All language subtitles for Jeeves and Wooster s04e02 Yok.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,510 --> 00:01:13,210 (Man) Lord Worplesden, you gonna meet Chichester Clam? 2 00:01:14,710 --> 00:01:17,510 That landlubber's not gonna make safe harbour. 3 00:01:17,610 --> 00:01:19,810 (Woman) No, Mr Clam. 4 00:01:21,610 --> 00:01:25,510 ls there talk of a merger between your two companies? 5 00:01:25,610 --> 00:01:30,010 Absolutely not. l'm just going for a walk, that's all. 6 00:01:30,110 --> 00:01:32,010 (All shout) 7 00:01:36,110 --> 00:01:38,710 Yep. l said he wouldn't make it. 8 00:01:39,710 --> 00:01:41,710 You did, Mr Clam. 9 00:01:45,310 --> 00:01:49,410 Damn and blast all reporters and all photographers! 10 00:01:51,910 --> 00:01:55,810 - What's wrong, Uncle Percy? - Didn't see Chichester Clam! 11 00:01:55,910 --> 00:02:00,010 Are you going out? You're not meeting George Caffyn, Zenobia? 12 00:02:00,110 --> 00:02:03,910 - Don't be silly! - Theatrical good-for-nothings! 13 00:02:04,010 --> 00:02:08,910 - l'm going to call on Bertie Wooster. - That idler is in New York? 14 00:02:09,010 --> 00:02:14,110 Can we please have a little less noise, Daddy? l am trying to write. 15 00:02:14,210 --> 00:02:16,510 Sorry, Florence, my dear. (Laughs) 16 00:02:22,010 --> 00:02:22,610 Aah! 17 00:02:24,910 --> 00:02:26,910 - (Giggles) - Edwin! 18 00:02:34,210 --> 00:02:36,410 Well, Jeeves, what news? 19 00:02:36,510 --> 00:02:40,110 Your costume for Sunday's Fourth of July ball arrived. 20 00:02:40,210 --> 00:02:42,110 - Abraham Lincoln? - Yes, sir. 21 00:02:42,210 --> 00:02:46,510 l'm looking forward to donning whiskers and stovepipe hat. Anything else? 22 00:02:46,610 --> 00:02:49,110 Miss Hopwood was here, with Mr Caffyn. 23 00:02:49,210 --> 00:02:52,910 Was she, by Jove? l wish l'd seen the young troutling. 24 00:02:53,010 --> 00:02:57,610 l gather that she and Mr Caffyn have an understanding, sir. 25 00:02:57,710 --> 00:03:02,410 Well, well. Time to dust off the old topper and sponge-bag trousers, eh? 26 00:03:02,510 --> 00:03:07,910 Yes, though Miss Zenobia said it was necessary to keep it a secret. 27 00:03:08,810 --> 00:03:10,710 Really? l can't think why. 28 00:03:11,610 --> 00:03:15,110 Talking of dusting things off, is it your birthday? 29 00:03:15,210 --> 00:03:19,510 - lt's very good of you to remember, sir. - Any little gift l can get you? 30 00:03:19,610 --> 00:03:23,210 - The sky's the limit, Jeeves. - That's kind of you, sir. 31 00:03:23,310 --> 00:03:29,010 There has recently been published a new edition of the works of Spinoza. 32 00:03:29,110 --> 00:03:31,710 l would appreciate that very much. 33 00:03:31,810 --> 00:03:36,610 Spinoza? lt shall be delivered to your door in a plain van without delay. 34 00:03:41,810 --> 00:03:44,110 - Good morning. - Good morning, sir. 35 00:03:44,210 --> 00:03:47,810 l want to buy a book. Spinoza. Collected whatnots. 36 00:03:47,910 --> 00:03:50,210 l'll see if we have it in stock, sir. 37 00:04:04,710 --> 00:04:09,110 Good gracious! Bertie! ls it really you? 38 00:04:09,210 --> 00:04:12,310 - Florence! Good heavens! - Fancy meeting you. 39 00:04:12,410 --> 00:04:14,510 And in a book shop, of all places. 40 00:04:16,110 --> 00:04:19,210 What trash are you reading? Spindrift. 41 00:04:20,710 --> 00:04:23,510 Why, Bertie! Fancy you buying my novel! 42 00:04:33,810 --> 00:04:36,910 l didn't know you knew Stilton Cheesewright. 43 00:04:37,010 --> 00:04:40,710 D'Arcy and l are engaged. Why do you call him Stilton? 44 00:04:40,810 --> 00:04:43,710 lt's what we called him at school. lt's a joke. 45 00:04:43,810 --> 00:04:45,810 l don't understand. 46 00:04:45,910 --> 00:04:49,510 No. Old Stilton's not still in the police force, is he? 47 00:04:49,610 --> 00:04:51,810 - Yes, he is. - How's that going? 48 00:04:51,910 --> 00:04:56,310 - Extremely well, as a matter of fact. - We don't have Spinoza, sir. 49 00:04:56,410 --> 00:05:00,510 - l can get it for you for tomorrow. - Fine, if you would. Yes. 50 00:05:00,610 --> 00:05:03,810 Bertie! Do you really read Spinoza? 51 00:05:03,910 --> 00:05:05,810 Oh, rather, yes! 52 00:05:05,910 --> 00:05:10,210 lf l have a spare moment, l'll be curled up with Spinoza's latest. 53 00:05:10,310 --> 00:05:13,510 You know, we ought to see each other more, Bertie. 54 00:05:13,610 --> 00:05:17,910 Oh, yes. Absolutely. Well, toodle-oo, Florence. 55 00:05:18,010 --> 00:05:21,410 Excuse me, sir. That's $1 .75 for the book. 56 00:05:22,310 --> 00:05:25,510 Book? Oh! Yes, of course. 57 00:05:25,610 --> 00:05:27,610 - Yes. - (Florence laughs) 58 00:05:28,610 --> 00:05:30,510 There. 59 00:05:42,010 --> 00:05:45,810 You and Nobby are planning to leap in the orange blossoms? 60 00:05:45,910 --> 00:05:49,310 - Absolutely. - Yes, l heard and was much stirred. 61 00:05:49,410 --> 00:05:52,710 l consider Nobby to be a sound young potato. Cheers. 62 00:05:54,610 --> 00:05:56,710 What did you want to see me about? 63 00:05:56,810 --> 00:05:59,510 Her Uncle Percy disapproves of me. 64 00:05:59,610 --> 00:06:02,110 But why? You're an eligible bachelor. 65 00:06:02,110 --> 00:06:05,810 You write plays. You've had an offer to go to Hollywood. 66 00:06:05,910 --> 00:06:11,510 He's suspicious of people in the theatre. Oh, no. lt's Cheesewright again. 67 00:06:11,610 --> 00:06:15,810 Stilton Cheesewright? How odd. l was just talking about him. 68 00:06:15,910 --> 00:06:17,110 Alcohol. 69 00:06:17,210 --> 00:06:19,810 He's engaged to Worplesden's daughter. 70 00:06:19,910 --> 00:06:21,510 Poor devil. l was once. 71 00:06:21,610 --> 00:06:24,110 l don't know how they're getting it. 72 00:06:24,210 --> 00:06:27,710 - What ho, Stilton. - Bertie Wooster! 73 00:06:28,610 --> 00:06:30,510 The same. 74 00:06:31,910 --> 00:06:35,810 - What are you drinking? - That's decent of you. l'll have... 75 00:06:35,910 --> 00:06:38,910 Alcohol! l'm surprised at you, Bertie. 76 00:06:39,010 --> 00:06:42,510 There are laws against alcohol in New York State. 77 00:06:42,610 --> 00:06:43,510 Yes, but... 78 00:06:43,610 --> 00:06:47,210 l'm doing a course with the New York Police Department. 79 00:06:47,310 --> 00:06:51,910 l'm surprised at the lax way their prohibition laws are enforced. 80 00:06:52,010 --> 00:06:55,510 - Well... - Cheesewright's stiffening them up. 81 00:06:55,610 --> 00:06:58,510 Oh, jolly good! Well done, Stilton. 82 00:07:00,210 --> 00:07:04,310 - l just ran into Florence. - l wasn't aware you knew Florence. 83 00:07:04,410 --> 00:07:07,110 Oh, good Lord, yes. Yes, we're old chums. 84 00:07:07,210 --> 00:07:09,210 Known her long? 85 00:07:10,210 --> 00:07:12,310 Erm... A certain time. 86 00:07:13,310 --> 00:07:15,310 Know her well? 87 00:07:15,410 --> 00:07:17,710 Erm... Pretty well. 88 00:07:19,010 --> 00:07:21,310 Fairly well. 89 00:07:21,410 --> 00:07:23,510 Well, tolerably well. 90 00:07:25,210 --> 00:07:27,710 (Coughs) l've met her, l think. 91 00:07:27,810 --> 00:07:31,810 - Dark girl, isn't she? - l have to get back to rehearsals. 92 00:07:31,910 --> 00:07:35,010 Walk back with me. See what you think of the show. 93 00:07:35,110 --> 00:07:37,010 Right. 94 00:07:41,610 --> 00:07:44,510 - George, we're in trouble. - Not again. 95 00:07:44,610 --> 00:07:47,510 lf the girls don't get their money by Monday, 96 00:07:47,610 --> 00:07:49,510 they won't dance on Tuesday. 97 00:07:49,610 --> 00:07:52,810 - Billy, Billy, talk to them. - They're serious. 98 00:07:52,910 --> 00:07:55,510 - Tell them they'll get their money. - OK. 99 00:07:58,610 --> 00:08:01,710 - Anything l can do? - lt's quite simple, really. 100 00:08:01,810 --> 00:08:05,310 - There's a fellow, Chichester Clam. - He owns boats. 101 00:08:05,410 --> 00:08:08,810 He wants to sell his boats to Worplesden and retire. 102 00:08:08,910 --> 00:08:11,710 Then he's going to put $50,000 in the show. 103 00:08:11,810 --> 00:08:14,410 Well, Worplesden's got pots of money. 104 00:08:14,410 --> 00:08:17,710 lf the press hear, the share prices will rocket. 105 00:08:17,810 --> 00:08:21,410 lt won't be worth doing the deal. They're watching him. 106 00:08:21,510 --> 00:08:26,210 Can't they write? ''Here's the cheque. Regards to the little Clams.'' 107 00:08:26,310 --> 00:08:28,910 They have to meet to complete the deal. 108 00:08:29,010 --> 00:08:33,610 lf we could arrange a meeting where the press can't get at them. 109 00:08:33,710 --> 00:08:38,210 Wouldn't do you any harm with Worplesden either. Boats, eh? 110 00:08:40,110 --> 00:08:42,710 George, your troubles are over! 111 00:08:42,810 --> 00:08:46,110 The Wooster brain has slipped smoothly into gear. 112 00:08:46,210 --> 00:08:49,210 l'll go and see Worplesden right away. 113 00:08:49,310 --> 00:08:51,910 ( Piano plays Charleston-style) 114 00:08:57,310 --> 00:08:59,310 Do you want somebody? 115 00:08:59,410 --> 00:09:02,810 Yes, l do, Edwin. l want to see your father. 116 00:09:02,910 --> 00:09:06,310 - That's a quarter. - What do you mean, a quarter? 117 00:09:06,410 --> 00:09:09,210 Then l won't tell him you hit me. 118 00:09:09,310 --> 00:09:13,710 - Why should they think l hit you? - Because l'll tell them you did. 119 00:09:15,510 --> 00:09:18,510 You're a despicable little termite, Edwin. 120 00:09:18,610 --> 00:09:22,410 - You shouldn't spoil him, Bertie. - What ho, Florence! 121 00:09:22,510 --> 00:09:24,510 Run along, Edwin, dear. 122 00:09:25,410 --> 00:09:27,510 Ah, what a dear little chap he is! 123 00:09:32,810 --> 00:09:36,310 You shouldn't have come. Things are over between us. 124 00:09:36,410 --> 00:09:39,910 - Well, quite. - l do know you are trying to change. 125 00:09:40,010 --> 00:09:45,010 Cultivating your mind, considering at last the serious questions in life. 126 00:09:45,110 --> 00:09:47,010 But it's too late, Bertie. 127 00:09:48,210 --> 00:09:50,610 - Hello, Daddy! - Florence, my dear. 128 00:09:52,010 --> 00:09:56,110 - What are you doing with him? - He's come to see you. 129 00:09:56,210 --> 00:09:58,210 l'll leave you to it. 130 00:09:58,310 --> 00:10:02,010 - Chasing my daughter again? - No. May l sit down? 131 00:10:02,110 --> 00:10:04,210 l'd rather you didn't. What for? 132 00:10:04,310 --> 00:10:06,710 l hear that you've got a problem. 133 00:10:06,810 --> 00:10:08,910 What's that got to do with you? 134 00:10:09,010 --> 00:10:12,810 l think l can say without fear of contradiction, l've got the answer. 135 00:10:12,910 --> 00:10:15,810 l can get Summers to drive you home. 136 00:10:15,910 --> 00:10:19,510 - lt's five minutes' walk. - You mustn't tire yourself. 137 00:10:19,610 --> 00:10:23,710 Hello, Uncle Percy. Bertie! What are you doing here? 138 00:10:23,810 --> 00:10:27,310 This young man has answered my problems, Zenobia. 139 00:10:27,410 --> 00:10:30,810 Goodbye, Wooster. l'll telephone Clam right away. 140 00:10:33,210 --> 00:10:39,110 By this evening, you'll be able to play on a stringed instrument. lt's all in hand. 141 00:10:44,510 --> 00:10:49,510 - Hold off the starboard bow. - Starboard bow, Mr Clam. 142 00:10:49,610 --> 00:10:54,010 Worplesden and Clam meet. George gets 50,000 notes for the show. 143 00:10:54,110 --> 00:10:55,910 Most satisfactory, sir. 144 00:10:56,010 --> 00:10:59,110 But my Machiavellian wiles do not end there. 145 00:10:59,210 --> 00:11:02,010 - Sir? - The meeting is successful. 146 00:11:02,110 --> 00:11:06,410 A grateful Worplesden addresses Bertram in broken tones. 147 00:11:06,510 --> 00:11:09,310 ''lf there's anything l can do, Wooster.'' 148 00:11:09,410 --> 00:11:12,610 ''As a matter of fact, there is,'' replies Bertram. 149 00:11:12,710 --> 00:11:14,710 ''Let Nobby marry Georgie.'' 150 00:11:14,810 --> 00:11:18,710 - Highly ingenious, sir. - lt's going like clockwork. 151 00:11:18,810 --> 00:11:20,710 So far, sir. 152 00:11:30,510 --> 00:11:33,210 - There they are! - Follow that boat! 153 00:11:33,310 --> 00:11:36,410 Someone's following us! 154 00:11:49,210 --> 00:11:51,110 Oh, no! 155 00:11:56,710 --> 00:11:59,710 How old do you have to be before you can marry? 156 00:11:59,810 --> 00:12:03,510 - 21 . ln a year's time. - There you are. Just wait a year. 157 00:12:03,610 --> 00:12:06,210 George goes to Hollywood next month. 158 00:12:06,310 --> 00:12:09,510 And l don't think he ought to go without a wife. 159 00:12:09,610 --> 00:12:14,210 - To keep his mind off the local fauna. - There is no love if there is no trust. 160 00:12:14,310 --> 00:12:18,210 - Who told you that? - Jeeves, l imagine. Sounds like him. 161 00:12:18,310 --> 00:12:20,910 Well, Jeeves is an idiot. 162 00:12:21,010 --> 00:12:24,510 - Nobby, l've just had a brilliant idea! - Oh, no. 163 00:12:24,610 --> 00:12:28,910 That lake business was too complicated. Simplicity, that's the key. 164 00:12:29,010 --> 00:12:33,010 - Another idea for Clam and Uncle Percy? - Absolutely. 165 00:12:33,110 --> 00:12:37,710 Yes, ''the simplicity of genius'' is a phrase you may find on your lips. 166 00:12:37,810 --> 00:12:41,910 - Uncle Percy won't listen to you again. - He will this time! 167 00:12:45,810 --> 00:12:48,710 Jeeves, your master has had a wonderful idea. 168 00:12:48,810 --> 00:12:50,910 l want a word with you, Wooster. 169 00:12:53,010 --> 00:12:56,110 Ah. Mr Cheesewright has been waiting for you. 170 00:12:56,210 --> 00:12:58,410 Yes, so l see. Thank you, Jeeves. 171 00:12:58,510 --> 00:13:01,410 - What ho, Stilton. - Don't ''what ho'' me! 172 00:13:01,510 --> 00:13:06,510 l know why you're in New York. For a bit of snake in the grassing. 173 00:13:06,610 --> 00:13:08,510 - Snake in the... - Grassing. 174 00:13:08,610 --> 00:13:10,810 You came to sneak round Florence. 175 00:13:10,910 --> 00:13:14,110 - My dear chap... - You said you knew her fairly well. 176 00:13:14,210 --> 00:13:18,010 Florence has now confessed that you and she were engaged! 177 00:13:19,110 --> 00:13:21,310 Really? 178 00:13:21,410 --> 00:13:25,710 Good Lord, yes! Yes, you know, she's absolutely right! 179 00:13:25,810 --> 00:13:28,410 lt comes back to me now. Long time ago. 180 00:13:28,510 --> 00:13:31,110 - The whole thing's over? - Definitely. 181 00:13:31,210 --> 00:13:35,910 How do you account for this? ''To Bertie, with love from Florence.'' 182 00:13:36,910 --> 00:13:39,010 Ah, yes! That's rather amusing. 183 00:13:39,110 --> 00:13:44,210 Wooster, if l catch you saying so much as one word to Lady Florence... 184 00:13:44,210 --> 00:13:48,510 - l wouldn't! - No. And you better not! 185 00:13:54,410 --> 00:13:56,410 And no writing to her, either! 186 00:13:56,510 --> 00:14:00,310 No sneaky notes delivered by some seedy go-between. 187 00:14:00,410 --> 00:14:03,210 l know those games. And just remember... 188 00:14:03,310 --> 00:14:07,910 l'll be watching you. You may not see me but l'll be watching you. 189 00:14:13,610 --> 00:14:17,510 (Snorts) Mr Cheesewright has gone right off his cadoova. 190 00:14:17,610 --> 00:14:21,310 He did seem somewhat over-stimulated when he arrived. 191 00:14:25,210 --> 00:14:28,510 l must say, l don't like the way that Lady Florence... 192 00:14:28,610 --> 00:14:31,810 - What are you doing? - Laying the dinner table. 193 00:14:31,910 --> 00:14:35,210 No, no. That table is the very article of furniture 194 00:14:35,310 --> 00:14:37,710 across which Worplesden and Clam 195 00:14:37,810 --> 00:14:41,010 will be meeting face to face in ten minutes' time. 196 00:14:41,110 --> 00:14:43,710 Am l to understand that this apartment 197 00:14:43,810 --> 00:14:47,510 is to be the venue for a secret meeting between them? 198 00:14:47,610 --> 00:14:53,010 You are. Yes, the legendary Wooster cunning has bobbed up once again. 199 00:14:53,110 --> 00:14:55,810 Even if the press follow, what's more natural 200 00:14:55,910 --> 00:14:59,110 than Lord Worplesden visiting an old friend? 201 00:14:59,210 --> 00:15:01,510 Clam can come up the back stairs. 202 00:15:01,610 --> 00:15:05,010 Rather a long climb for an elderly gentleman, sir. 203 00:15:05,110 --> 00:15:09,310 Mm, longish, Jeeves. Longish. These tycoons are tough, you know. 204 00:15:11,210 --> 00:15:14,510 - What you got to tell us? - How about a statement? 205 00:15:14,610 --> 00:15:18,610 This is a visit to an old family friend, Bertram Wooster. 206 00:15:18,710 --> 00:15:22,010 - What about the Clam deal? - There is no Clam deal! 207 00:15:22,110 --> 00:15:25,710 That's not what we've heard. This is just ridiculous! 208 00:15:25,810 --> 00:15:27,510 (All shout) 209 00:15:27,610 --> 00:15:30,810 - Keep back! - What are you doing? 210 00:15:30,910 --> 00:15:32,410 (Doorbell) 211 00:15:39,610 --> 00:15:42,410 - Good evening, Lord Worplesden. - Jeeves. 212 00:15:42,510 --> 00:15:45,410 Evening, Wooster. l think this might work. 213 00:15:45,510 --> 00:15:48,310 - Bound to. ls the back door open? - Yes, sir. 214 00:15:48,410 --> 00:15:50,310 - Would you? - Oh. 215 00:16:25,810 --> 00:16:27,910 Should be here. 216 00:16:28,010 --> 00:16:30,210 Oh, they're always late, tycoons. 217 00:16:30,310 --> 00:16:34,110 Chichester Clam is never late. Where's the back entrance? 218 00:16:43,210 --> 00:16:43,610 Ah! 219 00:16:45,110 --> 00:16:47,610 Give me the letter! Give me the letter! 220 00:16:47,710 --> 00:16:50,510 Come on, you seedy little go-between! 221 00:16:50,610 --> 00:16:52,210 (Whistle blasts) 222 00:16:57,410 --> 00:16:59,710 OK, Cheesewright, we got him. 223 00:17:02,210 --> 00:17:04,210 What's happening? 224 00:17:07,410 --> 00:17:10,810 You numbskull! They've arrested Chichester Clam! 225 00:17:28,710 --> 00:17:31,910 D'Arcy Cheesewright is an overbearing idiot! 226 00:17:32,010 --> 00:17:34,610 Oh, come. Splendid fellow, Stilton. 227 00:17:34,710 --> 00:17:38,010 D'Arcy Cheesewright is an uncouth cossack! 228 00:17:39,010 --> 00:17:42,910 - lsn't that what clergymen wear? - He told me he came here. 229 00:17:43,010 --> 00:17:47,010 - l can only apologise to you. - Oh, well, think nothing of it! 230 00:17:47,110 --> 00:17:51,110 He had no right to talk to you the way he did. He doesn't own me! 231 00:17:51,210 --> 00:17:52,910 - No. - And l told him as much. 232 00:17:53,010 --> 00:17:55,010 l told him that modern thought 233 00:17:55,110 --> 00:17:58,410 sees marriage as a partnership between equals. 234 00:17:58,510 --> 00:18:01,910 He said something unforgivable about modern thought. 235 00:18:02,010 --> 00:18:06,310 Look, Florence, l mean, old Stilton. l bet you remorse is gnawing at him. 236 00:18:06,410 --> 00:18:09,710 No, he loves you devotedly. This is official. 237 00:18:09,810 --> 00:18:13,110 Whether he loves me or not is not at issue. 238 00:18:13,210 --> 00:18:17,310 He's also very fond of modern thought. He said so the other day. 239 00:18:17,410 --> 00:18:21,910 lf you give Stilton the bum's rush, you'll kick yourself. 240 00:18:25,410 --> 00:18:29,310 Oh, Bertie! You are extraordinary! 241 00:18:29,410 --> 00:18:32,610 So quixotic. That's what l love about you. 242 00:18:32,710 --> 00:18:36,310 Nobody would dream it is your dearest wish to marry me. 243 00:18:36,410 --> 00:18:37,410 Well... 244 00:18:37,510 --> 00:18:40,310 No. Let us have no more misunderstandings. 245 00:18:40,410 --> 00:18:44,210 l'm thankful l've seen the meaning of your shy overtures. 246 00:18:44,310 --> 00:18:46,510 l will be your wife, Bertie. l will! 247 00:18:50,210 --> 00:18:52,210 ( Charleston piano) 248 00:19:10,610 --> 00:19:12,910 Georgie, l'm engaged to Florence again. 249 00:19:13,010 --> 00:19:16,310 Congratulations. That's a bit sudden, isn't it? 250 00:19:16,410 --> 00:19:18,310 Florence is like a volcano. 251 00:19:18,410 --> 00:19:22,510 You think it's extinct, then suddenly you're covered in lava. 252 00:19:22,710 --> 00:19:25,010 Sure. Sure. 253 00:19:25,110 --> 00:19:28,010 This number's not working. How did it go? 254 00:19:28,110 --> 00:19:30,910 - How did what go? - Your Worplesden plan. 255 00:19:31,010 --> 00:19:35,110 Disaster. Cheesewright arrested the party of the second part. 256 00:19:35,210 --> 00:19:38,510 - Clam and Worplesden didn't meet? - No, l told you. 257 00:19:38,610 --> 00:19:41,510 - So l don't get the money? - (All) Huh? 258 00:19:43,010 --> 00:19:44,710 Well... l suppose not. 259 00:19:44,810 --> 00:19:46,710 (All) Oh! 260 00:19:50,810 --> 00:19:53,310 Forget about Clam and Worplesden. 261 00:19:53,410 --> 00:19:57,910 Let's concentrate on the other matter. My engagement to Nobby. 262 00:19:58,810 --> 00:20:00,710 How about this? 263 00:20:00,810 --> 00:20:03,810 Suppose some great blustering brute 264 00:20:03,910 --> 00:20:08,510 barges into old Worplesden's study at ten sharp tomorrow morning, 265 00:20:08,610 --> 00:20:13,710 calling him every name under the sun and making himself offensive. 266 00:20:13,810 --> 00:20:14,910 What? 267 00:20:15,010 --> 00:20:18,210 l'm waiting outside the study window 268 00:20:18,310 --> 00:20:23,010 and at the psychological moment, l stick my head in, 269 00:20:23,110 --> 00:20:27,410 and in a quiet, reproving voice, say, ''Stop, Bertie!'' 270 00:20:28,410 --> 00:20:30,310 - Bertie? - The brute's name. 271 00:20:30,410 --> 00:20:33,110 l stick my head in and l say, ''Stop, Bertie! 272 00:20:33,310 --> 00:20:35,310 ''You are forgetting yourself. 273 00:20:35,410 --> 00:20:38,810 ''l cannot stand idly by and listen to you abuse a man 274 00:20:38,910 --> 00:20:41,110 ''l admire and respect 275 00:20:41,210 --> 00:20:43,810 ''as highly as Lord Worplesden.'' 276 00:20:43,910 --> 00:20:45,610 Hold on. Hold on a minute. 277 00:20:45,710 --> 00:20:50,410 lf you think l'm going to hurl abuse at Worplesden, think again. 278 00:20:50,510 --> 00:20:53,510 - You mean you won't do it? - No. 279 00:20:53,610 --> 00:20:57,210 That's a pity because you won't be able to use my method 280 00:20:57,310 --> 00:21:00,810 for extricating people from the clutches of Florence. 281 00:21:00,910 --> 00:21:03,910 - What method? - The Georgie Caffyn method. 282 00:21:04,010 --> 00:21:05,610 Simple but effective. 283 00:21:05,710 --> 00:21:08,710 - Why can't l use it? - You don't know what it is. 284 00:21:08,810 --> 00:21:11,210 - You could tell me. - No, Bertie. 285 00:21:11,310 --> 00:21:14,310 The method can only be imparted to real friends. 286 00:21:14,410 --> 00:21:16,310 Ones who are as true as steel. 287 00:21:17,710 --> 00:21:20,510 l never thought you'd stoop to blackmail. 288 00:21:20,610 --> 00:21:23,610 - Then you'll do it? - Absolutely not. 289 00:21:23,710 --> 00:21:25,710 Under no circumstances. 290 00:21:44,010 --> 00:21:47,410 - Wooster! - Oh! What ho, Stilton! Must rush! 291 00:21:47,510 --> 00:21:51,310 - l warned you, Wooster! - l was an innocent bystander. 292 00:21:51,410 --> 00:21:55,310 She wants to marry you! - You know how these things happen. 293 00:21:55,410 --> 00:21:57,010 No, l don't. 294 00:21:58,910 --> 00:22:01,810 - l don't want the blasted woman! - What?! 295 00:22:02,810 --> 00:22:06,110 l do. l do! But l know it can never be. 296 00:22:06,210 --> 00:22:09,510 Not when you're standing about with nothing to do. 297 00:22:09,610 --> 00:22:13,810 l'll have something to do. l'll be busy tearing your ears off! 298 00:22:17,410 --> 00:22:19,310 Oh, what ho, Florence! 299 00:22:38,410 --> 00:22:43,810 Best not tell Lord Worplesden it's my idea. We don't exactly hit it off now. 300 00:22:44,910 --> 00:22:47,110 lf this deal is gonna go through, 301 00:22:47,210 --> 00:22:50,710 l've got to announce it at my AGM next Tuesday. 302 00:22:50,810 --> 00:22:55,010 l'd wear a monkey suit if that was the only way to meet Worplesden. 303 00:22:57,010 --> 00:22:59,310 Well, since you mention it, sir, 304 00:22:59,410 --> 00:23:03,110 it seems that it might be possible to arrange a meeting 305 00:23:03,210 --> 00:23:07,010 if one of the parties is, as it were, invisible. 306 00:23:17,210 --> 00:23:19,710 - Any sign yet, Jeeves? - No, sir. 307 00:23:21,210 --> 00:23:23,310 Ah! Here he comes now, sir. 308 00:23:23,410 --> 00:23:25,310 Keep me posted, will you? 309 00:23:30,210 --> 00:23:32,610 He's approaching the cages now, sir. 310 00:23:36,810 --> 00:23:39,410 Ah... Ah-ha! 311 00:23:39,510 --> 00:23:41,910 - No! - Jeeves, sit down! 312 00:23:42,010 --> 00:23:44,510 Worplesden mustn't know we're here. 313 00:23:44,610 --> 00:23:47,810 He's approached the wrong cage, sir. 314 00:23:47,910 --> 00:23:50,010 What's wrong with the old idiot? 315 00:23:50,110 --> 00:23:54,110 - Very good outfit, Clam. - (Clam) Worplesden! Over here! 316 00:23:54,210 --> 00:23:56,510 (Laughs) 317 00:23:57,210 --> 00:23:57,910 Whoa! 318 00:24:00,410 --> 00:24:02,110 (Shouting) 319 00:24:07,510 --> 00:24:09,610 Ah, great! 320 00:24:12,010 --> 00:24:16,910 l've got to find out what George's method is for getting rid of Florence. 321 00:24:18,010 --> 00:24:20,810 When l was in service with Lord Worplesden, 322 00:24:20,910 --> 00:24:24,410 Mr Fittleworth was engaged to Lady Florence. 323 00:24:24,510 --> 00:24:27,210 Boko Fittleworth? l never knew that! 324 00:24:27,310 --> 00:24:32,110 The tendency to rush round getting engaged to Florence is inexplicable. 325 00:24:33,210 --> 00:24:35,310 What happened, Jeeves? 326 00:24:35,410 --> 00:24:39,110 He suffered many an indignity at the hands of Edwin, sir. 327 00:24:39,210 --> 00:24:42,710 - As have we all, Jeeves. - Yes, indeed, sir. 328 00:24:42,810 --> 00:24:46,010 The opportunity to avenge himself 329 00:24:46,110 --> 00:24:48,310 came one afternoon in the garden. 330 00:24:48,410 --> 00:24:53,710 He saw Edwin bending over a flower border, collecting caterpillars. 331 00:24:53,810 --> 00:24:55,110 Go on. 332 00:24:55,210 --> 00:24:58,710 Unable to resist, Mr Fittleworth raised his boot 333 00:24:58,810 --> 00:25:01,310 and applied it to Edwin's fundament. 334 00:25:01,410 --> 00:25:06,010 Unknown to Mr Fittleworth, Lady Florence was seated nearby, 335 00:25:06,110 --> 00:25:08,210 reading an improving book. 336 00:25:08,310 --> 00:25:10,510 lncensed by the assault, 337 00:25:10,610 --> 00:25:13,810 she rebuked Mr Fittleworth roundly. 338 00:25:13,910 --> 00:25:17,210 And soon announced an end to their betrothal. 339 00:25:20,610 --> 00:25:26,210 Good grief, Jeeves. lt's the simplicity of it. Just catches one in the throat. 340 00:25:26,310 --> 00:25:28,410 lt is moving, isn't it, sir? 341 00:25:31,710 --> 00:25:36,710 - l don't want to go in the garden. - Yes, you do. The birds are singing. 342 00:25:36,810 --> 00:25:39,010 l don't like birds. 343 00:25:39,110 --> 00:25:41,810 Your father dropped some money out there. 344 00:25:41,910 --> 00:25:43,810 - Money? - Yes. 345 00:25:44,910 --> 00:25:47,110 Did Mr Wooster say what he wanted? 346 00:25:47,210 --> 00:25:50,910 Merely that it was a matter of some import. 347 00:25:51,910 --> 00:25:55,910 - l can't see it. How much was it? - Oh, a lot. A lot. 348 00:25:57,610 --> 00:26:00,610 Look, there! l think l saw something gleam. 349 00:26:00,710 --> 00:26:03,310 - What? Down here? - Yes. 350 00:26:08,710 --> 00:26:11,410 Oh, Bertie, thank you! 351 00:26:11,510 --> 00:26:15,110 lt's uncanny, isn't it, this bond we have between us? 352 00:26:15,210 --> 00:26:18,710 How did you know that is just what l wanted to do myself? 353 00:26:20,510 --> 00:26:20,910 Oh! 354 00:26:22,010 --> 00:26:25,210 - Edwin, just go to your room. - Ah! 355 00:26:25,310 --> 00:26:30,110 l paid him $2 to paste in the reviews of Spindrift into my album, 356 00:26:30,210 --> 00:26:33,210 and he's put them in the wrong way up. 357 00:26:34,610 --> 00:26:37,410 (Florence) You wanted to see me? 358 00:26:37,510 --> 00:26:40,410 No, it doesn't matter now. l'd better be going. 359 00:26:40,510 --> 00:26:42,710 Shall you be at the Fourth of July ball? 360 00:26:42,810 --> 00:26:45,810 Yes, l suppose so. l've got the whiskers now. 361 00:26:45,910 --> 00:26:46,610 Good. 362 00:26:47,810 --> 00:26:51,710 l'm going as the spirit of resurgent womanhood. 363 00:26:56,210 --> 00:26:58,110 Psst! Psst! 364 00:27:04,110 --> 00:27:06,010 Shut the door. 365 00:27:07,610 --> 00:27:12,110 - George says you're being difficult. - l won't insult your uncle. 366 00:27:12,210 --> 00:27:16,510 - You mean you won't help us? - l won't inflame your Uncle Percy. 367 00:27:16,610 --> 00:27:20,410 - Oh, but it's a terrific method. - You tell me what it is. 368 00:27:20,510 --> 00:27:24,110 No, Bertie. Tomorrow morning you insult Uncle Percy, 369 00:27:24,210 --> 00:27:26,910 George defends him, then we tell you. 370 00:27:27,010 --> 00:27:28,810 Don't you trust me? 371 00:27:28,910 --> 00:27:32,410 l'd sleep easier knowing l won't be engaged tomorrow. 372 00:27:32,510 --> 00:27:34,510 l don't care how you sleep, 373 00:27:34,610 --> 00:27:39,310 as long as you're in Uncle Percy's study at 10am tomorrow, insulting away. 374 00:27:39,410 --> 00:27:39,910 Ow. 375 00:27:42,210 --> 00:27:44,110 ( Charleston piano) 376 00:27:47,810 --> 00:27:51,210 Stop. Stop. This number's not working. 377 00:27:53,210 --> 00:27:57,110 Let's put the scene where Bobby proposes to Maisy before it. 378 00:27:57,210 --> 00:28:00,310 lt means writing a new song but l can do it tonight 379 00:28:00,410 --> 00:28:03,010 and have it ready first thing tomorrow. 380 00:28:09,410 --> 00:28:13,110 This is Being Beastly To Lord Worplesden Day. 381 00:28:13,210 --> 00:28:16,010 Miss Zenobia delivered this earlier. 382 00:28:16,110 --> 00:28:18,110 Earlier? ls there an earlier? 383 00:28:18,210 --> 00:28:21,610 lt contains all you need know about Lord Worplesden. 384 00:28:23,010 --> 00:28:24,910 lt certainly does, Jeeves. 385 00:28:26,510 --> 00:28:28,410 Good Lord, l never knew that! 386 00:28:32,210 --> 00:28:35,610 l can't say all that to Lord Worplesden. Look at it! 387 00:28:39,410 --> 00:28:42,510 lt does seem somewhat intemperate, sir. 388 00:28:42,610 --> 00:28:46,210 The references to his eating habits are unfortunate. 389 00:28:46,310 --> 00:28:50,010 He has been sensitive to such matters since his first wife 390 00:28:50,110 --> 00:28:54,510 remarked he ate artichokes like a rabbit gnawing at a fence post. 391 00:28:54,610 --> 00:28:58,110 l hope George interrupts me before the worst bits. 392 00:29:16,910 --> 00:29:20,010 Wooster, just the chap l wanted to see. 393 00:29:20,110 --> 00:29:22,410 - Me? - Have a drink, Bertie. 394 00:29:22,510 --> 00:29:24,710 - Well, it's a bit... - Nonsense! 395 00:29:24,810 --> 00:29:28,010 lt's never too early to have a glass of brandy. 396 00:29:28,110 --> 00:29:32,310 Well, first and foremost, l want to express my appreciation 397 00:29:32,410 --> 00:29:38,110 for your fine taste and judgment in booting young Edwin yesterday. 398 00:29:38,210 --> 00:29:40,210 l heard about it last night. 399 00:29:41,410 --> 00:29:44,510 Sent me up to bed with a warm glow, l can tell you. 400 00:29:44,610 --> 00:29:46,710 - (Laughs) - Yes, well, you see... 401 00:29:48,610 --> 00:29:51,610 Thinking over some of our recent meetings, 402 00:29:51,710 --> 00:29:53,710 l fancy you may have the idea 403 00:29:53,810 --> 00:29:57,110 that l'm a bad-tempered, cross-grained old chap. 404 00:29:58,310 --> 00:30:02,610 You must make allowances. Don't judge a man with a son like Edwin 405 00:30:02,710 --> 00:30:05,910 by the same standards as men who haven't. 406 00:30:06,010 --> 00:30:07,910 (Clock chimes) 407 00:30:19,910 --> 00:30:21,710 Yes. Now... 408 00:30:21,810 --> 00:30:25,010 - Now look here, Worplesden... - Yes, my dear fellow? 409 00:30:25,110 --> 00:30:30,110 l want to say something to you about your method of eating artichokes. 410 00:30:32,210 --> 00:30:34,110 (Worplesden) Get out! 411 00:30:34,210 --> 00:30:36,310 - How did it go? - Where's George? 412 00:30:36,410 --> 00:30:40,010 - What do you mean? - He was meant to come in. He didn't! 413 00:30:40,110 --> 00:30:42,910 Oh, l could kill him sometimes! 414 00:30:43,010 --> 00:30:44,710 Wait a minute! 415 00:30:44,810 --> 00:30:47,910 What about the method to get rid of Florence? 416 00:30:48,010 --> 00:30:49,910 Always thinking of yourself! 417 00:30:50,010 --> 00:30:52,910 - Well, l've done my bit! - No, you haven't! 418 00:30:53,010 --> 00:30:56,210 You've got to get approval for me to marry George. 419 00:30:56,310 --> 00:30:58,210 That was the arrangement. 420 00:31:03,410 --> 00:31:05,410 (Doorbell rings) 421 00:31:06,610 --> 00:31:09,910 - Good afternoon, Mr Caffyn. - No, it's not. 422 00:31:10,010 --> 00:31:12,710 Bertie, it's over. 423 00:31:12,810 --> 00:31:15,910 - What is? - My engagement to Nobby! 424 00:31:16,010 --> 00:31:18,910 She found you, did she? Serves you right! 425 00:31:19,010 --> 00:31:21,210 - Where were you? - l fell asleep. 426 00:31:21,310 --> 00:31:26,310 Nobby woke me. l don't know where girls get these expressions from. 427 00:31:26,410 --> 00:31:29,910 - What expressions? - l couldn't repeat them. 428 00:31:30,010 --> 00:31:32,110 lt was an extraordinary feeling. 429 00:31:32,210 --> 00:31:35,210 The sensation of something whirling about, 430 00:31:35,310 --> 00:31:38,010 like being attacked by a deranged Pekingese. 431 00:31:38,110 --> 00:31:40,910 - How did it all end? - l'm not sure. 432 00:31:41,010 --> 00:31:43,510 lt depends what was meant by the words, 433 00:31:43,610 --> 00:31:48,510 ''l never want to see you again in this world or the next, you fathead.'' 434 00:31:48,610 --> 00:31:52,110 - That's nothing! - Making conversation, you think? 435 00:31:52,210 --> 00:31:57,210 You can't go by what a girl says when she's giving you hell. 436 00:31:57,310 --> 00:32:01,010 lt's like Shakespeare. Sounds well but means nothing. 437 00:32:01,110 --> 00:32:05,110 l hope you're right. l've got to get back to rehearsals. 438 00:32:05,210 --> 00:32:07,010 Good day, sir. 439 00:32:09,410 --> 00:32:11,210 Well, Jeeves? 440 00:32:12,210 --> 00:32:16,410 Your original plan might still be made to perform its function. 441 00:32:16,510 --> 00:32:19,710 Which particular original plan would that be? 442 00:32:19,810 --> 00:32:24,710 Lord Worplesden, grateful to you for arranging his meeting with Mr Clam, 443 00:32:24,810 --> 00:32:28,610 consents to the betrothal of Mr Caffyn and Miss Zenobia. 444 00:32:28,710 --> 00:32:31,510 And they tell you how to extricate yourself 445 00:32:31,610 --> 00:32:34,310 from your engagement to Lady Florence. 446 00:32:34,410 --> 00:32:36,710 But we're overlooking one point. 447 00:32:36,810 --> 00:32:39,610 We don't know how to arrange the meeting. 448 00:32:39,710 --> 00:32:42,210 lf l might make a suggestion, sir. 449 00:32:42,310 --> 00:32:47,210 Mr Clam is attending the fancy-dress ball at the Empire State Building. 450 00:32:47,310 --> 00:32:49,910 lf Lord Worplesden were to attend... 451 00:32:50,010 --> 00:32:54,110 They'd both be in costume so the press wouldn't recognise them! 452 00:32:54,210 --> 00:32:59,710 Precisely, sir. Mr Clam is attending in the guise of Edward the Confessor. 453 00:32:59,810 --> 00:33:04,010 Lord Worplesden, echoing the maritime nature of his business, 454 00:33:04,110 --> 00:33:06,710 could wear a Sinbad the Sailor suit. 455 00:33:06,810 --> 00:33:09,210 Jeeves, l think this is it! 456 00:33:17,610 --> 00:33:23,510 We have a dozen reports of pickpockets in the 34th Street and Broadway area. 457 00:33:23,610 --> 00:33:27,010 So keep a lookout for anyone loitering. That's all, men. 458 00:33:27,110 --> 00:33:29,310 (Man coughs loudly) 459 00:33:30,210 --> 00:33:31,910 Yes, Cheesewright? 460 00:33:32,010 --> 00:33:36,310 There's a ball at the Empire State Ballroom tonight, Captain Corrigan. 461 00:33:36,410 --> 00:33:37,310 And? 462 00:33:37,410 --> 00:33:40,210 l've heard liquor is to be served there. 463 00:33:40,310 --> 00:33:44,710 Well, this is a private party. We keep out of that sort of affair. 464 00:33:44,810 --> 00:33:47,310 Well, l don't think that's right. 465 00:33:47,410 --> 00:33:52,010 - Oh, you don't, Cheesewright? - No, sir, l don't. The law's the law. 466 00:33:54,010 --> 00:33:58,010 OK, Cheesewright, what do you think we should do about it? 467 00:34:02,010 --> 00:34:05,710 - Disguise, you say? - All the guests will be in disguise. 468 00:34:05,810 --> 00:34:08,710 The occasion is a fancy-dress one. 469 00:34:08,810 --> 00:34:12,110 Quite. l'd forgotten that. Quite. 470 00:34:12,210 --> 00:34:14,110 l see what you mean. 471 00:34:14,210 --> 00:34:16,910 l'll do it. That's it, Jeeves. l'll do it. 472 00:34:25,710 --> 00:34:28,210 - First rate, Jeeves. - Thank you, sir. 473 00:34:30,310 --> 00:34:32,610 - Bertie! - Who are you, George? 474 00:34:32,710 --> 00:34:34,510 l'm Edward the Confessor. 475 00:34:34,610 --> 00:34:38,710 You can't. Chichester Clam's going as Edward the Confessor! 476 00:34:38,810 --> 00:34:42,110 lt's all they had left. A job lot from Hollywood. 477 00:34:42,210 --> 00:34:47,210 From Flowerdew's epic, Edward And Hardicanute: Knights Of Passion. 478 00:34:50,010 --> 00:34:52,910 - This won't do, Jeeves. - lf you'll allow me. 479 00:34:54,910 --> 00:34:59,210 Even Worplesden isn't going to mistake me for Chichester Clam. 480 00:34:59,310 --> 00:35:02,810 Florence is ''the spirit of regurgitated womanhood''. 481 00:35:03,110 --> 00:35:06,710 - l don't like the sound of that. - We may as well enjoy it. 482 00:35:06,810 --> 00:35:11,910 l'm going to be married to Florence and you'll be standing on 42nd Street 483 00:35:12,010 --> 00:35:17,410 asking passers-by for the price of a Broadway musical with full chorus. 484 00:35:17,510 --> 00:35:20,110 l think you'll find that satisfactory. 485 00:35:21,410 --> 00:35:23,510 That's better. Off to the dance. 486 00:35:24,910 --> 00:35:29,210 - l'm sorry you aren't coming. - l shall be at home with my Spinoza. 487 00:35:29,310 --> 00:35:32,910 Enjoy a pleasant evening, Your Majesty, Mr President. 488 00:35:48,810 --> 00:35:50,710 (Thunder) 489 00:35:57,010 --> 00:35:59,010 (Jazz band plays Anything Goes) 490 00:36:13,510 --> 00:36:16,210 They can't be sober, Captain Corrigan. 491 00:36:16,310 --> 00:36:21,710 - The bar is only serving soda pop. - They're getting it somewhere. 492 00:36:42,810 --> 00:36:45,710 - Oh! We meet at last. - What? 493 00:36:45,810 --> 00:36:48,410 They couldn't keep us apart this time! 494 00:36:48,410 --> 00:36:50,410 Get out of here, you loony! 495 00:36:59,010 --> 00:37:01,010 (Thunder rumbling) 496 00:37:48,610 --> 00:37:50,610 Bertie! 497 00:37:55,510 --> 00:37:57,210 What ho, Florence. 498 00:38:08,310 --> 00:38:10,910 - Clam? - What? 499 00:38:10,910 --> 00:38:13,410 Are you Clam? 500 00:38:13,510 --> 00:38:17,210 - l'm Edward the Confessor. - Well, my! 501 00:39:04,810 --> 00:39:07,810 You're a very pretty little girl, you know that? 502 00:39:07,910 --> 00:39:10,510 - (Man) Watch it! - l do beg your pardon. 503 00:39:19,810 --> 00:39:22,610 - l've been thinking, Bertie. - Ah. Right. 504 00:39:22,710 --> 00:39:25,010 A quiet ceremony, l think. 505 00:39:25,110 --> 00:39:28,010 Just close family and a few friends. 506 00:39:28,110 --> 00:39:32,510 - Ceremony? - Our wedding, Bertie. Do buck up! 507 00:39:32,610 --> 00:39:34,610 Oh, wedding. Yes. Right. 508 00:39:34,710 --> 00:39:37,710 lt's awfully hot in here. l'm feeling faint. 509 00:39:37,810 --> 00:39:41,210 - lt'll be cooler on the roof. - Right. l think l'll... 510 00:39:41,310 --> 00:39:45,110 l'll come with you. Let me find Zenobia first. 511 00:39:53,710 --> 00:39:56,510 - Pardon me, Mr Clam. - Speak up, young man! 512 00:39:57,610 --> 00:40:00,710 l believe you are looking for Lord Worplesden. 513 00:40:00,810 --> 00:40:03,610 - Yeah? - Allow me to take you to him. 514 00:40:11,610 --> 00:40:15,710 Pardon me, my lord, but this is Mr Chichester Clam. 515 00:40:15,810 --> 00:40:18,910 - Ahoy there, Worplesden. - Clam! 516 00:40:19,010 --> 00:40:21,110 l've looked for you everywhere. 517 00:40:22,610 --> 00:40:27,310 lf l might suggest that you repair to the observation platform. 518 00:40:27,410 --> 00:40:31,510 l think that there you should be undisturbed by the press. 519 00:40:31,610 --> 00:40:35,310 lt's been a long voyage, Worplesden. l'm parched. 520 00:40:37,410 --> 00:40:39,810 Where can we get a drink before we go? 521 00:40:39,910 --> 00:40:41,810 l'll show you. 522 00:40:52,110 --> 00:40:54,110 Right, come on. 523 00:41:06,610 --> 00:41:09,110 l've found two men drinking! 524 00:41:09,210 --> 00:41:12,910 - Well, l don't think... - They're going up on the roof! 525 00:41:13,810 --> 00:41:16,310 Oh, God. Hold this, thank you. 526 00:41:21,210 --> 00:41:23,210 - Here, this way! - What? 527 00:41:23,310 --> 00:41:25,610 Come on! They're on the roof! 528 00:41:34,810 --> 00:41:37,010 - Ten million dollars! - Eight! 529 00:41:37,110 --> 00:41:38,610 - Nine! - Done. 530 00:41:38,710 --> 00:41:40,310 (Both laugh) 531 00:41:42,410 --> 00:41:46,010 (Woman) Have you done the deal? Have you done the deal? 532 00:41:46,110 --> 00:41:48,310 (Man) Your shareholders, Mr Clam? 533 00:41:49,310 --> 00:41:50,910 (Thunder) 534 00:41:55,110 --> 00:41:58,710 - lt's that damn woman again! - Stop! Stop! 535 00:42:02,910 --> 00:42:05,610 A quiet ceremony, we thought. Didn't we? 536 00:42:05,710 --> 00:42:08,710 - Quiet, yes. - Zenobia, l've got to talk to you. 537 00:42:08,810 --> 00:42:11,110 Do you know this person, Florence? 538 00:42:22,310 --> 00:42:24,310 How much did you pay? 539 00:42:24,410 --> 00:42:27,010 - Stop in the name of the law! - (Gunshot) 540 00:42:30,410 --> 00:42:34,510 lt'll be cooler up here. We can talk about the guest list. 541 00:42:34,610 --> 00:42:36,910 The guest list? Ah, yes! 542 00:42:37,010 --> 00:42:39,710 Bit chilly! l'll go and put my vest on. 543 00:42:39,810 --> 00:42:41,410 Bertie! 544 00:42:42,910 --> 00:42:46,210 Bertie's very confused. He's feeling faint. 545 00:42:52,410 --> 00:42:54,410 (All shout at once) 546 00:42:55,710 --> 00:42:57,710 The tower! 547 00:43:04,010 --> 00:43:06,410 You, you snake in the grass! 548 00:43:06,510 --> 00:43:09,110 Hey, you! You're under arrest. 549 00:43:11,310 --> 00:43:14,910 - Wooster, you louse! - Stand still, you... 550 00:43:16,810 --> 00:43:21,310 Cheesewright! You're firing at a superior officer! 551 00:43:21,410 --> 00:43:25,310 Sorry, sir. He's slippery. He got in the wrong position. 552 00:43:27,310 --> 00:43:30,610 D'Arcy! What on earth is going on? 553 00:43:30,710 --> 00:43:32,610 Hello, Florence. 554 00:43:35,810 --> 00:43:37,710 Excuse me. 555 00:43:37,810 --> 00:43:39,910 What's the low-down on the deal? 556 00:43:44,610 --> 00:43:47,510 Mr Worplesden! Mr Clam! 557 00:43:47,610 --> 00:43:50,210 Wait for me! 558 00:43:52,810 --> 00:43:54,610 - Out of the way! - Who are you? 559 00:43:54,710 --> 00:43:55,810 Police! 560 00:43:57,410 --> 00:44:00,910 Come back here, Wooster, or l'll tear your head off! 561 00:44:02,610 --> 00:44:04,810 Wooster, you snake in the grass! 562 00:44:05,810 --> 00:44:07,710 Nobby, please talk to me. 563 00:44:07,810 --> 00:44:11,410 l have nothing to say to you, George Caffyn. 564 00:44:11,510 --> 00:44:15,910 Come here, Wooster. l'll break your spine, you snake! 565 00:44:16,010 --> 00:44:19,510 They'll hear your teeth rattling back in England! 566 00:44:19,610 --> 00:44:22,510 Come here, you snake in the grass! 567 00:44:26,210 --> 00:44:28,510 l'll use your head as a doorstop. 568 00:44:28,610 --> 00:44:33,210 Where's the crow's nest on these things? They're gaining on us. 569 00:44:33,310 --> 00:44:37,010 - lt's Uncle Percy. - Daddy! 570 00:44:37,110 --> 00:44:39,610 Hey! They're all related! 571 00:44:41,410 --> 00:44:43,810 (All scream) 572 00:44:53,510 --> 00:44:55,610 (Buzzing) 573 00:45:04,010 --> 00:45:06,610 My God, they're being fried alive! 574 00:45:08,210 --> 00:45:11,410 Someone should save him, Mr Caffyn. 575 00:45:13,610 --> 00:45:15,710 l'll get them down. 576 00:45:24,010 --> 00:45:27,310 What a story! Tycoons in rooftop lightning drama! 577 00:45:27,410 --> 00:45:30,710 - What about the takeover? - Nah, that's nothing. 578 00:45:30,810 --> 00:45:34,510 Yeah, who cares? This is human interest. 579 00:45:34,610 --> 00:45:38,210 Songwriter saves millionaire from radio-mast doom. 580 00:45:38,310 --> 00:45:40,710 (American accent) Right. 581 00:45:42,210 --> 00:45:44,110 Gee, that guy's a hero! 582 00:45:45,110 --> 00:45:47,010 Oh, Georgie! 583 00:45:48,810 --> 00:45:52,210 - This is the scoop of the year! - Yeah! 584 00:45:58,810 --> 00:46:01,510 Oh, Bertie! Are you all right? 585 00:46:02,910 --> 00:46:05,010 What an extraordinary feeling! 586 00:46:06,210 --> 00:46:08,410 Bertie, your hat is on fire! 587 00:46:10,910 --> 00:46:12,910 What's this? 588 00:46:14,110 --> 00:46:15,910 Bertie, it's Spindrift! 589 00:46:16,810 --> 00:46:22,110 lt's my novel! You've been using my novel to line your hat! 590 00:46:22,210 --> 00:46:25,810 - How dare you? - l'm floating on feathers. 591 00:46:25,910 --> 00:46:29,210 l never want to see you again, Bertie Wooster! 592 00:46:33,210 --> 00:46:35,110 D'Arcy! 593 00:46:38,010 --> 00:46:40,610 Oh, my poor darling. 594 00:46:40,710 --> 00:46:43,810 We cannot adequately know particular things, 595 00:46:43,910 --> 00:46:46,710 either our own bodies or external objects, 596 00:46:46,810 --> 00:46:49,410 - except by inter-relation. - D'Arcy! 597 00:46:49,410 --> 00:46:54,910 Thus all sense experience which is the mental correlate of the action 598 00:46:55,010 --> 00:46:57,510 of external things on our own bodies 599 00:46:57,610 --> 00:47:02,210 and all unscientific generalisation from that sense experience. 600 00:47:02,310 --> 00:47:06,610 lt's Spinoza! Oh, he's found his true self at last! 601 00:47:06,710 --> 00:47:10,710 - Clam in skyscraper love triangle. - What love triangle? 602 00:47:10,810 --> 00:47:16,210 - We'll think of something. - Oh, George! You were so brave! 603 00:47:16,310 --> 00:47:19,910 By Jove, Clam, that bathtub gin packs a wallop! 604 00:47:20,010 --> 00:47:23,010 - Terrible. - What do you say, we have another one? 605 00:47:23,110 --> 00:47:25,510 - Good thinking! - Uncle Percy! 606 00:47:27,210 --> 00:47:31,510 - l'm going to marry George. - Of course you are. Absolutely. 607 00:47:31,610 --> 00:47:34,010 Good luck to you. Come along, Clam. 608 00:47:41,710 --> 00:47:45,810 What was your method of freeing me from old Florence? 609 00:47:45,910 --> 00:47:47,110 What do you mean? 610 00:47:47,210 --> 00:47:51,310 You were going to tell me how to oil out of getting hitched. 611 00:47:51,410 --> 00:47:55,310 Don't be silly, Bertie. We didn't have any method. 612 00:47:56,810 --> 00:48:02,110 You didn't have any... You let me risk life and limb and you hadn't an idea? 613 00:48:02,210 --> 00:48:05,310 We'd have thought of something, wouldn't we? 614 00:48:05,410 --> 00:48:07,410 Sure we would. 615 00:48:08,610 --> 00:48:10,510 l'll be dashed! 616 00:48:27,710 --> 00:48:31,910 - Most extraordinary thing, electricity. - So l understand, sir. 617 00:48:32,010 --> 00:48:34,910 l feel quite rejuvenated, if that's the word. 618 00:48:35,010 --> 00:48:39,910 lt is possible, sir. Galvanotherapy enjoyed a vogue a few years ago. 619 00:48:40,010 --> 00:48:43,510 You'll be glad to hear my schemes worked like a dream. 620 00:48:43,610 --> 00:48:47,110 Worplesden and Clam met. Their companies merged. 621 00:48:47,210 --> 00:48:50,710 - Ditto Nobby and George. - That is good news, sir. 622 00:48:50,810 --> 00:48:55,610 Best of all, Lady Florence and Stilton are heading for the altar. 623 00:48:55,710 --> 00:49:00,910 Leaving Bertram as unencumbered as before. Frankly, l blame Spinoza. 624 00:49:01,010 --> 00:49:02,110 Sir? 625 00:49:02,210 --> 00:49:07,210 lf l hadn't bumped into Florence, the thing would never have got going. 626 00:49:07,310 --> 00:49:10,310 True, sir. All in all, an enjoyable evening? 627 00:49:10,410 --> 00:49:13,510 Highly enjoyable. You should have been there. 628 00:49:13,610 --> 00:49:17,510 That's kind but l hardly think it was my sort of occasion. 629 00:49:17,610 --> 00:49:20,110 No, well, chaqu'un รข son gout. 630 00:49:20,210 --> 00:49:22,110 Very true, sir. 631 00:49:22,210 --> 00:49:25,110 - Will that be all, sir? - Yes, that'll be all. 632 00:49:25,310 --> 00:49:27,310 - Good night! - Good night, sir. 633 00:49:27,360 --> 00:49:31,910 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.