All language subtitles for Jennifer Falls s01e07 Three Dates with My Mother.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,644 --> 00:00:03,405 I'm telling you, Psycho Steve, 2 00:00:03,405 --> 00:00:05,712 we don't have Ragin' Cajun wings. 3 00:00:05,712 --> 00:00:07,111 Over right here on the menu. 4 00:00:07,111 --> 00:00:09,130 Look, this is Wayne's Sports Bar. 5 00:00:09,130 --> 00:00:10,105 I'm Wayne. 6 00:00:10,105 --> 00:00:11,211 I wrote this menu and there is 7 00:00:11,211 --> 00:00:13,810 no friggin' Ragin' Cajun wings wings. 8 00:00:14,302 --> 00:00:16,590 Would you like French dressing with those? 9 00:00:16,590 --> 00:00:18,026 That would be sweet. 10 00:00:20,589 --> 00:00:22,823 Did you change the menu again? 11 00:00:22,823 --> 00:00:24,171 Yes. Do you love it? 12 00:00:24,171 --> 00:00:27,023 Stephanie, I don't like it when you undercut my authority. 13 00:00:27,023 --> 00:00:29,308 You embarrassed me in front of Psycho Steve. 14 00:00:29,308 --> 00:00:30,923 I'm sorry. I meant to tell you, 15 00:00:30,923 --> 00:00:34,563 I've just been very busy re-designing our new logo. 16 00:00:34,563 --> 00:00:37,095 What? No, I love our logo. 17 00:00:37,095 --> 00:00:38,929 But remember when you thought that you loved poker night 18 00:00:38,931 --> 00:00:40,430 until we figured out that you didn't? 19 00:00:40,432 --> 00:00:42,316 [Sighs] Good point. 20 00:00:44,269 --> 00:00:45,819 She totally railroaded you. 21 00:00:45,853 --> 00:00:48,488 No, that is just the way marriage works. 22 00:00:48,523 --> 00:00:50,107 Stephanie could explain it to you. 23 00:00:50,158 --> 00:00:51,608 Hmm. 24 00:00:51,610 --> 00:00:52,609 - Hey, Mom. - Hi, Mom. 25 00:00:52,611 --> 00:00:54,328 Hey, kids. 26 00:00:54,362 --> 00:00:56,613 I was in the neighborhood, so I thought I'd bring you lunch. 27 00:00:56,615 --> 00:00:59,916 It's artisanal ham and brie. 28 00:00:59,951 --> 00:01:01,952 Ooh, I love ham and brie. 29 00:01:01,954 --> 00:01:04,338 Oh, I just have the one sandwich, honey. 30 00:01:04,372 --> 00:01:06,923 It's on sprouted whole wheat. 31 00:01:06,958 --> 00:01:09,126 - Oh, well, I don't eat wheat. - I do. 32 00:01:09,128 --> 00:01:10,844 But it's whole wheat. 33 00:01:10,878 --> 00:01:13,130 Yeah, but I don't eat any kind of wheat. 34 00:01:13,181 --> 00:01:15,966 Well I don't know why you work so hard to push love away. 35 00:01:16,017 --> 00:01:18,135 Okay, you know what? I'll take it home 36 00:01:18,186 --> 00:01:19,936 for Gretchen to eat tonight for diner. 37 00:01:19,971 --> 00:01:22,022 Oh, she said she was gonna grab a bite at the movies. 38 00:01:22,056 --> 00:01:23,473 - The movies? - You know how they have 39 00:01:23,524 --> 00:01:25,192 those rotating hot dogs. 40 00:01:25,226 --> 00:01:26,276 Yeah, but I told her 41 00:01:26,311 --> 00:01:28,195 to stay home and finish her paper. 42 00:01:28,229 --> 00:01:30,280 - Well, nobody told me. - I told you. 43 00:01:30,315 --> 00:01:32,449 Honey, there's no point in telling me things 44 00:01:32,483 --> 00:01:35,068 if I don't hear them. 45 00:01:39,824 --> 00:01:42,326 She is driving me crazy! 46 00:01:42,377 --> 00:01:45,662 I mean, yeah, she gave me a place to stay, 47 00:01:45,664 --> 00:01:48,882 but it's with her. 48 00:01:48,916 --> 00:01:50,384 I'm seeing a psychiatrist to help me 49 00:01:50,418 --> 00:01:51,835 deal with all the stress I've been going through 50 00:01:51,886 --> 00:01:53,170 since I lost everything. 51 00:01:53,172 --> 00:01:55,055 Of course, part of the stress 52 00:01:55,089 --> 00:01:57,007 is that I can't tell my mother I'm seeing a psychiatrist, 53 00:01:57,009 --> 00:02:00,143 because she's a psychologist who hates psychiatrists. 54 00:02:00,178 --> 00:02:03,397 Psychiatrist, huh? Is he hot? 55 00:02:03,431 --> 00:02:05,315 If you're into bald guys with ear hair. 56 00:02:05,350 --> 00:02:07,067 - Go on. - [Laughs] 57 00:02:07,101 --> 00:02:08,819 Well, he told me at my last session 58 00:02:08,853 --> 00:02:11,154 that he wants me to bring my entire family 59 00:02:11,189 --> 00:02:13,156 with me to my next session, 60 00:02:13,191 --> 00:02:14,658 which will only make me more nuts, 61 00:02:14,692 --> 00:02:16,326 which will lead to more sessions. 62 00:02:16,361 --> 00:02:17,744 He's totally gonna get a book out of this. 63 00:02:17,779 --> 00:02:19,196 Wait, how can you afford a psychiatrist 64 00:02:19,198 --> 00:02:20,831 on what Wayne's paying you? 65 00:02:20,865 --> 00:02:23,250 Oh, I just worked out this barter thing with him. 66 00:02:23,284 --> 00:02:24,534 He gives me free sessions, 67 00:02:24,585 --> 00:02:26,036 and I help him with his portfolio. 68 00:02:26,087 --> 00:02:27,871 And by "portfolio," you mean? 69 00:02:27,873 --> 00:02:28,872 Stocks and bonds. 70 00:02:28,874 --> 00:02:31,291 By "stocks and bonds," you mean? 71 00:02:31,342 --> 00:02:33,043 Investment instruments. I can do this all day. 72 00:02:33,094 --> 00:02:34,378 I bet you can do it all night too. 73 00:02:34,380 --> 00:02:37,047 - You need therapy. - No, not me. 74 00:02:37,049 --> 00:02:38,382 When I'm stressed at work, 75 00:02:38,384 --> 00:02:40,050 like, dealing with an aggressive dog, 76 00:02:40,101 --> 00:02:43,637 or worse, chatty, old people, I go to my happy place. 77 00:02:43,688 --> 00:02:45,605 - Here, take the wheel. - What? 78 00:02:45,640 --> 00:02:47,057 Dina, what are you doing? 79 00:02:47,059 --> 00:02:49,025 I just close my eyes, and I think 80 00:02:49,060 --> 00:02:50,394 about my little paradise. 81 00:02:50,445 --> 00:02:52,279 I hear the waves crashing offshore. 82 00:02:52,313 --> 00:02:55,065 I feel the sun in my face. I smell the jasmine. 83 00:02:55,067 --> 00:02:56,533 Dina! 84 00:02:56,567 --> 00:02:58,285 Oh, there's the pool boy, Alejandro. 85 00:02:58,319 --> 00:03:00,120 Hola, Alejandro. Did you miss me? 86 00:03:00,154 --> 00:03:01,738 Okay, Dina, I totally get it. 87 00:03:01,789 --> 00:03:03,240 Can you just... Can you grab the wheel please? 88 00:03:03,291 --> 00:03:04,908 Save my place,papi. 89 00:03:04,959 --> 00:03:08,745 Okay, now you go. 90 00:03:15,753 --> 00:03:17,721 [Sighs] 91 00:03:17,755 --> 00:03:21,641 This is lovely. 92 00:03:21,676 --> 00:03:23,477 Wheat thin? 93 00:03:23,511 --> 00:03:25,512 Oh, my God! 94 00:03:27,265 --> 00:03:29,099 Hey, can I go to Lily and Zoe's? 95 00:03:29,150 --> 00:03:30,934 - Did you do your homework? - No. 96 00:03:30,985 --> 00:03:32,402 - Then no. - You know, 97 00:03:32,437 --> 00:03:33,937 I could have lied to you and told you I did. 98 00:03:33,939 --> 00:03:37,491 Yeah, that would have been the smarter play. 99 00:03:37,525 --> 00:03:38,608 I finished my homework. 100 00:03:38,659 --> 00:03:41,278 Timing, honey, timing. 101 00:03:44,949 --> 00:03:47,367 Hi, sweetie. 102 00:03:49,203 --> 00:03:52,756 Mom, we need to talk. 103 00:03:52,790 --> 00:03:55,175 I've been seeing a psychiatrist. 104 00:03:55,209 --> 00:03:57,627 No! 105 00:03:57,629 --> 00:03:59,429 Well, how long has this been going on? 106 00:03:59,464 --> 00:04:01,465 For a couple of months now. 107 00:04:01,467 --> 00:04:03,133 I knew it. 108 00:04:03,184 --> 00:04:05,018 I found a business card in the washing machine, 109 00:04:05,052 --> 00:04:07,771 but I didn't want to believe it. 110 00:04:07,805 --> 00:04:09,806 - Is it serious? - I don't know. 111 00:04:09,857 --> 00:04:11,608 He seems to be helping. 112 00:04:11,642 --> 00:04:13,443 Well, if he's making you happy. 113 00:04:13,478 --> 00:04:16,313 Anyway, he wants you to come in for a family session. 114 00:04:16,364 --> 00:04:18,698 Ha! I know how this game is played. 115 00:04:18,733 --> 00:04:21,201 That's code for "blame the mother." 116 00:04:21,235 --> 00:04:23,820 That's what they always do when they're out of ideas. 117 00:04:23,822 --> 00:04:27,324 Okay, well, does 3:00 tomorrow work for you? 118 00:04:27,326 --> 00:04:28,825 'Cause it works for us. 119 00:04:28,876 --> 00:04:30,126 Us? 120 00:04:30,161 --> 00:04:31,495 Okay. Welcome, everyone. 121 00:04:31,497 --> 00:04:33,663 Okay, before we begin, can I just say 122 00:04:33,665 --> 00:04:35,665 how proud I am of Jennifer, who is finally 123 00:04:35,716 --> 00:04:38,335 seeking the help that we have all known she's needed 124 00:04:38,337 --> 00:04:40,136 for a very long time. 125 00:04:40,171 --> 00:04:44,140 A very long time. So brave. 126 00:04:44,175 --> 00:04:46,510 Thank you, Stephanie. Now, we're all here 127 00:04:46,512 --> 00:04:48,011 because someone in the family is feeling 128 00:04:48,013 --> 00:04:50,313 like they're under a lot of stress, 129 00:04:50,348 --> 00:04:52,232 and I think that person should speak first. 130 00:04:52,266 --> 00:04:53,817 Well... 131 00:04:53,851 --> 00:04:58,522 [All speaking at once] 132 00:04:58,573 --> 00:05:01,741 Guys, I think he was referring to me. 133 00:05:01,776 --> 00:05:04,995 Isn't it interesting how quickly the psychiatrist 134 00:05:05,029 --> 00:05:08,031 lost control of the session? 135 00:05:11,110 --> 00:05:14,779 [All speaking at once] 136 00:05:14,830 --> 00:05:16,414 [Air horn blows] 137 00:05:16,448 --> 00:05:18,416 Thank you. 138 00:05:18,450 --> 00:05:20,451 Oh, I have this for my prison group. 139 00:05:20,502 --> 00:05:22,253 Well, do you have it in a lower heel? 140 00:05:22,287 --> 00:05:24,455 Mom, what are you doing? 141 00:05:24,506 --> 00:05:25,790 Trying to get something accomplished 142 00:05:25,841 --> 00:05:27,125 during this session. 143 00:05:27,159 --> 00:05:29,677 Now, I see a lot of crosscurrents 144 00:05:29,711 --> 00:05:31,179 in the family dynamic. 145 00:05:31,213 --> 00:05:32,463 Let's try an exercise. 146 00:05:32,514 --> 00:05:34,799 I'm going to present you with some family roles, 147 00:05:34,801 --> 00:05:39,020 and I want each of you to claim the one you most identify with. 148 00:05:39,054 --> 00:05:40,471 That old chestnut? 149 00:05:40,522 --> 00:05:42,857 We have the caretaker, the appeaser, 150 00:05:42,891 --> 00:05:45,977 the hero, the scapegoat, the lost child. 151 00:05:45,979 --> 00:05:47,278 I'll go first. 152 00:05:47,312 --> 00:05:48,696 Let's see. 153 00:05:48,730 --> 00:05:52,150 So for a long time, I was the family hero, 154 00:05:52,201 --> 00:05:53,784 - and it was alwa... - Wait, why are you the hero? 155 00:05:53,819 --> 00:05:55,369 Why am I not the hero? 156 00:05:55,404 --> 00:05:57,038 - Knock yourself out. - Oh, honey, 157 00:05:57,072 --> 00:05:58,489 the family hero is a lot of pressure. 158 00:05:58,491 --> 00:06:02,043 Maybe you want to be the family appeaser. 159 00:06:02,077 --> 00:06:04,412 If that's what everyone wants, I guess so. 160 00:06:04,463 --> 00:06:07,665 Is there one for family prisoner? 161 00:06:07,716 --> 00:06:10,168 Wayne, I see your wife has chosen 162 00:06:10,170 --> 00:06:12,003 your family role for you. 163 00:06:12,005 --> 00:06:13,838 - Oh, he's fine with it. - Are you, Wayne? 164 00:06:13,889 --> 00:06:16,474 - I think Wayne would say... - Let's let Wayne answer. 165 00:06:16,508 --> 00:06:19,343 What's one thing you want in your life right now, Wayne? 166 00:06:19,394 --> 00:06:20,811 I don't know. 167 00:06:20,846 --> 00:06:22,480 Anything. This is a safe place. 168 00:06:22,514 --> 00:06:25,683 - Wayne often doesn't know... - I want more power! 169 00:06:25,734 --> 00:06:27,351 [Chuckles] No, you don't. 170 00:06:27,402 --> 00:06:30,021 I can't believe I said that. 171 00:06:30,072 --> 00:06:32,356 Maybe that's enough power. 172 00:06:32,407 --> 00:06:34,408 It's just that, you know, since I lost everything, 173 00:06:34,443 --> 00:06:36,744 I've been feeling like a failure. 174 00:06:36,778 --> 00:06:38,362 No, you haven't. 175 00:06:38,413 --> 00:06:40,331 Mom, I know how I feel. 176 00:06:40,365 --> 00:06:41,999 Not in my experience. 177 00:06:42,034 --> 00:06:43,834 Remember when you were three, 178 00:06:43,869 --> 00:06:45,503 and you thought you were afraid of the dark? 179 00:06:45,537 --> 00:06:48,506 Turned out you just needed a haircut. 180 00:06:48,540 --> 00:06:50,591 See, this is exactly what I'm talking about. 181 00:06:50,626 --> 00:06:52,210 I mean, she's a therapist. 182 00:06:52,212 --> 00:06:54,128 She deals with family crisis every day, 183 00:06:54,179 --> 00:06:57,348 and yet she can't see anything wrong in her own family. 184 00:06:57,382 --> 00:06:59,684 I mean, she turned my fear into spiky bangs. 185 00:06:59,718 --> 00:07:01,052 It was adorable. You looked like 186 00:07:01,054 --> 00:07:03,521 - one of those spice girls. - Oh, boy. 187 00:07:03,555 --> 00:07:06,440 I hate to break off now. We're doing really good work. 188 00:07:06,475 --> 00:07:08,226 Eh. 189 00:07:08,228 --> 00:07:11,028 I'd like to give you all some homework assignments, 190 00:07:11,063 --> 00:07:13,447 and we can check in next week and see how you're progressing. 191 00:07:13,482 --> 00:07:15,566 Come back? Seriously? 192 00:07:15,617 --> 00:07:17,118 Can't you just give me a pill? 193 00:07:17,152 --> 00:07:20,204 Wayne, your assignment is to claim your power. 194 00:07:20,239 --> 00:07:22,123 Pick something you want and follow through on it. 195 00:07:22,157 --> 00:07:25,543 And, Stephanie, your assignment is to support him uncritically. 196 00:07:25,577 --> 00:07:26,911 Oh, no, I don't think that's the best... 197 00:07:26,913 --> 00:07:29,247 Uncritically. 198 00:07:29,249 --> 00:07:31,632 Jennifer, your daughter seems to feel 199 00:07:31,667 --> 00:07:32,633 trapped right now. 200 00:07:32,668 --> 00:07:34,051 I invite you 201 00:07:34,086 --> 00:07:35,753 to set Gretchen free for a week. 202 00:07:35,804 --> 00:07:38,589 She still has to go to school, she can't get arrested, 203 00:07:38,591 --> 00:07:41,259 but other than that, she's free to make her own decisions. 204 00:07:41,261 --> 00:07:43,427 Really? 205 00:07:43,429 --> 00:07:46,597 I mean, I guess we could try that for a week. 206 00:07:46,599 --> 00:07:49,767 My first decision is that I am out of here. 207 00:07:49,818 --> 00:07:51,602 We still have five minutes. 208 00:07:51,653 --> 00:07:53,237 I don't. 209 00:07:53,272 --> 00:07:56,107 Okay. 210 00:07:56,109 --> 00:07:58,075 Jennifer and Maggie, I think you two started 211 00:07:58,110 --> 00:08:00,244 a dialogue that was very promising. 212 00:08:00,279 --> 00:08:01,912 Your assignment is to continue it. 213 00:08:01,947 --> 00:08:03,497 I want you to go on a date together, 214 00:08:03,532 --> 00:08:05,283 and I encourage you to talk about things 215 00:08:05,334 --> 00:08:08,286 that might be a little uncomfortable. 216 00:08:08,288 --> 00:08:09,787 No! Gah! 217 00:08:09,838 --> 00:08:11,789 Why did I have to open my big, fat mouth? 218 00:08:11,840 --> 00:08:14,292 My biggest source of stress is being around my mother, 219 00:08:14,294 --> 00:08:16,627 and the solution is to spend more time with her? 220 00:08:16,678 --> 00:08:18,796 Awesome. 221 00:08:18,847 --> 00:08:20,348 Thank you. 222 00:08:20,382 --> 00:08:22,016 - All right. - Thank you. 223 00:08:22,050 --> 00:08:24,802 - We'll check back in next week. - Okay. 224 00:08:24,804 --> 00:08:26,687 Don't be too hard on yourself. 225 00:08:26,722 --> 00:08:28,806 Family sessions are tough. 226 00:08:28,808 --> 00:08:31,142 You let me know when you'd like me to take the lead. 227 00:08:31,193 --> 00:08:34,445 I'll do that. 228 00:08:34,479 --> 00:08:36,480 Florida state. 229 00:08:42,704 --> 00:08:44,322 I was so curious to find out 230 00:08:44,324 --> 00:08:47,124 what "claim your power" would be, Wayne. 231 00:08:47,159 --> 00:08:48,492 So surprised to find it would mean 232 00:08:48,494 --> 00:08:50,661 putting a karaoke machine in a sports bar 233 00:08:50,712 --> 00:08:53,497 during the playoffs, when people like sports. 234 00:08:53,548 --> 00:08:55,166 I want to thank you all for coming out. 235 00:08:55,217 --> 00:08:57,335 I guess the gist of that last song is 236 00:08:57,337 --> 00:09:00,004 love is a battlefield... At least, that was my takeaway. 237 00:09:00,055 --> 00:09:02,173 Look, honey, you had a good idea, 238 00:09:02,224 --> 00:09:03,507 and I really support you, but I think 239 00:09:03,558 --> 00:09:05,142 you're kind of destroying the business. 240 00:09:05,177 --> 00:09:07,511 We're gonna lose our shirts, and I'm really, really scared! 241 00:09:07,513 --> 00:09:09,347 - And supportive. - Don't worry. 242 00:09:09,398 --> 00:09:11,482 There's a solution to all of this. 243 00:09:11,516 --> 00:09:12,683 - Good. - I just have to figure out 244 00:09:12,734 --> 00:09:14,352 what that is. 245 00:09:14,354 --> 00:09:17,188 This next song is for all the lovers out there. 246 00:09:17,239 --> 00:09:18,823 Come on, it's a sports bar. 247 00:09:18,857 --> 00:09:20,524 I will cut you, Richard. 248 00:09:20,526 --> 00:09:23,911 I'm just not sure about Dr. Wessman's plan for Gretchen. 249 00:09:23,945 --> 00:09:25,913 I mean, what if she gets into some sort of trouble? 250 00:09:25,947 --> 00:09:27,198 Oh, don't worry. 251 00:09:27,200 --> 00:09:28,749 Children think they want freedom, 252 00:09:28,784 --> 00:09:31,001 but they actually love boundaries. 253 00:09:31,036 --> 00:09:33,421 I'll bet you she's just moping around the house 254 00:09:33,455 --> 00:09:34,705 right this minute. 255 00:09:34,707 --> 00:09:39,510 Yeah! Whoo! 256 00:09:39,544 --> 00:09:42,046 I'm sure you're right. Let's just... 257 00:09:42,097 --> 00:09:45,049 Let's get started on our homework. 258 00:09:45,100 --> 00:09:47,051 Let's talk about uncomfortable things. 259 00:09:47,053 --> 00:09:49,353 I'll start. 260 00:09:49,388 --> 00:09:52,890 Did you ever, you know, have any setbacks 261 00:09:52,941 --> 00:09:55,609 in your career, like a client left you 262 00:09:55,644 --> 00:09:57,528 and you didn't know why or something 263 00:09:57,562 --> 00:10:00,898 that left you feeling vulnerable and unsure of yourself? 264 00:10:00,949 --> 00:10:02,900 You know, I never did. 265 00:10:02,902 --> 00:10:04,535 What about when you and Dad split up 266 00:10:04,569 --> 00:10:05,953 and you were on your own? 267 00:10:05,987 --> 00:10:07,455 I mean, that must have made you feel something. 268 00:10:07,489 --> 00:10:10,708 Well, like anybody else would, I felt... 269 00:10:10,742 --> 00:10:14,295 I... I... 270 00:10:14,329 --> 00:10:16,130 I... 271 00:10:16,164 --> 00:10:18,249 Is that moussaka? 272 00:10:18,300 --> 00:10:20,167 Oh, yes. 273 00:10:20,218 --> 00:10:21,585 It's delicious. Do you want a bite? 274 00:10:21,587 --> 00:10:23,254 Oh, no, no, I'm just curious. 275 00:10:23,256 --> 00:10:25,423 Everything looks so good. Do you eat here often? 276 00:10:25,474 --> 00:10:27,591 Oh, first time. We're from Tulsa. 277 00:10:27,642 --> 00:10:30,227 Tulsa. Fascinating. 278 00:10:30,262 --> 00:10:32,263 They're from Tulsa, Jennifer. 279 00:10:32,314 --> 00:10:33,898 Mom, we really should get back to our conv... 280 00:10:33,932 --> 00:10:35,399 And we will, we will, 281 00:10:35,434 --> 00:10:37,768 but when are we gonna meet people from Tulsa? 282 00:10:37,770 --> 00:10:39,270 Why do I even try? 283 00:10:39,272 --> 00:10:41,071 That's not a rhetorical question. 284 00:10:41,106 --> 00:10:43,574 Honestly, does anybody know? 285 00:10:43,608 --> 00:10:45,276 So the sergeant says, 286 00:10:45,327 --> 00:10:48,662 "most of the men use the camel to ride into town." 287 00:10:48,697 --> 00:10:51,916 - Oh! - [Laughter] 288 00:10:51,950 --> 00:10:55,119 Oh, Stan, how delightfully ribald. 289 00:10:55,170 --> 00:10:57,288 You're too funny. Aren't they funny, dear? 290 00:10:57,290 --> 00:10:59,623 Mom, that joke was incredibly racist. 291 00:10:59,625 --> 00:11:01,509 Oh, lighten up. 292 00:11:01,543 --> 00:11:03,794 Oh. 293 00:11:03,796 --> 00:11:05,796 [Whispering] Jennifer. 294 00:11:05,847 --> 00:11:08,799 Let's switch. I like yours better. 295 00:11:13,494 --> 00:11:16,693 And once again, instead of showing any vulnerability, 296 00:11:16,693 --> 00:11:19,997 my mother found some gimmick to distract herself with. 297 00:11:20,048 --> 00:11:22,834 Some gimmick? They were people, Jennifer. 298 00:11:22,873 --> 00:11:25,207 Lovely people from the heartland. 299 00:11:25,258 --> 00:11:27,092 Yeah, okay, I'm not gonna say how the evening ended, 300 00:11:27,126 --> 00:11:29,044 but I heard giggling and cool jazz 301 00:11:29,095 --> 00:11:31,546 coming from the end of the hall. 302 00:11:31,548 --> 00:11:33,181 Wayne, what about you and Stephanie? 303 00:11:33,216 --> 00:11:35,383 - Did you claim your power? - Oh, hells yeah! 304 00:11:35,434 --> 00:11:37,018 I am killing it. 305 00:11:37,053 --> 00:11:38,720 Stephanie? 306 00:11:38,722 --> 00:11:41,056 Um, yeah, no, this has been a super fun week for me. 307 00:11:41,058 --> 00:11:42,724 It's just been... It's been fun, fun, fun, 308 00:11:42,775 --> 00:11:44,526 you know, letting Wayne do his thing, 309 00:11:44,560 --> 00:11:46,895 and I couldn't be happier. 310 00:11:46,897 --> 00:11:48,230 I'm having so much fun. 311 00:11:48,281 --> 00:11:49,731 - Good. - Yeah, so I feel like 312 00:11:49,782 --> 00:11:51,399 it was a good exercise, and we've done it, 313 00:11:51,401 --> 00:11:53,902 and we can put it behind us, and we'll never do it again. 314 00:11:53,904 --> 00:11:56,071 You two owe it to each other to let this play out. 315 00:11:56,122 --> 00:11:57,739 You may be surprised what you discover. 316 00:11:57,741 --> 00:11:59,207 Sorry I'm late. I just dropped in 317 00:11:59,242 --> 00:12:01,743 to say I'm not doing this. My choice. 318 00:12:01,794 --> 00:12:04,045 Oh, my God. Where did you get that tan? 319 00:12:04,080 --> 00:12:06,131 Ooh, yeah, focus on the tan. 320 00:12:06,165 --> 00:12:08,633 - As opposed to what? - See ya. 321 00:12:08,668 --> 00:12:10,252 You better be doing your homework! 322 00:12:10,254 --> 00:12:12,754 So, Jennifer, you were saying your mother 323 00:12:12,805 --> 00:12:14,472 avoids difficult subjects. 324 00:12:14,507 --> 00:12:16,424 Do you validate parking? 325 00:12:16,475 --> 00:12:17,926 Let me try something different. 326 00:12:17,928 --> 00:12:20,262 Maggie, why don't you tell us about your mother? 327 00:12:20,313 --> 00:12:23,932 Here it comes. Blame the mother. 328 00:12:23,934 --> 00:12:25,233 What about your mother, Carl? 329 00:12:25,268 --> 00:12:26,935 Yeah, I googled you. 330 00:12:26,937 --> 00:12:29,070 You were married three times. 331 00:12:29,105 --> 00:12:31,323 What are you looking for, your mother? 332 00:12:31,357 --> 00:12:33,942 Oh, boy, we are out of time, 333 00:12:33,993 --> 00:12:35,827 but I want the two of you 334 00:12:35,862 --> 00:12:37,329 to come in tomorrow for a double session. 335 00:12:37,363 --> 00:12:38,613 I feel like we're on the brink 336 00:12:38,615 --> 00:12:39,948 of something very important. 337 00:12:39,999 --> 00:12:42,083 What? Remodeling your summer house? 338 00:12:42,118 --> 00:12:44,252 Would you stop competing with him? 339 00:12:44,287 --> 00:12:46,087 It's my hour. 340 00:12:46,122 --> 00:12:49,841 This next one goes out to Alejandro, my cabana boy. 341 00:12:49,876 --> 00:12:51,927 I'm sorry we quarreled, baby. 342 00:12:51,961 --> 00:12:53,511 If you want to drink during the middle of the day, 343 00:12:53,546 --> 00:12:56,097 that's your business. 344 00:12:56,132 --> 00:12:58,516 Oh, Danny boy 345 00:12:58,551 --> 00:13:01,970 The pipes, the pipes are calling 346 00:13:02,021 --> 00:13:04,639 Oh, my God, Wayne. 347 00:13:04,690 --> 00:13:06,191 How did you get all these people back in here 348 00:13:06,225 --> 00:13:08,193 with Lady Gag-gag up there? 349 00:13:08,227 --> 00:13:09,945 So you know how happy hour 350 00:13:09,979 --> 00:13:11,646 is always such a success for us? 351 00:13:11,648 --> 00:13:15,533 Well, I thought, "let's have happy hour every hour!" 352 00:13:15,568 --> 00:13:17,485 How do you like my new power? 353 00:13:17,487 --> 00:13:19,037 Bide 354 00:13:19,071 --> 00:13:20,956 But come ye back 355 00:13:20,990 --> 00:13:23,491 Wayne, honey, you realize that happy hour's a loss leader 356 00:13:23,542 --> 00:13:24,743 to suck customers in. 357 00:13:24,794 --> 00:13:25,827 We actually lose money 358 00:13:25,878 --> 00:13:27,829 with the free drinks and the free food. 359 00:13:27,880 --> 00:13:29,831 I know, I know, but you have to spend money 360 00:13:29,833 --> 00:13:31,666 - to make money. - Okay, let's be clear. 361 00:13:31,717 --> 00:13:33,835 You're doing the first part without the second part. 362 00:13:33,886 --> 00:13:37,172 What we lose in profit, we make up for in volume. 363 00:13:37,223 --> 00:13:40,842 Okay, you want volume? 364 00:13:45,348 --> 00:13:48,350 That's how much we're gonna lose tonight. 365 00:13:48,401 --> 00:13:49,651 - Uh-huh. - Mm-hmm. 366 00:13:49,685 --> 00:13:50,852 - Uh-huh. - Mm. 367 00:13:50,903 --> 00:13:54,155 Uh-huh. Okay, everybody out! 368 00:13:56,192 --> 00:13:58,026 I can't believe I have to do 369 00:13:58,077 --> 00:14:00,528 another one of these insufferable sessions. 370 00:14:00,530 --> 00:14:03,198 I cancelled a salt scrub for this. 371 00:14:03,249 --> 00:14:04,699 All right, you know what, Mom? 372 00:14:04,750 --> 00:14:08,036 I am really sick of you being all pissy about my therapy. 373 00:14:08,038 --> 00:14:10,205 I mean, is it too much for you to try and help me 374 00:14:10,207 --> 00:14:12,207 instead of spending all your energy 375 00:14:12,209 --> 00:14:14,342 trying to attack my therapist? 376 00:14:14,377 --> 00:14:15,710 Boy, you're in a mood today. 377 00:14:15,761 --> 00:14:17,712 Did you skip breakfast this morning? 378 00:14:17,714 --> 00:14:20,715 All right, you know what? That's it. 379 00:14:20,766 --> 00:14:24,602 We are not leaving this elevator until we get to something real. 380 00:14:24,637 --> 00:14:26,221 You know, when I lost everything and had to move 381 00:14:26,272 --> 00:14:28,556 back in with you, you threw me a party! 382 00:14:28,607 --> 00:14:30,275 [Laughs] You know what I would have 383 00:14:30,309 --> 00:14:32,394 really liked more, Mom? 384 00:14:32,396 --> 00:14:35,530 If you would have just asked me what it felt like to fail. 385 00:14:35,564 --> 00:14:37,365 I thought it was a nice party. 386 00:14:37,400 --> 00:14:39,567 I failed, Mom! 387 00:14:39,569 --> 00:14:42,070 - You didn't fail. - Yes, I did. 388 00:14:42,121 --> 00:14:44,406 I did. I mean, why is it so hard 389 00:14:44,408 --> 00:14:45,957 for you to admit that sometimes, 390 00:14:45,992 --> 00:14:47,909 bad things happen in this family? 391 00:14:47,960 --> 00:14:50,412 We're going to be late for the appointment. 392 00:14:50,463 --> 00:14:52,747 No. No. 393 00:14:52,749 --> 00:14:54,632 We are doing this. You're gonna admit it. 394 00:14:54,667 --> 00:14:56,217 You are gonna look at me and tell me 395 00:14:56,252 --> 00:14:57,419 your daughter screwed up. 396 00:14:57,470 --> 00:14:59,471 This is ridiculous. 397 00:15:00,673 --> 00:15:02,223 No. 398 00:15:02,258 --> 00:15:05,510 - Tell me, Mom! - No! 399 00:15:05,561 --> 00:15:06,761 [Screams] 400 00:15:06,812 --> 00:15:08,930 Now we're stuck. Oh, God! 401 00:15:08,981 --> 00:15:11,399 Okay, come on. Come on. 402 00:15:11,434 --> 00:15:13,485 - Oh, God, oh God! - Come on! 403 00:15:13,519 --> 00:15:15,570 All right, look, Mom, I know you get claustrophobic, 404 00:15:15,604 --> 00:15:17,489 but don't panic, okay? I mean, 405 00:15:17,523 --> 00:15:19,607 I don't want you to start fixating on the cable breaking. 406 00:15:19,658 --> 00:15:21,609 I wasn't. Now I am. 407 00:15:21,660 --> 00:15:24,112 Oh, help. Help, please! 408 00:15:24,114 --> 00:15:27,415 Please, I don't want to die. Help, help! 409 00:15:28,038 --> 00:15:30,456 Damn it. Still no service. 410 00:15:30,490 --> 00:15:31,991 I can't breathe. 411 00:15:32,042 --> 00:15:34,210 I'm trapped in a box, and I can't breathe. 412 00:15:34,244 --> 00:15:35,995 No one even knows to look for us. 413 00:15:36,046 --> 00:15:38,497 Mom, it's been three minutes. 414 00:15:38,499 --> 00:15:41,167 You know what? Maybe I can fix it. 415 00:15:41,218 --> 00:15:43,502 Hmm, let's see. 416 00:15:43,553 --> 00:15:45,671 Yeah, I think this will work. 417 00:15:45,673 --> 00:15:47,473 All right, I think this is it. 418 00:15:47,507 --> 00:15:49,675 Yeah, that wasn't it. 419 00:15:49,726 --> 00:15:51,510 We're gonna die here! 420 00:15:51,561 --> 00:15:53,012 Pray with me, baby. 421 00:15:53,014 --> 00:15:56,182 Oh, Lord, dear Lord, I know I have strayed, 422 00:15:56,233 --> 00:15:57,817 as recently as last night, 423 00:15:57,851 --> 00:15:59,685 - but please... - Hello? 424 00:15:59,736 --> 00:16:02,688 - Who's that? - I'm your savior. 425 00:16:02,690 --> 00:16:04,407 Oh, my God! 426 00:16:04,441 --> 00:16:06,692 Oh, jocular sarcasm. 427 00:16:06,743 --> 00:16:08,527 Yes, yes, hello. 428 00:16:08,578 --> 00:16:11,864 We're two very attractive women trapped in an elevator. 429 00:16:11,915 --> 00:16:13,532 That should get them moving. 430 00:16:13,583 --> 00:16:15,201 Help is on its way. 431 00:16:15,203 --> 00:16:17,703 It won't take more than a couple of hours at most. 432 00:16:17,754 --> 00:16:20,539 We just have to coordinate the rescue team. 433 00:16:20,590 --> 00:16:24,377 Why did he say "rescue team" and not "janitor"? 434 00:16:24,428 --> 00:16:27,263 "Rescue team" is what they say to Chilean miners. 435 00:16:27,297 --> 00:16:29,849 Yeah, we're not Chilean miners, Mom. 436 00:16:29,883 --> 00:16:31,717 They're going to have to drill in, 437 00:16:31,719 --> 00:16:33,386 get an air hose in here. 438 00:16:33,437 --> 00:16:37,440 Cameras, so we can say good-bye to our loved ones. 439 00:16:37,474 --> 00:16:40,526 Damn it, why didn't I write my memoirs? 440 00:16:43,563 --> 00:16:49,402 For you will bend and tell me that you love me 441 00:16:49,453 --> 00:16:51,654 I'll sleep in peace 442 00:16:51,705 --> 00:16:56,075 Till you come home to me 443 00:16:56,126 --> 00:16:57,710 How come nobody's crying? 444 00:16:57,744 --> 00:16:59,412 Well, because everyone went to electronics store 445 00:16:59,463 --> 00:17:00,463 to watch the game. 446 00:17:00,497 --> 00:17:01,464 [Mouthing] 447 00:17:01,498 --> 00:17:02,715 Stephanie, I figured it out. 448 00:17:02,749 --> 00:17:05,084 I've come up with my next big idea. 449 00:17:05,086 --> 00:17:06,552 Not your all-bacon menu? 450 00:17:06,586 --> 00:17:08,054 Its time will come. 451 00:17:08,088 --> 00:17:10,756 No. My idea is this: 452 00:17:10,758 --> 00:17:14,760 I'm going to use my power to delegate to you 453 00:17:14,811 --> 00:17:16,595 all of my power. 454 00:17:16,597 --> 00:17:19,932 You're in charge with my power. 455 00:17:19,983 --> 00:17:23,936 Wayne, this is the best decision you've ever made. 456 00:17:29,609 --> 00:17:32,945 What... what are you... Oh, no! 457 00:17:32,947 --> 00:17:34,914 [Screams] Oh! 458 00:17:34,948 --> 00:17:39,168 Oh, no! No! 459 00:17:39,202 --> 00:17:41,670 Now, clean that up, sweetie. 460 00:17:41,705 --> 00:17:43,506 Okay. 461 00:17:43,540 --> 00:17:46,759 Is it hard for you to live with me? 462 00:17:46,793 --> 00:17:49,128 - Impossible. - Yeah. 463 00:17:49,179 --> 00:17:51,931 I was thinking about that the other day. 464 00:17:51,965 --> 00:17:53,349 It's hard to live with your mother. 465 00:17:53,383 --> 00:17:55,434 God knows I couldn't live with mine. 466 00:17:55,469 --> 00:17:57,937 Grandma? She was such a sweet lady. 467 00:17:57,971 --> 00:17:59,305 She loved to laugh. 468 00:17:59,356 --> 00:18:01,857 Yeah, she loved to laugh, all right. 469 00:18:01,892 --> 00:18:04,693 When I was a little girl, whenever I got anything wrong, 470 00:18:04,728 --> 00:18:09,315 she'd laugh at me and say, "don't you feel stupid?" 471 00:18:09,366 --> 00:18:13,986 I can still hear her saying that. 472 00:18:13,988 --> 00:18:17,873 Man, that sucks, Mom. I mean, you couldn't win. 473 00:18:17,908 --> 00:18:18,874 No, it was easy. 474 00:18:18,909 --> 00:18:22,661 All I had to do was never be wrong. 475 00:18:22,712 --> 00:18:25,131 Wait a minute, that's it. 476 00:18:25,165 --> 00:18:27,133 That's it, that's why you have 477 00:18:27,167 --> 00:18:29,668 such a hard time being vulnerable. 478 00:18:29,719 --> 00:18:34,006 - Oh, my God, Mom, wow, that's... - Okay, Oprah, okay. 479 00:18:34,008 --> 00:18:35,674 Do you have any more of those mints? 480 00:18:35,725 --> 00:18:37,843 No, you ate the last one. 481 00:18:37,845 --> 00:18:41,430 Oh, well. 482 00:18:43,183 --> 00:18:46,068 Mom, are you crying? 483 00:18:48,939 --> 00:18:51,073 You have a sandwich? 484 00:18:51,107 --> 00:18:52,992 I skipped lunch. 485 00:18:53,026 --> 00:18:54,860 It's not like the world changed, 486 00:18:54,862 --> 00:18:58,914 but after that, things got a little easier between us. 487 00:19:04,538 --> 00:19:06,672 Bread? 488 00:19:06,706 --> 00:19:09,041 Sure, Mom. 489 00:19:12,546 --> 00:19:14,046 - Do we have an appointment? - I need you 490 00:19:14,097 --> 00:19:16,617 to take my freedom away on our next family session. 491 00:19:16,617 --> 00:19:18,522 - What? Why... - It's too much pressure. 492 00:19:18,522 --> 00:19:20,021 I keep having to top myself. 493 00:19:20,021 --> 00:19:21,236 I mean, that's what killed David Blaine. 494 00:19:21,236 --> 00:19:23,313 - He's still alive. - Is he? 495 00:19:23,313 --> 00:19:25,314 I need you to make it look like it's your idea 496 00:19:25,316 --> 00:19:26,783 so that I don't look weak. 497 00:19:26,817 --> 00:19:28,151 - But... - Say I'm out of control. 498 00:19:28,185 --> 00:19:30,036 Say it's for my own good. Just... 499 00:19:30,070 --> 00:19:32,622 I may protest, and I may even hit you, 500 00:19:32,656 --> 00:19:33,990 but do not waver. 501 00:19:33,992 --> 00:19:35,491 [Helicopter blades whirring] 502 00:19:35,542 --> 00:19:38,578 That's my ride. 503 00:19:46,587 --> 00:19:48,004 Let's take the stairs. 504 00:19:48,055 --> 00:19:50,055 Good idea. 505 00:19:50,386 --> 00:19:55,386 Sync & Corrections by Darcade - Addic7ed.com - 506 00:19:55,436 --> 00:19:59,986 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.