All language subtitles for Jeeves and Wooster s03e02 Manhattan.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,000 --> 00:00:58,600 New York City...is dead! 2 00:01:00,900 --> 00:01:03,600 The damnable, hellish, 3 00:01:04,500 --> 00:01:07,100 vile, corrupt, 4 00:01:07,200 --> 00:01:12,300 iniquitous, blackhearted, weaselly gang that is the liquor business 5 00:01:12,300 --> 00:01:14,100 killed it! 6 00:01:20,400 --> 00:01:20,900 Now! 7 00:01:22,900 --> 00:01:25,800 Now seize the day! 8 00:01:26,500 --> 00:01:32,500 Jimmy Mundy is here to take New York by the scruff of its dirty neck, 9 00:01:32,600 --> 00:01:34,800 and make it hit the trail of salvation. 10 00:01:34,900 --> 00:01:36,600 Hallelujah! 11 00:01:36,700 --> 00:01:38,200 (Audience) Hallelujah! 12 00:01:38,300 --> 00:01:40,300 (Buzzing) 13 00:01:43,900 --> 00:01:45,300 Bee...? 14 00:01:45,400 --> 00:01:47,500 Bee. Bee! 15 00:01:47,600 --> 00:01:52,800 Be. Be! The past is dead. 16 00:01:54,200 --> 00:01:56,900 Tomorrow is not born. 17 00:01:57,000 --> 00:01:59,400 Be today. 18 00:01:59,500 --> 00:02:00,600 Be. Be! 19 00:02:04,400 --> 00:02:09,900 The tango and the foxtrot didn't kill New York, brothers and sisters. 20 00:02:10,000 --> 00:02:15,000 The bootleg booze and the jazz music didn't kill it. 21 00:02:17,100 --> 00:02:20,700 But they are what is going to bring New York 22 00:02:20,800 --> 00:02:24,300 down, down, down, down! 23 00:02:24,400 --> 00:02:28,200 Down to the bottomless pit of hell. 24 00:02:28,300 --> 00:02:32,100 Be! Be today! 25 00:02:32,200 --> 00:02:34,600 lsn't this good? 26 00:02:34,700 --> 00:02:37,500 You're gonna be saved, brothers and sisters, 27 00:02:37,600 --> 00:02:40,800 whether you like it or whether you don't! 28 00:02:41,600 --> 00:02:44,000 This means you! 29 00:02:44,100 --> 00:02:47,000 (Cheering) 30 00:03:09,500 --> 00:03:10,400 (Bell) 31 00:03:11,800 --> 00:03:15,100 - Jolly invigorating, Jeeves. - Most enlightening, sir. 32 00:03:15,200 --> 00:03:17,900 You got another cable waiting for you, Mr Wooster. 33 00:03:18,000 --> 00:03:21,500 - Cable? - l never did see a person get so many. 34 00:03:21,600 --> 00:03:23,500 lt come about six o'clock. 35 00:03:26,200 --> 00:03:30,800 Hmm, bit of a stumer, Jeeves. ''Come at once. Situation desperate. Rocky.'' 36 00:03:30,900 --> 00:03:33,900 ls there any indication of what the situation might be? 37 00:03:34,000 --> 00:03:37,800 Not a hint, Jeeves. Nor of who Rocky is. Bit of a mystery, eh? 38 00:03:37,900 --> 00:03:41,300 Does the missive say whence the communication came, sir? 39 00:03:41,400 --> 00:03:43,700 Er... West Neck, Long lsland. 40 00:03:43,800 --> 00:03:48,500 Then l might suggest, sir, that it comes from Mr Rockmetteller Todd, the poet. 41 00:03:48,600 --> 00:03:52,100 Good Lord, Jeeves, you're right. Old Rocky. Well, well, well. 42 00:04:10,500 --> 00:04:11,800 Thank you, cabbie. 43 00:04:11,900 --> 00:04:14,900 On no account let me agree to us staying overnight. 44 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Very good, sir. Might one enquire why? 45 00:04:17,100 --> 00:04:20,200 Of all the places on this great planet of ours, 46 00:04:20,300 --> 00:04:23,500 West Neck has been chosen to be the most unexciting. 47 00:04:23,600 --> 00:04:28,300 The last time anything happened here was in 1842, when a tree fell over. 48 00:04:28,400 --> 00:04:30,900 They still talk about it in the village. 49 00:04:36,000 --> 00:04:39,400 Bertie! l knew you wouldn't let me down. 50 00:04:40,300 --> 00:04:43,100 Listen to this! Just listen to this. 51 00:04:44,200 --> 00:04:48,300 Wait a minute! Can't a chap hang up his hat before he's read to? 52 00:04:48,400 --> 00:04:50,500 Never mind hats. This is important. 53 00:04:50,600 --> 00:04:54,700 ''My dear Rockmetteller, all my life l have longed to visit New York, 54 00:04:54,800 --> 00:04:58,600 ''and see for myself the wonderful gay life of which l have read so much. 55 00:04:58,700 --> 00:05:02,600 ''l fear that now it will be impossible for me to fulfil my dreams.'' 56 00:05:02,700 --> 00:05:06,700 - What do you make of it so far, Jeeves? - lts meaning seems obscure, sir. 57 00:05:06,800 --> 00:05:09,700 Perhaps one might enquire from whom the letter derived? 58 00:05:09,800 --> 00:05:11,700 My Aunt lsabel, of course. 59 00:05:11,800 --> 00:05:15,100 ''l am old and worn out. l seem to have no strength left in me.'' 60 00:05:15,200 --> 00:05:17,500 - Sad, Jeeves. - Extremely affecting... 61 00:05:17,600 --> 00:05:22,000 She's bursting with health. She's got this idea that New York would kill her. 62 00:05:22,100 --> 00:05:25,900 So though it's been her ambition to go there, she stays where she is. 63 00:05:26,000 --> 00:05:29,500 Like the chap whose heart was in the highlands, chasing deer. 64 00:05:29,600 --> 00:05:31,300 Can l get on with this? 65 00:05:31,400 --> 00:05:35,200 ''So l have decided that if l cannot enjoy the marvels of the city myself, 66 00:05:35,300 --> 00:05:37,500 ''l can at least enjoy them through you. 67 00:05:37,600 --> 00:05:39,700 ''You will have all my money when l am gone, 68 00:05:39,800 --> 00:05:44,000 ''but l have decided now to send you a substantial sum of money each month.'' 69 00:05:44,100 --> 00:05:48,000 - Well, this is good news, Rocky. - On one condition! 70 00:05:48,100 --> 00:05:51,000 ''My condition is that you live in New York, 71 00:05:51,900 --> 00:05:56,600 ''and plunge into the prismatic life of the city, as l have always wanted to do. 72 00:05:56,700 --> 00:06:00,800 ''Above all, l want you to write me letters at least once a week, 73 00:06:00,900 --> 00:06:02,900 ''giving a description of what you do, 74 00:06:03,000 --> 00:06:07,900 ''so that l may enjoy second-hand what my health prevents me from enjoying.'' 75 00:06:08,000 --> 00:06:09,400 (Wailing) 76 00:06:09,500 --> 00:06:13,300 ''Your affectionate aunt, lsabel Rockmetteller.'' 77 00:06:13,400 --> 00:06:15,200 What am l going to do? 78 00:06:19,800 --> 00:06:22,800 New York's packed with theatres and late night revues. 79 00:06:22,900 --> 00:06:27,500 Good Lord, l'd have to dress for dinner every night. l won't do it, l can't do it. 80 00:06:27,600 --> 00:06:33,300 l don't get out of my pyjamas till five in the afternoon. Then l put on a sweater. 81 00:06:33,400 --> 00:06:36,700 - Don't listen, Jeeves. - (Groaning) 82 00:06:36,800 --> 00:06:38,700 Jeeves? 83 00:06:39,800 --> 00:06:43,200 l'm sorry, Jeeves. You shouldn't have heard that. 84 00:06:43,300 --> 00:06:45,200 l shall be better directly, sir. 85 00:06:45,300 --> 00:06:47,500 Why can't you just write and explain? 86 00:06:47,600 --> 00:06:52,100 l could if l wanted her to get round to her lawyers and cut me out of her will. 87 00:06:52,200 --> 00:06:54,300 Hmm. What do you suggest, Jeeves? 88 00:06:54,400 --> 00:06:59,500 Sir, if Mr Todd adheres to his expressed intention of remaining in the country, 89 00:06:59,500 --> 00:07:04,000 the only possibility is to secure the services of a second party, 90 00:07:04,100 --> 00:07:08,400 to gather the experiences, and these could be conveyed to him in a report, 91 00:07:08,500 --> 00:07:12,300 upon which it would be possible to base the suggested correspondence. 92 00:07:13,400 --> 00:07:16,000 Could he make it a little clearer, Bertie? 93 00:07:16,100 --> 00:07:18,900 l thought it was going to make sense, but it flickered. 94 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 lt takes a bit of getting used to. 95 00:07:21,100 --> 00:07:24,800 You need someone to go round town, take notes, and work them into letters. 96 00:07:24,900 --> 00:07:27,800 - Who'd do it? - Ah, well, that's the... 97 00:07:27,900 --> 00:07:29,800 Bicky! Bicky Bickersteth! 98 00:07:30,700 --> 00:07:32,600 (Cat screeching) 99 00:07:32,700 --> 00:07:34,900 (Clattering) 100 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 (Heated voices) 101 00:07:44,000 --> 00:07:46,700 - What ho. - Whaddya want? 102 00:07:46,800 --> 00:07:49,900 - Good afternoon, madam. - Don't you ''Good afternoon'' me. 103 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 - l'm a respectable woman. - l have no reason to doubt it. 104 00:07:53,100 --> 00:07:55,300 We are calling upon Mr Bickersteth. 105 00:07:55,400 --> 00:07:57,500 Next floor up. 106 00:07:57,600 --> 00:08:00,300 Hey, big fella! 107 00:08:00,400 --> 00:08:02,700 You're kinda cute, the way you talk. 108 00:08:02,800 --> 00:08:07,500 - Madam is too kind. - lf you want to split a beer any time... 109 00:08:07,600 --> 00:08:13,500 l shall certainly bear your generous invitation in mind if l am in the vicinity. 110 00:08:15,000 --> 00:08:18,400 - You've made a conquest, Jeeves. - Thank you, sir. 111 00:08:18,500 --> 00:08:22,100 - (Typing) - Bicky, earning the daily roll and butter. 112 00:08:22,900 --> 00:08:25,200 - So, hard at it, Bicky? - What? 113 00:08:25,300 --> 00:08:29,100 Oh, no. Writing to my father. l seem to spend most of my time doing that. 114 00:08:29,200 --> 00:08:32,100 With respect, sir, if you were to take the bull by the horns 115 00:08:32,200 --> 00:08:35,600 and inform your father that you were in New York, not Colorado... 116 00:08:35,700 --> 00:08:38,700 - l can't. - ls there something l don't know about? 117 00:08:38,800 --> 00:08:42,200 Yes. My fa... Hang on, how do you know about all this, Jeeves? 118 00:08:42,300 --> 00:08:45,600 l chanced to meet His Grace's butler before we left England, sir. 119 00:08:45,700 --> 00:08:49,800 He informed me that he had happened to overhear His Grace speaking to you. 120 00:08:49,900 --> 00:08:52,200 His Grace? ls your father a bishop, Bicky? 121 00:08:52,300 --> 00:08:55,200 Mr Bickersteth's father is the Duke of Chiswick, sir. 122 00:08:55,300 --> 00:08:58,400 Does that mean you ought to be Lord something or other? 123 00:08:58,500 --> 00:09:00,900 Yes, but l don't like to call myself that. 124 00:09:01,000 --> 00:09:05,000 Anyway, when the old boy turfed me out, he said l was a brainless nincompoop. 125 00:09:05,100 --> 00:09:08,700 The idea was to pack me off to some blighted locality, name of Colorado, 126 00:09:08,800 --> 00:09:12,500 where they'd teach me ranching, or whatever it is they call it. 127 00:09:12,600 --> 00:09:15,200 l couldn't stick it there, so l came here instead. 128 00:09:15,300 --> 00:09:18,400 But l couldn't tell the old man. He'd cut off my allowance. 129 00:09:18,500 --> 00:09:21,300 - So you pretend you're still in Colorado. - Quite. 130 00:09:22,100 --> 00:09:27,100 One burger, medium. One rare, and one ham and eggs, over easy. 131 00:09:27,200 --> 00:09:30,700 - You wanna shake with that? - Er, thank you, no. 132 00:09:30,800 --> 00:09:33,400 l shall just sit here quietly, l think. 133 00:09:33,500 --> 00:09:37,400 - ls he being funny? - No, he always talks like that. 134 00:09:37,500 --> 00:09:39,600 She means, do you want a milk shake? 135 00:09:39,700 --> 00:09:43,300 Oh. Erm... thank you, no. A cup of coffee, if you please. 136 00:09:43,400 --> 00:09:47,200 - You got it. - l don't think l have. 137 00:09:48,100 --> 00:09:51,000 lf you'll pardon me for saying so, Mr Bickersteth, 138 00:09:51,100 --> 00:09:54,300 it is not that your father wishes you to be in Colorado. 139 00:09:54,400 --> 00:09:57,600 Were you to inform him you were involved in a successful venture, 140 00:09:57,700 --> 00:10:00,900 it would not matter to him where that venture had its base. 141 00:10:01,000 --> 00:10:04,600 You mean l could tell him l've got some terrific business in New York? 142 00:10:04,700 --> 00:10:06,400 Something of the kind, sir. 143 00:10:06,500 --> 00:10:10,700 Bicky, fascinating as all that is, it isn't what Jeeves and l came about. 144 00:10:10,800 --> 00:10:12,500 We've come to offer you a job. 145 00:10:12,600 --> 00:10:14,600 - Well paid? - Wait till you hear. 146 00:10:14,700 --> 00:10:20,600 You go to as many parties, nightclubs, restaurants, theatres as you can, 147 00:10:20,700 --> 00:10:24,400 all expenses paid, and write a short report for a friend of mine. 148 00:10:24,500 --> 00:10:29,000 - And get paid as well? - And be paid for it. There's no catch. 149 00:10:29,100 --> 00:10:31,700 Two shakes, and a coffee for the big fella. 150 00:10:31,800 --> 00:10:35,900 - Thank you. - Say, you're pretty cute. You know that? 151 00:10:36,700 --> 00:10:39,600 - Thank you. So l have been informed. - (Giggling) 152 00:10:39,700 --> 00:10:41,900 You really slay me! 153 00:10:45,400 --> 00:10:48,400 You have a fascination for the women of this country. 154 00:10:48,500 --> 00:10:50,300 Yes, it is a problem, sir. 155 00:10:50,400 --> 00:10:52,800 There's no chance of your switching it off? 156 00:10:52,900 --> 00:10:56,700 - l regret not, sir. l have to learn to bear it. - As do the rest of us. 157 00:10:56,800 --> 00:11:00,400 Now, Bicky, about this painting the town red. When can you start? 158 00:11:00,500 --> 00:11:02,700 Well, let me see. 159 00:11:02,800 --> 00:11:05,600 - When did you have in mind? - Well, we hoped for tonight. 160 00:11:05,700 --> 00:11:09,800 l can't. l've got a novel to write and three short stories to finish. 161 00:11:09,900 --> 00:11:11,800 l couldn't possibly do it. 162 00:11:12,600 --> 00:11:14,200 Blast! 163 00:11:15,700 --> 00:11:17,200 (Bell) 164 00:11:17,900 --> 00:11:20,400 Very frustrating. There must be somebody 165 00:11:20,500 --> 00:11:24,500 who is willing to sacrifice himself on the altar of nightlife? 166 00:11:24,600 --> 00:11:26,800 lndeed, sir. 167 00:11:29,700 --> 00:11:31,800 - Jeeves! - Sir? 168 00:11:31,900 --> 00:11:36,000 You could do it. Good heavens, why didn't we think of that before? 169 00:11:36,100 --> 00:11:39,300 One doesn't like to push oneself forward, sir. 170 00:11:42,200 --> 00:11:45,800 (Rocky) ''My dearest Aunt, how can l ever thank you enough 171 00:11:45,900 --> 00:11:49,600 ''for giving me the opportunity to live in this astounding city?'' 172 00:11:49,700 --> 00:11:52,600 (Jeeves) ''New York seems more wonderful every day.'' 173 00:11:52,700 --> 00:11:56,000 ''l was out with the crowd at the Midnight Revels the other night. 174 00:11:56,100 --> 00:11:59,400 ''Everyone was there. Oscar Hammerstein looked in, 175 00:11:59,500 --> 00:12:01,800 ''and got off a good story about Flo Ziegfeld.'' 176 00:12:01,900 --> 00:12:03,900 (Both) ''Billie Burke looked upset.'' 177 00:12:04,000 --> 00:12:06,400 (Rocky) ''She's very protective towards Flo. 178 00:12:06,500 --> 00:12:10,100 ''The show at the Revels is wonderful. l'm enclosing a programme.'' 179 00:12:10,200 --> 00:12:13,500 ''Tuesday night, a few of us went to the Frolics on the Roof.'' 180 00:12:13,600 --> 00:12:17,400 (Jeeves) ''Bea Lilly gave us her impression of President Hoover. 181 00:12:17,500 --> 00:12:20,000 ''Muted, since Mrs Hoover was nearby. 182 00:12:22,000 --> 00:12:25,700 ''l thought l was in for a quiet night, but fate decreed otherwise. 183 00:12:25,800 --> 00:12:29,500 ''l ran into a few friends and they took me along to the 21 . 184 00:12:29,600 --> 00:12:33,300 ''lt was Thelma Gaultier's birthday, so we all had to wear hats. 185 00:12:33,400 --> 00:12:36,600 ''Doug Fairbanks did all sorts of stunts and made us roar. 186 00:12:36,700 --> 00:12:41,100 ''On screen or off, he is a most energetic fellow, and full of charm.'' 187 00:12:41,200 --> 00:12:46,000 (Rocky) ''Mary Pickford wasn't with him last night, but she sent me her regards. 188 00:12:47,000 --> 00:12:50,000 ''And so, to Harlem. The music is astounding.'' 189 00:12:50,100 --> 00:12:53,900 (Jeeves) ''My piano lessons are really paying dividends. 190 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 ''Though Willy 'The Lion' Smith says l've still got to work on my left hand. 191 00:12:58,800 --> 00:13:01,800 ''The new show at the Apollo is even better than the last. 192 00:13:01,900 --> 00:13:07,400 ''Josephine Baker really cooking with gas in the Terpsichorean department.'' 193 00:13:07,500 --> 00:13:09,400 (Both) ''Home at 3:30.'' 194 00:13:09,500 --> 00:13:14,800 (Rocky) ''lt's odd. Even with only three or four hours' sleep, l never get tired. 195 00:13:16,100 --> 00:13:20,400 ''The finest musicians in the land find their way to 52nd Street. 196 00:13:21,500 --> 00:13:26,700 ''The skill and versatility of some of them is enough to take your breath away.'' 197 00:13:30,100 --> 00:13:34,000 (Jeeves) ''Cole Porter's new musical, The Gay Divorce, opened last night. 198 00:13:34,100 --> 00:13:36,900 ''The party afterwards was almost as good as the show. 199 00:13:37,000 --> 00:13:39,400 ''And everybody who is anybody was there. 200 00:13:39,500 --> 00:13:44,100 ''l danced with an actress called Bette Davis, who asked me to go to the coast 201 00:13:44,200 --> 00:13:47,100 ''and try my luck in movies, but l don't think so.'' 202 00:13:47,200 --> 00:13:49,200 (Rocky) ''Cole looked tired. 203 00:13:49,300 --> 00:13:53,000 ''He told George Burns and me that rehearsals had been difficult. 204 00:13:53,100 --> 00:13:57,300 ''But like myself, he really thrives on the noise and excitement 205 00:13:57,400 --> 00:14:00,000 ''and sheer energy that is Manhattan. 206 00:14:00,800 --> 00:14:02,500 ''l must stop now. 207 00:14:02,600 --> 00:14:06,300 ''Pardon My English opens tonight, and l promised l'd be there. 208 00:14:06,400 --> 00:14:09,600 ''Your affectionate nephew, Rocky.'' 209 00:14:11,300 --> 00:14:13,600 (# Piano plays Pinetop's Boogie Woogie) 210 00:14:30,900 --> 00:14:32,800 - What do you think, Jeeves? - Sir? 211 00:14:32,900 --> 00:14:37,400 l heard the most extraordinary fellow playing this at the Onyx Club. 212 00:14:37,500 --> 00:14:40,100 - Pinetop's Boogie Woogie. - lndeed, sir. 213 00:14:40,100 --> 00:14:43,000 By the late Mr Clarence 'Pinetop' Smith. 214 00:14:43,100 --> 00:14:45,500 - You've heard of it, Jeeves? - lndeed, sir. 215 00:14:45,600 --> 00:14:48,900 l was fortunate enough to attend a performance of that item 216 00:14:49,000 --> 00:14:53,700 by Mr Meade 'Lux' Lewis at Jack And Charlie's 21 , only a few nights ago. 217 00:14:53,800 --> 00:14:58,100 He also gave us a spirited rendition of Honkytonk Train Blues. 218 00:14:58,200 --> 00:15:01,800 - A most stimulating composition. - l don't think l know that one. 219 00:15:01,900 --> 00:15:06,000 - lf you'd like me to demonstrate, sir... - By all means, Jeeves. 220 00:15:32,000 --> 00:15:37,400 - Nightclubbing again tonight, Jeeves? - lndeed, no, sir. A sporting occasion. 221 00:15:43,000 --> 00:15:46,100 (Jeeves) ''l have not yet touched on the sporting scene. 222 00:15:46,200 --> 00:15:48,700 ''The sports fanatic is well catered for. 223 00:15:48,700 --> 00:15:51,800 ''ln baseball, basketball and the roller derby, 224 00:15:51,900 --> 00:15:54,400 ''the spirit of fair play is exemplified. 225 00:15:54,500 --> 00:15:56,800 '''May the best man win' is the cry.'' 226 00:16:08,100 --> 00:16:13,700 - Good morning, sir. - l've only been asleep for ten minutes. 227 00:16:13,800 --> 00:16:15,900 - What time is it? - Seven o'clock, sir. 228 00:16:16,000 --> 00:16:19,700 Did l ask to be wakened three and a half hours before breakfast? 229 00:16:19,800 --> 00:16:22,800 l'm sorry, sir, but Mr Bickersteth is here, sir. 230 00:16:22,900 --> 00:16:26,400 He said it is a matter of the direst emergency. 231 00:16:26,500 --> 00:16:28,200 (Heavy sigh) 232 00:16:32,900 --> 00:16:36,300 Bicky, old top, l'm not, generally speaking, a man to complain... 233 00:16:36,400 --> 00:16:41,300 Oh, Bertie, thank God! l'm in the most frightful trouble. l don't know what to do. 234 00:16:41,400 --> 00:16:43,800 My father's arriving this morning. 235 00:16:43,900 --> 00:16:48,500 Did you get me up to keep me up-to-date with your family's engagements? 236 00:16:48,600 --> 00:16:51,900 No, you ass! l wrote to my father as Jeeves suggested, 237 00:16:52,000 --> 00:16:54,900 telling him l'd dropped into a business wheeze here, 238 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 - and l'd decided to chuck in the ranch. - Yes, yes, yes! 239 00:16:58,100 --> 00:17:01,100 - He's coming to stay with me. - What's wrong with that? 240 00:17:01,200 --> 00:17:05,200 Everything. l've given him the impression l'm living here in style. 241 00:17:05,300 --> 00:17:09,200 - l can't have him in the boarding house. - Let him stay in a hotel. 242 00:17:09,300 --> 00:17:12,600 He won't. He isn't coming to stay out of family affection. 243 00:17:12,700 --> 00:17:17,200 He's coming because it is free, and he is the biggest cheapskate alive. 244 00:17:17,300 --> 00:17:19,300 What am l going to do? 245 00:17:19,400 --> 00:17:21,900 l don't know. What's he going to do, Jeeves? 246 00:17:22,000 --> 00:17:25,200 To what extent, sir, if the question is not a delicate one, 247 00:17:25,300 --> 00:17:27,700 are you prepared to assist Mr Bickersteth? 248 00:17:27,800 --> 00:17:30,200 Well, l'll do everything l can, of course. 249 00:17:30,300 --> 00:17:35,200 Then. if l might make the suggestion, sir, you might lend Mr Bickersteth this flat. 250 00:17:35,300 --> 00:17:36,600 (Bertie) What? 251 00:17:36,700 --> 00:17:40,900 Mr Bickersteth could give His Grace the impression that he was the owner. 252 00:17:41,000 --> 00:17:44,100 And, with your permission, sir, l could convey the notion 253 00:17:44,200 --> 00:17:47,700 that l was in Mr Bickersteth's employ, and not in yours. 254 00:17:47,800 --> 00:17:49,500 What about me? 255 00:17:49,600 --> 00:17:53,600 You would be residing here temporarily, sir, as Mr Bickersteth's guest. 256 00:17:53,700 --> 00:17:56,400 - l really couldn't impose like that. - No, well... 257 00:17:56,500 --> 00:18:00,500 l don't know how to thank you enough. How do we proceed, Jeeves? 258 00:18:00,600 --> 00:18:03,800 His Grace's ship does not dock until ten o'clock, sir. 259 00:18:03,900 --> 00:18:08,100 l would advocate the dispatching of a wireless message to His Grace, 260 00:18:08,200 --> 00:18:10,600 notifying him of your change of address. 261 00:18:10,700 --> 00:18:13,800 You could meet him at the dock and return here directly. 262 00:18:13,900 --> 00:18:16,700 Would that meet the situation, sir? 263 00:18:21,600 --> 00:18:23,600 (Foghorn) 264 00:18:26,700 --> 00:18:30,000 (Megaphone) Passengers are reminded to clear customs 265 00:18:30,100 --> 00:18:32,100 before entering New York City. 266 00:18:33,000 --> 00:18:39,100 First-class passengers to pier 77, all others, pier 88. 267 00:18:51,800 --> 00:18:55,000 (Man) Two dollars? That's iniquitous! (Second man) What? 268 00:18:55,100 --> 00:18:57,900 A journey of that length should cost a shilling, no more. 269 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 A what? 270 00:18:59,100 --> 00:19:02,700 From London docks to my house in Berkeley Square, one shilling! 271 00:19:02,800 --> 00:19:05,200 - Your house, where? - Can l help, sir? 272 00:19:06,400 --> 00:19:09,000 This fellow is charging me eight shillings. 273 00:19:09,100 --> 00:19:11,100 What are you, some kinda cheapskate? 274 00:19:12,200 --> 00:19:14,400 You must be the Duke of Chiswick. 275 00:19:14,500 --> 00:19:19,000 - Are you a newspaperman? - Bertie Wooster. A friend of your son's. 276 00:19:19,100 --> 00:19:21,900 Thank God. Those reporters get everywhere. 277 00:19:22,000 --> 00:19:24,900 Be a good chap and give this fellow what he wants. 278 00:19:25,000 --> 00:19:28,700 l don't understand their money. l'll settle with you later. 279 00:19:31,800 --> 00:19:33,000 How much? 280 00:19:33,100 --> 00:19:37,300 Eight shillings! Eight shillings for a cab drive of a mile and a half! 281 00:19:37,400 --> 00:19:40,200 l'll swear it was only a mile and a half. 282 00:19:42,100 --> 00:19:44,100 There you go, sir. 283 00:19:46,500 --> 00:19:48,400 - Oh, thanks. - Thank you. 284 00:19:49,600 --> 00:19:51,300 How much did you give that man? 285 00:19:51,400 --> 00:19:53,500 - Man? - For bringing the bags in. 286 00:19:53,600 --> 00:19:57,000 - Oh, l gave him a quarter, l think. - That's a whole shilling! 287 00:19:57,100 --> 00:19:59,200 ls it? Oh. 288 00:19:59,300 --> 00:20:02,800 - Heavens above, man! Don't you know? - Well, l don't really... 289 00:20:02,900 --> 00:20:07,500 Ah, Jeeves. This is Jeeves, sir, my... Bicky's valet. 290 00:20:07,600 --> 00:20:10,600 - ls there anything l can get your Grace? - A manservant! 291 00:20:10,700 --> 00:20:13,900 - My son employs a manservant? - Oh, yes, absolutely. 292 00:20:14,000 --> 00:20:16,300 l say, would you care for a cup of tea? 293 00:20:16,400 --> 00:20:20,400 - Jeeves, bring some tea, would you? - Very good, Mr Wooster. 294 00:20:20,500 --> 00:20:24,400 This luxurious flat, does it belong to my son Francis? 295 00:20:24,500 --> 00:20:30,200 Oh, yes, absolutely. l'm just staying here at the moment. l don't normally live here. 296 00:20:30,300 --> 00:20:32,800 - Must be terribly expensive. - lt is. 297 00:20:32,900 --> 00:20:35,700 l don't know that, of course. Just a guess. 298 00:20:35,800 --> 00:20:39,200 - But everything costs a lot over here. - Oh-ho-ho! 299 00:20:39,300 --> 00:20:42,600 This is a terrible country, Mr Wooster. Terrible country! 300 00:20:42,700 --> 00:20:45,400 Oh, l don't know. Got its points. 301 00:20:46,300 --> 00:20:49,600 Have you any idea how much my son pays for this flat, Mr Wooster? 302 00:20:49,700 --> 00:20:53,200 Oh, well, l don't know that, of course, because l'm a guest. 303 00:20:53,300 --> 00:20:55,900 About five hundred dollars a month, l think. 304 00:20:57,000 --> 00:20:58,700 A hundred pounds a month? 305 00:20:58,800 --> 00:21:02,500 Well, he's doing awfully well now, you know, old Bicky. 306 00:21:02,600 --> 00:21:07,000 ln the past, he may have seemed a chump. That's all quite different now. 307 00:21:07,100 --> 00:21:11,100 Oh, look, cigarettes. The fact is that New York often bucks fellows up, 308 00:21:11,200 --> 00:21:13,600 and makes 'em show a flash of speed. 309 00:21:13,700 --> 00:21:17,200 - Something in the air, l dare say. - l'm amazed. 310 00:21:19,100 --> 00:21:21,800 Do you know the nature of my son's business? 311 00:21:23,500 --> 00:21:25,900 - The nature of it? - Mmm. 312 00:21:26,000 --> 00:21:30,100 Well... erm... Just, sort of... How can l put it? 313 00:21:30,200 --> 00:21:35,500 A business, don't you know? The sort of thing Rockefeller and all those coves do. 314 00:21:36,900 --> 00:21:41,200 Well, not exactly the same. But... Good heavens, is that the time? 315 00:21:41,300 --> 00:21:46,200 l'm sorry to leave, sir, but l've got to see a few of the lads elsewhere. Toodle-oo. 316 00:21:56,800 --> 00:22:00,300 ''My dear Aunt lsabel, l was surprised to get your letter 317 00:22:00,400 --> 00:22:04,800 ''saying that you don't want me to write any more reports on New York nightlife. 318 00:22:04,900 --> 00:22:09,300 ''l thought you were enjoying them. l've certainly enjoyed writing them. 319 00:22:09,400 --> 00:22:14,400 ''l only hope this doesn't indicate any further deterioration in your health. 320 00:22:14,500 --> 00:22:17,400 ''Your affectionate nephew, Rocky'' 321 00:22:24,500 --> 00:22:26,400 - Morning. - Good to see you, sir. 322 00:22:29,300 --> 00:22:34,200 Jeeves, how are things going? Where is everybody? Bicky? The Duke of Bicky? 323 00:22:34,300 --> 00:22:37,500 His Grace desired to see some of the sights of the city, sir. 324 00:22:37,600 --> 00:22:40,800 l expect Mr Bickersteth is bucked with the way things are going. 325 00:22:40,900 --> 00:22:44,400 - Not altogether, sir. No. - Oh? What's the trouble now? 326 00:22:44,500 --> 00:22:47,600 The scheme which l took the liberty of suggesting 327 00:22:47,700 --> 00:22:52,200 has unfortunately not answered entirely satisfactorily, sir. 328 00:22:52,300 --> 00:22:54,900 But the Duke thinks Bicky's doing well? 329 00:22:55,000 --> 00:23:00,000 lndeed, sir. He has decided to cancel Mr Bickersteth's monthly annuity, 330 00:23:00,100 --> 00:23:03,700 on the grounds that he no longer requires pecuniary assistance. 331 00:23:03,800 --> 00:23:07,500 What? Great Scott, Jeeves, this is awful. 332 00:23:07,600 --> 00:23:10,000 Well, poor old Bicky. 333 00:23:10,100 --> 00:23:14,600 l shall rest the bean for an hour, Jeeves. There is much to think about here. 334 00:23:14,700 --> 00:23:16,600 Very good, sir. 335 00:23:21,100 --> 00:23:22,500 (Buzzer) 336 00:23:23,700 --> 00:23:27,700 Whatever they're selling, tell them we have an ample supply already. 337 00:23:27,800 --> 00:23:29,300 Certainly, sir. 338 00:23:29,400 --> 00:23:31,400 Good afternoon. 339 00:23:37,100 --> 00:23:40,600 - Miss Rockmetteller, sir. - Miss who? 340 00:23:40,700 --> 00:23:42,800 Rockmetteller. 341 00:23:44,600 --> 00:23:46,700 Rocky's aunt! 342 00:23:46,800 --> 00:23:49,400 - Are you Mr Cole Porter? - No. 343 00:23:49,400 --> 00:23:52,000 - Mr Ziegfeld? - No. 344 00:23:52,100 --> 00:23:54,900 - You must be somebody. - l'm Bertie Wooster. 345 00:23:55,000 --> 00:23:57,300 - ls that somebody? - Well... 346 00:23:57,400 --> 00:24:01,100 l don't recall Rockmetteller mentioning you in his letters. 347 00:24:01,200 --> 00:24:04,200 Rockmetteller writes such wonderful letters. 348 00:24:04,300 --> 00:24:08,000 His descriptions of life in the metropolis evoked such excitement in me 349 00:24:08,100 --> 00:24:10,200 that l experienced a miraculous cure. 350 00:24:12,100 --> 00:24:13,700 Where is Rockmetteller? 351 00:24:13,800 --> 00:24:18,600 Ah, well... Where is Mr Rockmetteller, Jeeves? Do we know? 352 00:24:18,700 --> 00:24:22,800 Mr Rockmetteller went out in the automobile, earlier this afternoon. 353 00:24:22,900 --> 00:24:24,100 So he did. 354 00:24:24,200 --> 00:24:29,500 He gave us to understand that he might be somewhat late in returning, sir. 355 00:24:39,600 --> 00:24:42,500 You seem very much at home here, young man. 356 00:24:42,600 --> 00:24:46,100 - Are you a friend of Rockmetteller's? - Oh, yes, rather. Yes. 357 00:24:46,200 --> 00:24:50,200 Well, you need to be, the way you treat his apartment as if it were your own. 358 00:24:52,300 --> 00:24:56,500 Why do you keep opening and closing your mouth like that? Are you ill? 359 00:24:57,800 --> 00:24:59,400 Would you like some tea? 360 00:24:59,500 --> 00:25:05,700 Jeeves. She seems to have got it into her head that this place belongs to Mr Todd. 361 00:25:05,800 --> 00:25:07,000 Yes, sir. 362 00:25:07,100 --> 00:25:13,100 We agreed that Mr Todd's letters should be addressed from this apartment, 363 00:25:13,200 --> 00:25:16,800 in order that Mr Todd should appear to possess a central residence. 364 00:25:16,900 --> 00:25:20,900 She seems to look upon me as someone who hangs around Mr Todd, 365 00:25:21,000 --> 00:25:24,600 - touching him for meals and shirts. - Most disturbing, sir. 366 00:25:24,700 --> 00:25:26,000 What if the duke comes back? 367 00:25:26,100 --> 00:25:28,900 She thinks it's Rocky's flat, he thinks it's Bicky's. 368 00:25:29,000 --> 00:25:30,700 One must hope for the best, sir. 369 00:25:30,800 --> 00:25:34,900 Heart within and God our head seem to be required by these circumstances. 370 00:25:36,300 --> 00:25:36,900 Hmm. 371 00:25:42,200 --> 00:25:45,800 Jeeves! She's not here. She's disappeared. 372 00:25:45,900 --> 00:25:48,700 Perhaps it was just a dream, a trick of the light. 373 00:25:48,800 --> 00:25:52,100 Mr...? What is your name, again? 374 00:25:52,200 --> 00:25:55,700 - What are you doing in there? - l beg your pardon? 375 00:25:55,800 --> 00:25:58,100 l mean to say, that's a bedroom. 376 00:25:58,200 --> 00:26:01,300 l can see that perfectly well for myself, Mr...? 377 00:26:01,400 --> 00:26:02,800 Wooster. 378 00:26:02,900 --> 00:26:05,000 This room will suit me perfectly. 379 00:26:05,100 --> 00:26:07,900 lf you will prepare the room for me, Jeeves. 380 00:26:09,100 --> 00:26:12,400 There's really no need for you to wait around for my nephew. 381 00:26:12,500 --> 00:26:16,700 - What...? - We now know he will be late returning. 382 00:26:16,800 --> 00:26:22,300 He will naturally wish to be alone with me when he does so. Goodbye. 383 00:26:23,800 --> 00:26:26,300 - No! - l beg your pardon. 384 00:26:26,400 --> 00:26:30,600 Just singing. l like to keep the old larynx up to muster. 385 00:26:30,700 --> 00:26:35,000 We've just been to the top of the Empire State. You can see for miles. 386 00:26:35,100 --> 00:26:37,200 Have you seen the view from your window? 387 00:26:37,300 --> 00:26:40,100 - lt's a brick wall. - Really? No, come and have a look. 388 00:26:40,200 --> 00:26:42,900 l don't want to see the view. l want some tea. 389 00:26:43,000 --> 00:26:49,100 - Oh, l wouldn't... lt's cold. - l was just about to throw it away. 390 00:26:49,200 --> 00:26:51,600 - Time to look at the view. - What's the matter? 391 00:26:51,700 --> 00:26:53,500 Matter? Nothing at all. 392 00:26:53,600 --> 00:26:56,200 - What are you doing? - He's going to love this view. 393 00:26:56,300 --> 00:26:58,700 - What's going on? - She must not see him. 394 00:26:58,800 --> 00:27:00,900 - Miss Rockmetteller! - Still here? 395 00:27:01,000 --> 00:27:03,100 - Still here. - Who are you? 396 00:27:03,200 --> 00:27:05,900 - You're not anybody, are you, Bicky? - Well, l... 397 00:27:06,000 --> 00:27:09,600 l am going out for a walk, until Jeeves has done my room. 398 00:27:09,700 --> 00:27:12,700 Good. There are some wonderful walks round here, yes. 399 00:27:12,800 --> 00:27:17,400 - You will be gone before l come back. - Oh, yes, we'll all be gone, yes. 400 00:27:19,400 --> 00:27:21,000 (Rattling) 401 00:27:21,100 --> 00:27:23,900 - Open this door! - There's somebody in that room. 402 00:27:24,000 --> 00:27:26,400 Erm...no, it's an earthquake. 403 00:27:26,500 --> 00:27:28,800 - An earthquake? - A tremor, really. 404 00:27:28,900 --> 00:27:30,900 - Nothing to worry about. - Francis! 405 00:27:31,000 --> 00:27:32,900 There's somebody in there. 406 00:27:33,000 --> 00:27:36,200 lt must be Jeeves. lt's Jeeves. 407 00:27:37,700 --> 00:27:41,100 Oh, dear, it's stuck. Jeeves, the door's jammed again. 408 00:27:41,200 --> 00:27:44,400 - lt keeps jamming after a tremor. - This door is locked! 409 00:27:44,500 --> 00:27:48,200 - He said it's locked. - Yes, it did sound like that, didn't it? 410 00:27:48,300 --> 00:27:51,400 What he actually said was, ''The whole building rocked.'' 411 00:27:51,500 --> 00:27:53,900 - Rocked? - We'll have you out of there in no time. 412 00:27:54,000 --> 00:27:56,700 (Banging) Hello? Hello? 413 00:27:56,800 --> 00:28:00,100 - l've brought you some fresh tea, sir. - That's Jeeves. 414 00:28:01,800 --> 00:28:03,900 - Yes, madam? - Who is in that room? 415 00:28:04,000 --> 00:28:07,400 The painter. The room is being redecorated. 416 00:28:07,500 --> 00:28:11,800 l lock him in until he's finished. He's a fine craftsman, but unreliable. 417 00:28:11,900 --> 00:28:16,500 Get back to work. You can have a drink when you've finished and not before. 418 00:28:16,600 --> 00:28:18,700 Some tea, Miss Rockmetteller? 419 00:28:18,800 --> 00:28:19,200 No. 420 00:28:20,700 --> 00:28:24,500 No. l was going out for a walk. Yes. 421 00:28:25,200 --> 00:28:27,100 Very good, madam. 422 00:28:27,200 --> 00:28:31,000 Good afternoon, Miss Rockmetteller. 423 00:28:31,100 --> 00:28:33,900 Rocky's aunt. She thinks this flat belongs to him. 424 00:28:34,000 --> 00:28:36,400 - Who's Rocky? - Never mind. The point is... 425 00:28:36,500 --> 00:28:40,100 - That blasted door was locked. - l'm so sorry, Your Grace. 426 00:28:40,200 --> 00:28:44,400 That was my doing. There were reporters present from the Daily Chronicle. 427 00:28:44,500 --> 00:28:46,400 l did not have time to warn Your Grace. 428 00:28:46,500 --> 00:28:49,300 Reporters? The devils are on my trail already. 429 00:28:49,400 --> 00:28:53,700 Because l'm a duke, you know. You don't get reporters running after you, do you? 430 00:28:53,800 --> 00:28:55,900 Very seldom, Your Grace. 431 00:28:56,000 --> 00:28:58,900 - There you are, then. - Will that be all, Your Grace? 432 00:28:59,000 --> 00:29:01,300 Yes, that's all. ls that tea? 433 00:29:01,400 --> 00:29:03,400 lndeed it is, Your Grace. 434 00:29:09,600 --> 00:29:13,100 Get Rocky here. lf his aunt finds out he's in the country... 435 00:29:13,200 --> 00:29:18,100 l have attended to it, sir. l dispatched a telegram by the lift attendant. 436 00:29:59,500 --> 00:30:00,900 (Clearing throat) 437 00:30:02,100 --> 00:30:05,000 Ah! Well, l think this is a bit thick, Jeeves. 438 00:30:05,100 --> 00:30:08,900 lndeed it is, sir. l have brought a dozen of your evening shirts, sir. 439 00:30:09,000 --> 00:30:12,700 A dozen? l'm not going to be in this hotel that long, surely, Jeeves? 440 00:30:12,800 --> 00:30:16,900 l could not say, but Miss Rockmetteller, Mr Rockmetteller and His Grace 441 00:30:17,000 --> 00:30:19,100 seem to be settling into your apartment. 442 00:30:19,200 --> 00:30:22,500 l have put Mr Rockmetteller in the small spare room, sir. 443 00:30:22,600 --> 00:30:25,000 How are the Duke and Rocky's aunt getting on? 444 00:30:25,100 --> 00:30:28,900 - Fortunately, they have not yet met. - You can't keep them apart for ever. 445 00:30:29,000 --> 00:30:32,400 Mr Bickersteth and Mr Rockmetteller are aware of the situation, 446 00:30:32,500 --> 00:30:35,600 and are endeavouring to keep the two parties at a distance. 447 00:30:35,700 --> 00:30:38,900 Besides, sir, they both keep very different hours. 448 00:30:39,700 --> 00:30:44,900 (lsabel) Oh, Rockmetteller, it's all just as you painted it to me in your letters! 449 00:30:51,900 --> 00:30:53,500 lsn't it exciting? 450 00:31:09,600 --> 00:31:12,500 lt's awful, Bertie, not having an allowance any more. 451 00:31:12,600 --> 00:31:14,600 lf only this could have happened later. 452 00:31:14,700 --> 00:31:16,300 My next allowance was due today, 453 00:31:16,400 --> 00:31:19,100 and l could have worked a business wheeze l read about. 454 00:31:19,200 --> 00:31:22,000 - Oh, what's that? - You can make a bally fortune 455 00:31:22,100 --> 00:31:24,200 if you can get a few dollars together. 456 00:31:24,300 --> 00:31:27,300 What you do is, you just start a chicken farm. 457 00:31:27,400 --> 00:31:29,600 lt's obvious, when you think about it. 458 00:31:29,700 --> 00:31:33,300 You buy a hen, and it lays an egg every day of the week. 459 00:31:33,400 --> 00:31:36,300 And then you sell the eggs, say a dozen for 25 cents. 460 00:31:36,400 --> 00:31:38,900 Everything is just pure profit after that. 461 00:31:38,900 --> 00:31:43,200 Running a chicken costs nothing. But l can't do it. l haven't got the cash. 462 00:31:43,300 --> 00:31:45,600 You've only got to say the word. 463 00:31:45,700 --> 00:31:48,700 No, l really couldn't sponge off you. l just couldn't. 464 00:31:48,800 --> 00:31:51,900 - lt's not exactly... - Honestly, old chap, l can't. 465 00:31:52,400 --> 00:31:54,500 ln that case, there's only one thing for it. 466 00:31:54,600 --> 00:31:55,900 - What? - Jeeves. 467 00:31:56,000 --> 00:31:59,200 l do not wish to appear to be taking a liberty, sir. 468 00:31:59,300 --> 00:32:03,200 But we have overlooked His Grace's potentialities as a source of revenue. 469 00:32:03,300 --> 00:32:05,900 - Ha-ha! - l do not allude to the possibility, sir, 470 00:32:05,900 --> 00:32:08,900 of inducing His Grace to part with any money. 471 00:32:09,000 --> 00:32:11,300 l am taking the liberty of regarding His Grace 472 00:32:11,400 --> 00:32:15,200 in the light of an, at present, if l may say so, useless property, 473 00:32:15,300 --> 00:32:18,300 which is capable of being developed. 474 00:32:18,400 --> 00:32:22,500 - You couldn't make it clearer? - ln a nutshell, sir, what l mean is this. 475 00:32:22,600 --> 00:32:25,700 His Grace is, in a sense, a prominent personage. 476 00:32:25,800 --> 00:32:28,400 Now, the inhabitants of this country 477 00:32:28,400 --> 00:32:32,500 are peculiarly addicted to shaking hands with prominent personages. 478 00:32:32,600 --> 00:32:34,700 Either yourself or Mr Bickersteth 479 00:32:34,800 --> 00:32:38,800 might know of persons who would be willing to pay a small fee 480 00:32:38,900 --> 00:32:43,200 for an introduction to His Grace, handshake included in price of ticket. 481 00:32:43,300 --> 00:32:47,700 Nobody is going to part with solid cash to shake hands with my father. 482 00:32:47,800 --> 00:32:51,800 l had an aunt, sir, who paid five shillings to a young man 483 00:32:51,900 --> 00:32:55,500 for bringing a moving picture actor to her house for tea on Sunday. 484 00:32:55,600 --> 00:32:58,300 lt gave her social standing among the neighbours. 485 00:32:58,400 --> 00:33:02,800 An alternative strategy might be to institute a search for a large group. 486 00:33:02,900 --> 00:33:05,900 A convention, for instance, might be in town. 487 00:33:07,600 --> 00:33:10,700 A convention, eh? What do you think of it, Bertie? 488 00:33:10,800 --> 00:33:13,500 l'm for it. Where is your father? ls he in? 489 00:33:13,600 --> 00:33:16,000 - No, he went out. - What we've got to do... 490 00:33:16,100 --> 00:33:18,000 Jeeves! 491 00:33:19,400 --> 00:33:23,100 - What are you doing here? - Me? Oh, well... 492 00:33:23,200 --> 00:33:25,400 Have you got nothing better to do 493 00:33:25,500 --> 00:33:28,900 than hang around Rockmetteller's apartment? 494 00:33:31,900 --> 00:33:33,700 Jeeves! 495 00:33:34,900 --> 00:33:36,600 Rocky? Wake up. 496 00:33:37,600 --> 00:33:39,600 - Come on, wake up. - l am not awake. 497 00:33:39,700 --> 00:33:42,200 Bicky's father will back any minute. 498 00:33:42,300 --> 00:33:44,200 l'll have breakfast now, Jeeves. 499 00:33:44,300 --> 00:33:46,500 Very good, Miss Rockmetteller. 500 00:33:50,300 --> 00:33:54,400 - Aunt lsabel! Aunt lsabel! Get your hat. - l beg your pardon. 501 00:33:54,500 --> 00:33:57,700 - We gotta get out of here. - l haven't had my breakfast yet. 502 00:33:57,800 --> 00:34:01,400 - You haven't been eating at home? - Where else would l eat breakfast? 503 00:34:01,500 --> 00:34:03,500 Nobody eats breakfast at home. 504 00:34:03,600 --> 00:34:07,100 There's a diner over on West 98th Street they all go to. 505 00:34:07,200 --> 00:34:10,300 Noel Coward, Mary Pickford, Georgie Gershwin, 506 00:34:10,400 --> 00:34:12,600 all digging into the old ham and E. 507 00:34:12,700 --> 00:34:15,500 At a diner on West 98th Street? 508 00:34:15,600 --> 00:34:17,600 (Bell) 509 00:34:18,600 --> 00:34:22,200 l'm surprised you kept your aunt away from Art's Diner, Rocky. 510 00:34:22,300 --> 00:34:27,300 - Oh, l haven't got my hat. - Hat? Nobody wears a hat at Art's. 511 00:34:27,400 --> 00:34:31,200 Jimmy Durante said he'd be there. Don't want to miss old Jimmy. 512 00:34:31,300 --> 00:34:33,500 No, right. 513 00:34:33,600 --> 00:34:37,100 Come along, Rockmetteller! This sounds exciting! 514 00:34:37,200 --> 00:34:40,100 l'd be disappointed if we hadn't been... 515 00:34:41,000 --> 00:34:43,100 l've been saving it up as a treat. 516 00:34:57,300 --> 00:34:59,200 Hello, Dad. Come on in. 517 00:35:00,600 --> 00:35:02,500 - Who was that man? - What man? 518 00:35:02,600 --> 00:35:06,000 - The man that went into your apartment. - Oh, him. 519 00:35:06,100 --> 00:35:08,800 He's come to fix the central heating. 520 00:35:08,900 --> 00:35:11,300 But that Englishman called him Dad. 521 00:35:11,400 --> 00:35:15,300 Did he? Oh, of course he did, because that's his name. 522 00:35:15,400 --> 00:35:17,800 Mr Dadd. Aloysius Dadd. 523 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Great plumber. 524 00:35:22,000 --> 00:35:25,200 Ah! Who was that woman who just left? 525 00:35:26,300 --> 00:35:29,100 Oh, she'd come to measure up for new curtains. 526 00:35:30,900 --> 00:35:34,700 New curt...? ls there no end to your profligacy, boy? 527 00:35:45,800 --> 00:35:47,700 (Tango) 528 00:35:50,200 --> 00:35:51,600 Oooh! 529 00:35:56,000 --> 00:35:56,400 Oh! 530 00:36:20,300 --> 00:36:22,200 Come in. 531 00:36:25,500 --> 00:36:29,500 A bit more of this and l shall sneak quietly off to the river and end it all. 532 00:36:29,600 --> 00:36:31,600 lt can't be as bad as all that. 533 00:36:31,700 --> 00:36:33,800 lt's simply infernal. 534 00:36:33,900 --> 00:36:38,500 You mean to say you do this sort of thing every night, Bertie, and enjoy it? 535 00:36:38,600 --> 00:36:43,200 Apart from anything else, l get brain fever inventing lies to tell Aunt lsabel, 536 00:36:43,300 --> 00:36:46,600 and l got to swim around in these bloody evening clothes of yours! 537 00:36:46,700 --> 00:36:51,400 - Mine? You'll ruin them. - lt's your fault. You got me into this. 538 00:36:51,500 --> 00:36:54,800 - How is it my fault? - Jeeves, then. lt's all the same. 539 00:36:54,900 --> 00:36:58,100 l tell you, Bertie, l can't stand it. lt's got to stop. 540 00:36:58,200 --> 00:37:00,100 Can't Jeeves think of anything? 541 00:37:00,200 --> 00:37:03,500 He just hangs around, saying, ''Most disturbing, sir.'' 542 00:37:03,600 --> 00:37:05,200 Fat lot of good that does. 543 00:37:05,300 --> 00:37:07,100 At least you're saving money. 544 00:37:07,200 --> 00:37:10,800 What do you mean, saving money? She's stopped the allowance. 545 00:37:10,900 --> 00:37:15,100 She wrote to the lawyers, saying now she's in New York, there's no necessity, 546 00:37:15,200 --> 00:37:17,300 as we shall always be together. 547 00:37:18,800 --> 00:37:23,500 Come back. Come back to the apartment with me, won't you, Bertie, please? 548 00:37:23,600 --> 00:37:26,700 See if you and Jeeves can't think up something. 549 00:37:26,800 --> 00:37:28,600 Please! 550 00:37:29,600 --> 00:37:31,700 (Men) Boost for Birdsburg! 551 00:37:42,500 --> 00:37:44,500 (Elevator bell) 552 00:37:58,700 --> 00:38:02,700 Thank you. Thank you very much. Do go in. Thank you very much. 553 00:38:02,800 --> 00:38:05,400 lf you'd all just join the queue up here. 554 00:38:05,400 --> 00:38:07,900 Thank you. That's marvellous. 555 00:38:08,000 --> 00:38:09,900 What on earth is going on? 556 00:38:10,000 --> 00:38:13,900 Bertie, Jeeves has come up trumps again. 557 00:38:14,000 --> 00:38:18,300 He found a convention from out of town, at the theatre the other night. 558 00:38:18,400 --> 00:38:22,400 They are prepared to pay three dollars each to shake hands with my father. 559 00:38:22,500 --> 00:38:26,100 - What does your father think of it? - He thinks they're friends of mine. 560 00:38:26,200 --> 00:38:28,500 Now, l'd better get back in there, OK? 561 00:38:30,200 --> 00:38:34,700 l don't understand my nephew, Jeeves. The boy has no stamina. 562 00:38:34,800 --> 00:38:39,300 - Are you sure this is the Hippodrome? - Quite sure, Miss Rockmetteller. 563 00:38:39,400 --> 00:38:42,200 Your seat is through there, on the left. 564 00:38:51,000 --> 00:38:55,500 Sir, it's a pleasure to shake the hand of a real, live, English duke! 565 00:38:55,600 --> 00:38:58,200 (All) Boost for Birdsburg! 566 00:38:58,800 --> 00:39:01,200 We've got things moving in Birdsburg. 567 00:39:01,300 --> 00:39:04,400 Our new water system is the envy of the Midwest. 568 00:39:04,500 --> 00:39:08,100 Our sewage system is the best in the West! Boost for Birdsburg! 569 00:39:08,200 --> 00:39:10,200 Where's my aunt? 570 00:39:10,300 --> 00:39:13,600 You were meant to go with her for the matinee at the Hippodrome. 571 00:39:13,700 --> 00:39:16,200 Oh, my God! l completely forgot about it. 572 00:39:16,300 --> 00:39:19,200 But you can be saved, brothers and sisters. 573 00:39:20,100 --> 00:39:23,000 Yes, you sinners can be saved. 574 00:39:23,100 --> 00:39:26,300 And Jimmy Mundy is the man to do it. 575 00:39:26,400 --> 00:39:28,300 Ah, Mr Jeeves! 576 00:39:28,400 --> 00:39:30,900 (All) Boost for Birdsburg! 577 00:39:31,000 --> 00:39:33,100 - Mr Jeeves! - Hello, Mr Jeeves. 578 00:39:33,200 --> 00:39:35,300 Boost for Birdsburg, gentlemen. 579 00:39:36,900 --> 00:39:39,000 - Boost for Birdsburg! - Pardon me, sir. 580 00:39:39,100 --> 00:39:42,200 - Are there any more, Jeeves? - l counted 78 outside. 581 00:39:42,300 --> 00:39:44,900 - Excellent! - You've done jolly well. 582 00:39:45,000 --> 00:39:46,500 Thank you, sir. 583 00:39:46,600 --> 00:39:49,300 This means you! 584 00:39:50,400 --> 00:39:52,300 - Hallelujah! - (Cheering) 585 00:39:59,200 --> 00:40:01,500 Thank you, so charming. Hello. 586 00:40:01,600 --> 00:40:05,500 - l didn't know you had so many friends. - Some are waiting outside. 587 00:40:05,600 --> 00:40:07,900 - Really? - Yes. 588 00:40:13,300 --> 00:40:15,100 Thank you, thank you. 589 00:40:15,200 --> 00:40:18,800 Come straight on through. The Duke's dying to meet you. 590 00:40:18,900 --> 00:40:20,400 How do you do? 591 00:40:20,500 --> 00:40:25,300 - What message have you for Birdsburg? - l've never been to Birdsburg. 592 00:40:32,200 --> 00:40:34,800 What on earth is the meaning of this? 593 00:40:34,800 --> 00:40:38,800 lt's the most rapidly growing city in the country. Boost for Birdsburg! 594 00:40:38,900 --> 00:40:40,400 Stop! 595 00:40:41,400 --> 00:40:43,300 That man is an imposter. 596 00:40:43,400 --> 00:40:46,300 - (All) What? - How dare you? 597 00:40:46,400 --> 00:40:51,400 That man is no duke. You have been duped. He's a central heating engineer. 598 00:40:51,500 --> 00:40:54,500 How dare you, madam? Get back to your curtains. 599 00:40:54,600 --> 00:40:56,200 Curtains? 600 00:40:56,300 --> 00:40:59,300 Wait a doggone minute. l've been thinking about that. 601 00:40:59,400 --> 00:41:03,500 - How do we know you're a real duke? - He isn't! 602 00:41:03,600 --> 00:41:07,600 l don't see what business it is of yours, but l am the Duke of Chiswick. 603 00:41:07,700 --> 00:41:09,700 This will prove it to you. 604 00:41:11,600 --> 00:41:14,100 ''Edgar Gascoigne Bickersteth. 605 00:41:15,600 --> 00:41:19,200 - ''Eighth Duke of Chis-wick.'' - (Birdsburgers) Eighth? 606 00:41:19,300 --> 00:41:22,500 - That's no good. - Hey, fellas, we've been had. 607 00:41:22,600 --> 00:41:26,300 - What on earth do you mean? - We didn't pay to meet the eighth duke. 608 00:41:26,400 --> 00:41:28,600 We want the first duke or nothing. 609 00:41:30,500 --> 00:41:32,500 Paid money? 610 00:41:32,600 --> 00:41:35,300 Francis! Francis! 611 00:41:37,000 --> 00:41:38,100 Come here! 612 00:41:41,400 --> 00:41:43,300 Where the devil are you? 613 00:41:45,800 --> 00:41:46,200 Oh! 614 00:41:48,200 --> 00:41:52,500 Francis! Come here, Francis! 615 00:41:52,600 --> 00:41:55,500 Fellas, it's a fraud. He's only the eighth duke. 616 00:41:55,600 --> 00:41:57,500 Somebody call the cops. 617 00:41:58,900 --> 00:42:00,600 l had to, Papa. You cut off my allowance. 618 00:42:00,700 --> 00:42:04,100 Rubbish! Just you wait till l get my hands on you. 619 00:42:04,200 --> 00:42:06,300 (Birdsburger) l'm gonna write to my senator. 620 00:42:06,400 --> 00:42:09,000 l needed money to start the chicken farm. 621 00:42:09,000 --> 00:42:14,000 You buy a hen, it lays an egg every day and you sell the eggs. A brilliant wheeze. 622 00:42:14,100 --> 00:42:16,800 They cost nothing to keep, you sell the eggs and... 623 00:42:16,900 --> 00:42:20,900 What are you talking about? You led me to suppose you were a businessman. 624 00:42:21,000 --> 00:42:24,900 lt's not exactly Bicky's fault, sir, although he did exaggerate. 625 00:42:25,000 --> 00:42:30,100 - The lad is absolutely stuck without... - After this deceit, not another penny! 626 00:42:34,800 --> 00:42:38,900 All he wants is a bit of capital. Don't you think it would be a wheeze... 627 00:42:39,000 --> 00:42:41,300 - Nonsense! Never! - Not for me to interfere... 628 00:42:41,400 --> 00:42:46,200 A small advance, for example... A few... Just... 629 00:42:46,300 --> 00:42:48,900 Thank you. l will see you all later, gentlemen. 630 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Down, please. 631 00:42:55,000 --> 00:42:57,800 - Oh, my God! - There they are! 632 00:42:58,800 --> 00:43:01,800 Got you! How dare you sully the name of the Bickersteths? 633 00:43:01,900 --> 00:43:03,500 Look! 634 00:43:05,400 --> 00:43:08,700 There they are. The fat one's the phoney duke. 635 00:43:08,800 --> 00:43:10,500 Oh, God! 636 00:43:17,400 --> 00:43:21,700 This way, gentlemen. l should advise a degree of alacrity, Your Grace. 637 00:43:22,900 --> 00:43:24,200 What are they doing? 638 00:43:25,500 --> 00:43:28,500 They seem intent on arresting Your Grace for fraud. 639 00:43:28,600 --> 00:43:31,900 Fraud? But l... Francis, look what you've done! 640 00:43:32,000 --> 00:43:34,500 Well, at least they'll feed me in jail. 641 00:43:34,600 --> 00:43:39,700 Pardon me for saying so, sir, but there is a way out of your financial predicament. 642 00:43:39,800 --> 00:43:41,000 How? 643 00:43:41,100 --> 00:43:44,000 lf the Duke is unwilling to finance your farm, sir, 644 00:43:44,100 --> 00:43:47,500 you may be forced to sell his story to the newspapers. 645 00:43:47,600 --> 00:43:51,500 - The Chronicle would jump at it. - They would, too. 646 00:43:51,600 --> 00:43:54,900 - l absolutely forbid it, Francis! - Five hundred a year. 647 00:43:55,000 --> 00:44:00,100 - You buy a chicken and it lays an egg... - Yes, yes, all right! 648 00:44:00,200 --> 00:44:03,300 OK, nobody leaves. The place is surrounded. 649 00:44:05,300 --> 00:44:07,700 What are you doing in my nephew's apartment? 650 00:44:07,800 --> 00:44:09,700 Stay out of this. 651 00:44:11,200 --> 00:44:16,100 - Sir, Your Grace. This is our floor. - Thank you, Jeeves. 652 00:44:20,500 --> 00:44:23,300 Open up in the name of the law! 653 00:44:23,400 --> 00:44:25,600 (Birdsburgers) Mr Jeeves! 654 00:44:25,700 --> 00:44:29,200 - Hey, you! - Are you addressing me, officer? 655 00:44:29,300 --> 00:44:33,100 - l ain't addressing nobody. l'm talking. - My name is Jeeves. 656 00:44:33,200 --> 00:44:35,600 Are there any other ways out of this apartment? 657 00:44:35,700 --> 00:44:37,900 - There they are! - Get 'em! 658 00:44:38,000 --> 00:44:40,800 No, please. Look, you can have your money back. 659 00:44:40,900 --> 00:44:44,400 The money's not the point. A crime has been committed. 660 00:44:44,500 --> 00:44:46,900 A crime has not been committed, blast it! 661 00:44:47,000 --> 00:44:49,800 lf l might be permitted to speak, officer? 662 00:44:49,900 --> 00:44:53,900 No, you might not. l don't like your attitude, Jeeves. 663 00:44:54,000 --> 00:44:56,000 l was merely wondering, officer, 664 00:44:56,100 --> 00:44:59,800 whether these gentlemen really intended to prefer charges. 665 00:44:59,900 --> 00:45:03,300 - Sure, they do. - (All) Sure, we do. 666 00:45:03,400 --> 00:45:06,600 Will it redound to the good name of Birdsburg, gentlemen, 667 00:45:06,700 --> 00:45:09,400 if it is printed in every newspaper in the land 668 00:45:09,500 --> 00:45:11,900 that you, the town's representatives, 669 00:45:12,000 --> 00:45:16,500 were mousetrapped by a pair of suede-shoe feather merchants? 670 00:45:16,600 --> 00:45:17,900 (All) Ooh! 671 00:45:18,000 --> 00:45:20,700 Precisely, gentlemen. 672 00:45:20,800 --> 00:45:24,400 - l guess no real harm has been done. - Yeah, sure. 673 00:45:24,500 --> 00:45:26,300 We'll drop the charges. 674 00:45:27,800 --> 00:45:29,700 Let's go, fellas! 675 00:45:31,900 --> 00:45:35,000 Goddamn amateurs! Come on, men. 676 00:45:44,200 --> 00:45:46,400 l need a drink. 677 00:45:46,500 --> 00:45:52,100 No! l cannot stand idly by and see a young man going to perdition. 678 00:45:52,200 --> 00:45:57,100 l shudder at the wrong l did you by urging you into this wicked city. 679 00:45:57,200 --> 00:45:59,500 - But you said... - l have had the privilege 680 00:45:59,600 --> 00:46:04,000 of hearing Mr Mundy speak on the subject of New York. 681 00:46:04,100 --> 00:46:07,500 - Jimmy Mundy? - Yes, Jimmy Mundy. 682 00:46:07,600 --> 00:46:11,000 l'm surprised at a man of your stamp having heard of him. 683 00:46:11,100 --> 00:46:13,600 There's no music, no drunken dancing men, 684 00:46:13,700 --> 00:46:16,300 no shameless, flaunting women at his meetings. 685 00:46:16,400 --> 00:46:19,300 - For you, they would have no attraction. - Well, l... 686 00:46:19,400 --> 00:46:23,100 And to think it was by the merest accident that l heard him! 687 00:46:23,200 --> 00:46:27,100 l asked Jeeves to take me to the Hippodrome, to the matinee. 688 00:46:27,200 --> 00:46:31,300 The man has very little intelligence, and l'm thankful for it. 689 00:46:31,400 --> 00:46:36,700 lnstead of the Hippodrome, he took me to where Mr Mundy's holding meetings. 690 00:46:36,800 --> 00:46:42,800 Mr Mundy showed me the pomp and vanity of sitting in gilded haunts of vice, 691 00:46:43,600 --> 00:46:46,100 eating lobster and dancing the tango, 692 00:46:46,200 --> 00:46:48,700 when decent people should be in bed. 693 00:46:50,300 --> 00:46:54,400 When he stood on one leg, pointed at where l was sitting, and shouted, 694 00:46:54,500 --> 00:46:56,500 ''This means you!'' 695 00:46:57,800 --> 00:47:00,100 l could have sunk through the floor. 696 00:47:01,900 --> 00:47:07,100 Now, Rockmetteller, you will go to the country, won't you? 697 00:47:07,200 --> 00:47:09,400 You want me to live in the country? 698 00:47:09,500 --> 00:47:11,600 Yes, Rockmetteller, yes. 699 00:47:11,700 --> 00:47:13,900 Back to that little cottage? 700 00:47:14,000 --> 00:47:16,300 For my sake, Rockmetteller. 701 00:47:16,400 --> 00:47:17,600 Yes! 702 00:47:17,700 --> 00:47:20,700 Oh... all right. 703 00:47:21,600 --> 00:47:24,200 (Clearing throat) Perhaps l can have some tea? 704 00:47:24,300 --> 00:47:27,300 Does this apartment belong to my nephew or your son? 705 00:47:27,400 --> 00:47:30,100 Well, neither, actually. lt belongs to me. 706 00:47:30,200 --> 00:47:31,500 (Both) You? 707 00:47:33,800 --> 00:47:38,100 The young people of today are far more trouble than they're worth. 708 00:47:38,200 --> 00:47:41,000 You're absolutely right, Mr... 709 00:47:42,400 --> 00:47:44,300 What do l call you? 710 00:47:44,400 --> 00:47:47,000 You may call me Edgar, madam. 711 00:47:47,000 --> 00:47:47,700 Miss. 712 00:47:49,700 --> 00:47:51,700 lndeed? 713 00:47:51,800 --> 00:47:53,300 (Chuckles) 714 00:47:57,400 --> 00:48:01,300 What a masterstroke, Jeeves, sending Rocky's aunt to see Jimmy Mundy. 715 00:48:01,400 --> 00:48:05,100 Thank you, sir. l hoped it might accomplish the necessary alienation. 716 00:48:05,200 --> 00:48:08,900 What about the way she's cavorting round the old duke like a young filly? 717 00:48:09,000 --> 00:48:12,600 - lndeed, sir. - Jeeves, words fail me. 718 00:48:12,700 --> 00:48:14,300 Very good, sir. 719 00:48:14,400 --> 00:48:18,100 - Ah. Would you care to...? - Thank you, sir. 720 00:48:18,200 --> 00:48:21,900 - Why don't you take the right hand? - Very good, sir. 721 00:48:22,000 --> 00:48:23,600 One, two, three, four... 722 00:48:23,600 --> 00:48:25,500 ( Rolling blues) 723 00:48:25,550 --> 00:48:30,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.