Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,644 --> 00:00:03,405
I'm telling you, Psycho Steve,
2
00:00:03,405 --> 00:00:05,712
we don't have Ragin' Cajun wings.
3
00:00:05,712 --> 00:00:07,111
Over right here on the menu.
4
00:00:07,111 --> 00:00:09,130
Look, this is Wayne's Sports Bar.
5
00:00:09,130 --> 00:00:10,105
I'm Wayne.
6
00:00:10,105 --> 00:00:11,211
I wrote this menu and there is
7
00:00:11,211 --> 00:00:13,810
no friggin' Ragin' Cajun wings wings.
8
00:00:14,302 --> 00:00:16,590
Would you like French dressing with those?
9
00:00:16,590 --> 00:00:18,026
That would be sweet.
10
00:00:20,589 --> 00:00:22,823
Did you change the menu again?
11
00:00:22,823 --> 00:00:24,171
Yes. Do you love it?
12
00:00:24,171 --> 00:00:27,023
Stephanie, I don't like it when
you undercut my authority.
13
00:00:27,023 --> 00:00:29,308
You embarrassed me in
front of Psycho Steve.
14
00:00:29,308 --> 00:00:30,923
I'm sorry. I meant to tell you,
15
00:00:30,923 --> 00:00:34,563
I've just been very busy
re-designing our new logo.
16
00:00:34,563 --> 00:00:37,095
What? No, I love our logo.
17
00:00:37,095 --> 00:00:38,929
But remember when you thought
that you loved poker night
18
00:00:38,931 --> 00:00:40,430
until we figured out that you didn't?
19
00:00:40,432 --> 00:00:42,316
[Sighs] Good point.
20
00:00:44,269 --> 00:00:45,819
She totally railroaded you.
21
00:00:45,853 --> 00:00:48,488
No, that is just the way marriage works.
22
00:00:48,523 --> 00:00:50,107
Stephanie could explain it to you.
23
00:00:50,158 --> 00:00:51,608
Hmm.
24
00:00:51,610 --> 00:00:52,609
- Hey, Mom.
- Hi, Mom.
25
00:00:52,611 --> 00:00:54,328
Hey, kids.
26
00:00:54,362 --> 00:00:56,613
I was in the neighborhood, so
I thought I'd bring you lunch.
27
00:00:56,615 --> 00:00:59,916
It's artisanal ham and brie.
28
00:00:59,951 --> 00:01:01,952
Ooh, I love ham and brie.
29
00:01:01,954 --> 00:01:04,338
Oh, I just have the one sandwich, honey.
30
00:01:04,372 --> 00:01:06,923
It's on sprouted whole wheat.
31
00:01:06,958 --> 00:01:09,126
- Oh, well, I don't eat wheat.
- I do.
32
00:01:09,128 --> 00:01:10,844
But it's whole wheat.
33
00:01:10,878 --> 00:01:13,130
Yeah, but I don't eat any kind of wheat.
34
00:01:13,181 --> 00:01:15,966
Well I don't know why you
work so hard to push love away.
35
00:01:16,017 --> 00:01:18,135
Okay, you know what? I'll take it home
36
00:01:18,186 --> 00:01:19,936
for Gretchen to eat tonight for diner.
37
00:01:19,971 --> 00:01:22,022
Oh, she said she was gonna
grab a bite at the movies.
38
00:01:22,056 --> 00:01:23,473
- The movies?
- You know how they have
39
00:01:23,524 --> 00:01:25,192
those rotating hot dogs.
40
00:01:25,226 --> 00:01:26,276
Yeah, but I told her
41
00:01:26,311 --> 00:01:28,195
to stay home and finish her paper.
42
00:01:28,229 --> 00:01:30,280
- Well, nobody told me.
- I told you.
43
00:01:30,315 --> 00:01:32,449
Honey, there's no point
in telling me things
44
00:01:32,483 --> 00:01:35,068
if I don't hear them.
45
00:01:39,824 --> 00:01:42,326
She is driving me crazy!
46
00:01:42,377 --> 00:01:45,662
I mean, yeah, she gave me a place to stay,
47
00:01:45,664 --> 00:01:48,882
but it's with her.
48
00:01:48,916 --> 00:01:50,384
I'm seeing a psychiatrist to help me
49
00:01:50,418 --> 00:01:51,835
deal with all the stress
I've been going through
50
00:01:51,886 --> 00:01:53,170
since I lost everything.
51
00:01:53,172 --> 00:01:55,055
Of course, part of the stress
52
00:01:55,089 --> 00:01:57,007
is that I can't tell my mother
I'm seeing a psychiatrist,
53
00:01:57,009 --> 00:02:00,143
because she's a psychologist
who hates psychiatrists.
54
00:02:00,178 --> 00:02:03,397
Psychiatrist, huh? Is he hot?
55
00:02:03,431 --> 00:02:05,315
If you're into bald guys with ear hair.
56
00:02:05,350 --> 00:02:07,067
- Go on.
- [Laughs]
57
00:02:07,101 --> 00:02:08,819
Well, he told me at my last session
58
00:02:08,853 --> 00:02:11,154
that he wants me to bring my entire family
59
00:02:11,189 --> 00:02:13,156
with me to my next session,
60
00:02:13,191 --> 00:02:14,658
which will only make me more nuts,
61
00:02:14,692 --> 00:02:16,326
which will lead to more sessions.
62
00:02:16,361 --> 00:02:17,744
He's totally gonna get a book out of this.
63
00:02:17,779 --> 00:02:19,196
Wait, how can you afford a psychiatrist
64
00:02:19,198 --> 00:02:20,831
on what Wayne's paying you?
65
00:02:20,865 --> 00:02:23,250
Oh, I just worked out
this barter thing with him.
66
00:02:23,284 --> 00:02:24,534
He gives me free sessions,
67
00:02:24,585 --> 00:02:26,036
and I help him with his portfolio.
68
00:02:26,087 --> 00:02:27,871
And by "portfolio," you mean?
69
00:02:27,873 --> 00:02:28,872
Stocks and bonds.
70
00:02:28,874 --> 00:02:31,291
By "stocks and bonds," you mean?
71
00:02:31,342 --> 00:02:33,043
Investment instruments.
I can do this all day.
72
00:02:33,094 --> 00:02:34,378
I bet you can do it all night too.
73
00:02:34,380 --> 00:02:37,047
- You need therapy.
- No, not me.
74
00:02:37,049 --> 00:02:38,382
When I'm stressed at work,
75
00:02:38,384 --> 00:02:40,050
like, dealing with an aggressive dog,
76
00:02:40,101 --> 00:02:43,637
or worse, chatty, old people,
I go to my happy place.
77
00:02:43,688 --> 00:02:45,605
- Here, take the wheel.
- What?
78
00:02:45,640 --> 00:02:47,057
Dina, what are you doing?
79
00:02:47,059 --> 00:02:49,025
I just close my eyes, and I think
80
00:02:49,060 --> 00:02:50,394
about my little paradise.
81
00:02:50,445 --> 00:02:52,279
I hear the waves crashing offshore.
82
00:02:52,313 --> 00:02:55,065
I feel the sun in my
face. I smell the jasmine.
83
00:02:55,067 --> 00:02:56,533
Dina!
84
00:02:56,567 --> 00:02:58,285
Oh, there's the pool boy, Alejandro.
85
00:02:58,319 --> 00:03:00,120
Hola, Alejandro. Did you miss me?
86
00:03:00,154 --> 00:03:01,738
Okay, Dina, I totally get it.
87
00:03:01,789 --> 00:03:03,240
Can you just... Can you
grab the wheel please?
88
00:03:03,291 --> 00:03:04,908
Save my place,papi.
89
00:03:04,959 --> 00:03:08,745
Okay, now you go.
90
00:03:15,753 --> 00:03:17,721
[Sighs]
91
00:03:17,755 --> 00:03:21,641
This is lovely.
92
00:03:21,676 --> 00:03:23,477
Wheat thin?
93
00:03:23,511 --> 00:03:25,512
Oh, my God!
94
00:03:27,265 --> 00:03:29,099
Hey, can I go to Lily and Zoe's?
95
00:03:29,150 --> 00:03:30,934
- Did you do your homework?
- No.
96
00:03:30,985 --> 00:03:32,402
- Then no.
- You know,
97
00:03:32,437 --> 00:03:33,937
I could have lied to
you and told you I did.
98
00:03:33,939 --> 00:03:37,491
Yeah, that would have
been the smarter play.
99
00:03:37,525 --> 00:03:38,608
I finished my homework.
100
00:03:38,659 --> 00:03:41,278
Timing, honey, timing.
101
00:03:44,949 --> 00:03:47,367
Hi, sweetie.
102
00:03:49,203 --> 00:03:52,756
Mom, we need to talk.
103
00:03:52,790 --> 00:03:55,175
I've been seeing a psychiatrist.
104
00:03:55,209 --> 00:03:57,627
No!
105
00:03:57,629 --> 00:03:59,429
Well, how long has this been going on?
106
00:03:59,464 --> 00:04:01,465
For a couple of months now.
107
00:04:01,467 --> 00:04:03,133
I knew it.
108
00:04:03,184 --> 00:04:05,018
I found a business card
in the washing machine,
109
00:04:05,052 --> 00:04:07,771
but I didn't want to believe it.
110
00:04:07,805 --> 00:04:09,806
- Is it serious?
- I don't know.
111
00:04:09,857 --> 00:04:11,608
He seems to be helping.
112
00:04:11,642 --> 00:04:13,443
Well, if he's making you happy.
113
00:04:13,478 --> 00:04:16,313
Anyway, he wants you to
come in for a family session.
114
00:04:16,364 --> 00:04:18,698
Ha! I know how this game is played.
115
00:04:18,733 --> 00:04:21,201
That's code for "blame the mother."
116
00:04:21,235 --> 00:04:23,820
That's what they always do
when they're out of ideas.
117
00:04:23,822 --> 00:04:27,324
Okay, well, does 3:00
tomorrow work for you?
118
00:04:27,326 --> 00:04:28,825
'Cause it works for us.
119
00:04:28,876 --> 00:04:30,126
Us?
120
00:04:30,161 --> 00:04:31,495
Okay. Welcome, everyone.
121
00:04:31,497 --> 00:04:33,663
Okay, before we begin, can I just say
122
00:04:33,665 --> 00:04:35,665
how proud I am of Jennifer, who is finally
123
00:04:35,716 --> 00:04:38,335
seeking the help that we
have all known she's needed
124
00:04:38,337 --> 00:04:40,136
for a very long time.
125
00:04:40,171 --> 00:04:44,140
A very long time. So brave.
126
00:04:44,175 --> 00:04:46,510
Thank you, Stephanie. Now, we're all here
127
00:04:46,512 --> 00:04:48,011
because someone in the family is feeling
128
00:04:48,013 --> 00:04:50,313
like they're under a lot of stress,
129
00:04:50,348 --> 00:04:52,232
and I think that person should speak first.
130
00:04:52,266 --> 00:04:53,817
Well...
131
00:04:53,851 --> 00:04:58,522
[All speaking at once]
132
00:04:58,573 --> 00:05:01,741
Guys, I think he was referring to me.
133
00:05:01,776 --> 00:05:04,995
Isn't it interesting how
quickly the psychiatrist
134
00:05:05,029 --> 00:05:08,031
lost control of the session?
135
00:05:11,110 --> 00:05:14,779
[All speaking at once]
136
00:05:14,830 --> 00:05:16,414
[Air horn blows]
137
00:05:16,448 --> 00:05:18,416
Thank you.
138
00:05:18,450 --> 00:05:20,451
Oh, I have this for my prison group.
139
00:05:20,502 --> 00:05:22,253
Well, do you have it in a lower heel?
140
00:05:22,287 --> 00:05:24,455
Mom, what are you doing?
141
00:05:24,506 --> 00:05:25,790
Trying to get something accomplished
142
00:05:25,841 --> 00:05:27,125
during this session.
143
00:05:27,159 --> 00:05:29,677
Now, I see a lot of crosscurrents
144
00:05:29,711 --> 00:05:31,179
in the family dynamic.
145
00:05:31,213 --> 00:05:32,463
Let's try an exercise.
146
00:05:32,514 --> 00:05:34,799
I'm going to present you
with some family roles,
147
00:05:34,801 --> 00:05:39,020
and I want each of you to claim
the one you most identify with.
148
00:05:39,054 --> 00:05:40,471
That old chestnut?
149
00:05:40,522 --> 00:05:42,857
We have the caretaker, the appeaser,
150
00:05:42,891 --> 00:05:45,977
the hero, the scapegoat, the lost child.
151
00:05:45,979 --> 00:05:47,278
I'll go first.
152
00:05:47,312 --> 00:05:48,696
Let's see.
153
00:05:48,730 --> 00:05:52,150
So for a long time, I was the family hero,
154
00:05:52,201 --> 00:05:53,784
- and it was alwa...
- Wait, why are you the hero?
155
00:05:53,819 --> 00:05:55,369
Why am I not the hero?
156
00:05:55,404 --> 00:05:57,038
- Knock yourself out.
- Oh, honey,
157
00:05:57,072 --> 00:05:58,489
the family hero is a lot of pressure.
158
00:05:58,491 --> 00:06:02,043
Maybe you want to be the family appeaser.
159
00:06:02,077 --> 00:06:04,412
If that's what everyone wants, I guess so.
160
00:06:04,463 --> 00:06:07,665
Is there one for family prisoner?
161
00:06:07,716 --> 00:06:10,168
Wayne, I see your wife has chosen
162
00:06:10,170 --> 00:06:12,003
your family role for you.
163
00:06:12,005 --> 00:06:13,838
- Oh, he's fine with it.
- Are you, Wayne?
164
00:06:13,889 --> 00:06:16,474
- I think Wayne would say...
- Let's let Wayne answer.
165
00:06:16,508 --> 00:06:19,343
What's one thing you want in
your life right now, Wayne?
166
00:06:19,394 --> 00:06:20,811
I don't know.
167
00:06:20,846 --> 00:06:22,480
Anything. This is a safe place.
168
00:06:22,514 --> 00:06:25,683
- Wayne often doesn't know...
- I want more power!
169
00:06:25,734 --> 00:06:27,351
[Chuckles] No, you don't.
170
00:06:27,402 --> 00:06:30,021
I can't believe I said that.
171
00:06:30,072 --> 00:06:32,356
Maybe that's enough power.
172
00:06:32,407 --> 00:06:34,408
It's just that, you know,
since I lost everything,
173
00:06:34,443 --> 00:06:36,744
I've been feeling like a failure.
174
00:06:36,778 --> 00:06:38,362
No, you haven't.
175
00:06:38,413 --> 00:06:40,331
Mom, I know how I feel.
176
00:06:40,365 --> 00:06:41,999
Not in my experience.
177
00:06:42,034 --> 00:06:43,834
Remember when you were three,
178
00:06:43,869 --> 00:06:45,503
and you thought you
were afraid of the dark?
179
00:06:45,537 --> 00:06:48,506
Turned out you just needed a haircut.
180
00:06:48,540 --> 00:06:50,591
See, this is exactly
what I'm talking about.
181
00:06:50,626 --> 00:06:52,210
I mean, she's a therapist.
182
00:06:52,212 --> 00:06:54,128
She deals with family crisis every day,
183
00:06:54,179 --> 00:06:57,348
and yet she can't see anything
wrong in her own family.
184
00:06:57,382 --> 00:06:59,684
I mean, she turned my
fear into spiky bangs.
185
00:06:59,718 --> 00:07:01,052
It was adorable. You looked like
186
00:07:01,054 --> 00:07:03,521
- one of those spice girls.
- Oh, boy.
187
00:07:03,555 --> 00:07:06,440
I hate to break off now.
We're doing really good work.
188
00:07:06,475 --> 00:07:08,226
Eh.
189
00:07:08,228 --> 00:07:11,028
I'd like to give you all
some homework assignments,
190
00:07:11,063 --> 00:07:13,447
and we can check in next week
and see how you're progressing.
191
00:07:13,482 --> 00:07:15,566
Come back? Seriously?
192
00:07:15,617 --> 00:07:17,118
Can't you just give me a pill?
193
00:07:17,152 --> 00:07:20,204
Wayne, your assignment
is to claim your power.
194
00:07:20,239 --> 00:07:22,123
Pick something you want
and follow through on it.
195
00:07:22,157 --> 00:07:25,543
And, Stephanie, your assignment
is to support him uncritically.
196
00:07:25,577 --> 00:07:26,911
Oh, no, I don't think that's the best...
197
00:07:26,913 --> 00:07:29,247
Uncritically.
198
00:07:29,249 --> 00:07:31,632
Jennifer, your daughter seems to feel
199
00:07:31,667 --> 00:07:32,633
trapped right now.
200
00:07:32,668 --> 00:07:34,051
I invite you
201
00:07:34,086 --> 00:07:35,753
to set Gretchen free for a week.
202
00:07:35,804 --> 00:07:38,589
She still has to go to
school, she can't get arrested,
203
00:07:38,591 --> 00:07:41,259
but other than that, she's
free to make her own decisions.
204
00:07:41,261 --> 00:07:43,427
Really?
205
00:07:43,429 --> 00:07:46,597
I mean, I guess we could
try that for a week.
206
00:07:46,599 --> 00:07:49,767
My first decision is that I am out of here.
207
00:07:49,818 --> 00:07:51,602
We still have five minutes.
208
00:07:51,653 --> 00:07:53,237
I don't.
209
00:07:53,272 --> 00:07:56,107
Okay.
210
00:07:56,109 --> 00:07:58,075
Jennifer and Maggie,
I think you two started
211
00:07:58,110 --> 00:08:00,244
a dialogue that was very promising.
212
00:08:00,279 --> 00:08:01,912
Your assignment is to continue it.
213
00:08:01,947 --> 00:08:03,497
I want you to go on a date together,
214
00:08:03,532 --> 00:08:05,283
and I encourage you to talk about things
215
00:08:05,334 --> 00:08:08,286
that might be a little uncomfortable.
216
00:08:08,288 --> 00:08:09,787
No! Gah!
217
00:08:09,838 --> 00:08:11,789
Why did I have to open my big, fat mouth?
218
00:08:11,840 --> 00:08:14,292
My biggest source of stress
is being around my mother,
219
00:08:14,294 --> 00:08:16,627
and the solution is to
spend more time with her?
220
00:08:16,678 --> 00:08:18,796
Awesome.
221
00:08:18,847 --> 00:08:20,348
Thank you.
222
00:08:20,382 --> 00:08:22,016
- All right.
- Thank you.
223
00:08:22,050 --> 00:08:24,802
- We'll check back in next week.
- Okay.
224
00:08:24,804 --> 00:08:26,687
Don't be too hard on yourself.
225
00:08:26,722 --> 00:08:28,806
Family sessions are tough.
226
00:08:28,808 --> 00:08:31,142
You let me know when you'd
like me to take the lead.
227
00:08:31,193 --> 00:08:34,445
I'll do that.
228
00:08:34,479 --> 00:08:36,480
Florida state.
229
00:08:42,704 --> 00:08:44,322
I was so curious to find out
230
00:08:44,324 --> 00:08:47,124
what "claim your power" would be, Wayne.
231
00:08:47,159 --> 00:08:48,492
So surprised to find it would mean
232
00:08:48,494 --> 00:08:50,661
putting a karaoke machine in a sports bar
233
00:08:50,712 --> 00:08:53,497
during the playoffs,
when people like sports.
234
00:08:53,548 --> 00:08:55,166
I want to thank you all for coming out.
235
00:08:55,217 --> 00:08:57,335
I guess the gist of that last song is
236
00:08:57,337 --> 00:09:00,004
love is a battlefield... At
least, that was my takeaway.
237
00:09:00,055 --> 00:09:02,173
Look, honey, you had a good idea,
238
00:09:02,224 --> 00:09:03,507
and I really support you, but I think
239
00:09:03,558 --> 00:09:05,142
you're kind of destroying the business.
240
00:09:05,177 --> 00:09:07,511
We're gonna lose our shirts,
and I'm really, really scared!
241
00:09:07,513 --> 00:09:09,347
- And supportive.
- Don't worry.
242
00:09:09,398 --> 00:09:11,482
There's a solution to all of this.
243
00:09:11,516 --> 00:09:12,683
- Good.
- I just have to figure out
244
00:09:12,734 --> 00:09:14,352
what that is.
245
00:09:14,354 --> 00:09:17,188
This next song is for
all the lovers out there.
246
00:09:17,239 --> 00:09:18,823
Come on, it's a sports bar.
247
00:09:18,857 --> 00:09:20,524
I will cut you, Richard.
248
00:09:20,526 --> 00:09:23,911
I'm just not sure about
Dr. Wessman's plan for Gretchen.
249
00:09:23,945 --> 00:09:25,913
I mean, what if she gets
into some sort of trouble?
250
00:09:25,947 --> 00:09:27,198
Oh, don't worry.
251
00:09:27,200 --> 00:09:28,749
Children think they want freedom,
252
00:09:28,784 --> 00:09:31,001
but they actually love boundaries.
253
00:09:31,036 --> 00:09:33,421
I'll bet you she's just
moping around the house
254
00:09:33,455 --> 00:09:34,705
right this minute.
255
00:09:34,707 --> 00:09:39,510
Yeah! Whoo!
256
00:09:39,544 --> 00:09:42,046
I'm sure you're right. Let's just...
257
00:09:42,097 --> 00:09:45,049
Let's get started on our homework.
258
00:09:45,100 --> 00:09:47,051
Let's talk about uncomfortable things.
259
00:09:47,053 --> 00:09:49,353
I'll start.
260
00:09:49,388 --> 00:09:52,890
Did you ever, you know, have any setbacks
261
00:09:52,941 --> 00:09:55,609
in your career, like a client left you
262
00:09:55,644 --> 00:09:57,528
and you didn't know why or something
263
00:09:57,562 --> 00:10:00,898
that left you feeling vulnerable
and unsure of yourself?
264
00:10:00,949 --> 00:10:02,900
You know, I never did.
265
00:10:02,902 --> 00:10:04,535
What about when you and Dad split up
266
00:10:04,569 --> 00:10:05,953
and you were on your own?
267
00:10:05,987 --> 00:10:07,455
I mean, that must have
made you feel something.
268
00:10:07,489 --> 00:10:10,708
Well, like anybody else would, I felt...
269
00:10:10,742 --> 00:10:14,295
I... I...
270
00:10:14,329 --> 00:10:16,130
I...
271
00:10:16,164 --> 00:10:18,249
Is that moussaka?
272
00:10:18,300 --> 00:10:20,167
Oh, yes.
273
00:10:20,218 --> 00:10:21,585
It's delicious. Do you want a bite?
274
00:10:21,587 --> 00:10:23,254
Oh, no, no, I'm just curious.
275
00:10:23,256 --> 00:10:25,423
Everything looks so good.
Do you eat here often?
276
00:10:25,474 --> 00:10:27,591
Oh, first time. We're from Tulsa.
277
00:10:27,642 --> 00:10:30,227
Tulsa. Fascinating.
278
00:10:30,262 --> 00:10:32,263
They're from Tulsa, Jennifer.
279
00:10:32,314 --> 00:10:33,898
Mom, we really should
get back to our conv...
280
00:10:33,932 --> 00:10:35,399
And we will, we will,
281
00:10:35,434 --> 00:10:37,768
but when are we gonna
meet people from Tulsa?
282
00:10:37,770 --> 00:10:39,270
Why do I even try?
283
00:10:39,272 --> 00:10:41,071
That's not a rhetorical question.
284
00:10:41,106 --> 00:10:43,574
Honestly, does anybody know?
285
00:10:43,608 --> 00:10:45,276
So the sergeant says,
286
00:10:45,327 --> 00:10:48,662
"most of the men use the
camel to ride into town."
287
00:10:48,697 --> 00:10:51,916
- Oh!
- [Laughter]
288
00:10:51,950 --> 00:10:55,119
Oh, Stan, how delightfully ribald.
289
00:10:55,170 --> 00:10:57,288
You're too funny. Aren't they funny, dear?
290
00:10:57,290 --> 00:10:59,623
Mom, that joke was incredibly racist.
291
00:10:59,625 --> 00:11:01,509
Oh, lighten up.
292
00:11:01,543 --> 00:11:03,794
Oh.
293
00:11:03,796 --> 00:11:05,796
[Whispering] Jennifer.
294
00:11:05,847 --> 00:11:08,799
Let's switch. I like yours better.
295
00:11:13,494 --> 00:11:16,693
And once again, instead of
showing any vulnerability,
296
00:11:16,693 --> 00:11:19,997
my mother found some gimmick
to distract herself with.
297
00:11:20,048 --> 00:11:22,834
Some gimmick? They were people, Jennifer.
298
00:11:22,873 --> 00:11:25,207
Lovely people from the heartland.
299
00:11:25,258 --> 00:11:27,092
Yeah, okay, I'm not gonna
say how the evening ended,
300
00:11:27,126 --> 00:11:29,044
but I heard giggling and cool jazz
301
00:11:29,095 --> 00:11:31,546
coming from the end of the hall.
302
00:11:31,548 --> 00:11:33,181
Wayne, what about you and Stephanie?
303
00:11:33,216 --> 00:11:35,383
- Did you claim your power?
- Oh, hells yeah!
304
00:11:35,434 --> 00:11:37,018
I am killing it.
305
00:11:37,053 --> 00:11:38,720
Stephanie?
306
00:11:38,722 --> 00:11:41,056
Um, yeah, no, this has been
a super fun week for me.
307
00:11:41,058 --> 00:11:42,724
It's just been... It's been fun, fun, fun,
308
00:11:42,775 --> 00:11:44,526
you know, letting Wayne do his thing,
309
00:11:44,560 --> 00:11:46,895
and I couldn't be happier.
310
00:11:46,897 --> 00:11:48,230
I'm having so much fun.
311
00:11:48,281 --> 00:11:49,731
- Good.
- Yeah, so I feel like
312
00:11:49,782 --> 00:11:51,399
it was a good exercise, and we've done it,
313
00:11:51,401 --> 00:11:53,902
and we can put it behind us,
and we'll never do it again.
314
00:11:53,904 --> 00:11:56,071
You two owe it to each
other to let this play out.
315
00:11:56,122 --> 00:11:57,739
You may be surprised what you discover.
316
00:11:57,741 --> 00:11:59,207
Sorry I'm late. I just dropped in
317
00:11:59,242 --> 00:12:01,743
to say I'm not doing this. My choice.
318
00:12:01,794 --> 00:12:04,045
Oh, my God. Where did you get that tan?
319
00:12:04,080 --> 00:12:06,131
Ooh, yeah, focus on the tan.
320
00:12:06,165 --> 00:12:08,633
- As opposed to what?
- See ya.
321
00:12:08,668 --> 00:12:10,252
You better be doing your homework!
322
00:12:10,254 --> 00:12:12,754
So, Jennifer, you were saying your mother
323
00:12:12,805 --> 00:12:14,472
avoids difficult subjects.
324
00:12:14,507 --> 00:12:16,424
Do you validate parking?
325
00:12:16,475 --> 00:12:17,926
Let me try something different.
326
00:12:17,928 --> 00:12:20,262
Maggie, why don't you
tell us about your mother?
327
00:12:20,313 --> 00:12:23,932
Here it comes. Blame the mother.
328
00:12:23,934 --> 00:12:25,233
What about your mother, Carl?
329
00:12:25,268 --> 00:12:26,935
Yeah, I googled you.
330
00:12:26,937 --> 00:12:29,070
You were married three times.
331
00:12:29,105 --> 00:12:31,323
What are you looking for, your mother?
332
00:12:31,357 --> 00:12:33,942
Oh, boy, we are out of time,
333
00:12:33,993 --> 00:12:35,827
but I want the two of you
334
00:12:35,862 --> 00:12:37,329
to come in tomorrow for a double session.
335
00:12:37,363 --> 00:12:38,613
I feel like we're on the brink
336
00:12:38,615 --> 00:12:39,948
of something very important.
337
00:12:39,999 --> 00:12:42,083
What? Remodeling your summer house?
338
00:12:42,118 --> 00:12:44,252
Would you stop competing with him?
339
00:12:44,287 --> 00:12:46,087
It's my hour.
340
00:12:46,122 --> 00:12:49,841
This next one goes out to
Alejandro, my cabana boy.
341
00:12:49,876 --> 00:12:51,927
I'm sorry we quarreled, baby.
342
00:12:51,961 --> 00:12:53,511
If you want to drink during
the middle of the day,
343
00:12:53,546 --> 00:12:56,097
that's your business.
344
00:12:56,132 --> 00:12:58,516
Oh, Danny boy
345
00:12:58,551 --> 00:13:01,970
The pipes, the pipes are calling
346
00:13:02,021 --> 00:13:04,639
Oh, my God, Wayne.
347
00:13:04,690 --> 00:13:06,191
How did you get all
these people back in here
348
00:13:06,225 --> 00:13:08,193
with Lady Gag-gag up there?
349
00:13:08,227 --> 00:13:09,945
So you know how happy hour
350
00:13:09,979 --> 00:13:11,646
is always such a success for us?
351
00:13:11,648 --> 00:13:15,533
Well, I thought, "let's have
happy hour every hour!"
352
00:13:15,568 --> 00:13:17,485
How do you like my new power?
353
00:13:17,487 --> 00:13:19,037
Bide
354
00:13:19,071 --> 00:13:20,956
But come ye back
355
00:13:20,990 --> 00:13:23,491
Wayne, honey, you realize
that happy hour's a loss leader
356
00:13:23,542 --> 00:13:24,743
to suck customers in.
357
00:13:24,794 --> 00:13:25,827
We actually lose money
358
00:13:25,878 --> 00:13:27,829
with the free drinks and the free food.
359
00:13:27,880 --> 00:13:29,831
I know, I know, but you have to spend money
360
00:13:29,833 --> 00:13:31,666
- to make money.
- Okay, let's be clear.
361
00:13:31,717 --> 00:13:33,835
You're doing the first part
without the second part.
362
00:13:33,886 --> 00:13:37,172
What we lose in profit,
we make up for in volume.
363
00:13:37,223 --> 00:13:40,842
Okay, you want volume?
364
00:13:45,348 --> 00:13:48,350
That's how much we're gonna lose tonight.
365
00:13:48,401 --> 00:13:49,651
- Uh-huh.
- Mm-hmm.
366
00:13:49,685 --> 00:13:50,852
- Uh-huh.
- Mm.
367
00:13:50,903 --> 00:13:54,155
Uh-huh. Okay, everybody out!
368
00:13:56,192 --> 00:13:58,026
I can't believe I have to do
369
00:13:58,077 --> 00:14:00,528
another one of these insufferable sessions.
370
00:14:00,530 --> 00:14:03,198
I cancelled a salt scrub for this.
371
00:14:03,249 --> 00:14:04,699
All right, you know what, Mom?
372
00:14:04,750 --> 00:14:08,036
I am really sick of you being
all pissy about my therapy.
373
00:14:08,038 --> 00:14:10,205
I mean, is it too much
for you to try and help me
374
00:14:10,207 --> 00:14:12,207
instead of spending all your energy
375
00:14:12,209 --> 00:14:14,342
trying to attack my therapist?
376
00:14:14,377 --> 00:14:15,710
Boy, you're in a mood today.
377
00:14:15,761 --> 00:14:17,712
Did you skip breakfast this morning?
378
00:14:17,714 --> 00:14:20,715
All right, you know what? That's it.
379
00:14:20,766 --> 00:14:24,602
We are not leaving this elevator
until we get to something real.
380
00:14:24,637 --> 00:14:26,221
You know, when I lost
everything and had to move
381
00:14:26,272 --> 00:14:28,556
back in with you, you threw me a party!
382
00:14:28,607 --> 00:14:30,275
[Laughs] You know what I would have
383
00:14:30,309 --> 00:14:32,394
really liked more, Mom?
384
00:14:32,396 --> 00:14:35,530
If you would have just asked
me what it felt like to fail.
385
00:14:35,564 --> 00:14:37,365
I thought it was a nice party.
386
00:14:37,400 --> 00:14:39,567
I failed, Mom!
387
00:14:39,569 --> 00:14:42,070
- You didn't fail.
- Yes, I did.
388
00:14:42,121 --> 00:14:44,406
I did. I mean, why is it so hard
389
00:14:44,408 --> 00:14:45,957
for you to admit that sometimes,
390
00:14:45,992 --> 00:14:47,909
bad things happen in this family?
391
00:14:47,960 --> 00:14:50,412
We're going to be late for the appointment.
392
00:14:50,463 --> 00:14:52,747
No. No.
393
00:14:52,749 --> 00:14:54,632
We are doing this. You're gonna admit it.
394
00:14:54,667 --> 00:14:56,217
You are gonna look at me and tell me
395
00:14:56,252 --> 00:14:57,419
your daughter screwed up.
396
00:14:57,470 --> 00:14:59,471
This is ridiculous.
397
00:15:00,673 --> 00:15:02,223
No.
398
00:15:02,258 --> 00:15:05,510
- Tell me, Mom!
- No!
399
00:15:05,561 --> 00:15:06,761
[Screams]
400
00:15:06,812 --> 00:15:08,930
Now we're stuck. Oh, God!
401
00:15:08,981 --> 00:15:11,399
Okay, come on. Come on.
402
00:15:11,434 --> 00:15:13,485
- Oh, God, oh God!
- Come on!
403
00:15:13,519 --> 00:15:15,570
All right, look, Mom, I
know you get claustrophobic,
404
00:15:15,604 --> 00:15:17,489
but don't panic, okay? I mean,
405
00:15:17,523 --> 00:15:19,607
I don't want you to start
fixating on the cable breaking.
406
00:15:19,658 --> 00:15:21,609
I wasn't. Now I am.
407
00:15:21,660 --> 00:15:24,112
Oh, help. Help, please!
408
00:15:24,114 --> 00:15:27,415
Please, I don't want to die. Help, help!
409
00:15:28,038 --> 00:15:30,456
Damn it. Still no service.
410
00:15:30,490 --> 00:15:31,991
I can't breathe.
411
00:15:32,042 --> 00:15:34,210
I'm trapped in a box, and I can't breathe.
412
00:15:34,244 --> 00:15:35,995
No one even knows to look for us.
413
00:15:36,046 --> 00:15:38,497
Mom, it's been three minutes.
414
00:15:38,499 --> 00:15:41,167
You know what? Maybe I can fix it.
415
00:15:41,218 --> 00:15:43,502
Hmm, let's see.
416
00:15:43,553 --> 00:15:45,671
Yeah, I think this will work.
417
00:15:45,673 --> 00:15:47,473
All right, I think this is it.
418
00:15:47,507 --> 00:15:49,675
Yeah, that wasn't it.
419
00:15:49,726 --> 00:15:51,510
We're gonna die here!
420
00:15:51,561 --> 00:15:53,012
Pray with me, baby.
421
00:15:53,014 --> 00:15:56,182
Oh, Lord, dear Lord, I know I have strayed,
422
00:15:56,233 --> 00:15:57,817
as recently as last night,
423
00:15:57,851 --> 00:15:59,685
- but please...
- Hello?
424
00:15:59,736 --> 00:16:02,688
- Who's that?
- I'm your savior.
425
00:16:02,690 --> 00:16:04,407
Oh, my God!
426
00:16:04,441 --> 00:16:06,692
Oh, jocular sarcasm.
427
00:16:06,743 --> 00:16:08,527
Yes, yes, hello.
428
00:16:08,578 --> 00:16:11,864
We're two very attractive
women trapped in an elevator.
429
00:16:11,915 --> 00:16:13,532
That should get them moving.
430
00:16:13,583 --> 00:16:15,201
Help is on its way.
431
00:16:15,203 --> 00:16:17,703
It won't take more than
a couple of hours at most.
432
00:16:17,754 --> 00:16:20,539
We just have to coordinate the rescue team.
433
00:16:20,590 --> 00:16:24,377
Why did he say "rescue
team" and not "janitor"?
434
00:16:24,428 --> 00:16:27,263
"Rescue team" is what
they say to Chilean miners.
435
00:16:27,297 --> 00:16:29,849
Yeah, we're not Chilean miners, Mom.
436
00:16:29,883 --> 00:16:31,717
They're going to have to drill in,
437
00:16:31,719 --> 00:16:33,386
get an air hose in here.
438
00:16:33,437 --> 00:16:37,440
Cameras, so we can say
good-bye to our loved ones.
439
00:16:37,474 --> 00:16:40,526
Damn it, why didn't I write my memoirs?
440
00:16:43,563 --> 00:16:49,402
For you will bend and
tell me that you love me
441
00:16:49,453 --> 00:16:51,654
I'll sleep in peace
442
00:16:51,705 --> 00:16:56,075
Till you come home to me
443
00:16:56,126 --> 00:16:57,710
How come nobody's crying?
444
00:16:57,744 --> 00:16:59,412
Well, because everyone
went to electronics store
445
00:16:59,463 --> 00:17:00,463
to watch the game.
446
00:17:00,497 --> 00:17:01,464
[Mouthing]
447
00:17:01,498 --> 00:17:02,715
Stephanie, I figured it out.
448
00:17:02,749 --> 00:17:05,084
I've come up with my next big idea.
449
00:17:05,086 --> 00:17:06,552
Not your all-bacon menu?
450
00:17:06,586 --> 00:17:08,054
Its time will come.
451
00:17:08,088 --> 00:17:10,756
No. My idea is this:
452
00:17:10,758 --> 00:17:14,760
I'm going to use my
power to delegate to you
453
00:17:14,811 --> 00:17:16,595
all of my power.
454
00:17:16,597 --> 00:17:19,932
You're in charge with my power.
455
00:17:19,983 --> 00:17:23,936
Wayne, this is the best
decision you've ever made.
456
00:17:29,609 --> 00:17:32,945
What... what are you... Oh, no!
457
00:17:32,947 --> 00:17:34,914
[Screams] Oh!
458
00:17:34,948 --> 00:17:39,168
Oh, no! No!
459
00:17:39,202 --> 00:17:41,670
Now, clean that up, sweetie.
460
00:17:41,705 --> 00:17:43,506
Okay.
461
00:17:43,540 --> 00:17:46,759
Is it hard for you to live with me?
462
00:17:46,793 --> 00:17:49,128
- Impossible.
- Yeah.
463
00:17:49,179 --> 00:17:51,931
I was thinking about that the other day.
464
00:17:51,965 --> 00:17:53,349
It's hard to live with your mother.
465
00:17:53,383 --> 00:17:55,434
God knows I couldn't live with mine.
466
00:17:55,469 --> 00:17:57,937
Grandma? She was such a sweet lady.
467
00:17:57,971 --> 00:17:59,305
She loved to laugh.
468
00:17:59,356 --> 00:18:01,857
Yeah, she loved to laugh, all right.
469
00:18:01,892 --> 00:18:04,693
When I was a little girl,
whenever I got anything wrong,
470
00:18:04,728 --> 00:18:09,315
she'd laugh at me and say,
"don't you feel stupid?"
471
00:18:09,366 --> 00:18:13,986
I can still hear her saying that.
472
00:18:13,988 --> 00:18:17,873
Man, that sucks, Mom. I
mean, you couldn't win.
473
00:18:17,908 --> 00:18:18,874
No, it was easy.
474
00:18:18,909 --> 00:18:22,661
All I had to do was never be wrong.
475
00:18:22,712 --> 00:18:25,131
Wait a minute, that's it.
476
00:18:25,165 --> 00:18:27,133
That's it, that's why you have
477
00:18:27,167 --> 00:18:29,668
such a hard time being vulnerable.
478
00:18:29,719 --> 00:18:34,006
- Oh, my God, Mom, wow, that's...
- Okay, Oprah, okay.
479
00:18:34,008 --> 00:18:35,674
Do you have any more of those mints?
480
00:18:35,725 --> 00:18:37,843
No, you ate the last one.
481
00:18:37,845 --> 00:18:41,430
Oh, well.
482
00:18:43,183 --> 00:18:46,068
Mom, are you crying?
483
00:18:48,939 --> 00:18:51,073
You have a sandwich?
484
00:18:51,107 --> 00:18:52,992
I skipped lunch.
485
00:18:53,026 --> 00:18:54,860
It's not like the world changed,
486
00:18:54,862 --> 00:18:58,914
but after that, things got
a little easier between us.
487
00:19:04,538 --> 00:19:06,672
Bread?
488
00:19:06,706 --> 00:19:09,041
Sure, Mom.
489
00:19:12,546 --> 00:19:14,046
- Do we have an appointment?
- I need you
490
00:19:14,097 --> 00:19:16,617
to take my freedom away on
our next family session.
491
00:19:16,617 --> 00:19:18,522
- What? Why...
- It's too much pressure.
492
00:19:18,522 --> 00:19:20,021
I keep having to top myself.
493
00:19:20,021 --> 00:19:21,236
I mean, that's what killed David Blaine.
494
00:19:21,236 --> 00:19:23,313
- He's still alive.
- Is he?
495
00:19:23,313 --> 00:19:25,314
I need you to make it
look like it's your idea
496
00:19:25,316 --> 00:19:26,783
so that I don't look weak.
497
00:19:26,817 --> 00:19:28,151
- But...
- Say I'm out of control.
498
00:19:28,185 --> 00:19:30,036
Say it's for my own good. Just...
499
00:19:30,070 --> 00:19:32,622
I may protest, and I may even hit you,
500
00:19:32,656 --> 00:19:33,990
but do not waver.
501
00:19:33,992 --> 00:19:35,491
[Helicopter blades whirring]
502
00:19:35,542 --> 00:19:38,578
That's my ride.
503
00:19:46,587 --> 00:19:48,004
Let's take the stairs.
504
00:19:48,055 --> 00:19:50,055
Good idea.
505
00:19:50,386 --> 00:19:55,386
Sync & Corrections by Darcade
- Addic7ed.com -
506
00:19:55,436 --> 00:19:59,986
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.