All language subtitles for Jeeves and Wooster s03e05 oirs.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,412 --> 00:01:02,612 Ah, Jeeves, there you are. 2 00:01:02,612 --> 00:01:05,012 - Sit down. Sit down. - Good afternoon, sir. 3 00:01:05,112 --> 00:01:08,612 - Observe the time, please. - lndeed, sir. Not yet half past three. 4 00:01:08,712 --> 00:01:12,112 Perhaps you think it odd that l'm back from lunch at this early hour. 5 00:01:12,212 --> 00:01:16,012 l did wonder if there had been a conflagration at the Drones Club. 6 00:01:16,112 --> 00:01:19,012 Did it, Jeeves? l'm sorry to disappoint you, but no. 7 00:01:19,112 --> 00:01:21,712 l was lunching with Barmy Fotheringay Phipps 8 00:01:21,712 --> 00:01:24,212 and he mentioned this new song called Nagasaki. 9 00:01:24,312 --> 00:01:27,212 - Have you heard it? - l've heard of Nagasaki, sir. 10 00:01:27,312 --> 00:01:31,812 A Japanese prefecture, encompassing the islands of Tsushima, lki, Hiradoshima 11 00:01:31,912 --> 00:01:35,612 - and, of course, the Goto-retto. - Yes, yes, thank you, Jeeves. 12 00:01:35,712 --> 00:01:39,012 Apparently that's what the song's about. l bought a copy. 13 00:01:39,112 --> 00:01:41,712 l now intend to give it a run-through on the piano. 14 00:01:41,812 --> 00:01:45,212 ls that wise, sir, so soon after a heavy meal? 15 00:01:45,312 --> 00:01:47,812 l shall ignore that cheap gibe, Jeeves. 16 00:01:47,912 --> 00:01:51,212 - Were there any messages? - Just one, sir. 17 00:01:51,312 --> 00:01:55,812 Lady Florence Craye telephoned. She will be calling on you shortly. 18 00:01:55,912 --> 00:01:59,412 Lady Florence Craye? Good heavens! Well, well, well. 19 00:02:00,312 --> 00:02:02,312 Good. Well... 20 00:02:08,112 --> 00:02:11,012 - Ah, Jeeves, still there, are you? - Yes, sir. 21 00:02:11,112 --> 00:02:14,812 Jeeves, there was a book on the little table thing by the sofa. 22 00:02:14,912 --> 00:02:18,612 Was it entitled Strength Through Willpower by Lady Florence Craye? 23 00:02:18,712 --> 00:02:22,112 - That's the one, Jeeves. - l placed it by your bedside, sir. 24 00:02:22,212 --> 00:02:26,512 l glanced through it and thought it might make a remedy for insomnia. 25 00:02:26,612 --> 00:02:29,912 - Would you like me to get it, sir? - No, l'll get it. 26 00:02:30,012 --> 00:02:32,812 l thought l'd leave it lying about. She gave it to me. 27 00:02:32,912 --> 00:02:37,012 - Trying to improve my mind, l dare say. - That seems scarcely possible, sir. 28 00:02:38,512 --> 00:02:41,812 - Yes, well, toodle-oo, Jeeves. - Goodbye, sir. 29 00:02:48,712 --> 00:02:52,312 Ah, Jeeves, you remember we were down at Steeple Bumpley last weekend? 30 00:02:52,412 --> 00:02:55,012 - Yes, l do recall. - Lord Wartletsone's place. 31 00:02:55,112 --> 00:02:57,712 Yes, sir, Lady Florence Craye's father. 32 00:02:57,812 --> 00:03:00,212 Yes. Yes, absolutely. Well, ahem... 33 00:03:00,312 --> 00:03:02,212 Anyway, we're engaged. 34 00:03:03,312 --> 00:03:07,612 Just thought l'd let you know. To Lady Florence, that is, not her father. 35 00:03:07,712 --> 00:03:11,212 Let me be the first to congratulate you, sir. 36 00:03:11,312 --> 00:03:13,512 You don't disapprove, Jeeves? 37 00:03:13,612 --> 00:03:16,412 lt is hardly my place to say, sir. 38 00:03:16,512 --> 00:03:20,412 l know it's hardly your place to say, Jeeves. lt doesn't normally stop you. 39 00:03:20,512 --> 00:03:24,612 l'm glad to see you're taking it so well. So... 40 00:03:24,712 --> 00:03:26,612 there it is. 41 00:03:36,112 --> 00:03:38,812 Fellows, if you're on 42 00:03:48,912 --> 00:03:51,912 Once, he had the blues 43 00:03:52,012 --> 00:03:55,012 So he took a cruise 44 00:03:55,112 --> 00:04:00,312 Far away from nightclubs and from saxophones 45 00:04:02,112 --> 00:04:05,012 - l don't think much of this, Jeeves. - No, sir. 46 00:04:05,112 --> 00:04:09,112 Barmy's musical prognostications have come a cropper this time. 47 00:04:09,212 --> 00:04:13,412 Dashed boring song, that's what this is. l'd better push on to the end, l suppose. 48 00:04:14,312 --> 00:04:17,312 Ah, now, this looks a bit more promising. Yes. 49 00:04:19,112 --> 00:04:21,412 Hot ginger and dynamite 50 00:04:21,512 --> 00:04:23,412 There's nothing but that at night 51 00:04:23,512 --> 00:04:26,312 Back in Nagasaki where the fellers chew tobaccy 52 00:04:26,412 --> 00:04:29,812 And the women wicky wacky woo 53 00:04:29,912 --> 00:04:32,112 l knew Barmy hadn't lost his touch. 54 00:04:33,612 --> 00:04:36,212 Oh, Fujiyama, you get a mamma 55 00:04:36,312 --> 00:04:38,512 Then your troubles increase 56 00:04:38,612 --> 00:04:40,612 ln some pagoda, she orders soda 57 00:04:40,712 --> 00:04:43,512 The earth shakes, milk shakes ten cents apiece 58 00:04:43,612 --> 00:04:45,812 They kissee and huggee nice 59 00:04:45,912 --> 00:04:47,912 By jingo, it's worth the price 60 00:04:48,012 --> 00:04:50,312 Back in Nagasaki where the fellers chew tobaccy 61 00:04:50,412 --> 00:04:52,812 And the women wicky wacky woo 62 00:04:52,912 --> 00:04:55,212 You just have to act your age 63 00:04:55,312 --> 00:04:57,312 Or wind up inside a cage 64 00:04:57,412 --> 00:04:59,512 Back in Nagasaki where the fellers chew tobaccy 65 00:04:59,612 --> 00:05:02,112 And the women wicky wacky woo 66 00:05:02,112 --> 00:05:04,812 Well, Jeeves, that's a bit more like it, eh? 67 00:05:04,812 --> 00:05:08,412 Extremely...invigorating, sir. 68 00:05:08,512 --> 00:05:13,212 Yes. That's the word l would have used. lt makes you want to run round the park. 69 00:05:13,312 --> 00:05:16,212 - My feelings precisely, sir. - (Doorbell) 70 00:05:16,312 --> 00:05:18,912 That will be Lady Florence now, sir. 71 00:05:22,412 --> 00:05:24,712 Good afternoon, Lady Florence. 72 00:05:26,612 --> 00:05:29,212 - Ah, Florence! - Don't. 73 00:05:30,312 --> 00:05:33,512 - Oh. Something up, darling? - What on earth is this? 74 00:05:33,612 --> 00:05:37,312 - That's a song l bought today. - Was it you making that awful row? 75 00:05:37,412 --> 00:05:40,412 - l thought it was the milkman. - The milkman? 76 00:05:40,512 --> 00:05:43,012 - You can't do this when we're married. - l don't... 77 00:05:43,112 --> 00:05:46,912 Will you stop interrupting? Do you know that Sir Watkyn Bassett is my uncle? 78 00:05:47,012 --> 00:05:50,112 - Sir Wat... No, l didn't know. - He is and he has to be stopped. 79 00:05:50,212 --> 00:05:53,812 - Stopped? What...? - Do be quiet and listen, Bertie. 80 00:05:53,912 --> 00:05:56,312 Sir Watkyn has written his reminiscences, 81 00:05:56,412 --> 00:05:58,712 recollections of a long life, he calls them, 82 00:05:58,812 --> 00:06:02,812 and if half of it is true, his youth must have been appalling. 83 00:06:02,912 --> 00:06:04,412 Sir Watkyn? Surely not? 84 00:06:04,512 --> 00:06:06,912 - A more respectable magistrate... - Bertie! 85 00:06:07,012 --> 00:06:09,912 lt's about people who are the essence of propriety today, 86 00:06:10,012 --> 00:06:11,912 but whose behaviour in the '90s 87 00:06:12,012 --> 00:06:15,212 would not have been tolerated in the fo'c'sle of a whaler. 88 00:06:15,312 --> 00:06:19,012 But he's always handing down lectures on the depravity of youth today. 89 00:06:19,112 --> 00:06:20,612 The book opens with an account 90 00:06:20,712 --> 00:06:23,712 of him and my father being thrown out of a music hall in 1893. 91 00:06:23,812 --> 00:06:27,612 Good lord! lt took a lot for them to chuck people out of music halls in '93. 92 00:06:27,712 --> 00:06:31,812 The manuscript must be destroyed before it reaches the publishers. 93 00:06:31,912 --> 00:06:35,212 - How are you going to do that? - l have no intention of doing it. 94 00:06:35,312 --> 00:06:37,712 - You are going to do it. - Me? 95 00:06:37,812 --> 00:06:40,012 You may look on it as a test, Bertram. 96 00:06:40,112 --> 00:06:43,412 l will never marry you if those recollections are published. 97 00:06:43,512 --> 00:06:46,412 - l say, Flossie, old thing... - Do not call me that. 98 00:06:46,512 --> 00:06:49,012 Oh. Right. Florence. 99 00:06:52,012 --> 00:06:54,712 - What a corking girl she is, Jeeves. - Sir? 100 00:06:54,812 --> 00:06:59,612 Lady Florence. l don't know who it is, but does she remind you of anyone? 101 00:06:59,712 --> 00:07:01,612 l wouldn't like to say, sir. 102 00:07:05,112 --> 00:07:10,312 ''Biffy Basildon, now a respected home secretary, 103 00:07:10,412 --> 00:07:12,812 ''once succeeded in inserting a jelly 104 00:07:12,912 --> 00:07:18,212 ''down the ceremonial britches of a judge at the Hereford Assizes. 105 00:07:18,312 --> 00:07:21,212 ''That was before the occasion on which he...'' 106 00:07:28,412 --> 00:07:30,412 Bertie! 107 00:07:30,512 --> 00:07:32,412 Oh, lord. 108 00:07:32,512 --> 00:07:35,812 - What ho, Madeline? - Bertie, l must talk to you. 109 00:07:35,912 --> 00:07:37,912 Come here. 110 00:07:38,012 --> 00:07:40,612 ''..wearing only... 111 00:07:40,712 --> 00:07:42,612 ''a grass skirt... 112 00:07:44,912 --> 00:07:48,012 ''and a guardsman's... 113 00:07:49,112 --> 00:07:51,112 ''busby.'' 114 00:07:51,212 --> 00:07:55,812 That manuscript must be destroyed, Bertie. You must get it from his safe. 115 00:07:55,912 --> 00:07:57,812 - lt's in the study. - Hold on. 116 00:07:57,912 --> 00:08:01,312 l wasn't told about a safe. l'm not Sidney the Safe-breaker. 117 00:08:01,412 --> 00:08:05,312 - Oh, Bertie, it's only a little safe. - Never mind the size of it. 118 00:08:05,412 --> 00:08:08,812 - Why can't Gussie do it? - Oh, you are silly, Bertie. 119 00:08:08,912 --> 00:08:11,512 Augustus isn't a man of action like you. 120 00:08:11,612 --> 00:08:13,612 Well, you know... 121 00:08:13,712 --> 00:08:15,712 Augustus is a man of intellect. 122 00:08:15,812 --> 00:08:17,812 Hmm... 123 00:08:35,112 --> 00:08:38,912 - What are you doing there? - Ah, Spode. Um... er... 124 00:08:39,012 --> 00:08:42,312 - Nothing. Nothing. - You're Wooster, aren't you? 125 00:08:42,412 --> 00:08:46,012 - Yes. l was just, er... - l remember you. 126 00:08:46,112 --> 00:08:48,012 Oh, good. 127 00:08:48,112 --> 00:08:49,412 Hmm... 128 00:08:52,212 --> 00:08:54,212 Hello, Florence. 129 00:08:54,312 --> 00:08:56,612 - What ho, Stiffy? - What are you doing here? 130 00:08:56,712 --> 00:09:00,112 l was asked that by Spode and will give you the same reply. Nothing. 131 00:09:00,212 --> 00:09:04,112 - You don't want a drink, do you? - Rather. lt wouldn't do to let it go off. 132 00:09:04,212 --> 00:09:06,812 - How's Stinker? - Who? 133 00:09:06,812 --> 00:09:08,912 - Your fiance. - l don't have a fiance. 134 00:09:09,012 --> 00:09:13,012 lf a girl's fiance can't stand up to her uncle and demand her hand in marriage, 135 00:09:13,012 --> 00:09:16,012 - he has no right to be a fiance. - l thought he'd done that. 136 00:09:16,112 --> 00:09:20,712 - He did, but Uncle Watty refused. - That's hardly Stinker's fault. 137 00:09:20,812 --> 00:09:22,912 He didn't put enough backbone into it. 138 00:09:23,012 --> 00:09:26,712 Oh, hello, Gussie. l've been looking for you. 139 00:09:26,812 --> 00:09:29,712 - What for? - l've got your script for you. 140 00:09:29,812 --> 00:09:32,612 - What ho, Gussie? - Hello. l didn't know you were here. 141 00:09:32,712 --> 00:09:34,912 - Oh, yes. - Gussie's playing Pat 142 00:09:35,012 --> 00:09:37,712 in the Pat and Mike crosstalk act l'm producing. 143 00:09:37,812 --> 00:09:41,612 Oh, really? Who's playing Mike in this merry melange of fun? 144 00:09:41,712 --> 00:09:44,312 - Oates. - Oates? 145 00:09:44,412 --> 00:09:47,812 - You remember police constable Oates. - Vividly. 146 00:09:47,912 --> 00:09:51,112 He arrested me the last time l was here. 147 00:09:53,212 --> 00:09:55,612 - Come on, Daddy. - What? 148 00:09:55,712 --> 00:09:59,312 - The gong's just about to go. - Oh, is it? 149 00:09:59,412 --> 00:10:01,412 Yes, it is. 150 00:10:07,612 --> 00:10:10,312 What's this bus they keep saying in here? 151 00:10:10,412 --> 00:10:14,012 - After nearly every line, it says bus. - lt's short for business. 152 00:10:14,112 --> 00:10:16,912 That's where Pat hits Mike with his umbrella. 153 00:10:17,012 --> 00:10:19,312 One thing l want to impress on you, Gussie. 154 00:10:19,412 --> 00:10:22,212 When socking Constable Oates with your umbrella, 155 00:10:22,312 --> 00:10:24,812 let him have it with every ounce of muscle. 156 00:10:24,912 --> 00:10:28,512 l want to see him come off that stage a mass of contusions. 157 00:10:30,112 --> 00:10:32,112 Stephanie. 158 00:10:33,512 --> 00:10:35,612 Don't l know you, young man? 159 00:10:35,712 --> 00:10:39,412 - No. Well, that is to say yes, but... - (Gong) 160 00:10:39,512 --> 00:10:43,112 Oh, blast it! Won't have time for my sherry. 161 00:10:43,212 --> 00:10:45,912 Dinner, everybody. 162 00:10:52,012 --> 00:10:53,912 Bertie... Bertie... 163 00:10:55,012 --> 00:10:55,712 What? 164 00:10:57,012 --> 00:10:58,912 Now, Bertie. Now. 165 00:10:59,012 --> 00:11:01,012 What do you mean, now? 166 00:11:01,112 --> 00:11:03,412 - l can't just go... - Go on, Bertie. 167 00:11:20,412 --> 00:11:22,412 What are you doing here? 168 00:11:22,512 --> 00:11:26,012 - Er... dinner. - Dinner? This isn't the dining room. 169 00:11:26,112 --> 00:11:29,212 lsn't it? Oh. l thought l could smell tapioca. 170 00:11:29,312 --> 00:11:31,212 The dining room's over there. 171 00:11:31,312 --> 00:11:35,312 You can't miss it. There are people having dinner in it. 172 00:11:35,412 --> 00:11:37,812 Oh, right. 173 00:11:55,312 --> 00:11:59,312 Even the black shorts that my followers wear are symbolic. 174 00:11:59,412 --> 00:12:01,312 - Symbolic? - Certainly. 175 00:12:01,412 --> 00:12:06,512 They signify the brevity of our patience with present-day political apathy, 176 00:12:06,612 --> 00:12:11,812 and black is symbolic of the fact that so inefficient is our industrial structure 177 00:12:11,912 --> 00:12:15,012 that my suppliers ran out of all the other colours. 178 00:12:15,112 --> 00:12:20,112 - (Gussie) l say. How interesting! - Shall we leave the men to their port? 179 00:12:20,212 --> 00:12:22,212 Thank you, Bertie. 180 00:12:26,512 --> 00:12:29,312 - Did you get it? - Of course l didn't get it! 181 00:12:29,412 --> 00:12:32,312 He can get it tonight. l've got the combination. 182 00:12:32,412 --> 00:12:35,612 - l'm not going to go wandering... - Just remember Naseby. 183 00:12:35,712 --> 00:12:38,112 - l don't know him. - The Battle of Naseby! 184 00:12:38,212 --> 00:12:41,712 - Where did you go to school? - Eton, and we didn't do safe-cracking. 185 00:12:41,812 --> 00:12:44,012 - The Battle of Naseby, 1645. - Yes? 186 00:12:44,112 --> 00:12:47,512 That's it. 1-6-4-5 is the combination of the safe. 187 00:12:52,412 --> 00:12:55,312 - Will that be all, sir? - Yes, that'll be all, Jeeves. 188 00:12:57,212 --> 00:13:00,912 Or rather, no. You couldn't pop down to Sir Watkyn's study, could you? 189 00:13:01,012 --> 00:13:04,812 - You'll find a safe there, just a little one. - No, sir. 190 00:13:04,912 --> 00:13:08,012 - Oh, dash it all, Jeeves. - Will that be all, sir? 191 00:13:08,112 --> 00:13:11,112 - You're a hard man, Jeeves. - But a free one, sir, 192 00:13:11,212 --> 00:13:14,112 and it is my ambition to remain in that state. 193 00:13:14,212 --> 00:13:16,112 Good night, sir. 194 00:13:21,012 --> 00:13:22,512 (Furtive footsteps) 195 00:13:26,012 --> 00:13:28,012 (Clock ticking) 196 00:13:28,112 --> 00:13:30,012 (Stairs creaking) 197 00:13:34,412 --> 00:13:36,912 (Clock chimes) 198 00:14:01,612 --> 00:14:03,612 l say! 199 00:14:06,912 --> 00:14:08,912 What are you doing?! 200 00:14:09,012 --> 00:14:12,012 How dare you question my motives? 201 00:14:12,112 --> 00:14:14,512 Sir Watkyn asked me to fetch some things for him. 202 00:14:14,612 --> 00:14:17,912 - With a sledgehammer? - He'd forgotten the combination. 203 00:14:18,012 --> 00:14:19,912 - l'll go and fetch him. - No! 204 00:14:20,012 --> 00:14:23,212 - l know the combination. - We don't want... 205 00:14:24,612 --> 00:14:28,212 The combination? Of the safe? Do you really, Wooster? 206 00:14:28,312 --> 00:14:31,612 - Certainly, but l... - l hope that we can talk together, 207 00:14:31,712 --> 00:14:33,712 - man to man, Wooster. - l can. 208 00:14:33,812 --> 00:14:36,812 l don't know how you're going to get up to that level. 209 00:14:36,912 --> 00:14:40,312 You say such amusing things, Wooster. May l call you Bertie? 210 00:14:40,412 --> 00:14:42,412 - No. - All right. 211 00:14:42,512 --> 00:14:46,512 - You were trying to steal the manuscript. - Manuscript? No! 212 00:14:46,612 --> 00:14:50,112 Well, yes. Watkyn repeats stories about me in there. 213 00:14:50,212 --> 00:14:52,412 They'd ruin my political career. 214 00:14:52,512 --> 00:14:55,912 lt isn't all a bed of roses trying to be a dictator, Wooster. 215 00:14:56,012 --> 00:14:58,912 - Why don't you give it up, then? - l can't. How can l? 216 00:14:59,012 --> 00:15:01,312 People expect it of me. My mother... 217 00:15:01,412 --> 00:15:05,612 l'm not standing here all night listening to you talking about your mother, Spode. 218 00:15:05,712 --> 00:15:09,412 - Let's get this safe open. - Yes. Of course, Wooster, you're right. 219 00:15:09,512 --> 00:15:13,212 - Clever of you to know the combination. - Move the torch so l can see. 220 00:15:14,312 --> 00:15:16,212 Now, wait a minute... 221 00:15:16,312 --> 00:15:18,512 - Some battle or other... - Battle? 222 00:15:18,612 --> 00:15:21,112 Yes. The date of the battle is the combination. 223 00:15:21,112 --> 00:15:23,112 - Ah. Trafalgar? - No. 224 00:15:23,212 --> 00:15:25,712 - Hastings? - Yes! No, like Hastings. 225 00:15:25,812 --> 00:15:30,012 - Hastings, mason, raisin... - l don't recall a battle of raisin. 226 00:15:30,112 --> 00:15:32,712 Perhaps it was in the grape war. (Chuckling) 227 00:15:34,412 --> 00:15:37,912 - That was a joke, Spode. - l haven't got time for jokes, Wooster. 228 00:15:38,012 --> 00:15:40,612 - Waterloo? - Ah... no. 229 00:15:40,712 --> 00:15:42,612 - Get up, Wooster. - What? 230 00:15:42,712 --> 00:15:44,912 - Out of the way. - Oh, right. 231 00:15:45,012 --> 00:15:48,112 The time for talking is past. 232 00:15:50,012 --> 00:15:52,612 You're sure about this, are you, Spode? 233 00:15:55,012 --> 00:15:58,312 Please don't interrupt me. 234 00:15:58,412 --> 00:16:00,112 Sorry. 235 00:16:08,412 --> 00:16:10,312 (Alarm bell) 236 00:16:30,212 --> 00:16:33,312 - Stand back. - Oh, don't start all that again. 237 00:16:33,412 --> 00:16:35,312 Milksop! 238 00:16:36,412 --> 00:16:38,312 - Argh...! - (Breaking glass) 239 00:16:39,412 --> 00:16:41,312 Good evening, sir. 240 00:17:04,112 --> 00:17:06,512 - What's going on? - Burglars. 241 00:17:07,612 --> 00:17:09,612 Call the police. 242 00:17:13,712 --> 00:17:17,912 But it's absolute balderdash, Bertie. l mean, listen to this. 243 00:17:17,912 --> 00:17:23,412 ''Sure and begorra, l don't know what's after being the matter with you, Michael.'' 244 00:17:23,512 --> 00:17:27,212 What on earth does this ''what's after being'' stuff mean? 245 00:17:27,312 --> 00:17:30,812 Dear old Gussie, that is how people think lrish people talk. 246 00:17:32,212 --> 00:17:34,312 - Stinker! - Bertie! 247 00:17:37,712 --> 00:17:39,612 l didn't know you were here. 248 00:17:39,712 --> 00:17:43,212 l hear all is not moonlight and roses between you and Stiffy. 249 00:17:43,312 --> 00:17:46,212 No. l've come up to try and reason with her. 250 00:17:46,312 --> 00:17:49,212 l don't know that reason is what's called for. 251 00:17:51,912 --> 00:17:54,212 You know, l blame this government. 252 00:17:54,312 --> 00:17:57,412 The criminal classes are getting out of control. 253 00:17:57,512 --> 00:18:00,512 What l want to know is, did they steal my manuscript? 254 00:18:00,612 --> 00:18:03,412 Get them working on the land. That's the answer. 255 00:18:03,512 --> 00:18:07,912 They ruined my safe. What's the good of having a safe if you can't open it? 256 00:18:09,012 --> 00:18:13,112 - This will soon be open, Sir Watkyn. - ls this far enough from the house? 257 00:18:13,212 --> 00:18:18,612 This is fine, sir. My brother-in-law at the quarry told me all the doings of that. 258 00:18:20,812 --> 00:18:24,112 - Mr Pinker to see you, Miss Byng. - Hello, Stiffy. 259 00:18:24,212 --> 00:18:27,112 Tell Mr Pinker l'm not at home, Butterfield. 260 00:18:27,212 --> 00:18:29,512 - Come on, sweetie. - Stiffy! 261 00:18:33,012 --> 00:18:34,912 Where's the matches? 262 00:18:43,912 --> 00:18:49,212 - Shouldn't you take cover, Oates? - Don't worry about me, Sir Watkyn, sir. 263 00:18:56,712 --> 00:18:59,712 - She won't speak to me, Jeeves. - Most distressing, sir. 264 00:18:59,812 --> 00:19:03,512 - What do they want of us, Jeeves? - A question that has often been asked. 265 00:19:04,412 --> 00:19:06,612 (Explosion) 266 00:19:10,712 --> 00:19:12,612 (Crows cawing) 267 00:19:13,712 --> 00:19:16,812 - What was that? - l could not say, sir. 268 00:19:31,912 --> 00:19:33,912 lt's still here. 269 00:19:34,112 --> 00:19:37,812 - Great stuff, that dynamite, isn't it? - A bit charred. 270 00:19:37,912 --> 00:19:41,212 - Only round the edges though. - Bang! (Chuckling) 271 00:19:41,312 --> 00:19:46,012 l'm going to get it into the post before anyone else can try anything. 272 00:19:46,112 --> 00:19:48,012 Spode... 273 00:19:52,312 --> 00:19:54,212 Boom... 274 00:19:55,512 --> 00:19:59,612 l refuse to have any more to do with this degraded buffoonery, 275 00:19:59,712 --> 00:20:01,712 and when l see Stephanie, 276 00:20:01,812 --> 00:20:06,212 l shall tell her she cannot play fast and loose with human dignity like this. 277 00:20:06,312 --> 00:20:08,312 Hello, you two. How's it going? 278 00:20:08,412 --> 00:20:13,012 - Well, er... what was that bang just now? - lt was just Oates fooling about. 279 00:20:13,112 --> 00:20:18,712 Oh. Well, Gussie's having one or two minor reservations about the sketch. 280 00:20:18,812 --> 00:20:21,812 Really, Gussie? l am surprised. 281 00:20:21,912 --> 00:20:24,712 l thought you'd be so good for this. 282 00:20:24,812 --> 00:20:29,212 - Well, perhaps so. - Let me go through the script with you. 283 00:20:29,312 --> 00:20:31,712 Show me where your problems are. 284 00:20:31,812 --> 00:20:37,012 lt occurs to me to wonder, sir, whether a surge of popularity among the villagers 285 00:20:37,112 --> 00:20:40,812 might not encourage Miss Byng to regard you in a more favourable light. 286 00:20:40,912 --> 00:20:45,312 l don't think the villagers give me much thought from one Sunday to the next. 287 00:20:45,412 --> 00:20:48,412 lf you were to perform at the village concert, sir, 288 00:20:48,512 --> 00:20:51,012 and receive the acclaim of the masses, 289 00:20:51,112 --> 00:20:53,912 Miss Byng could be swept along in its wake. 290 00:20:54,012 --> 00:20:56,012 What a wonderful idea, Jeeves! 291 00:20:56,112 --> 00:20:59,412 l could sing Asleep ln The Deep. 292 00:20:59,512 --> 00:21:01,512 A fine song, sir, 293 00:21:01,612 --> 00:21:05,612 and one that has redeemed the faltering career of many a bass baritone. 294 00:21:05,712 --> 00:21:07,812 l was thinking of something, however, 295 00:21:07,912 --> 00:21:12,412 which would give full play to the robuster side of your nature, sir. 296 00:21:12,512 --> 00:21:18,012 A hunting song, perhaps, with its poetic, yet manly evocations of the merry morn 297 00:21:18,112 --> 00:21:20,012 and steaming horses. 298 00:21:22,912 --> 00:21:24,812 l can't see it, Jeeves. 299 00:21:24,912 --> 00:21:27,612 Even if Stinker is a hit with this hunting song, 300 00:21:27,712 --> 00:21:31,312 l can't see that Stiffy's going to fling herself into his arms. 301 00:21:31,412 --> 00:21:34,812 Possibly not, sir, but it might make him more resolute. 302 00:21:34,912 --> 00:21:37,412 Ah, you mean that if he does make a hit, 303 00:21:37,512 --> 00:21:40,512 he might look Sir Watkyn in the eye and make him wilt? 304 00:21:40,612 --> 00:21:44,312 - The theory is a tenable one, sir. - lt's more than tenable. lt's a pip. 305 00:21:44,412 --> 00:21:47,912 Right, well we must strain every nerve to see that he does make a hit. 306 00:21:48,012 --> 00:21:50,612 - What are those things people have? - Sir? 307 00:21:50,712 --> 00:21:53,212 - You know, opera singers. - You mean a claque. 308 00:21:53,312 --> 00:21:56,512 That's the one. He must be provided with a claque. 309 00:21:56,612 --> 00:21:59,912 lt'll be your task, Jeeves, to drop a word here, stand a beer there, 310 00:22:00,012 --> 00:22:03,012 until the whole community is impressed with the necessity 311 00:22:03,112 --> 00:22:05,412 of cheering Stinker until their eyes bubble. 312 00:22:05,512 --> 00:22:08,612 - l can leave this to you? - l shall attend to the matter, sir. 313 00:22:39,712 --> 00:22:41,612 Where's Wooster? 314 00:22:41,712 --> 00:22:44,612 - Bertram, you've got to do it now. - Do it? l can't! 315 00:22:45,812 --> 00:22:47,812 Uncle Watkyn has put it out to be posted. 316 00:22:47,912 --> 00:22:50,912 You must get it before Butterfield goes to the post office. 317 00:22:51,012 --> 00:22:53,712 - Well... - And destroy every page of it. 318 00:22:53,812 --> 00:22:56,212 Everyone's relying on you. 319 00:22:56,312 --> 00:22:58,212 (Snoring) 320 00:23:29,912 --> 00:23:31,812 - Ah, Bertie... - Gussie... 321 00:23:31,912 --> 00:23:35,612 You know, Stephanie really makes a lot of sense sometimes. 322 00:23:35,712 --> 00:23:39,812 - She also has extraordinary sensitivity. - Yes. 323 00:23:39,912 --> 00:23:43,412 - What are you doing with that parcel? - Parcel? 324 00:23:43,512 --> 00:23:45,412 - There. - Oh, that. 325 00:23:45,512 --> 00:23:49,812 Oh, that's not a parcel, Gussie. Well, no, it is a parcel, but... 326 00:23:49,912 --> 00:23:54,312 Anyway, l can't stand here talking about parcels. l'm off for rehearsals. 327 00:24:02,312 --> 00:24:04,812 - Jeeves, l've got it. - Sir? 328 00:24:04,912 --> 00:24:08,712 Sir Watkyn's manuscript. We have to destroy the dratted thing. 329 00:24:08,812 --> 00:24:12,312 - Yes, sir. - Right, well... er... yes... 330 00:24:19,112 --> 00:24:21,012 ''Recollections Of A Long Life.'' 331 00:24:21,112 --> 00:24:23,112 Honestly. Well, um... 332 00:24:25,612 --> 00:24:27,612 Er... yes... 333 00:24:33,412 --> 00:24:35,012 Gah... 334 00:24:35,112 --> 00:24:37,512 - Jeeves, light the fire. - Very good, sir. 335 00:24:37,612 --> 00:24:39,612 Burn the thing. That's the way. 336 00:24:40,512 --> 00:24:42,512 One page at a time, sir? 337 00:24:42,612 --> 00:24:45,312 Good lord! Er... yes. 338 00:24:45,412 --> 00:24:49,012 Well, perhaps two. Oh, heavens. Jeeves, this is going to take an eon. 339 00:24:49,112 --> 00:24:53,812 Perhaps we should leave it until we have more time at our disposal, sir. 340 00:24:53,912 --> 00:24:57,912 Jeeves, you're right. We'll decide what to do with it later. 341 00:25:05,712 --> 00:25:09,412 Now, normality, Jeeves, that's the thing, normality at all times. 342 00:25:10,812 --> 00:25:13,212 Ahem. Your jacket, sir... 343 00:25:15,012 --> 00:25:16,912 Oh, goodness, yes, jacket. Yes. 344 00:25:23,712 --> 00:25:25,912 Sure and begorra! 345 00:25:26,012 --> 00:25:28,212 Sure and begorra! Sure and begorra! 346 00:25:28,212 --> 00:25:32,012 - Oh, you're here at last, are you? - Some of us have duties, miss. 347 00:25:32,112 --> 00:25:35,312 Your duty is to get to rehearsal on time, Constable Oates. 348 00:25:35,412 --> 00:25:38,512 We'll start from the top of page two. Get on stage, Oates. 349 00:25:38,612 --> 00:25:42,412 - (Barking) - Gussie, you start. 350 00:25:42,512 --> 00:25:44,912 (Bad lrish accent) Sure and begorra, 351 00:25:45,012 --> 00:25:49,712 how are you after getting on with that new glass eye of yours, Mike? 352 00:25:51,012 --> 00:25:54,612 - ls that dog secure, Miss Byng? - Never mind about the dog. 353 00:25:54,712 --> 00:25:58,112 A-hunting we will go, a-hunting we will go 354 00:25:58,212 --> 00:26:00,212 A-hunting we will go... 355 00:26:00,312 --> 00:26:02,212 A-hunting we will go 356 00:26:03,812 --> 00:26:06,812 - ls that it? - No. That's just the first verse. 357 00:26:06,912 --> 00:26:09,312 lt goes on... A-hunting we will go... 358 00:26:09,412 --> 00:26:13,212 Well, Stinker, l'm not altogether sure Stiffy's going to go for this. 359 00:26:13,312 --> 00:26:16,612 You start off, ''A-hunting we will go, a-hunting we will go,'' 360 00:26:16,712 --> 00:26:21,112 and just as the audience is keyed up, you repeat, ''A-hunting we will go.'' 361 00:26:21,212 --> 00:26:23,912 There will be disappointment. Fruit will be flung. 362 00:26:24,012 --> 00:26:25,712 - You think so? - Oh, sure of it. 363 00:26:25,812 --> 00:26:31,012 No, no, no, no, no. Can't you make some attempt at an lrish accent, Oates? 364 00:26:31,112 --> 00:26:35,412 Well, l'm sorry to be telling you this, Pat, 365 00:26:35,512 --> 00:26:39,412 - but it's an absolute failure. - But how is that, now? 366 00:26:39,512 --> 00:26:42,412 Yes? What is it? God! These interruptions! 367 00:26:42,512 --> 00:26:45,912 What ho, Stiffy? We wanted to have a word with you. 368 00:26:46,012 --> 00:26:49,012 You'll have to wait. All right, Gussie, darling. 369 00:26:50,012 --> 00:26:52,012 Oates, do that speech again. 370 00:26:52,112 --> 00:26:56,512 Sure, and it's got no hole in it as l can see through. 371 00:26:56,612 --> 00:26:59,712 - Go on! - And tell me, Mike... 372 00:26:59,812 --> 00:27:02,412 No, no. You've missed out the business, Gussie. 373 00:27:02,412 --> 00:27:05,912 - Oh, the umbrella, you mean? - Absolutely. 374 00:27:06,012 --> 00:27:08,012 Oh, all right. 375 00:27:08,612 --> 00:27:10,712 - Ow! - Bartholomew. 376 00:27:10,812 --> 00:27:12,412 - Here! - What's the matter? 377 00:27:12,512 --> 00:27:15,012 This gentleman just hit me with his umbrella! 378 00:27:15,112 --> 00:27:20,112 Don't be so stupid, Oates. That's bus. Gussie, darling, show him, will you? 379 00:27:20,212 --> 00:27:22,712 - Again? - Put a bit of muscle into it this time. 380 00:27:26,012 --> 00:27:27,612 Ow! Aah! 381 00:27:31,012 --> 00:27:34,112 Ah! No! Get off! 382 00:27:41,212 --> 00:27:43,112 (Yelling and barking) 383 00:27:44,612 --> 00:27:48,112 He had no right to arrest Bartholomew. l've had to sack him, of course. 384 00:27:48,212 --> 00:27:50,112 - From the sketch? - Yes. 385 00:27:50,212 --> 00:27:55,412 Stephanie just told him there and then. He was still tangled up in the scenery. 386 00:27:55,512 --> 00:27:57,812 She was absolutely fearless. 387 00:27:57,912 --> 00:27:59,912 The man's an oaf anyway. 388 00:28:00,012 --> 00:28:03,712 - Uncle Roderick will do it much better. - What? 389 00:28:14,512 --> 00:28:17,112 A deeply disturbing thing has happened. 390 00:28:18,112 --> 00:28:21,212 Earlier today, l prepared my manuscript for dispatch 391 00:28:21,312 --> 00:28:24,112 to Messrs Riggs and Ballinger, the publishers. 392 00:28:24,212 --> 00:28:27,512 l placed it on the hall table in the normal manner, 393 00:28:27,612 --> 00:28:31,912 but Butterfield unswervingly asserts that when he went to collect the letters, 394 00:28:32,012 --> 00:28:35,612 there was no parcel among them. 395 00:28:36,612 --> 00:28:40,512 l believe that the parcel has been stolen. 396 00:28:42,612 --> 00:28:45,412 Who would want to steal your manuscript? 397 00:28:45,512 --> 00:28:49,812 Bertie, you had a parcel when l saw you in the hall earlier. 398 00:28:49,912 --> 00:28:53,312 - No, l didn't. - Yes, you did, you ass. 399 00:28:54,412 --> 00:28:56,912 Yes, yes, a parcel, you mean? 400 00:28:57,012 --> 00:29:00,112 Yes, yes, that's quite right. Well done, Gussie. 401 00:29:00,212 --> 00:29:02,312 Nothing to do with this, though. Ahem. 402 00:29:02,412 --> 00:29:05,212 What parcel was this, Wooster? 403 00:29:05,312 --> 00:29:09,212 Oh, nothing special. The usual sort of brown-paper affair. 404 00:29:09,312 --> 00:29:13,912 A bit of string, suspicion of sealing wax, that's all. You know. 405 00:29:14,012 --> 00:29:16,012 (Giggling nervously) 406 00:29:16,912 --> 00:29:19,512 l'm going to search this room, Wooster. 407 00:29:19,612 --> 00:29:23,912 lf l find what l'm looking for, l will put you in the charge of Constable Oates. 408 00:29:24,012 --> 00:29:26,712 - l say, now, look here... - l am fully aware 409 00:29:26,812 --> 00:29:31,212 that there are people who wish to prevent my work being published. 410 00:29:31,312 --> 00:29:35,812 Ah, Jeeves, Sir Watkyn seems to think that l have swiped his memoirs. 411 00:29:35,912 --> 00:29:38,712 - lndeed, sir? - Well, tell him l haven't. 412 00:29:45,612 --> 00:29:47,912 This drawer appears to be locked. 413 00:29:48,012 --> 00:29:52,212 Ah, yes, well, l wouldn't worry about that one. lt's locked. 414 00:29:52,312 --> 00:29:57,012 l rather fancy that this might be the key you are looking for, Sir Watkyn. 415 00:29:59,612 --> 00:30:02,712 lt was in the pocket of the suit you wore for rehearsal, sir. 416 00:30:02,812 --> 00:30:05,812 Well, whatever's in there, l don't know anything about it. 417 00:30:05,912 --> 00:30:08,312 l don't know what it is, so l couldn't. 418 00:30:18,712 --> 00:30:20,512 lt's empty! 419 00:30:24,612 --> 00:30:27,212 - Did you find it, Daddy? - No, l did not. 420 00:30:27,312 --> 00:30:31,212 Someone's got it, though, and l shall not rest until l find it. 421 00:30:31,312 --> 00:30:34,912 l removed the parcel this afternoon, sir. l thought it best. 422 00:30:35,012 --> 00:30:39,212 lt certainly was, with Sir Watkyn on the rampage. lt's in a safe place, eh? 423 00:30:39,312 --> 00:30:42,912 - Oh, indeed, sir. - Well, hang onto it till we get to London. 424 00:30:43,012 --> 00:30:46,012 - Very good, sir. - We'll dispose of it there. 425 00:30:49,212 --> 00:30:51,212 - So, you've done it? - Rather. 426 00:30:51,312 --> 00:30:55,012 - And it's destroyed? - Yes. Yes, absolutely. 427 00:30:55,112 --> 00:30:57,012 Well done, Bertie. Well done. 428 00:30:57,112 --> 00:31:00,312 l say, Florence, there's a lovely moon tonight. 429 00:31:00,412 --> 00:31:03,112 - Moon? - Out there, you know, as in moon. 430 00:31:03,212 --> 00:31:06,112 - l wonder if you'd like to go for a walk? - No. 431 00:31:08,212 --> 00:31:10,112 ( Soothing music) 432 00:31:11,712 --> 00:31:14,312 (Whispering) 433 00:31:23,912 --> 00:31:27,812 Four o'clock in the morning, the cockerels start to crow. 434 00:31:27,912 --> 00:31:30,112 Never a bit of sleep do l get after that. 435 00:31:30,212 --> 00:31:34,812 Faith and begob! lsn't that a terrible thing, Mike? 436 00:31:34,912 --> 00:31:37,412 But wasn't l after getting the better of him, Pat? 437 00:31:37,512 --> 00:31:39,412 - You did? - l did. 438 00:31:39,512 --> 00:31:43,412 Now, sure, and l... l bought the birds myself. 439 00:31:43,512 --> 00:31:46,912 l keep them in my garden now. Let them keep him awake. 440 00:31:52,312 --> 00:31:55,512 - (Whimpers) - Never do that again, Fink-Nottle! 441 00:31:55,612 --> 00:31:59,312 - l do that after every joke. - Oh, no, you don't. 442 00:31:59,412 --> 00:32:04,112 lt's all right, Uncle Roderick. He has to do it. lt's part of the fun. 443 00:32:04,212 --> 00:32:04,812 Fun? 444 00:32:07,312 --> 00:32:10,812 l'll talk to you about it later. That's all for today. 445 00:32:10,912 --> 00:32:13,312 - Mrs Blackett? - Yes? 446 00:32:13,412 --> 00:32:16,912 Look, Stiffy, we've got to get this Gussie thing straight. 447 00:32:17,012 --> 00:32:19,312 What Gussie thing? Mrs Blackett, off you go. 448 00:32:19,412 --> 00:32:22,312 You know perfectly well what Gussie thing, Stiffy. 449 00:32:22,412 --> 00:32:24,512 For reasons into which we need not go, 450 00:32:24,612 --> 00:32:27,312 you have treated Augustus Fink-Nottle as a plaything. 451 00:32:27,412 --> 00:32:31,312 - lt's got to stop. - All right, Mrs Blackett, you can start. 452 00:32:34,212 --> 00:32:39,212 You know that if sand is put in the gears of the Fink-Nottle-Bassett romance, 453 00:32:39,312 --> 00:32:43,812 Bertram Wooster is going to face the fate worse than death, viz. marriage. 454 00:32:43,912 --> 00:32:47,712 You want me to turn off the fascination, release him from my clutches? 455 00:32:47,812 --> 00:32:50,212 - Attagirl. - Well, l can't, not yet. 456 00:32:50,312 --> 00:32:52,312 There's a job l want him to do first. 457 00:32:53,912 --> 00:32:56,112 Stiffy! 458 00:33:06,112 --> 00:33:10,112 l'm only surprised you haven't turned professional, Gussie. 459 00:33:10,212 --> 00:33:12,512 - Really? - lt's not only your talent. 460 00:33:12,612 --> 00:33:15,212 You have an air of self-confidence about you. 461 00:33:15,312 --> 00:33:18,712 - Um... excuse me, Stephanie. - Oh, hello, Stinker. 462 00:33:18,812 --> 00:33:20,812 All eyes are drawn to you. 463 00:33:20,912 --> 00:33:23,812 l've been trying to speak to you, Stephanie. 464 00:33:23,912 --> 00:33:25,812 Yes, Harold, what is it? 465 00:33:25,912 --> 00:33:28,712 l'd like to sing at the concert. 466 00:33:28,812 --> 00:33:30,712 Sing? You? 467 00:33:30,812 --> 00:33:34,712 We have a very full programme already. What do you think, Gussie? 468 00:33:34,812 --> 00:33:38,112 - Well, um... - All right. We'll think about it later. 469 00:33:39,112 --> 00:33:39,512 Ah. 470 00:33:41,112 --> 00:33:44,712 Now, to get back to what we were talking about, Gussie, 471 00:33:44,812 --> 00:33:48,612 the little thing l want you to do with Constable Oates... 472 00:33:48,712 --> 00:33:51,812 Well, he's still got Bartholomew in custody. 473 00:33:57,312 --> 00:33:59,412 - Afternoon, miss. - Good afternoon. 474 00:33:59,512 --> 00:34:02,012 - That's all for today. - Thank you, postman. 475 00:34:08,912 --> 00:34:11,512 Mr Ballinger, l thought you'd like to know 476 00:34:11,512 --> 00:34:14,412 that manuscript we thought was lost has turned up. 477 00:34:14,512 --> 00:34:16,512 Sir Watkyn Bassett's memoirs. 478 00:34:24,112 --> 00:34:26,012 ( March) 479 00:35:02,212 --> 00:35:05,412 None of that umbrella stuff tonight, Fink-Nottle! 480 00:35:05,512 --> 00:35:08,812 - l've got to! Stephanie said l've got to! - Humph! 481 00:35:15,212 --> 00:35:17,212 ( God Save The Queen) 482 00:35:19,412 --> 00:35:22,612 Me-me-me-me-me... 483 00:35:22,712 --> 00:35:24,612 How appropriate. 484 00:35:33,112 --> 00:35:38,112 Ladies and gentlemen, once again, it is my pleasure to welcome you 485 00:35:38,212 --> 00:35:41,512 to the annual Totleigh-in-the-Wold concert. 486 00:35:42,712 --> 00:35:45,412 And now, to play the violin for us... 487 00:35:45,512 --> 00:35:48,212 - Constable Oates... - What do you want? 488 00:35:50,512 --> 00:35:53,012 l feel it my duty to warn you, Officer, 489 00:35:53,112 --> 00:35:57,212 that there is the likelihood of a disturbance in there during the evening. 490 00:35:57,312 --> 00:36:02,012 - A disturbance? - You ought be on hand to quell unrest. 491 00:36:04,412 --> 00:36:06,412 ( Waltz) 492 00:36:46,112 --> 00:36:48,112 (Jeeves) Thank you. 493 00:36:48,212 --> 00:36:50,112 Thank you. 494 00:36:50,212 --> 00:36:54,212 Your rector would just like to show his profound gratitude 495 00:36:54,312 --> 00:36:58,312 for the cheer he knows you'll give for his performance this evening. 496 00:36:59,512 --> 00:37:02,412 - Oh, no! My umbrella! - l've warned you! 497 00:37:02,512 --> 00:37:04,412 - (Applause) - Perfect! 498 00:37:13,412 --> 00:37:15,312 Thank you, Winnie Blackett. 499 00:37:16,712 --> 00:37:18,612 What a treat! 500 00:37:18,712 --> 00:37:22,512 And now, ladies and gentlemen, a pair of old favourites, 501 00:37:22,612 --> 00:37:26,312 your friends and mine from the Emerald lsle, Pat and Mike. 502 00:37:26,412 --> 00:37:28,412 (Applause) 503 00:37:33,212 --> 00:37:37,112 Ah, top of the morning to you, Michael, and how are you today? 504 00:37:37,212 --> 00:37:39,612 Oh, sure, l'm well enough, Patrick. 505 00:37:39,712 --> 00:37:43,812 l'm looking for a cap that l can wear when l'm riding my motorcycle. 506 00:37:43,912 --> 00:37:47,312 And can you not buy a cap to wear on your motorcycle? 507 00:37:47,412 --> 00:37:52,812 Devil if l can, Pat. None of the shops sells one with a peak at the back. 508 00:37:54,112 --> 00:37:58,312 - (Whispering) Gussie, go on! - Did l see you walk down the street...? 509 00:38:02,512 --> 00:38:04,512 (Laughter) 510 00:38:04,612 --> 00:38:09,412 Well, now, er... Pat, it's time for me to be on my way. 511 00:38:09,512 --> 00:38:13,012 l'm after looking for some oil for my motorcycle. 512 00:38:13,112 --> 00:38:18,012 Oil, is it? Can you not be after getting some from the garage? 513 00:38:18,112 --> 00:38:21,812 Well, no, Pat. lt's got to be special oil. 514 00:38:21,912 --> 00:38:25,812 lt's for my rear lamp, you see, so it's got to be red. 515 00:38:25,912 --> 00:38:28,212 Hit him, Gussie! Hit him! Go on! 516 00:38:30,112 --> 00:38:30,812 What? 517 00:38:35,412 --> 00:38:37,412 (Laughter) 518 00:38:43,412 --> 00:38:45,312 (Woman screams) 519 00:38:51,812 --> 00:38:56,412 And now, ladies and gentlemen, our curate, the Reverend Harold Pinker, 520 00:38:56,512 --> 00:38:59,712 to entertain us with a hunting song. 521 00:38:59,812 --> 00:39:01,812 (Cheering) 522 00:39:10,612 --> 00:39:15,012 O hearken to the merry horn upon this jolly hunting morn. 523 00:39:15,112 --> 00:39:19,012 Over break and over thorn, a-hunting we will go. 524 00:39:26,112 --> 00:39:30,112 A-hunting we will go, a-hunting we will go 525 00:39:30,212 --> 00:39:34,612 Pull up your socks and chase the fox, a-hunting we will go 526 00:39:34,712 --> 00:39:39,212 (All) A-hunting we will go, a-hunting we will go 527 00:39:39,312 --> 00:39:43,812 Pull up your socks and chase the fox, a-hunting we will go 528 00:39:43,912 --> 00:39:49,012 Oh! A-hunting we will go, a-hunting we will go 529 00:39:49,112 --> 00:39:53,112 Pull up your socks and chase the fox, a-hunting we will go 530 00:39:53,212 --> 00:39:57,012 A-hunting we will go, a-hunting we will go... 531 00:39:57,912 --> 00:39:59,412 (Panting) 532 00:39:59,512 --> 00:40:03,812 l think he's gone. Bertie, do you think you could get me some brandy? 533 00:40:03,912 --> 00:40:07,812 - You mean orange juice? - l mean brandy, about a bucketful. 534 00:40:07,912 --> 00:40:10,112 Large brandy for Mr Fink-Nottle. 535 00:40:11,712 --> 00:40:13,612 - Soda, Gussie? - No. 536 00:40:16,312 --> 00:40:19,312 - You are sure about this, are you? - Yes, l am. 537 00:40:19,412 --> 00:40:21,412 Chin-chin. 538 00:40:23,512 --> 00:40:25,612 Ugh! What appalling muck! 539 00:40:25,712 --> 00:40:29,412 Like vitriol! How can you drink this for pleasure? 540 00:40:29,512 --> 00:40:31,512 What are you drinking it for? 541 00:40:31,612 --> 00:40:34,612 l've heard it nerves you for frightful ordeals. 542 00:40:34,712 --> 00:40:36,612 The ordeal is over, Gussie. 543 00:40:36,712 --> 00:40:41,312 Oh, no, it isn't. Spode's after me because l hit him with my umbrella. 544 00:40:41,412 --> 00:40:45,312 Also, l've got to break into a police station and steal a dog. 545 00:40:45,412 --> 00:40:48,112 - Say that again. - l've promised Stephanie 546 00:40:48,212 --> 00:40:50,412 l'll go to Oates' cottage for her dog. 547 00:40:50,512 --> 00:40:53,812 Gussie, you can't do that. You'll get 30 days in the jug. 548 00:40:53,912 --> 00:40:56,312 For Stephanie's sake, l'd do a year. 549 00:40:56,412 --> 00:41:00,212 There's no chance of my being caught. Oates is watching the concert. 550 00:41:00,312 --> 00:41:02,512 - Are you sure? - l saw him myself. 551 00:41:02,612 --> 00:41:06,012 - Well, all the same... - Stephanie wants me to get her dog, 552 00:41:06,112 --> 00:41:08,112 and l'm going to do it. 553 00:41:08,212 --> 00:41:12,712 ''Gussie,'' she said to me, ''Gussie, you're such a help.'' 554 00:41:12,812 --> 00:41:15,912 l intend to be worthy of those words. 555 00:41:18,012 --> 00:41:18,612 Ugh! 556 00:41:21,412 --> 00:41:23,412 Goodbye, Bertie. 557 00:41:25,512 --> 00:41:28,812 Ah, Jeeves, so, what did you make of the crosstalk act? 558 00:41:28,912 --> 00:41:32,412 To my chagrin, sir, l missed that part of the entertainment. 559 00:41:32,512 --> 00:41:37,012 l was, however, in place with my claque for Mr Pinker's hunting song. 560 00:41:37,112 --> 00:41:39,512 - How was that? - Well, sir, l can only say 561 00:41:39,612 --> 00:41:43,212 that l enjoyed it more than Constable Oates, who was nearby. 562 00:41:43,312 --> 00:41:46,912 - Didn't care for it, eh? - No. When Mr Pinker finished, 563 00:41:46,912 --> 00:41:50,112 he said he could abide no more and was going home. 564 00:41:51,412 --> 00:41:52,112 What? 565 00:41:54,512 --> 00:41:57,112 - Do you know where Oates' house is? - Yes, sir. 566 00:41:57,212 --> 00:42:00,912 Oates will be sitting on Gussie's chest slipping the cuffs on him. 567 00:42:01,012 --> 00:42:02,912 - Bertie? - Stiffy? 568 00:42:03,012 --> 00:42:07,412 What are you doing here? You're meant to be producing that entertainment. 569 00:42:07,512 --> 00:42:10,912 l thought it was going rather well. There's nothing more l can do. 570 00:42:11,012 --> 00:42:14,612 l see, so, having lured Gussie into de-dogging Constable Oates, 571 00:42:14,712 --> 00:42:17,012 you're going to sit here hoping he'll do it? 572 00:42:17,112 --> 00:42:19,312 Well, let me tell you that Oates is at home. 573 00:43:01,112 --> 00:43:03,112 (Barking) 574 00:43:04,212 --> 00:43:07,312 (Gussie) No! (Oates) Come here, you blighter! 575 00:43:07,412 --> 00:43:09,312 l know who you are! 576 00:43:10,412 --> 00:43:13,012 (Gussie) Flee! (Oates) Come here, you! 577 00:43:13,112 --> 00:43:17,112 l rather fancy that may be the little fellow now, sir. 578 00:43:18,212 --> 00:43:20,412 Here comes Bartholomew. 579 00:43:20,512 --> 00:43:24,212 - Come on, Bartholomew! - (Barking) 580 00:43:31,512 --> 00:43:33,412 Time to be leaving, l think. 581 00:43:37,512 --> 00:43:40,312 l hope l'm man enough to admit when l've been wrong. 582 00:43:40,412 --> 00:43:43,112 - (Whistle) - Gussie has obviously... 583 00:43:43,212 --> 00:43:45,212 (Gussie) No! 584 00:43:47,012 --> 00:43:50,812 - l fear the worst, sir. - Jeeves, l think you're right. 585 00:43:50,912 --> 00:43:53,912 l'd never give you any odds on Gussie as a sprinter. 586 00:43:54,012 --> 00:43:56,612 - Stop! You there! - Oh, Bertie! 587 00:43:58,012 --> 00:43:59,712 (Whistle) 588 00:44:00,712 --> 00:44:03,212 - l'm surprised, Jeeves. - lndeed, sir. 589 00:44:03,312 --> 00:44:06,312 One only wishes one had advance notice of this kind of form. 590 00:44:06,412 --> 00:44:08,912 Mr Fink-Nottle's ankle work was convincing. 591 00:44:09,012 --> 00:44:11,012 lt was, wasn't it? 592 00:44:11,112 --> 00:44:13,612 Perhaps one should have had a wager on this, sir. 593 00:44:13,612 --> 00:44:17,912 - Yes. He should do it at a canter. - lndeed he should, sir. 594 00:44:18,012 --> 00:44:20,012 (Panting) 595 00:44:20,112 --> 00:44:22,112 Come on, now. lt's a fair cop. 596 00:44:22,212 --> 00:44:26,912 What one has not borne in mind, Jeeves, is that Mr Fink-Nottle is a fathead. 597 00:44:27,012 --> 00:44:29,712 Oates is not one of Gloucestershire's brightest, 598 00:44:29,812 --> 00:44:32,012 but he's smart enough to stand under a tree. 599 00:44:32,112 --> 00:44:35,512 - (Oates) Get down, now. - Perhaps l might intervene, sir. 600 00:44:35,612 --> 00:44:37,512 - lntervene, Jeeves? - Ahem. 601 00:44:37,612 --> 00:44:39,512 Oh, l see what you mean. 602 00:44:39,612 --> 00:44:44,112 - lf you'd care to look the other way, sir... - (Oates) Get down from that tree! 603 00:44:47,312 --> 00:44:50,012 You're under arrest. 604 00:44:50,112 --> 00:44:53,112 l can wait here all night, you know. 605 00:44:55,012 --> 00:44:57,012 (Whack) 606 00:45:03,312 --> 00:45:05,312 Good Lord, Jeeves! 607 00:45:05,412 --> 00:45:08,912 l thought it the safest way to avoid unpleasantness, sir. 608 00:45:09,012 --> 00:45:10,912 lt's safe to descend now, sir. 609 00:45:11,012 --> 00:45:13,012 Ah, thank you, Jeeves. 610 00:45:14,012 --> 00:45:15,912 Yes, Mr Ballinger. 611 00:45:17,012 --> 00:45:21,612 Yes. l will see that Sir Watkyn gets your message as soon as possible. 612 00:45:21,712 --> 00:45:23,612 Goodbye, sir. 613 00:45:24,912 --> 00:45:28,912 Do you know what it is, Bertie, to have the scales fall from your eyes? 614 00:45:29,012 --> 00:45:32,212 - Oh, yes. Happens all the time. - They have fallen from mine, 615 00:45:32,312 --> 00:45:34,512 and l'll tell you when it happened. 616 00:45:34,612 --> 00:45:38,712 lt was when l was in that tree, gazing down at Constable Oates 617 00:45:38,812 --> 00:45:42,212 and hearing him describe the situation as a fair cop. 618 00:45:43,312 --> 00:45:45,312 ln a flash, love died. 619 00:45:46,712 --> 00:45:49,712 - Whose love? - Mine, you ass! For Stephanie. 620 00:45:49,812 --> 00:45:52,512 l still admire her enormously, of course, 621 00:45:52,612 --> 00:45:57,712 but, you know, l feel l need someone less exciting. 622 00:46:01,012 --> 00:46:03,912 - Stiffy! - Stiffy is a fine person, Gussie, 623 00:46:04,012 --> 00:46:07,312 admirably suited to someone who won't mind her landing him, 624 00:46:07,412 --> 00:46:09,912 on the whim of a moment, in one of our prisons, 625 00:46:09,912 --> 00:46:12,912 but the girl for you is obviously Madeline Bassett. 626 00:46:13,012 --> 00:46:16,212 lt'll be a pleasure for me to weigh in with a silver egg boiler 627 00:46:16,312 --> 00:46:19,212 or whatever you suggest as a wedding present. 628 00:46:27,512 --> 00:46:30,212 - Ladies and gentlemen... - (Silence) 629 00:46:30,312 --> 00:46:33,712 A most remarkable thing has happened. 630 00:46:33,812 --> 00:46:37,512 l've just been informed that the manuscript of my memoirs, 631 00:46:37,612 --> 00:46:41,412 which l thought had been lost, has arrived at my publisher's office. 632 00:46:41,512 --> 00:46:44,912 l cannot imagine what could have caused the delay, 633 00:46:45,012 --> 00:46:47,912 but it makes this a day of celebration. 634 00:46:48,012 --> 00:46:49,912 Thank you. 635 00:46:50,812 --> 00:46:52,912 Bertie! 636 00:46:54,312 --> 00:46:57,712 - l... l simply cannot understand it! - Well, l can. 637 00:46:57,812 --> 00:46:59,712 l understand it perfectly. 638 00:46:59,812 --> 00:47:02,812 - You funked it. - No, no. l... l mean... 639 00:47:02,912 --> 00:47:06,612 Perhaps you think l didn't mean what l said. Well, l did. 640 00:47:06,712 --> 00:47:09,212 - Well, yes. - Our engagement is over. 641 00:47:09,312 --> 00:47:13,312 - Oh, now, Florence... - l consider l've had a very lucky escape. 642 00:47:16,512 --> 00:47:18,512 That seems to be that, Bertie. 643 00:47:18,612 --> 00:47:20,512 - Quiet, please. - Oh, look. 644 00:47:22,012 --> 00:47:25,712 l wish to announce that Miss Stephanie Byng and l are getting married. 645 00:47:25,812 --> 00:47:27,712 - Now, look here... - Quiet, please. 646 00:47:27,812 --> 00:47:30,512 The wedding will take place on September 3rd... 647 00:47:30,612 --> 00:47:32,912 - l must protest! - Sir Watkyn, please. 648 00:47:33,012 --> 00:47:35,012 ..and you're all invited. 649 00:47:40,312 --> 00:47:44,212 Oh, isn't he wonderful? 650 00:47:47,312 --> 00:47:47,712 Oh! 651 00:47:49,712 --> 00:47:52,912 My Stinker! lsn't he wonderful? Oh! 652 00:47:56,612 --> 00:47:58,512 - Jeeves? - Yes, sir? 653 00:47:58,612 --> 00:48:01,612 - That parcel has arrived in London. - Yes, sir. 654 00:48:01,712 --> 00:48:03,712 - Well, did you send it? - Yes, sir. 655 00:48:03,812 --> 00:48:06,012 - Hah! - l acted for the best, sir. 656 00:48:06,112 --> 00:48:10,012 You do know that Lady Florence has broken off our engagement? 657 00:48:10,112 --> 00:48:14,012 ln my opinion, sir, and l'm sorry if this causes you distress, 658 00:48:14,112 --> 00:48:17,312 you and Lady Florence are not ideally matched. 659 00:48:17,412 --> 00:48:22,212 Her ladyship is of a highly arbitrary and determined temperament, sir, 660 00:48:22,312 --> 00:48:25,312 - quite opposed to your own. - Oh, indeed, Jeeves. 661 00:48:25,412 --> 00:48:27,812 l'm very grateful for your opinion, 662 00:48:27,912 --> 00:48:32,712 but l must say that what l had in mind from you was abject quivering apology. 663 00:48:32,812 --> 00:48:37,512 This is very sad, Jeeves, but l'll have to think seriously about your future. 664 00:48:37,612 --> 00:48:41,012 (Lady Florence) Are you a footman or an ostler? 665 00:48:41,112 --> 00:48:43,312 l trust that is not alcohol l smell. 666 00:48:43,412 --> 00:48:46,312 Drunkenness may be de rigueur in some houses, 667 00:48:46,412 --> 00:48:48,812 but l should be sorry to see it take hold here. 668 00:48:48,912 --> 00:48:52,512 - My lady. - Read these. They're an introduction 669 00:48:52,612 --> 00:48:56,712 - to the Theosophical Society. - Thank you, my lady. 670 00:48:56,812 --> 00:49:01,012 - Yes, Lady Florence. - Well, l've thought about your future, 671 00:49:01,112 --> 00:49:04,812 and l think it should continue in the vein of your immediate past. 672 00:49:04,912 --> 00:49:07,312 - l owe you an apology, Jeeves. - By no means, sir. 673 00:49:07,412 --> 00:49:10,512 Remember me asking if Lady Florence reminded you of anyone? 674 00:49:10,612 --> 00:49:13,612 - l do, sir. - l've just realised who. My Aunt Agatha. 675 00:49:13,712 --> 00:49:16,312 The comparison is perhaps a felicitous one. 676 00:49:16,412 --> 00:49:20,112 l was in the service of the young lady's father, Lord Wartlestone, 677 00:49:20,212 --> 00:49:23,812 during which time l had opportunity to study her ladyship. 678 00:49:23,912 --> 00:49:27,812 Her cognomen in the servants' hall was Lady Caligula, sir. 679 00:49:27,912 --> 00:49:31,612 (Spode) Fink-Nottle! Hit me with an umbrella, would you, 680 00:49:31,712 --> 00:49:33,912 you miserable little newt lover? 681 00:49:36,112 --> 00:49:39,512 - l'm going to tan you! - Gussie seems to live for excitement. 682 00:49:39,612 --> 00:49:43,612 lndeed, sir, he does seem to attract the attention of the rougher element. 683 00:49:43,712 --> 00:49:46,112 But to revert to the manuscript, sir, 684 00:49:46,212 --> 00:49:48,812 in my opinion, Lady Florence has overestimated 685 00:49:48,912 --> 00:49:53,012 the danger of people being offended at being mentioned in Sir Watkyn's book. 686 00:49:53,112 --> 00:49:57,312 Many respectable old gentlemen are by no means averse to having it advertised 687 00:49:57,312 --> 00:49:59,512 that they were wild in their youth. 688 00:49:59,562 --> 00:50:04,112 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.