All language subtitles for Jennifer Falls s01e04 The Virginity Thief.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:06,234 Mom, guess what I found in your closet. 2 00:00:06,268 --> 00:00:08,069 It's Uncle Wayne's. I was just holding it for him. 3 00:00:08,103 --> 00:00:10,738 You were holding your high-school yearbook for him? 4 00:00:10,773 --> 00:00:11,739 Oh. 5 00:00:11,774 --> 00:00:14,042 Yeah, I don't know why. 6 00:00:14,076 --> 00:00:16,744 Oh, my God, look at your mom's hair... 7 00:00:16,779 --> 00:00:18,846 Totally rocking "The Rachel." 8 00:00:18,881 --> 00:00:21,682 Okay, I had that first. She copied me. 9 00:00:21,717 --> 00:00:24,619 Dina, you were captain of the basketball team? 10 00:00:24,653 --> 00:00:26,020 Hell, yeah, I was. 11 00:00:26,055 --> 00:00:27,255 Check out those short shorts. 12 00:00:27,289 --> 00:00:29,690 She had to get two haircuts to pull those off. 13 00:00:29,725 --> 00:00:31,526 Hey, one and a half. 14 00:00:34,163 --> 00:00:35,663 Little tip. 15 00:00:35,697 --> 00:00:38,132 Am I washing the glasses wrong, Stephanie? 16 00:00:38,167 --> 00:00:40,401 Well, I mean, it's not really a matter of right and wrong, 17 00:00:40,436 --> 00:00:41,536 but, yes. 18 00:00:41,570 --> 00:00:44,205 Do you remember your training? 19 00:00:44,239 --> 00:00:47,809 You want to twist the wrist gently but with authority. 20 00:00:47,843 --> 00:00:48,810 Mm. 21 00:00:48,844 --> 00:00:50,378 - Should I show you? - Yeah. 22 00:00:50,412 --> 00:00:54,282 [Laughs] 23 00:00:54,316 --> 00:00:55,416 You see the difference? 24 00:00:55,451 --> 00:00:58,486 Not really. Can you show me some more? 25 00:00:58,520 --> 00:01:00,555 Okay. 26 00:01:00,589 --> 00:01:02,623 Mom, you were in the 420 Club? 27 00:01:02,658 --> 00:01:04,525 I guess that explains the other thing I found in your closet. 28 00:01:04,560 --> 00:01:07,895 Who are you... Nancy Drew? Stop going in my closet. 29 00:01:07,930 --> 00:01:10,064 Actually, what are you even doing here? 30 00:01:10,099 --> 00:01:11,999 - It's almost midnight. - Okay. 31 00:01:12,034 --> 00:01:15,870 Oh, no, the stone fell out of my engagement ring. 32 00:01:15,904 --> 00:01:17,872 Jennifer, I'm not blaming you for this. 33 00:01:17,906 --> 00:01:19,207 Thanks. 34 00:01:19,241 --> 00:01:21,008 But this is what happens when you don't listen 35 00:01:21,043 --> 00:01:22,510 to my instructions the first time. 36 00:01:22,544 --> 00:01:24,612 I need a wrench. 37 00:01:24,646 --> 00:01:26,514 Ugh. Frank Perinsky. 38 00:01:26,548 --> 00:01:28,082 Oh, yeah. 39 00:01:28,117 --> 00:01:30,384 He just opened a sporting-goods shop down by the old mall. 40 00:01:30,419 --> 00:01:32,186 What, he still lives in town? 41 00:01:32,221 --> 00:01:34,021 He was the hottest guy in high school. 42 00:01:34,056 --> 00:01:35,923 Yeah, he was attractive. 43 00:01:35,958 --> 00:01:39,393 - He was no Toby Rollins. - Hmm. 44 00:01:39,428 --> 00:01:41,529 Uh, Jen, you've got customers. 45 00:01:41,563 --> 00:01:43,931 Jen? Jen? 46 00:01:43,966 --> 00:01:47,635 Frank Perinsky was so shy and broody. 47 00:01:47,669 --> 00:01:49,537 We lost our virginity to each other. 48 00:01:49,571 --> 00:01:51,205 It was so sweet. 49 00:01:51,240 --> 00:01:54,175 We never told anyone because we never wanted to lose the magic. 50 00:01:54,209 --> 00:01:57,912 It might've been the last perfect moment in my life. 51 00:01:57,946 --> 00:02:00,548 Hurt like a son of a bitch. 52 00:02:00,582 --> 00:02:01,949 Frank Perinsky... 53 00:02:01,984 --> 00:02:05,086 I totally lost my virginity to that guy. 54 00:02:05,120 --> 00:02:06,954 What? 55 00:02:12,027 --> 00:02:14,095 Oh, my God. Frank was your first? 56 00:02:14,129 --> 00:02:15,963 Why did you tell me it was Todd Capell? 57 00:02:15,998 --> 00:02:17,465 I don't know. I lied. 58 00:02:17,499 --> 00:02:19,100 It feels dopey now, 59 00:02:19,134 --> 00:02:21,369 but Frank said that if we told other people, we would... 60 00:02:21,403 --> 00:02:22,470 Lose the magic? 61 00:02:22,504 --> 00:02:25,973 Yeah. Wait. How did you... Oh, my God. 62 00:02:26,008 --> 00:02:27,241 - Really? - Yeah. 63 00:02:27,276 --> 00:02:29,343 - You were spying on us? - Wait. What? 64 00:02:29,378 --> 00:02:30,945 No, crazy. 65 00:02:30,979 --> 00:02:32,613 Frank was my first too. 66 00:02:32,648 --> 00:02:33,781 Yeah. 67 00:02:33,815 --> 00:02:36,050 He told me the exact same things he told you. 68 00:02:36,084 --> 00:02:38,486 Did he tell you that you were his first too? 69 00:02:38,520 --> 00:02:40,221 Son of a bitch. 70 00:02:40,255 --> 00:02:42,190 Mm. 71 00:02:42,224 --> 00:02:43,491 When? 72 00:02:43,525 --> 00:02:45,393 Tony Pasquali's Fourth of July party 73 00:02:45,427 --> 00:02:46,794 summer after sophomore year. 74 00:02:46,828 --> 00:02:48,496 Son of a bitch. 75 00:02:48,530 --> 00:02:51,332 Mm. 76 00:02:51,366 --> 00:02:53,434 Before or after the fireworks. 77 00:02:53,468 --> 00:02:56,204 - Before? - Wha... damn... 78 00:02:56,238 --> 00:02:57,538 And ugh. 79 00:02:57,573 --> 00:02:59,807 What time exactly? 80 00:02:59,841 --> 00:03:01,442 I don't know. I don't want to know. 81 00:03:01,476 --> 00:03:02,643 - I do. - So do I. 82 00:03:02,678 --> 00:03:04,245 - What time? - I don't remember. 83 00:03:04,279 --> 00:03:05,246 Neither do I. 84 00:03:05,280 --> 00:03:08,416 Mm. 85 00:03:08,450 --> 00:03:09,517 Frank cannot get away with this. 86 00:03:09,551 --> 00:03:10,618 No. 87 00:03:10,652 --> 00:03:11,819 You think you could get his address? 88 00:03:11,853 --> 00:03:13,354 Duh, I work 89 00:03:13,388 --> 00:03:16,991 for the nation's 8th-largest parcel-delivery service, so... 90 00:03:17,025 --> 00:03:18,226 Maybe. 91 00:03:21,163 --> 00:03:22,697 Wow. 92 00:03:22,731 --> 00:03:25,166 This guys sounds like a grade "A" douche bag. 93 00:03:25,200 --> 00:03:26,300 Both: Yeah. 94 00:03:26,335 --> 00:03:27,735 So what's the plan, ladies? 95 00:03:27,769 --> 00:03:29,337 We're gonna go to his house, 96 00:03:29,371 --> 00:03:32,006 and we're gonna tie him up and weigh him down with stones, 97 00:03:32,040 --> 00:03:33,674 and then we're gonna throw him in the lake. 98 00:03:33,709 --> 00:03:35,476 We are not gonna do that. 99 00:03:35,510 --> 00:03:37,511 - We are not gonna do that. - Nope. 100 00:03:37,546 --> 00:03:38,679 But when we're done with him, 101 00:03:38,714 --> 00:03:41,983 he is gonna wish he never, never, never... 102 00:03:42,017 --> 00:03:44,318 Stolen our sweet, sweet hymens. 103 00:03:44,353 --> 00:03:45,953 Hymens! 104 00:03:45,988 --> 00:03:48,389 Hymens! 105 00:03:50,192 --> 00:03:52,760 - We'll be right back. - [Whispering] Shh! Shut up. 106 00:03:52,794 --> 00:03:55,062 - You shut up. - Stop talking so loud. 107 00:03:55,097 --> 00:03:57,198 You're talking too loud. 108 00:03:57,232 --> 00:03:58,566 Do you have the stuff? 109 00:03:58,600 --> 00:04:00,301 Are you home, Frank? 110 00:04:00,335 --> 00:04:03,104 [Grunts] Take that! 111 00:04:03,138 --> 00:04:04,805 [Normal voice] You took my cherry. 112 00:04:04,840 --> 00:04:06,841 Here, take this cherry! [Laughs] 113 00:04:06,875 --> 00:04:08,976 - Ah! - Take that! 114 00:04:09,011 --> 00:04:11,846 - Really? - [Grunts] 115 00:04:11,880 --> 00:04:15,116 Oh, no. We're out of ammo. 116 00:04:15,150 --> 00:04:16,851 I got it. 117 00:04:16,885 --> 00:04:17,852 What are you doing? 118 00:04:17,886 --> 00:04:20,488 Oh, no. No, no, no. 119 00:04:20,522 --> 00:04:22,423 [Shrieks] 120 00:04:22,457 --> 00:04:24,992 I may have overcompensated. 121 00:04:25,027 --> 00:04:27,862 - [Both gasp] - Crap, let's go! Let's go. 122 00:04:27,896 --> 00:04:30,698 [Tires squealing] 123 00:04:30,732 --> 00:04:32,800 I'm very disappointed in you, Jeff! 124 00:04:32,834 --> 00:04:34,201 Who's out there? 125 00:04:34,236 --> 00:04:35,703 And what is going on? 126 00:04:35,737 --> 00:04:38,539 Run! Run! 127 00:04:38,573 --> 00:04:40,107 Where are you going? 128 00:04:44,416 --> 00:04:46,517 I'm telling you... The stone's a fake. 129 00:04:46,552 --> 00:04:47,819 A fake. 130 00:04:47,853 --> 00:04:49,887 What kind of idiot do you think I am? 131 00:04:49,922 --> 00:04:52,824 That's a family heirloom. My grandfather bought that ring. 132 00:04:52,858 --> 00:04:55,560 My mistake. Your grandfather's an idiot. 133 00:04:55,594 --> 00:04:57,829 I can't believe it. 134 00:04:57,863 --> 00:04:59,564 All these years I pitied my friends 135 00:04:59,598 --> 00:05:01,399 'cause my ring was so much nicer than theirs, 136 00:05:01,433 --> 00:05:05,002 and now your idiot grandfather's taken that away. 137 00:05:05,037 --> 00:05:06,671 Jeweler's words, not mine. 138 00:05:08,941 --> 00:05:11,042 Jennifer Doyle? 139 00:05:12,845 --> 00:05:16,113 [Scoffs] Frank Perinsky? 140 00:05:16,148 --> 00:05:19,016 What... What are you doing here? 141 00:05:19,051 --> 00:05:21,686 Well, I found this bag on my front lawn. 142 00:05:21,720 --> 00:05:25,556 I did not know you still lived here. 143 00:05:25,591 --> 00:05:26,657 [Scoffs] 144 00:05:26,692 --> 00:05:28,860 I saw you and Dina Simac last night. 145 00:05:28,894 --> 00:05:31,863 That was... 146 00:05:31,897 --> 00:05:34,365 So immature of us. I'm sorry. 147 00:05:34,399 --> 00:05:36,234 - No, no. Stop. - We... 148 00:05:36,268 --> 00:05:38,069 The only apology I came here for 149 00:05:38,103 --> 00:05:40,771 was the one that I need to give to you. 150 00:05:40,806 --> 00:05:42,707 Obviously, you guys figured out what a jackass 151 00:05:42,741 --> 00:05:45,209 I was in high school, so I totally deserved 152 00:05:45,244 --> 00:05:48,779 every part of that super-weird revenge thing last night. 153 00:05:50,315 --> 00:05:53,718 Well, at least I talked Dina out of pooping in your bushes. 154 00:05:53,752 --> 00:05:54,719 [Laughs] 155 00:05:54,753 --> 00:05:55,853 No, you didn't. 156 00:05:55,888 --> 00:05:57,321 Wha... 157 00:05:57,356 --> 00:05:59,590 Look, Jennifer, that Fourth of July, 158 00:05:59,625 --> 00:06:01,792 that was just crazy and ridiculous. 159 00:06:01,827 --> 00:06:04,328 And I am so sorry for being a complete tool. 160 00:06:04,363 --> 00:06:06,430 I should've spent the rest of that night 161 00:06:06,465 --> 00:06:08,165 begging you to be my girlfriend. 162 00:06:08,200 --> 00:06:10,134 It's probably my biggest regret in high school... 163 00:06:10,168 --> 00:06:12,870 Well, that and my... my frosted tips. 164 00:06:12,905 --> 00:06:14,872 You mean your douche-bag horns? 165 00:06:14,907 --> 00:06:17,275 Oh! Douche-bag horns? 166 00:06:17,309 --> 00:06:20,144 Yeah, look who's talking, miss "I invented The Rachel." 167 00:06:20,178 --> 00:06:22,813 Hey, I had that haircut six months before she did. 168 00:06:22,848 --> 00:06:26,350 It's amazing seeing you. 169 00:06:26,385 --> 00:06:28,252 You know, I still think about you every time I hear 170 00:06:28,287 --> 00:06:30,121 Only Want To Be With You on the radio? 171 00:06:30,155 --> 00:06:32,356 Oh, my God. 172 00:06:32,391 --> 00:06:35,192 Only Want To Be With You... That is the best. 173 00:06:35,227 --> 00:06:37,094 Let me take you to dinner. 174 00:06:37,129 --> 00:06:40,298 Let me prove to you that I'm not the idiot I was in high school. 175 00:06:40,332 --> 00:06:42,366 Yeah, you know, I don't know about that Frank. 176 00:06:42,401 --> 00:06:43,601 It's... 177 00:06:43,635 --> 00:06:45,469 He thinks he can charm me into going out with him 178 00:06:45,504 --> 00:06:47,038 after he betrayed Dina and me? 179 00:06:47,072 --> 00:06:48,272 Ha! 180 00:06:48,307 --> 00:06:51,375 The two of us swore we'd take him down... 181 00:06:51,410 --> 00:06:55,279 Which is why I can't tell her I'm going out with him. 182 00:06:58,684 --> 00:07:00,217 What is it, sweetheart? 183 00:07:00,252 --> 00:07:03,120 On the phone, you sounded like you'd seen a ghost. 184 00:07:03,155 --> 00:07:06,090 No, Mom, not this time. 185 00:07:06,124 --> 00:07:08,526 It's about Grandma's engagement ring. 186 00:07:09,928 --> 00:07:13,397 Oh, dear. I knew this day might come. 187 00:07:13,432 --> 00:07:16,167 - Huh? - What are you talking about? 188 00:07:16,201 --> 00:07:17,535 What are you talking about? 189 00:07:17,569 --> 00:07:20,137 Stephanie's ring is a fake. 190 00:07:20,172 --> 00:07:22,306 - Who told you that? - A jeweler. 191 00:07:22,341 --> 00:07:23,741 Oh, a jeweler told you that? 192 00:07:23,775 --> 00:07:26,043 Suddenly they're the experts now? 193 00:07:26,078 --> 00:07:27,445 How did this even happen? 194 00:07:27,479 --> 00:07:29,580 I was showing Jennifer how to clean a glass. 195 00:07:29,615 --> 00:07:31,315 Well, there's your problem right there. 196 00:07:31,350 --> 00:07:34,318 Cleaning glasses with a priceless family heirloom? 197 00:07:34,353 --> 00:07:37,021 She's right. What was I thinking? 198 00:07:37,055 --> 00:07:38,522 Jennifer and her soap spots. 199 00:07:38,557 --> 00:07:40,992 No, Mom, this isn't Stephanie's fault. 200 00:07:41,026 --> 00:07:43,361 - What's going on? - All right. 201 00:07:43,395 --> 00:07:45,062 In that case, you can thank me. 202 00:07:45,097 --> 00:07:48,032 I gave you a replica of your grandmother's ring 203 00:07:48,066 --> 00:07:49,200 and kept the real one. 204 00:07:49,234 --> 00:07:50,434 Why would you do that? 205 00:07:50,469 --> 00:07:52,103 Well, I wasn't sure if the relationship 206 00:07:52,137 --> 00:07:55,272 was going to work out, and that ring is priceless... 207 00:07:55,307 --> 00:07:57,441 Or at least $14,000 with inflation. 208 00:07:57,476 --> 00:08:00,344 I couldn't risk it ending up in some pawnshop in Reno. 209 00:08:00,379 --> 00:08:02,380 I can't believe this. 210 00:08:02,414 --> 00:08:04,749 I'll get you the real one. 211 00:08:07,386 --> 00:08:09,353 There. No harm done. 212 00:08:09,388 --> 00:08:13,557 "No harm done"? Oh, God, Mom, it's still warm. 213 00:08:13,592 --> 00:08:15,259 When you gave me that ring, 214 00:08:15,293 --> 00:08:17,228 you said the most heartfelt things 215 00:08:17,262 --> 00:08:19,797 about me and Stephanie and our future together. 216 00:08:19,831 --> 00:08:22,733 I copied what you said in my vows word for word. 217 00:08:22,768 --> 00:08:24,435 Oh, that's why you called yourself 218 00:08:24,469 --> 00:08:26,637 a big handsome bear of a man. 219 00:08:26,672 --> 00:08:29,306 No, I-I wrote that part. 220 00:08:29,341 --> 00:08:31,742 To find out that it was all built on a lie, 221 00:08:31,777 --> 00:08:34,612 I mean, I can't believe you didn't have faith in Stephanie. 222 00:08:34,646 --> 00:08:35,846 Well, that's not true. 223 00:08:35,881 --> 00:08:39,450 I have all the faith in the world in Stephanie. 224 00:08:39,484 --> 00:08:40,851 You don't believe in me? 225 00:08:40,886 --> 00:08:43,788 What? Of course I do. 226 00:08:43,822 --> 00:08:45,456 Let's not grill the poor woman. 227 00:08:45,490 --> 00:08:46,757 She has expressed faith in me, 228 00:08:46,792 --> 00:08:48,259 and I think that we should honor that. 229 00:08:48,293 --> 00:08:52,029 I'm sorry, dear, but your first wedding was a disaster. 230 00:08:52,064 --> 00:08:54,065 And now you have the real ring. 231 00:08:54,099 --> 00:08:56,233 I think things worked out perfectly, don't you? 232 00:08:56,268 --> 00:08:59,236 No, mom, I don't. I really don't. 233 00:09:01,206 --> 00:09:03,874 Did you see how guilty my mom looked? 234 00:09:03,909 --> 00:09:06,610 This is gonna be awesome! 235 00:09:06,645 --> 00:09:08,345 When Mom feels guilty about something, 236 00:09:08,380 --> 00:09:11,182 she tries buying your forgiveness with gifts. 237 00:09:11,216 --> 00:09:13,918 In high school, she slammed my hand in the car door, 238 00:09:13,952 --> 00:09:16,120 and I turned those mangled fingers 239 00:09:16,154 --> 00:09:18,055 into a German Shepherd and a go-kart. 240 00:09:18,090 --> 00:09:20,558 Emotionally blackmailing your own mother? 241 00:09:20,592 --> 00:09:21,892 I know, right? 242 00:09:21,927 --> 00:09:25,062 And this is the worst she's ever betrayed me. 243 00:09:25,097 --> 00:09:27,832 If I play this smart, who knows? 244 00:09:27,866 --> 00:09:29,667 It's like I'm on the Price Is Right. 245 00:09:29,701 --> 00:09:31,168 Are you sure about this? 246 00:09:31,203 --> 00:09:32,403 Yeah. 247 00:09:32,437 --> 00:09:35,172 I've seen that show, like, 100 times. 248 00:09:35,207 --> 00:09:37,141 Oh. 249 00:09:38,310 --> 00:09:41,112 - No. - [Both laughing] 250 00:09:41,146 --> 00:09:42,313 - No way. - Mm. 251 00:09:42,347 --> 00:09:43,681 - This is fun. - Yeah, it is. 252 00:09:43,715 --> 00:09:45,249 Well, when are we gonna do this again? 253 00:09:45,283 --> 00:09:46,650 You know, I don't know. 254 00:09:46,685 --> 00:09:48,152 I feel kind of weird 'cause I didn't tell Dina, 255 00:09:48,186 --> 00:09:51,222 and I just... I really don't like keeping things from her, so... 256 00:09:51,256 --> 00:09:53,958 Well, if you think it'll hurt her, 257 00:09:53,992 --> 00:09:57,428 maybe you shouldn't tell her. 258 00:09:57,462 --> 00:09:59,630 Yeah, maybe you're right. 259 00:09:59,664 --> 00:10:01,599 I guess what Jennifer doesn't know can't hurt her. 260 00:10:01,633 --> 00:10:03,134 I'm just thinking of her. 261 00:10:06,073 --> 00:10:09,442 Hey, stranger. Haven't see you in forever. 262 00:10:09,476 --> 00:10:11,344 I know, right? 263 00:10:11,378 --> 00:10:12,979 Do you want to hang out tonight after work? 264 00:10:13,013 --> 00:10:14,714 - Tonight. - Yeah, tonight, tonight. 265 00:10:14,748 --> 00:10:17,884 Um, ooh, you know what? I have a Gretchen thing. 266 00:10:17,918 --> 00:10:19,452 Mm. 267 00:10:19,486 --> 00:10:21,554 Yeah, it's just dumb daughter stuff. Don't ask. 268 00:10:21,588 --> 00:10:23,823 Um, what about tomorrow night, though? 269 00:10:23,857 --> 00:10:28,361 Mm, tomorrow... Work is crazy, you know, 270 00:10:28,395 --> 00:10:31,197 with, like, the holidays coming up and all that. 271 00:10:31,231 --> 00:10:32,265 In five months? 272 00:10:32,299 --> 00:10:33,566 What are you, the holiday police? 273 00:10:33,600 --> 00:10:36,269 [Both laugh] 274 00:10:36,303 --> 00:10:37,537 [Both laugh] 275 00:10:37,571 --> 00:10:39,072 I just think it's great that you and Dina 276 00:10:39,106 --> 00:10:40,707 have remained friends after all these years. 277 00:10:40,741 --> 00:10:41,908 Oh, yeah. 278 00:10:41,942 --> 00:10:44,210 I mean, we hit a rough patch a while back. 279 00:10:44,244 --> 00:10:46,446 Believe me, it took a lot of candy corn 280 00:10:46,480 --> 00:10:48,281 to get back on her good side. 281 00:10:48,315 --> 00:10:49,749 Candy corn? 282 00:10:49,783 --> 00:10:51,517 I didn't know anybody ate 'em outside of Halloween. 283 00:10:51,552 --> 00:10:54,487 Oh, yeah. She loves candy corn. 284 00:10:54,521 --> 00:10:58,291 She says they're her favorite vegetable. 285 00:10:58,325 --> 00:11:00,026 Candy corn? 286 00:11:00,060 --> 00:11:01,527 Are you frickin' kidding me? 287 00:11:01,562 --> 00:11:03,896 Candy corn? This is my favorite. 288 00:11:03,931 --> 00:11:05,465 - Really? - Yeah. 289 00:11:05,499 --> 00:11:07,867 It's mine too. I always say it's my favorite vegetable. 290 00:11:07,901 --> 00:11:10,370 That is what I always say, 291 00:11:10,404 --> 00:11:12,338 and Jennifer always makes fun of me for it. 292 00:11:12,373 --> 00:11:13,740 Oh, come on. 293 00:11:13,774 --> 00:11:16,042 What could Jennifer possibly think is better than candy corn? 294 00:11:16,076 --> 00:11:19,245 Pepperoni sticks? How did you know? 295 00:11:19,279 --> 00:11:22,348 I just thought you might like what I like. 296 00:11:22,383 --> 00:11:24,550 [Scoffs] 297 00:11:26,754 --> 00:11:28,388 Thanks for coming, sweetheart. 298 00:11:32,393 --> 00:11:35,161 I fell terrible about this misunderstanding. 299 00:11:35,195 --> 00:11:37,263 Do you know how painful it is to find out 300 00:11:37,297 --> 00:11:38,998 that my own mother doesn't believe in me? 301 00:11:39,033 --> 00:11:40,566 It's heartbreaking. 302 00:11:40,601 --> 00:11:43,603 How can I make it up to you, sweetie? 303 00:11:43,637 --> 00:11:47,573 I don't know what you could possibly do. 304 00:11:47,608 --> 00:11:49,409 Well, I did think of one thing, 305 00:11:49,443 --> 00:11:51,611 but it seems so mercenary. 306 00:11:51,645 --> 00:11:52,712 I don't want it to seem 307 00:11:52,746 --> 00:11:54,747 like I can just buy my way out of this. 308 00:11:54,782 --> 00:11:56,182 I'm listening. 309 00:11:56,216 --> 00:12:00,486 Well, you and Stephanie never had a proper honeymoon. 310 00:12:00,521 --> 00:12:02,688 How about I send you and Stephanie 311 00:12:02,723 --> 00:12:06,559 on a second honeymoon to Hawaii? 312 00:12:06,593 --> 00:12:08,227 Well... 313 00:12:08,262 --> 00:12:11,931 Wayne Doyle, come on down! 314 00:12:11,965 --> 00:12:13,366 Hawaii? 315 00:12:13,400 --> 00:12:15,868 Your mother is sending us to Hawaii? 316 00:12:15,903 --> 00:12:17,103 That's amazing! 317 00:12:17,137 --> 00:12:19,372 Yeah, I know. 318 00:12:19,406 --> 00:12:21,707 - We're not taking it. - What are you talking about? 319 00:12:21,742 --> 00:12:23,643 You never take the first showcase. 320 00:12:23,677 --> 00:12:26,112 It's the second showcase that always has a car. 321 00:12:26,146 --> 00:12:27,313 Everyone knows that. 322 00:12:27,347 --> 00:12:28,881 Okay, that's crazy. 323 00:12:28,916 --> 00:12:30,983 She's sending us on a free trip to Hawaii. 324 00:12:31,018 --> 00:12:33,753 We haven't been on a vacation in three years. 325 00:12:33,787 --> 00:12:36,322 Wayne, I need this. 326 00:12:36,356 --> 00:12:38,858 - Yeah, but... - I need a vacation! 327 00:12:38,892 --> 00:12:40,793 - Sweetie. - Okay. Okay. 328 00:12:43,797 --> 00:12:46,833 [Humming] 329 00:12:46,867 --> 00:12:48,568 - You seem happy. - What? 330 00:12:48,602 --> 00:12:51,404 Oh, no, I'm just clearing my throat, you know. 331 00:12:51,438 --> 00:12:54,507 - [Clearing throat] - Oh. 332 00:12:54,541 --> 00:12:55,575 Well, what about you, though? 333 00:12:55,609 --> 00:12:57,343 You've been smiley pants all night. 334 00:12:57,377 --> 00:12:59,645 Oh, that's only 'cause I'm drinking for free. 335 00:12:59,680 --> 00:13:01,581 I am drinking for free, right? 336 00:13:01,615 --> 00:13:04,016 - Yeah. - Okay. 337 00:13:04,051 --> 00:13:06,853 [Cell phone playing ringtone Only Want To Be With You] 338 00:13:06,887 --> 00:13:08,688 Is that Only Want To Be With You? 339 00:13:08,722 --> 00:13:10,756 Yep. 340 00:13:10,791 --> 00:13:13,359 Why is your ringtone Only Want To Be With You? 341 00:13:13,393 --> 00:13:14,527 I was... you know what? 342 00:13:14,561 --> 00:13:16,696 I was just going through some old CDs 343 00:13:16,730 --> 00:13:20,366 and listening to some of, you know, our old songs, 344 00:13:20,400 --> 00:13:23,169 and I'm going out with Frank. 345 00:13:23,203 --> 00:13:24,770 What? Are you kidding? 346 00:13:24,805 --> 00:13:27,106 - It's not serious. I'm sorry. - Ugh. 347 00:13:27,141 --> 00:13:29,442 Look, it was stupid to keep it from you. I know. 348 00:13:29,476 --> 00:13:30,977 I was just... I was kind of embarrassed. 349 00:13:31,011 --> 00:13:32,979 - Do you hate me? - No, I don't hate you. 350 00:13:33,013 --> 00:13:35,648 I have to admit I'm a little disappointed. 351 00:13:37,351 --> 00:13:41,287 [Cell phone playing ringtone Only Want To Be With You] 352 00:13:41,321 --> 00:13:42,288 Oh, my God! 353 00:13:42,322 --> 00:13:44,257 You are going out with Frank too! 354 00:13:44,291 --> 00:13:45,858 What kind of a friend does something like that? 355 00:13:45,893 --> 00:13:47,527 I could ask you the same question. 356 00:13:47,561 --> 00:13:49,395 Ugh. 357 00:13:49,429 --> 00:13:50,630 It's so weird. 358 00:13:50,664 --> 00:13:51,898 Like, there's so many people in here, 359 00:13:51,932 --> 00:13:53,199 and none of you have a cell phone. 360 00:13:53,233 --> 00:13:54,500 Like, how did you Snapchat? 361 00:13:54,535 --> 00:13:55,801 We didn't. 362 00:13:55,836 --> 00:13:58,738 Wow. But you look so happy... 363 00:13:58,772 --> 00:14:00,206 Not so much right now. 364 00:14:00,240 --> 00:14:01,307 What's going on? 365 00:14:01,341 --> 00:14:02,842 You don't need to know details. 366 00:14:02,876 --> 00:14:04,944 You just need to know that Dina's wrong, and I'm right. 367 00:14:04,978 --> 00:14:07,813 Oh, and now you're lying to your own daughter. 368 00:14:07,848 --> 00:14:09,649 When does it stop, Jennifer? 369 00:14:09,683 --> 00:14:12,685 Wow. So much for B.F. forever heart. 370 00:14:12,719 --> 00:14:14,320 Oh, please. That's so cliche. 371 00:14:14,354 --> 00:14:15,721 Everybody wrote that. 372 00:14:15,756 --> 00:14:18,524 Did everyone write, "Jennifer, you are my soul mate. 373 00:14:18,559 --> 00:14:21,060 "I never would've gotten through junior year without you. 374 00:14:21,094 --> 00:14:22,995 "That was the hardest time of my life. 375 00:14:23,030 --> 00:14:25,198 "You are the freakin' queen of advice. 376 00:14:25,232 --> 00:14:28,501 - Love you, skank." - Skank. 377 00:14:28,535 --> 00:14:30,269 You were a skank. 378 00:14:30,304 --> 00:14:31,871 You were a bigger skank. 379 00:14:31,905 --> 00:14:33,873 That's so sweet. 380 00:14:33,907 --> 00:14:35,341 I'm sorry. 381 00:14:35,375 --> 00:14:37,376 Hey, there, sports fans, 382 00:14:37,411 --> 00:14:40,880 come on down to the grand opening of Perinsky sports... 383 00:14:40,914 --> 00:14:42,782 He's the skank. 384 00:14:42,816 --> 00:14:44,450 For all your sporting-equipment needs. 385 00:14:44,484 --> 00:14:47,320 I suddenly have an urge to go to a sporting-goods store. 386 00:14:47,354 --> 00:14:50,223 - What about you? - Yeah, let's do it. 387 00:14:53,727 --> 00:14:55,061 - Hi. - How can I help you? 388 00:14:55,095 --> 00:14:57,129 We're here to see Frank Perinsky. 389 00:14:57,164 --> 00:14:59,565 Oh, sorry. He's out for the moment. 390 00:14:59,600 --> 00:15:02,835 Speak of the devil. 391 00:15:02,869 --> 00:15:05,638 - Hey, baby. - Son of a bitch! 392 00:15:07,774 --> 00:15:09,208 Okay, so what are we gonna do? 393 00:15:09,243 --> 00:15:11,544 I mean, we could be the bigger people and just walk away. 394 00:15:11,578 --> 00:15:13,045 Well, that doesn't sound like us at all. 395 00:15:13,080 --> 00:15:14,880 I know. It felt wrong saying it. 396 00:15:14,915 --> 00:15:18,384 Listen, Frank ruined our grand opening. 397 00:15:18,418 --> 00:15:21,287 It's only fair we ruin his. 398 00:15:21,321 --> 00:15:23,289 All right. 399 00:15:24,858 --> 00:15:27,260 So you buy two, you get one for free. 400 00:15:27,294 --> 00:15:28,761 - Okay. - All this is... 401 00:15:28,795 --> 00:15:30,129 Hi, Frank. 402 00:15:30,163 --> 00:15:32,131 Well, hello, Jennifer. 403 00:15:32,165 --> 00:15:35,034 I'm glad you came by. 404 00:15:35,068 --> 00:15:37,570 Hey, can you, uh, give me a second? 405 00:15:37,604 --> 00:15:38,804 - Sure. - Thanks. 406 00:15:38,839 --> 00:15:41,774 Yeah. 407 00:15:41,808 --> 00:15:43,943 - Hey. - Hey, you. 408 00:15:43,977 --> 00:15:45,411 - Hi. - I came to give you a kiss 409 00:15:45,445 --> 00:15:47,813 - for good luck for opening. - Oh! 410 00:15:47,848 --> 00:15:49,315 Hey, um, do you know what the most romantic spot 411 00:15:49,349 --> 00:15:50,783 in the store is? 412 00:15:50,817 --> 00:15:53,052 - Where? - Aisle three. Meet me there. 413 00:15:53,086 --> 00:15:55,388 Yeah. [Growls] 414 00:15:55,422 --> 00:15:56,555 - Hey, hon? - Hmm? 415 00:15:56,590 --> 00:15:58,424 Can you, um, go get me the invoice 416 00:15:58,458 --> 00:16:01,327 for the elliptical machine that just came in this morning? 417 00:16:01,361 --> 00:16:02,762 - Sure. - I think it's in the stockroom. 418 00:16:02,796 --> 00:16:04,864 - Okay. - Thanks, babe. 419 00:16:10,904 --> 00:16:13,806 I guess you figured it out again. 420 00:16:13,840 --> 00:16:17,610 Look, I'm... I'm sorry... 421 00:16:17,644 --> 00:16:19,845 But... 422 00:16:19,880 --> 00:16:21,180 You're just so beautiful... 423 00:16:21,214 --> 00:16:22,448 - Mm. - Both of you. 424 00:16:22,482 --> 00:16:25,184 - Aw. - And... and... 425 00:16:25,218 --> 00:16:26,452 I'm so weak. 426 00:16:26,486 --> 00:16:28,621 Oh. 427 00:16:28,655 --> 00:16:29,889 And before you yell at me, 428 00:16:29,923 --> 00:16:31,557 just know that there are children in this store. 429 00:16:31,591 --> 00:16:32,825 Oh, Frank. 430 00:16:32,859 --> 00:16:34,894 We're not here because we're angry. 431 00:16:34,928 --> 00:16:36,962 I mean, we were at first, of course, but... 432 00:16:36,997 --> 00:16:38,030 Yeah, we were. 433 00:16:38,065 --> 00:16:41,033 We realized this could be fun. 434 00:16:41,068 --> 00:16:42,535 [Chuckles] 435 00:16:42,569 --> 00:16:45,071 - Fun? - A lot of fun. 436 00:16:46,340 --> 00:16:48,140 I like fun. 437 00:16:48,175 --> 00:16:50,843 Is there somewhere in the store we can go 438 00:16:50,877 --> 00:16:53,045 where there aren't any kids? 439 00:16:53,080 --> 00:16:55,147 They're not allowed in the gun section. 440 00:16:55,182 --> 00:16:56,882 Ooh. 441 00:16:56,917 --> 00:16:59,018 But I think my office would be better. 442 00:16:59,052 --> 00:17:00,553 I mean, we were talking about it, and we thought, 443 00:17:00,587 --> 00:17:02,088 "God, why should just one of us have you 444 00:17:02,122 --> 00:17:03,222 when both of us want you?" 445 00:17:03,256 --> 00:17:04,557 I mean, that's just selfish. Right? 446 00:17:04,591 --> 00:17:06,025 We're anything but selfish. 447 00:17:06,059 --> 00:17:07,593 Finally, somebody gets me. 448 00:17:07,627 --> 00:17:09,428 Oh, you're gonna get got, all right. 449 00:17:09,463 --> 00:17:12,365 It's about to get much, much better. 450 00:17:15,635 --> 00:17:17,002 - Mommy! - Guys. 451 00:17:17,037 --> 00:17:18,604 [Knocking on door] Guys, open the door. 452 00:17:18,638 --> 00:17:20,639 Guys? 453 00:17:26,380 --> 00:17:29,115 Frank, I found the... 454 00:17:29,149 --> 00:17:30,116 Not again. 455 00:17:30,150 --> 00:17:31,617 Attention, shoppers... 456 00:17:31,651 --> 00:17:33,819 Perinsky Sports is happy to announce 457 00:17:33,854 --> 00:17:36,055 their grand opening super special. 458 00:17:36,089 --> 00:17:39,892 For the next ten minutes, everything in the store is free. 459 00:17:39,926 --> 00:17:42,361 No, no. No, it's not. 460 00:17:42,396 --> 00:17:44,630 - [Customers talking excitedly] - Don't listen to her. 461 00:17:44,664 --> 00:17:47,900 Put... put that back! No, give me that. 462 00:17:49,061 --> 00:17:52,596 Maggie, Wayne and I have been thinking about it, 463 00:17:52,630 --> 00:17:55,766 and we would love to take you up on your generous offer. 464 00:17:55,800 --> 00:17:58,535 It's a real honeymoon in Hawaii! 465 00:17:58,569 --> 00:18:01,671 Well, that's wonderful news, and you're so welcome. 466 00:18:01,706 --> 00:18:04,908 I was so worried I'd made the wrong gesture. 467 00:18:04,942 --> 00:18:06,943 I had something that I thought was even better, 468 00:18:06,978 --> 00:18:09,713 but I wasn't sure how you... Well, never mind. 469 00:18:09,747 --> 00:18:11,348 You'll love Hawaii. 470 00:18:11,382 --> 00:18:12,749 - Better? - No, no. 471 00:18:12,784 --> 00:18:14,284 You've already accepted Hawaii. 472 00:18:14,318 --> 00:18:15,786 Wait, wait, wait. That wasn't binding. 473 00:18:15,820 --> 00:18:17,687 We don't want Hawaii. Hawaii's crap. 474 00:18:17,722 --> 00:18:18,822 We were just being polite. 475 00:18:18,856 --> 00:18:21,091 But the hurt is still too deep. 476 00:18:21,125 --> 00:18:23,493 I fear I'll never trust again. 477 00:18:23,528 --> 00:18:25,028 Wayne, what are you doing? 478 00:18:25,062 --> 00:18:27,063 This is it. Showcase number two. 479 00:18:27,098 --> 00:18:29,666 Okay. Forget Hawaii. 480 00:18:29,700 --> 00:18:31,568 I know exactly what you need. 481 00:18:31,602 --> 00:18:33,570 It's a dune buggy. It's a dune buggy. It's a... 482 00:18:33,604 --> 00:18:35,672 - A poem. - A what now? 483 00:18:35,706 --> 00:18:37,707 Hawaii was nothing but a cheap, craven attempt 484 00:18:37,742 --> 00:18:40,777 to buy your forgiveness, and you were right to reject it. 485 00:18:43,147 --> 00:18:46,383 This poem speaks from my heart. 486 00:18:46,417 --> 00:18:49,686 And when you read it, you'll know just how proud I am 487 00:18:49,720 --> 00:18:52,422 of you and Stephanie and how much I believe in your love. 488 00:18:52,457 --> 00:18:53,890 A poem? 489 00:18:53,925 --> 00:18:56,293 I overbid. 490 00:18:56,327 --> 00:18:58,328 First rule of Price Is Right... 491 00:18:58,362 --> 00:18:59,963 Never overbid. 492 00:18:59,997 --> 00:19:04,067 This is worth ten Hawaiis. 493 00:19:04,101 --> 00:19:07,070 I'm so happy we were able to work this out. 494 00:19:07,104 --> 00:19:10,073 Now, both of you, come give Mommy a hug. 495 00:19:16,414 --> 00:19:19,683 Oh. 496 00:19:21,252 --> 00:19:22,752 Check... 497 00:19:22,787 --> 00:19:24,221 And mate. 498 00:19:24,255 --> 00:19:26,990 Okay, so moving forward so we don't go through this again, 499 00:19:27,024 --> 00:19:30,093 we should probably clear the air on who we've slept with. 500 00:19:30,127 --> 00:19:33,296 Good idea. I'll start. Carter Pedersen. 501 00:19:33,331 --> 00:19:35,398 You're clear. Scott Calish. 502 00:19:35,433 --> 00:19:38,502 Technically, no. Michael Mooney. 503 00:19:38,536 --> 00:19:40,837 - Michael Mooney. - Oh, no. 504 00:19:40,872 --> 00:19:42,906 - Yeah. - Wait. 505 00:19:42,940 --> 00:19:46,109 Tell me it wasn't junior prom. 506 00:19:46,143 --> 00:19:47,844 This is a bad game. 507 00:19:47,879 --> 00:19:49,813 Very bad game. 508 00:19:50,180 --> 00:19:51,838 Sync & Corrections by Darcade - Addic7ed.com - 509 00:19:51,888 --> 00:19:56,438 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.