole left his gun on the nightstand. 572 00:29:41,401 --> 00:29:44,267 It's hard for me to imagine a man could force you to do anything. 573 00:29:44,301 --> 00:29:45,934 Yeah. 574 00:29:45,967 --> 00:29:47,734 I was 13 at the time. 575 00:29:49,234 --> 00:29:51,334 You know, I've been slashed by a broken bottle, 576 00:29:51,367 --> 00:29:53,601 I've been shot through the leg, 577 00:29:53,634 --> 00:29:55,867 I've been beaten up and left for dead, 578 00:29:57,234 --> 00:29:59,867 but that's the only scar I can't hide. 579 00:30:03,534 --> 00:30:04,867 I'm sorry. 580 00:30:06,801 --> 00:30:08,201 Don't be. 581 00:30:11,167 --> 00:30:13,867 It's always been easy for you, hasn't it? 582 00:30:16,001 --> 00:30:18,334 You kiddin' me? I grew up in the same world you did. 583 00:30:18,367 --> 00:30:19,767 I had to survive. 584 00:30:19,801 --> 00:30:22,834 I don't mean survival. I mean making judgments, 585 00:30:23,734 --> 00:30:25,267 who's right, who's wrong, 586 00:30:25,301 --> 00:30:27,567 who's the good guy, who's the bad guy. 587 00:30:28,701 --> 00:30:31,201 It's always been cut and dried, huh? 588 00:30:32,001 --> 00:30:33,434 Pretty much. 589 00:30:33,467 --> 00:30:34,767 Yeah. 590 00:30:34,801 --> 00:30:37,667 That's just it, cowboy. It shows. 591 00:30:37,701 --> 00:30:39,867 Didn't the big death teach you anything? 592 00:30:42,134 --> 00:30:45,301 It taught me that life is precious. 593 00:30:48,001 --> 00:30:49,301 That's funny. 594 00:30:49,334 --> 00:30:51,167 It taught me life is cheap. 595 00:30:51,201 --> 00:30:53,001 That explains a lot. 596 00:30:53,567 --> 00:30:55,467 It sure does. 597 00:30:55,501 --> 00:30:58,401 You think we're a lot different, you and me? 598 00:30:59,301 --> 00:31:00,834 And you don't? 599 00:31:00,867 --> 00:31:02,501 Hell, no. 600 00:31:02,847 --> 00:31:05,280 I mean, think about it. 601 00:31:05,314 --> 00:31:08,414 You ready to sacrifice my life for another. 602 00:31:08,447 --> 00:31:11,914 Me having Simon killed, that was the same thing, 603 00:31:11,947 --> 00:31:14,614 but you struttin' around up there on your mountain, 604 00:31:14,647 --> 00:31:17,814 clucking your tongue at all of us chumps down here below. 605 00:31:20,114 --> 00:31:22,114 Who the hell are you to judge? 606 00:31:23,947 --> 00:31:27,347 If you can't tell the difference between what's right and what's wrong, 607 00:31:27,380 --> 00:31:29,080 what's the point? 608 00:31:29,114 --> 00:31:31,647 The point, Jeremiah, 609 00:31:32,980 --> 00:31:35,647 is that it's all in the eye of the beholder. 610 00:31:49,780 --> 00:31:51,380 You like grapes? 611 00:31:53,680 --> 00:31:55,047 Yeah, sure. 612 00:31:56,947 --> 00:31:58,047 Here. 613 00:31:59,514 --> 00:32:00,714 Thanks. 614 00:32:02,114 --> 00:32:03,880 You're Kurdy, right? 615 00:32:06,014 --> 00:32:07,680 Excuse me? 616 00:32:07,714 --> 00:32:09,547 Big black guy, dreads. 617 00:32:10,180 --> 00:32:11,780 Gotta be Kurdy. 618 00:32:12,647 --> 00:32:14,347 No, name's Willy, 619 00:32:14,380 --> 00:32:15,480 Free Willy. 620 00:32:15,514 --> 00:32:17,014 I don't think so. 621 00:32:17,047 --> 00:32:19,814 Listen, I know why you're here. 622 00:32:19,847 --> 00:32:22,180 You've come to get Elizabeth and Gabriel, 623 00:32:22,214 --> 00:32:23,980 and I can help you. 624 00:32:25,014 --> 00:32:26,480 Is that right? 625 00:32:26,514 --> 00:32:28,447 (Deborah) But you gotta promise me something. 626 00:32:28,480 --> 00:32:30,147 I don't even know who you are. 627 00:32:31,014 --> 00:32:32,847 My name's Deborah. 628 00:32:32,880 --> 00:32:36,314 My brother Jacob's been at Thunder Mountain for over 6 years. 629 00:32:37,447 --> 00:32:39,047 That's when we got separated. 630 00:32:40,014 --> 00:32:42,780 All I ask is when this is over, 631 00:32:42,814 --> 00:32:44,814 you bring me back with you, 632 00:32:44,847 --> 00:32:46,680 so Jacob and I can be together. 633 00:32:49,447 --> 00:32:51,180 You said you could help me. 634 00:32:51,214 --> 00:32:52,847 Do we have a deal? 635 00:32:54,647 --> 00:32:56,014 Yeah, sure. 636 00:32:56,980 --> 00:32:58,480 If you wanna get them out, 637 00:32:58,514 --> 00:33:02,680 your best bet is early tomorrow morning when they rotate the patrols. 638 00:33:04,214 --> 00:33:07,547 There's a small window above the entrance to the rec room. 639 00:33:07,580 --> 00:33:10,880 I'll click my flashlight 3 times. That'll mean move. 640 00:33:22,647 --> 00:33:24,647 You really gonna do it? 641 00:33:26,980 --> 00:33:28,847 Trade you for Elizabeth? 642 00:33:31,214 --> 00:33:33,314 [sighs] 643 00:33:33,347 --> 00:33:36,747 My mission is to save her and her partner. 644 00:33:37,647 --> 00:33:39,380 I don't have a lot of choice. 645 00:33:39,414 --> 00:33:42,847 And you depending on Rasmussen to keep his word? 646 00:33:42,880 --> 00:33:44,680 Honor among thieves. 647 00:33:45,647 --> 00:33:46,847 [sighs] 648 00:33:57,314 --> 00:33:58,647 (man) Is that her? 649 00:34:15,547 --> 00:34:17,447 Uh, what's up with the handcuffs? 650 00:34:17,480 --> 00:34:18,980 It's a long story. You got the key? 651 00:34:19,014 --> 00:34:20,147 What keys? 652 00:34:20,180 --> 00:34:21,814 Oh, come on, man. 653 00:34:23,647 --> 00:34:25,147 Kurdy? 654 00:34:25,180 --> 00:34:26,714 I'm just fuckin' with you. 655 00:34:26,747 --> 00:34:28,380 [laughing] There you go. 656 00:34:30,914 --> 00:34:32,647 She give you any attitude? 657 00:34:32,680 --> 00:34:34,780 [laughs] Just a little. 658 00:34:34,814 --> 00:34:36,547 Well, good move bringing her here. 659 00:34:36,580 --> 00:34:38,847 A prisoner swap, right? 660 00:34:38,880 --> 00:34:40,480 Look, I was thinking about that, man. 661 00:34:40,514 --> 00:34:41,714 What? 662 00:34:41,747 --> 00:34:43,947 We turn her over to Rasmussen, we're no better than he is. 663 00:34:43,980 --> 00:34:45,280 There's got to be another way. 664 00:34:45,314 --> 00:34:47,047 What? 665 00:34:47,080 --> 00:34:49,080 There's gotta be another way. 666 00:34:51,080 --> 00:34:53,714 Well, fortunately, there just might be. 667 00:34:53,747 --> 00:34:56,347 That inside information we were talking about? 668 00:34:56,380 --> 00:34:57,747 I think I got it. 669 00:34:59,214 --> 00:35:01,214 So does that mean I'm free? 670 00:35:04,047 --> 00:35:07,247 What that means is I am letting you go, 671 00:35:08,847 --> 00:35:11,447 but with all the baggage you're carrying around, 672 00:35:11,480 --> 00:35:13,380 I doubt you'll ever be free. 673 00:35:18,287 --> 00:35:19,921 [birds chirping] 674 00:35:21,311 --> 00:35:23,177 No! What if it was your brother? 675 00:35:23,211 --> 00:35:24,577 Wouldn't you show some mercy? 676 00:35:24,611 --> 00:35:26,544 Don't give me that mercy crap. 677 00:35:26,577 --> 00:35:29,311 The man betrayed us, pure and simple. 678 00:35:29,344 --> 00:35:31,011 Stop! Look at us. 679 00:35:31,044 --> 00:35:33,144 This is tearing us apart. 680 00:35:33,177 --> 00:35:34,411 Marcus, you heard Jacob. 681 00:35:34,444 --> 00:35:35,944 His actions might have been ill-advised, 682 00:35:35,977 --> 00:35:38,144 but he never knew they could constitute a threat. 683 00:35:38,177 --> 00:35:40,944 Whether he knew it or not is very much beside the point. 684 00:35:40,977 --> 00:35:42,811 (Raymond) We can't punish Jacob for treason 685 00:35:42,844 --> 00:35:44,877 when his biggest crime was loyalty to family. 686 00:35:44,911 --> 00:35:46,911 Will you say the same thing if his indiscretion 687 00:35:46,944 --> 00:35:48,444 winds up killing every person here? 688 00:35:48,477 --> 00:35:49,577 Lee's right. 689 00:35:49,611 --> 00:35:52,277 If the laws we worked to establish are subject to interpretation 690 00:35:52,311 --> 00:35:54,911 by every individual within these walls, then one day, 691 00:35:54,944 --> 00:35:58,077 maybe not now, but one day, all this will come crashing down. 692 00:35:58,111 --> 00:36:00,577 So we should go forward with the penalty phase? 693 00:36:00,611 --> 00:36:02,644 No, I'm not saying that. 694 00:36:03,377 --> 00:36:04,677 (Erin) Is there anyone here who doesn't know 695 00:36:04,711 --> 00:36:07,777 someone on the outside they secretly wish they could bring into the fold? 696 00:36:07,811 --> 00:36:11,377 We need to acknowledge that there was an underlying innocence to his actions. 697 00:36:11,411 --> 00:36:13,377 We let those actions go unpunished, 698 00:36:13,411 --> 00:36:16,444 it'll send a message to every resident of the Mountain: 699 00:36:16,477 --> 00:36:19,644 Good intentions are enough, to heck with the consequences. 700 00:36:19,677 --> 00:36:22,377 On the other hand, if we hold him accountable for something 701 00:36:22,411 --> 00:36:24,711 he couldn't have foreseen, what kind of message is that? 702 00:36:24,744 --> 00:36:26,744 So then you're saying we should drop the charges. 703 00:36:26,777 --> 00:36:28,444 No, I'm not saying that, either. 704 00:36:30,111 --> 00:36:32,211 What are you saying, Marcus? 705 00:36:32,644 --> 00:36:33,711 [sighs] 706 00:36:33,744 --> 00:36:35,677 This isn't working anymore. 707 00:36:35,711 --> 00:36:37,911 What's not working? 708 00:36:37,944 --> 00:36:40,277 Carrying the scales of justice around as if I owned them, 709 00:36:40,311 --> 00:36:42,311 being the final arbiter. 710 00:36:44,111 --> 00:36:47,077 More than that, it's holding this man's fate in my hands 711 00:36:47,111 --> 00:36:48,677 as if I had the right to decide it. 712 00:36:48,711 --> 00:36:49,844 But you do have that right. 713 00:36:49,877 --> 00:36:52,211 No. It's gotta stop. I don't have the will. 714 00:36:53,777 --> 00:36:56,877 I can't play God anymore. I just can't do it. 715 00:36:58,777 --> 00:37:01,711 You don't wanna decide what happens to Jacob Rutledge. 716 00:37:04,044 --> 00:37:05,744 From now on, 717 00:37:05,777 --> 00:37:07,911 when there's a significant crime, 718 00:37:07,944 --> 00:37:11,244 a contentious dispute, an irreconcilable conflict, 719 00:37:11,277 --> 00:37:13,244 the council is judge and jury. 720 00:37:14,877 --> 00:37:16,644 How's that going to work? 721 00:37:18,644 --> 00:37:20,144 That's my point. 722 00:37:20,744 --> 00:37:22,311 You figure it out. 723 00:37:43,777 --> 00:37:45,844 (Elizabeth) Kurdy! Kurdy! 724 00:37:45,877 --> 00:37:47,777 Kurdy, thank God. 725 00:37:50,444 --> 00:37:51,577 (Jeremiah) Come on, man. 726 00:37:51,611 --> 00:37:52,644 (Elizabeth) Hurry. 727 00:37:52,677 --> 00:37:54,844 (Kurdy) - Give me a key. I need a key. - Hurry. 728 00:37:59,577 --> 00:38:01,877 (Jeremiah) Come on, man. Open that fucker. 729 00:38:01,911 --> 00:38:02,911 Let's go. 730 00:38:08,044 --> 00:38:10,144 (man) What the hell's going on? 731 00:38:10,177 --> 00:38:11,211 [gun cocks] 732 00:38:11,244 --> 00:38:13,011 Hold it right there. 733 00:38:14,444 --> 00:38:16,677 Hey, boys, whatcha got? 734 00:38:17,411 --> 00:38:18,977 Theo? I thought you-- 735 00:38:19,011 --> 00:38:20,544 You thought what? 736 00:38:21,344 --> 00:38:22,644 Come on, 737 00:38:22,677 --> 00:38:26,077 you didn't really think that that was going to last, did you? 738 00:38:26,111 --> 00:38:27,577 [scoffs] 739 00:38:27,611 --> 00:38:29,377 You want to talk to Rasmussen, 740 00:38:29,411 --> 00:38:32,411 you'll find him in the cafeteria on a slab, 741 00:38:32,444 --> 00:38:34,911 with an apple in his mouth. 742 00:38:44,611 --> 00:38:46,177 I'll take that, 743 00:38:47,244 --> 00:38:48,577 thank you. 744 00:38:57,111 --> 00:38:58,444 You're a doll. 745 00:39:00,711 --> 00:39:02,711 You did good, boys. 746 00:39:02,744 --> 00:39:05,144 Chocolate or cheerleaders? 747 00:39:05,177 --> 00:39:06,711 You take your pick. 748 00:39:08,211 --> 00:39:11,244 Now help me get these animals 749 00:39:11,277 --> 00:39:13,411 back into their cage. 750 00:39:13,444 --> 00:39:15,244 Then that one, too. 751 00:39:23,344 --> 00:39:24,977 Flag on the play, guys. 752 00:39:25,011 --> 00:39:26,211 (man 2) What the... 753 00:39:28,844 --> 00:39:30,177 [grunting] 754 00:39:32,244 --> 00:39:33,244 [groans] 755 00:39:36,777 --> 00:39:38,344 [both grunting] 756 00:39:43,944 --> 00:39:45,744 (Theo) Put 'em in the cage! 757 00:39:46,277 --> 00:39:47,677 [both grunting] 758 00:39:47,711 --> 00:39:49,344 Let's get the fuck outta here. 759 00:39:59,277 --> 00:40:01,177 [vehicle doors closing] 760 00:40:09,577 --> 00:40:11,044 Listen, Theo, 761 00:40:11,077 --> 00:40:13,077 what you did back there... 762 00:40:13,777 --> 00:40:15,177 What? 763 00:40:15,211 --> 00:40:18,911 Made you think maybe I wasn't the devil incarnate after all? 764 00:40:20,111 --> 00:40:23,877 I wouldn't go that far, but, um, I appreciate it. 765 00:40:23,911 --> 00:40:27,811 Hey, are you sure you don't wanna bring me home to meet the parents? 766 00:40:27,844 --> 00:40:30,511 You know, if I had some, I would consider it. 767 00:40:31,611 --> 00:40:32,911 [chuckles] 768 00:40:32,944 --> 00:40:34,411 Yeah, well, 769 00:40:34,444 --> 00:40:37,477 I don't think I'd really fit in where you guys are goin', anyway. 770 00:40:37,511 --> 00:40:38,977 Yeah, probably not. 771 00:40:39,011 --> 00:40:41,044 Besides, I got business. 772 00:40:41,077 --> 00:40:42,811 What, Rasmussen? 773 00:40:42,844 --> 00:40:44,377 Oh, yeah. 774 00:40:44,411 --> 00:40:47,911 The thought of him with that apple in his mouth got my juices goin'. 775 00:40:57,544 --> 00:40:59,644 I'd be a liar if I told you I could ever forgive you 776 00:40:59,677 --> 00:41:01,677 for what you did to Simon. 777 00:41:02,844 --> 00:41:05,377 I don't want it. Didn't ask for it. 778 00:41:06,844 --> 00:41:11,311 Now, you can go on believin' whatever you want to about me. 779 00:41:11,344 --> 00:41:14,244 I know who I am, and that's all that matters. 780 00:41:16,744 --> 00:41:17,977 Anyway... 781 00:41:20,744 --> 00:41:22,277 It's been real. 782 00:41:32,911 --> 00:41:35,444 (Jacob) It's still hard for me to believe you're really here. 783 00:41:35,477 --> 00:41:38,144 If I had known the risk you were taking in contacting me, I'd-- 784 00:41:38,177 --> 00:41:40,144 I'd do it all over again. 785 00:41:40,177 --> 00:41:41,911 Let's just hope they let you stay. 786 00:41:41,944 --> 00:41:44,544 Well, Jeremiah and Kurdy put in a good word. It's gotta help. 787 00:41:44,577 --> 00:41:46,611 Come on. I want to show you the hydroponics area. 788 00:41:46,644 --> 00:41:48,277 You're not gonna believe it. 789 00:41:54,244 --> 00:41:55,944 Goin' after Theo... 790 00:41:57,577 --> 00:41:59,444 I was in over my head. 791 00:42:00,644 --> 00:42:03,011 Well, I'm proud of you, you know that? 792 00:42:04,344 --> 00:42:05,844 I got caught. 793 00:42:06,844 --> 00:42:08,944 Yeah, but you never caved. 794 00:42:33,651 --> 00:42:35,384 (Marcus) I think the council's decision 795 00:42:35,417 --> 00:42:37,884 to bar Jacob from all communications was a good one. 796 00:42:37,917 --> 00:42:39,617 Although rescinding it in one year, 797 00:42:39,651 --> 00:42:41,551 it's barely a slap on the wrist. 798 00:42:41,584 --> 00:42:43,251 I'm not sure what we would've done 799 00:42:43,284 --> 00:42:45,851 if Elizabeth and Gabriel hadn't come back safely. 800 00:42:45,884 --> 00:42:48,417 Oh, I have a pretty good idea. 801 00:42:48,451 --> 00:42:51,717 The important thing is it was the council that decided. 802 00:42:51,751 --> 00:42:53,984 It gives us a foundation we can build on. 803 00:42:56,651 --> 00:42:59,584 You still haven't told me how you got our team out of there. 804 00:43:00,884 --> 00:43:03,817 I thought I'd wait until we were both a little drunk. 805 00:43:06,217 --> 00:43:08,217 And if I can't wait 20 minutes? 806 00:43:11,900 --> 00:43:14,900 original source: peritta synced and corrected: quinnell 807 00:43:14,950 --> 00:43:19,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.