All language subtitles for Jeeves and Wooster s03e01 Safety in New York.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,719 --> 00:00:59,219 - We're sure we weren't followed? - Quite sure, sir. 2 00:00:59,219 --> 00:01:03,619 No sinister fellows with hats over their eyes, lurking round the customs sheds? 3 00:01:03,719 --> 00:01:06,519 Only the customs officers, sir. 4 00:01:06,619 --> 00:01:09,319 Good Lord, Jeeves! Look at the size of that boat. 5 00:01:09,419 --> 00:01:12,319 The crew will be grateful if you refer to it as a ship, sir. 6 00:01:12,419 --> 00:01:14,319 Touchy about that, are they? 7 00:01:14,419 --> 00:01:19,619 The vessel has, after all, a gross displacement of 43,450 imperial tons, sir. 8 00:01:19,619 --> 00:01:25,419 And the turbines allow 52,000 shaft horsepower at the touch of a lever, sir. 9 00:01:25,519 --> 00:01:26,519 Well, well, well! 10 00:01:26,619 --> 00:01:30,319 Added to which, sir, she draws 38 foot in the water, and is capable... 11 00:01:30,419 --> 00:01:33,719 That's enough about the technical side of things, Jeeves. 12 00:01:33,819 --> 00:01:35,419 Very good, sir. 13 00:01:35,519 --> 00:01:37,719 (Clearing throat) Your stateroom, sir. 14 00:01:37,819 --> 00:01:38,219 Ah. 15 00:01:39,119 --> 00:01:40,319 Thank you. 16 00:01:41,319 --> 00:01:43,519 l say, Jeeves! 17 00:01:43,619 --> 00:01:46,219 - This is something like, what? - You approve, sir? 18 00:01:46,319 --> 00:01:48,819 l should jolly well think l do approve, yes. 19 00:01:48,919 --> 00:01:52,919 - Just one thing. Where do l sleep? - ln here, sir. 20 00:01:55,819 --> 00:01:59,419 Good Lord! l thought it was going to be some sort of cupboard, 21 00:01:59,519 --> 00:02:01,319 with you on the top bunk. 22 00:02:01,419 --> 00:02:05,119 The poor people do travel in such a style, l believe, sir. 23 00:02:05,219 --> 00:02:07,219 (Cheering and whistling) 24 00:02:11,719 --> 00:02:15,119 Let us make sure we have not overlooked any conceivable danger. 25 00:02:15,219 --> 00:02:19,319 - Aunt Agatha can't trace us? - l should have thought it unlikely, sir. 26 00:02:19,419 --> 00:02:23,119 Unlikely isn't good enough when she's brandishing Honoria Glossop, 27 00:02:23,219 --> 00:02:25,019 demanding marriage with menaces. 28 00:02:25,119 --> 00:02:29,219 lf Mrs Gregson asks at the club, she will be told that we are in Scotland. 29 00:02:29,319 --> 00:02:32,819 l thought my last hour had come when Honoria won me in that raffle. 30 00:02:32,919 --> 00:02:38,319 Miss Glossop did appear to take the terms of a game of hazard literally, sir. 31 00:02:38,419 --> 00:02:42,919 Most girls are happy with a peck on the cheek and a bottle of Bollinger. 32 00:02:43,019 --> 00:02:45,619 But not Honoria. Oh, no! 33 00:02:45,719 --> 00:02:50,419 Pardon me, sir, but this article appears to have found its way into our luggage. 34 00:02:50,519 --> 00:02:52,819 Rather snappy, eh? l bought it at Bates. 35 00:02:52,919 --> 00:02:56,319 - l am surprised, sir. - Oh, come off it, Jeeves. 36 00:02:56,419 --> 00:02:59,919 l told them l was going to New York and they came up with the goods. 37 00:03:00,019 --> 00:03:03,819 No mention was made of a carnival or fancy-dress occasion, sir? 38 00:03:03,919 --> 00:03:09,319 Jeeves, it's a perfectly good hat. l shall be the Beau Brummell of Broadway. 39 00:03:19,219 --> 00:03:23,319 Of course, it is a great honour for me to command such a magnificent ship. 40 00:03:23,419 --> 00:03:26,519 - Ah, oui. - Oh, you speak French, M. Wooster. 41 00:03:27,119 --> 00:03:28,619 C'est extraordinaire ! 42 00:03:39,619 --> 00:03:41,619 lt's Bertie Wooster! 43 00:03:46,819 --> 00:03:48,919 - Qu'est-ce que c'est que ça ? - Hello, hello! 44 00:03:49,019 --> 00:03:52,119 - Bertie! - Tuppy! 45 00:03:52,219 --> 00:03:54,519 This is not the sort of behaviour we allow. 46 00:03:55,519 --> 00:04:00,119 - Who's the chap in the fancy dress? - The captain. Speaks very good French. 47 00:04:00,219 --> 00:04:03,419 Erm... Look, l'm terribly sorry, señor. 48 00:04:03,519 --> 00:04:05,419 Quelle fromage and all that. 49 00:04:05,519 --> 00:04:07,519 They love it when you speak the lingo. 50 00:04:07,619 --> 00:04:12,019 - So, Bertie, what are you doing here? - Well, likewise, old fizgig. 51 00:04:12,119 --> 00:04:14,819 - Just business, you know. - Business? 52 00:04:14,919 --> 00:04:18,219 Don't say you've actually found a job, Tuppy. 53 00:04:19,819 --> 00:04:21,619 No, l'll tell you what it is. 54 00:04:21,719 --> 00:04:26,419 You know how your Aunt Dahlia is always on about me earning a living, 55 00:04:26,519 --> 00:04:29,519 and being able to support Angela after we get married? 56 00:04:29,619 --> 00:04:32,319 Aunts are like that. l was saying to Jeeves... 57 00:04:32,419 --> 00:04:34,819 l met this fellow at the Bottled Waster, 58 00:04:34,919 --> 00:04:38,219 and he was telling me about this wonderful American car. 59 00:04:38,319 --> 00:04:42,019 Well, l know quite a bit about cars, so l went outside to take a look. 60 00:04:42,119 --> 00:04:46,319 And he was right. An absolute corker. Look. 61 00:04:46,419 --> 00:04:49,719 - Very snazzy! - lt is, isn't it? 62 00:04:49,819 --> 00:04:54,719 lt's called a Spritz Polecat, apparently. Just look at those chromium pipe things! 63 00:04:54,819 --> 00:04:59,719 There were a couple of us there, Barmy, Oofy Prosser, Bingo, all the usual crowd. 64 00:04:59,819 --> 00:05:03,619 They were climbing all over him, asking where they could get one. 65 00:05:03,719 --> 00:05:06,319 And of course, the answer is, they can't. 66 00:05:06,419 --> 00:05:09,219 And l thought to myself, ''Hello.'' 67 00:05:09,319 --> 00:05:12,819 To cut a long story short, l sent a cable to the man who makes them. 68 00:05:12,919 --> 00:05:17,719 l'm going to meet him in New York and become the sole importer of the motors. 69 00:05:17,819 --> 00:05:19,419 There's a fortune in it. 70 00:05:19,519 --> 00:05:21,819 Don't you have to buy before you can sell? 71 00:05:21,919 --> 00:05:25,419 That's the clever bit. Barmy's given me the money to get him one. 72 00:05:25,519 --> 00:05:27,519 And he's agreed, well, sort of, 73 00:05:27,619 --> 00:05:32,319 that l can use it to show prospective customers and get some more orders. 74 00:05:33,219 --> 00:05:35,719 So, you're just going to buy the one car? 75 00:05:43,719 --> 00:05:45,219 (Knocking on door) 76 00:05:49,619 --> 00:05:51,619 l wish to see Mr Wooster. 77 00:05:53,019 --> 00:05:56,219 - Who should l say... - l'm Lady Malvern. This is my son. 78 00:05:57,419 --> 00:05:58,819 What ho? 79 00:05:58,919 --> 00:06:00,819 - Mr Wooster? - That's the chap. 80 00:06:00,919 --> 00:06:03,419 l was surprised to see you on the purser's list. 81 00:06:03,519 --> 00:06:05,519 Your aunt told me you were in Scotland. 82 00:06:05,619 --> 00:06:08,719 Ah, well, yes, this is meant to be a surprise. 83 00:06:08,819 --> 00:06:11,519 Ah. Well, now, look, this is my son, Wilmot. 84 00:06:11,619 --> 00:06:12,919 What ho, Wilmot. 85 00:06:14,419 --> 00:06:17,119 - Hello. - l think you are going to be great chums. 86 00:06:18,019 --> 00:06:20,219 Oh, rather. 87 00:06:20,319 --> 00:06:22,919 l shall be busy on my book for most of the trip, 88 00:06:23,019 --> 00:06:26,119 so l shall rely on you to keep Wilmot out of mischief. 89 00:06:26,219 --> 00:06:30,919 He's a strict vegetarian and a teetotaller, and is devoted to reading. 90 00:06:31,019 --> 00:06:34,719 Give him a nice book and he'll be quite contented. 91 00:06:36,619 --> 00:06:38,519 Thank you so much. 92 00:06:46,319 --> 00:06:48,319 Erm... Do you mind if l...? 93 00:06:48,419 --> 00:06:50,319 No, of course. 94 00:06:53,619 --> 00:06:55,819 That's it. From the hips, you see. 95 00:06:55,919 --> 00:06:58,019 Look this way. Now, this time... 96 00:06:58,119 --> 00:06:58,519 Oh! 97 00:07:02,219 --> 00:07:04,119 (Woman) Oh, well done! 98 00:07:09,319 --> 00:07:11,319 That was wonderful. 99 00:07:40,219 --> 00:07:42,119 You've heard of limpets, Jeeves? 100 00:07:42,219 --> 00:07:46,019 The gastropod mollusc of the genus Patella, noted for adhering to rocks, sir? 101 00:07:46,119 --> 00:07:50,119 This blasted Pershore seems to be noted for adhering to Woosters. 102 00:07:50,219 --> 00:07:53,719 Just as l'm about to click with some toothsome filly, 103 00:07:53,819 --> 00:07:59,319 up pops Motty to enliven proceedings like a wet weekend in Chalfont St Giles. 104 00:07:59,419 --> 00:08:03,619 Perhaps it is for the best, sir. Shipboard romances are notoriously transient. 105 00:08:03,719 --> 00:08:07,719 l don't need Motty to protect me from heartbreak. Let me learn from mistakes. 106 00:08:07,819 --> 00:08:12,519 - l am willing to sacrifice myself. - A most commendable attitude, sir. 107 00:08:17,819 --> 00:08:20,819 Oh, my Lord! You haven't met Wilmot Pershore, have you? 108 00:08:20,919 --> 00:08:25,619 Didn't his mother spend the weekend in Rio and wrote ''Whither Brazil''? 109 00:08:25,719 --> 00:08:27,119 That's the one. 110 00:08:27,219 --> 00:08:28,919 - What ho, Motty. - Bertie. 111 00:08:29,019 --> 00:08:32,119 - Have you met Tuppy Glossop? - What ho, Tuppy. 112 00:08:32,219 --> 00:08:34,619 - Mother doesn't like me saying that. - What? 113 00:08:34,719 --> 00:08:38,419 What ho. She doesn't like me whistling, either. 114 00:08:38,519 --> 00:08:41,919 - Really? - Or putting my hands in my pockets. 115 00:08:42,019 --> 00:08:44,519 l say, Motty, isn't it way past your bedtime? 116 00:08:44,619 --> 00:08:48,319 Yes. l know. l was just going now. 117 00:08:52,519 --> 00:08:54,619 Pip pip. 118 00:08:59,219 --> 00:09:03,419 - He's also a teetotaller. - Good Lord! 119 00:09:03,519 --> 00:09:06,519 Still, one more day and he'll be off my hands. 120 00:09:13,619 --> 00:09:17,119 There, Jeeves. The land of the free and the home of the brave! 121 00:09:17,219 --> 00:09:20,419 lndeed, sir. Also, the land of Prohibition, sir. 122 00:09:20,519 --> 00:09:23,519 You mean not being allowed to get a snootful? 123 00:09:23,619 --> 00:09:28,019 lndeed, sir. Although l'm given to understand that subterfuges are used 124 00:09:28,119 --> 00:09:32,619 which ensure that ardent spirits are more readily available than hitherto. 125 00:09:32,719 --> 00:09:36,319 - She's a fair size, Jeeves. - lndeed, sir. 126 00:09:36,419 --> 00:09:40,519 Puts one in mind of Honoria in that white dress she used to wear at hunt balls. 127 00:09:40,619 --> 00:09:43,019 The similarity is a striking one, sir. 128 00:09:43,119 --> 00:09:46,919 Now, Jeeves, why do you think they built all these tall buildings? 129 00:09:47,019 --> 00:09:51,819 Well, sir, it was partly because of the restricted size of Manhattan lsland, 130 00:09:51,919 --> 00:09:55,119 and partly because the island is solid granite, 131 00:09:55,219 --> 00:09:58,219 and therefore capable of supporting such structures. 132 00:09:58,319 --> 00:10:01,119 Nothing to do with having got the plans sideways? 133 00:10:01,219 --> 00:10:03,919 - No, sir. - That's what Barmy told me. 134 00:10:21,819 --> 00:10:24,019 You'll pardon me for saying so, sir, 135 00:10:24,119 --> 00:10:27,919 but Mr Fotheringay Phipps is not noted for his architectural expertise. 136 00:10:28,019 --> 00:10:29,319 True, Jeeves. 137 00:10:29,419 --> 00:10:31,219 (Elevator bell) 138 00:10:31,319 --> 00:10:34,019 (Jeeves) Apartment 51 , please. 139 00:10:35,019 --> 00:10:39,019 Mr Wooster is the new tenant there, and l am his manservant, Jeeves. 140 00:10:39,119 --> 00:10:42,519 Apartment 51 it is. You gentlemen got some visitors. 141 00:10:42,619 --> 00:10:46,319 The natives are friendly. A welcoming party already. 142 00:10:47,419 --> 00:10:49,619 - You his what? - His manservant. 143 00:10:49,719 --> 00:10:52,019 His gentleman's personal gentleman. 144 00:10:52,119 --> 00:10:53,619 His valet. 145 00:10:53,719 --> 00:10:56,119 What kind of dough you get for a job like that? 146 00:10:56,219 --> 00:11:00,619 l am not at liberty to divulge that information. The remuneration is ample. 147 00:11:00,719 --> 00:11:02,519 (Elevator bell) 148 00:11:02,619 --> 00:11:04,519 Thank you. 149 00:11:06,419 --> 00:11:08,919 Remuneration? Divulge? 150 00:11:09,019 --> 00:11:10,919 Mm hmm! 151 00:11:11,019 --> 00:11:13,719 Where on earth have you been, Mr Wooster? 152 00:11:13,819 --> 00:11:15,919 We disembarked an hour and a half ago. 153 00:11:16,019 --> 00:11:18,019 We had to fetch the key from the agent's. 154 00:11:18,119 --> 00:11:21,719 lt really is most inconvenient. l've got a train to catch. 155 00:11:21,819 --> 00:11:25,819 - A train? - Now, where will Wilmot sleep? 156 00:11:25,919 --> 00:11:27,819 - Sleep? - Ah. 157 00:11:32,119 --> 00:11:34,219 Oh, no. South-facing. 158 00:11:35,119 --> 00:11:37,119 Wilmot can't have too much sun. 159 00:11:37,619 --> 00:11:42,119 - Wh-what do you mean, exactly? Sleep? - l'm staying here. 160 00:11:42,219 --> 00:11:45,019 No, you're not. Why can't you go with your mother? 161 00:11:45,119 --> 00:11:49,719 - l get fearfully sick on trains. - Well, a hotel? 162 00:11:49,819 --> 00:11:54,319 Oh, no, no. Wilmot is essentially a homebird. Aren't you, my darling? 163 00:11:54,419 --> 00:11:57,319 - Yes, Mother. - Yes, but not my home. 164 00:11:58,519 --> 00:12:01,919 Your Aunt Agatha was most anxious to get in touch with you. 165 00:12:02,019 --> 00:12:02,519 No! 166 00:12:03,319 --> 00:12:06,819 There was talk of a young girl dreadfully wronged. 167 00:12:06,919 --> 00:12:08,919 Wronged? No, all that happened was... 168 00:12:09,019 --> 00:12:14,019 Hitherto, Wilmot has been sheltered from the temptations of a great city. 169 00:12:14,119 --> 00:12:17,719 lt's such a relief to know that he'll be safe with you, Mr Wooster. 170 00:12:18,819 --> 00:12:20,819 l shall rely on you. 171 00:12:20,919 --> 00:12:25,119 Now, l simply must go. lt is essential that l catch the 1 1 o'clock train. 172 00:12:25,219 --> 00:12:28,819 l have to visit Sing Sing. l'm interested in prison conditions. 173 00:12:28,919 --> 00:12:32,619 And then l'm going to work my way across to the West coast, 174 00:12:32,719 --> 00:12:35,319 visiting points of interest on my journey. 175 00:12:35,419 --> 00:12:37,819 - lt'll be no more than two weeks. - Two weeks? 176 00:12:37,919 --> 00:12:40,119 Two weeks will be ample. 177 00:12:40,219 --> 00:12:44,319 ''America From Within''. lsn't that a grand title, Mr Wooster? 178 00:12:44,419 --> 00:12:47,919 - Well, yes... - You're going to be a good boy, Wilmot. 179 00:12:48,019 --> 00:12:50,119 - Yes, Mother. - And remember. 180 00:12:50,219 --> 00:12:55,719 l shall have to rely on you for information about New York, so take notes. 181 00:12:55,819 --> 00:12:58,319 lt's such a help. Goodbye, my darling. 182 00:13:01,119 --> 00:13:03,119 Goodbye, Mr Wooster. 183 00:13:20,119 --> 00:13:22,319 So, l'm left in charge of the pill. 184 00:13:22,419 --> 00:13:25,719 - Pill? - Pershore. The excrescence Wilmot. 185 00:13:25,819 --> 00:13:29,719 - Gin and tonic or Scotch and soda? - Scotch, l think. 186 00:13:29,819 --> 00:13:34,819 This Prohibition is not at all a bad thing. l never liked afternoon tea before. 187 00:13:34,919 --> 00:13:37,419 - Oh, do buck up, Tuppy. - Well, l'm nervous. 188 00:13:37,519 --> 00:13:39,919 You'd be nervous if you had to meet a stranger, 189 00:13:40,019 --> 00:13:42,819 and persuade him you were an expert on cars. 190 00:13:42,919 --> 00:13:44,919 l thought you were an expert on cars. 191 00:13:45,019 --> 00:13:48,919 Yes, well, l know a fair bit. Look, ask me another question. 192 00:13:49,019 --> 00:13:51,919 You're not going to learn from ''Boy's Book Of The Automobile''. 193 00:13:52,019 --> 00:13:55,319 lt's the only thing l could find. Go on, Bertie. 194 00:13:56,919 --> 00:14:00,019 ''Automobiles get thirsty, just like you and me. 195 00:14:00,119 --> 00:14:02,619 ''What do most automobiles most like to drink?'' 196 00:14:04,919 --> 00:14:07,919 - l don't understand that. - Petrol, you fathead! 197 00:14:08,019 --> 00:14:10,219 Oh, yes, of course! 198 00:14:12,219 --> 00:14:14,419 Yes, well, l hate those trick questions. 199 00:14:14,519 --> 00:14:17,219 Mr Stoker's not going to ask me trick questions. 200 00:14:17,319 --> 00:14:20,719 Stoker? Not J Washburn Stoker, by any chance? 201 00:14:20,819 --> 00:14:23,219 Yes, that's the chap. Do you know him? 202 00:14:23,319 --> 00:14:25,519 l was engaged to his daughter. 203 00:14:25,619 --> 00:14:27,719 Really? What happened? 204 00:14:28,619 --> 00:14:33,819 Stoker. lf there's one thing in this life l do not relish, it's running into Stoker again. 205 00:14:33,919 --> 00:14:35,619 Let's have another question. 206 00:14:40,419 --> 00:14:41,119 Roar! 207 00:14:43,019 --> 00:14:47,319 Roar, o blind city! 208 00:14:47,419 --> 00:14:48,119 Roar! 209 00:14:49,519 --> 00:14:55,419 Roar, my...half...formed... 210 00:14:55,519 --> 00:14:58,819 Wait a minute. Don't l know you? 211 00:14:58,919 --> 00:15:00,819 Yes. lt's... 212 00:15:00,919 --> 00:15:03,719 Bertie Wooster. You're Rocky Todd, the poet. 213 00:15:03,819 --> 00:15:06,919 - We met at Buffy Bingham's birthday. - Buffy Bingham? 214 00:15:07,019 --> 00:15:10,119 Not to be confused with Beattie, his brother. 215 00:15:10,219 --> 00:15:13,919 Beattie wears his collar back to front. Unlike Buffy. Anything but. 216 00:15:14,019 --> 00:15:17,719 l remember. We went to that really great club of yours. 217 00:15:17,819 --> 00:15:19,919 Tuppy Glossop. You met him there, too. 218 00:15:20,019 --> 00:15:22,519 l was the one with the firework in my hat. 219 00:15:22,619 --> 00:15:25,819 Oh, sure. Tuppy, sure! Hey, this is great. 220 00:15:25,919 --> 00:15:29,219 - l thought you never came to New York. - First time in six months. 221 00:15:29,319 --> 00:15:31,519 l just came to visit my publisher. 222 00:15:31,619 --> 00:15:33,919 - Why don't we get some dinner? - Rather. 223 00:15:34,019 --> 00:15:35,919 Great idea. 224 00:15:36,019 --> 00:15:38,919 Hey, wait a minute. Wait a minute. 225 00:15:39,019 --> 00:15:39,619 Din. 226 00:15:41,019 --> 00:15:43,519 Din of the city. 227 00:15:44,619 --> 00:15:47,219 City without pity. 228 00:15:48,219 --> 00:15:50,119 This is good. This is good. 229 00:16:19,619 --> 00:16:21,319 - What ho! - Good morning, sir. 230 00:16:21,419 --> 00:16:23,519 - Out on the town? - Scarcely, sir. 231 00:16:23,619 --> 00:16:26,819 Lord Pershore ran out of money, sir, 232 00:16:26,919 --> 00:16:30,919 and the establishment responsible was holding him hostage for the bill. 233 00:16:31,019 --> 00:16:35,519 What on earth's the matter with him? Has he had some sort of dashed fit? 234 00:16:35,619 --> 00:16:38,919 - Someone's been feeding him meat. - Sir? 235 00:16:39,019 --> 00:16:42,519 He's vegetarian Probably been digging into a steak. Fetch a doctor. 236 00:16:42,619 --> 00:16:45,619 l hardly think that will be necessary, sir. 237 00:16:45,719 --> 00:16:48,519 Oh, Jeeves, you don't think he's under the sauce, do you? 238 00:16:49,819 --> 00:16:51,719 l fear so, sir. 239 00:16:53,219 --> 00:16:55,219 (Bell) 240 00:17:06,119 --> 00:17:09,019 Good Lord, Jeeves! What would his mother say? 241 00:17:09,119 --> 00:17:11,719 One does not like to contemplate it, sir. 242 00:17:19,619 --> 00:17:21,519 (Mimicking car engine) 243 00:17:26,019 --> 00:17:28,019 Beep beep! 244 00:17:30,219 --> 00:17:32,019 How are you doing, Mr Glossop? 245 00:17:33,319 --> 00:17:35,819 Oh. Hello, there. 246 00:17:36,719 --> 00:17:39,219 - Are you Mr Stoker? - l sure am. 247 00:17:40,019 --> 00:17:43,719 So, you want to sell my little Spritz Polecat in England, do you? 248 00:17:43,819 --> 00:17:46,419 Well, yes. Well, what l'd like to do... 249 00:17:46,519 --> 00:17:48,919 My daughter's gonna marry an Englishman. 250 00:17:49,019 --> 00:17:52,119 - l don't suppose you know him? - No, l don't suppose l do. 251 00:17:52,219 --> 00:17:55,219 His name's Lord Chuffnell, of Chufnell Regis. 252 00:17:55,319 --> 00:17:57,919 Yes, well, l do know Chuffie. 253 00:17:57,919 --> 00:18:01,919 Now...erm...l'm sure you've noticed, Mr Stoker, 254 00:18:02,019 --> 00:18:06,619 but they've put your steering wheel on the wrong side. 255 00:18:06,719 --> 00:18:09,319 Now, l'll tell you right off, Mr Glossop, 256 00:18:09,419 --> 00:18:13,519 l don't intend to make a special model with a right-hand drive. 257 00:18:13,619 --> 00:18:15,719 Right-hand drive? 258 00:18:15,819 --> 00:18:19,819 l got my production line running and l don't intend to disrupt it. 259 00:18:19,919 --> 00:18:22,919 Well, until you start to sell a thousand cars a week. 260 00:18:23,019 --> 00:18:25,519 - Right-hand drive? - Why d'you keep saying that? 261 00:18:25,619 --> 00:18:29,319 Oh, nothing, nothing. Just mulling it over, you know. 262 00:18:29,419 --> 00:18:33,019 You want the steering wheel and the gas pedal and the brake 263 00:18:33,119 --> 00:18:35,919 on the right-hand side of the car? 264 00:18:36,019 --> 00:18:36,419 Oh! 265 00:18:37,219 --> 00:18:40,119 Oh, l see! 266 00:18:41,819 --> 00:18:44,419 Daddy, l was just on my way to Bloomingdales. 267 00:18:44,519 --> 00:18:50,319 Oh, hello, honey. This is Mr Glossop. He's... He's English. 268 00:18:50,419 --> 00:18:54,219 This is my daughter, Pauline, that l was telling you about. 269 00:18:54,319 --> 00:18:56,619 How do you do, Mr Glossop? 270 00:18:58,519 --> 00:19:00,419 Are you over here on business? 271 00:19:02,819 --> 00:19:03,919 (Sighing) 272 00:19:07,819 --> 00:19:10,419 - Ah! What ho, Bertie! - Tuppy, old fruit. 273 00:19:10,519 --> 00:19:13,419 - How did it go with old man Stoker? - Pretty well. 274 00:19:13,519 --> 00:19:16,719 l was fairly impressive, though l do say so myself. 275 00:19:16,819 --> 00:19:20,619 l say, Bertie, what a wonderful girl she is! 276 00:19:20,719 --> 00:19:23,519 - Who is? - Pauline Stoker, of course. 277 00:19:23,619 --> 00:19:26,819 She's just the sort of girl l ought to marry, you know. 278 00:19:26,919 --> 00:19:31,019 - She's engaged to Chuffy Chuffnell. - Yes, she mentioned that. 279 00:19:31,119 --> 00:19:34,419 l don't think it's... Ooof! No, l don't think it's serious. 280 00:19:34,519 --> 00:19:38,319 One cannot ignore the fact that the girl is engaged to a chum. 281 00:19:38,419 --> 00:19:41,419 - And what's more, a fellow Drone. - Ha! Can't one just? 282 00:19:41,519 --> 00:19:45,419 And while we're at it, you're engaged to my cousin Angela. 283 00:19:46,519 --> 00:19:48,519 l'm disappointed in you, Wooster. 284 00:19:48,619 --> 00:19:51,719 A gentleman would not have mentioned that. 285 00:19:55,419 --> 00:19:57,919 Ah, Jeeves! Any sign of young Motty yet? 286 00:19:58,019 --> 00:20:00,819 Lord Pershore is awake, sir, and in good spirits. 287 00:20:00,919 --> 00:20:04,119 - ls he, by Jove? - l am preparing a luncheon, sir. 288 00:20:04,219 --> 00:20:08,419 Lord Pershore expressed a desire for sustenance not entirely satisfied 289 00:20:08,519 --> 00:20:13,419 by porridge, scrambled eggs, five rashers of bacon, toast and marmalade. 290 00:20:13,519 --> 00:20:16,719 Good Lord! The man must have the constitution of a yak. 291 00:20:16,819 --> 00:20:19,619 Precisely the ruminant l had in mind, sir. 292 00:20:22,519 --> 00:20:24,519 - (Knocking on door) - Come in. 293 00:20:25,819 --> 00:20:29,119 - What ho, Motty. - What ho, Bertie. 294 00:20:29,219 --> 00:20:32,719 You ate something last night that disagreed with you, did you? 295 00:20:32,819 --> 00:20:34,719 No. Nothing of the kind. 296 00:20:34,819 --> 00:20:37,319 l drank too much. Much too much. 297 00:20:37,419 --> 00:20:39,519 Lots and lots too much. 298 00:20:39,619 --> 00:20:43,519 What's more, l'm going to do it again. l'm going to do it every night. 299 00:20:44,319 --> 00:20:49,019 Yes... The thing is, Motty, l'm sort of responsible for you, so to speak. 300 00:20:49,119 --> 00:20:52,919 lf you carry on, l'm liable to end up in the soup with your mother. 301 00:20:53,019 --> 00:20:55,319 l can't help your troubles, old thing. 302 00:20:55,419 --> 00:20:59,919 This is the first time l've had the chance to yield to the temptations of a great city. 303 00:21:00,019 --> 00:21:01,419 Well, yes, but, Motty... 304 00:21:01,519 --> 00:21:04,619 All my bally life l've been cooped up 305 00:21:04,719 --> 00:21:07,719 in the ancestral home in Much Middlefold in Shropshire. 306 00:21:07,819 --> 00:21:10,919 Until you've been cooped up in Much Middlefold in Shropshire, 307 00:21:11,019 --> 00:21:13,119 you don't know what cooping is. 308 00:21:14,019 --> 00:21:17,419 This is my only chance to assemble a disreputable past. 309 00:21:17,519 --> 00:21:19,319 And l'm going to take it! 310 00:21:20,019 --> 00:21:21,519 (Jaunty whistling) 311 00:21:21,619 --> 00:21:25,519 He's chucked in his well-spent boyhood, and got it right up his nose. 312 00:21:25,619 --> 00:21:29,519 Often the way, sir, when the shackles of familial piety have been loosened. 313 00:21:29,619 --> 00:21:34,119 l shall have to stick with him, try and keep the gaiety under control. 314 00:21:34,219 --> 00:21:37,619 Very good, sir. Lord Pershore is dressing now, sir. 315 00:21:37,719 --> 00:21:40,919 He seems anxious to get out, as he puts it, ''on the tiles''. 316 00:21:41,019 --> 00:21:44,519 - Oh, good grief, Jeeves. Hat, then. - Very good, sir. 317 00:21:45,819 --> 00:21:47,719 No, Jeeves, my American hat. 318 00:21:48,519 --> 00:21:50,419 Very good, sir. 319 00:21:58,219 --> 00:22:00,819 There. Doesn't look at all bad, does it? 320 00:22:00,919 --> 00:22:04,819 A violin case would complete the effect very creditably, sir. 321 00:22:04,919 --> 00:22:08,119 We shall say no more about it. l think the hat looks doggy. 322 00:22:08,219 --> 00:22:10,819 You're not convinced. We'll agree to differ. 323 00:22:10,919 --> 00:22:13,219 What has Lord Pershore got planned? 324 00:22:14,419 --> 00:22:15,719 Whaddya want? 325 00:22:15,819 --> 00:22:17,719 Lively jazz) 326 00:22:33,219 --> 00:22:35,219 (Bell) 327 00:22:37,819 --> 00:22:39,919 Sure is late to be coming home, sir. 328 00:22:40,019 --> 00:22:42,819 Ah, yes, well, you know how it is. 329 00:22:42,919 --> 00:22:47,119 No, sir, l don't, Mr Wooster. Praise be, l don't. 330 00:23:08,819 --> 00:23:10,419 (Bell) 331 00:23:14,819 --> 00:23:18,519 My friend is suffering from an unfortunate attack of food poisoning. 332 00:23:18,619 --> 00:23:20,519 Did l say anything, sir? 333 00:23:38,119 --> 00:23:40,019 (Bell) 334 00:23:44,219 --> 00:23:46,319 Jeeves, this is getting a bit thick. 335 00:23:46,419 --> 00:23:49,919 - lndeed, sir. - l can't take much more of this, Jeeves. 336 00:23:50,019 --> 00:23:52,219 lt is hard, sir. 337 00:23:52,319 --> 00:23:54,119 ( Raucous jazz) 338 00:23:54,219 --> 00:23:57,219 - l can hear music, Jeeves. - Of a kind, sir. 339 00:23:57,319 --> 00:24:02,319 Lord Pershore informed me that he brought home a few friends last night. 340 00:24:02,419 --> 00:24:04,419 (Drunken carousing) 341 00:24:10,619 --> 00:24:11,919 (Yapping) 342 00:24:17,119 --> 00:24:20,619 - Jeeves, there's a dog in there. - That will be Rollo, sir. 343 00:24:20,719 --> 00:24:24,819 His Lordship purchased the animal from a Norwegian seaman. 344 00:24:24,919 --> 00:24:26,619 He tried to bite me. 345 00:24:26,719 --> 00:24:30,719 ln time, the creature will learn to distinguish your peculiar scent, sir. 346 00:24:30,819 --> 00:24:32,219 Peculiar scent? 347 00:24:32,319 --> 00:24:35,619 l do not intend to hang about in my bedroom while life slips by, 348 00:24:35,719 --> 00:24:39,119 in the hope that some dratted animal decides l smell all right. 349 00:24:39,219 --> 00:24:40,519 Very good, sir. 350 00:24:40,619 --> 00:24:42,419 (Gasping) 351 00:24:43,419 --> 00:24:46,919 Jeeves, l have decided. l'm going away by the next train. 352 00:24:47,019 --> 00:24:49,519 - You remember Mr Todd, Jeeves? - No, sir. 353 00:24:49,619 --> 00:24:51,519 - You do, Jeeves. - Very good, sir. 354 00:24:51,619 --> 00:24:55,119 He's a poet. l met him again the other night with Tuppy. 355 00:24:55,219 --> 00:24:57,819 He invited me to stay with him at Long lsland. 356 00:24:57,919 --> 00:25:01,419 l'm going to get some peace and quiet if it's the last thing l do. 357 00:25:01,519 --> 00:25:03,619 So you'd better send him a telegram, 358 00:25:03,719 --> 00:25:07,019 warning him to put the fatted calf on gas mark six. 359 00:25:07,119 --> 00:25:09,819 Very good, sir. Do you wish me to accompany you, sir? 360 00:25:11,319 --> 00:25:15,619 l think not. You stay behind to ensure Motty doesn't burn the homestead. 361 00:25:15,719 --> 00:25:17,719 As you wish, sir. 362 00:25:29,419 --> 00:25:33,719 So, how do you like my little country estate here, Mr Glossop? 363 00:25:33,819 --> 00:25:38,119 Little? l wouldn't call it little. l mean, well, you've got everything. 364 00:25:38,219 --> 00:25:41,319 A swimming pool, a tennis court, stables. 365 00:25:41,419 --> 00:25:44,819 Well, you know, we like to keep ourselves busy. 366 00:25:44,919 --> 00:25:47,119 l think it's about time we get down 367 00:25:47,219 --> 00:25:50,819 to the nuts and bolts of your little business venture. 368 00:25:50,919 --> 00:25:56,219 Not so little, Daddy, if Hildebrand's going to be the sole importer of the Polecat. 369 00:25:56,319 --> 00:25:58,319 Maybe, and maybe not. 370 00:25:59,019 --> 00:26:03,919 What size order were you thinking of, as of here and now, Hildebrand? 371 00:26:04,019 --> 00:26:06,819 Size of order? Ah... Erm... Well... 372 00:26:06,919 --> 00:26:08,519 Um... 373 00:26:08,619 --> 00:26:12,619 Hildebrand obviously hasn't come all this way just to buy one or two cars. 374 00:26:12,719 --> 00:26:14,519 Sure, sure, sure. 375 00:26:14,619 --> 00:26:18,119 - How many? - Well, obviously not just...erm... 376 00:26:18,219 --> 00:26:23,919 Well... They come cheaper by the dozen, l suppose? Like eggs. 377 00:26:24,019 --> 00:26:28,919 Well, obviously, the more cars you buy, the better deal you get. 378 00:26:29,019 --> 00:26:32,819 Well, let's start off with...four. 379 00:26:32,919 --> 00:26:34,119 Four? 380 00:26:35,719 --> 00:26:37,319 Four dozen, Daddy. 381 00:26:38,219 --> 00:26:40,219 - Ah. - Quite. 382 00:26:41,119 --> 00:26:42,019 Quite. 383 00:26:43,619 --> 00:26:45,519 Four dozen. 384 00:26:46,219 --> 00:26:48,019 (Nervous laugh) 385 00:27:05,819 --> 00:27:09,219 - Where's the house? - Up the track there. 386 00:27:09,319 --> 00:27:11,119 Oh. ls it far? 387 00:27:11,219 --> 00:27:14,419 Just at the end of the track. Good night. 388 00:27:26,719 --> 00:27:29,119 (Sighing) 389 00:27:53,619 --> 00:27:55,519 (Eerie bird calls) 390 00:28:17,819 --> 00:28:19,719 Who's there? 391 00:28:21,219 --> 00:28:23,819 - Do you know what time it is? - Supper time. 392 00:28:24,819 --> 00:28:28,219 - Twenty past eight. - Oh, my God! 393 00:28:28,319 --> 00:28:31,219 This is a bit awkward. l sent you a telegram. 394 00:28:31,319 --> 00:28:33,119 lt was still in your mailbox. 395 00:28:34,019 --> 00:28:35,919 (Groans) Hang on. 396 00:28:40,419 --> 00:28:42,719 - Who is that? - Bertie Wooster. 397 00:28:42,819 --> 00:28:46,119 Bertie! Ho ho! Hey, how you doing? 398 00:28:46,219 --> 00:28:48,919 Stay a week, stay a month, have a drink! 399 00:28:49,019 --> 00:28:51,619 l'll have a drink, but l can only stay a week. 400 00:28:51,719 --> 00:28:57,119 - Peace and quiet, that's what l crave. - Fine, that's great. Come on in. 401 00:28:57,219 --> 00:28:59,119 How nice to see you. 402 00:29:01,919 --> 00:29:04,119 Everybody loves my baby 403 00:29:04,219 --> 00:29:08,119 But my baby don't love nobody but me 404 00:29:08,219 --> 00:29:10,119 Nobody but me 405 00:29:10,219 --> 00:29:11,219 (Barking) 406 00:29:11,319 --> 00:29:13,619 Everybody wants my baby 407 00:29:13,719 --> 00:29:17,819 But my baby don't want nobody but me 408 00:29:17,919 --> 00:29:20,519 That's plain to see 409 00:29:20,619 --> 00:29:22,719 (Yapping) 410 00:29:22,819 --> 00:29:26,319 Jeeves, we're just going out for a while. 411 00:29:27,919 --> 00:29:30,119 - OK? - Very good, my lord. 412 00:29:51,719 --> 00:29:53,319 Operator. 413 00:29:53,419 --> 00:29:55,419 Get me the police. 414 00:29:58,319 --> 00:30:01,019 (Baying) 415 00:30:03,419 --> 00:30:06,119 (Crickets chirping and frogs croaking) 416 00:30:16,419 --> 00:30:18,319 (Squawking and flapping) 417 00:30:19,819 --> 00:30:21,719 (Violent screeching) 418 00:30:27,119 --> 00:30:29,419 (Baying and screeching continue) 419 00:30:29,519 --> 00:30:31,419 (Oinking) 420 00:30:32,319 --> 00:30:34,319 (Chirruping) 421 00:30:53,719 --> 00:30:55,419 (Heavy sigh) 422 00:30:57,619 --> 00:30:59,519 (Grunting and quacking) 423 00:31:50,619 --> 00:31:54,219 - What ho, Rocky. - Oh, hi, Bertie. Enjoying yourself? 424 00:31:54,319 --> 00:31:56,719 Oh, fantastic. Yes. 425 00:31:56,819 --> 00:32:00,019 - Sure, nice and quiet around here. - Wonderful. 426 00:32:00,119 --> 00:32:02,119 Wonderful. 427 00:32:03,319 --> 00:32:06,319 So, Rocky, what does one do for excitement around here? 428 00:32:06,419 --> 00:32:09,419 Excitement? (Laughing) 429 00:32:09,519 --> 00:32:11,719 You ought to be here in the winter. 430 00:32:11,819 --> 00:32:15,219 We get pretty high winds around here in the winter. 431 00:32:15,319 --> 00:32:18,719 Blowing the snow off the trees, blowing the... 432 00:32:19,519 --> 00:32:21,419 Oh, l don't know, what all. 433 00:32:21,519 --> 00:32:23,119 Good Lord! 434 00:32:24,619 --> 00:32:29,119 - Bertie! - Tuppy! What are you doing here? 435 00:32:29,219 --> 00:32:32,219 l rang your flat. Jeeves told me you were here. 436 00:32:32,319 --> 00:32:36,919 l'm staying at the Stokers' place, up the road. Bertie, l need your help. 437 00:32:39,019 --> 00:32:41,019 Four dozen? What, 48? 438 00:32:41,119 --> 00:32:43,919 What else could l do? Pauline was watching. 439 00:32:44,019 --> 00:32:47,319 - With her eyes shining. - What have her eyes got to do with it? 440 00:32:47,419 --> 00:32:50,819 l couldn't just order one car. l'd look such a fool. 441 00:32:50,919 --> 00:32:56,019 You'll look a bigger fool when you have to tell Stoker you don't want 47 of them. 442 00:32:57,019 --> 00:32:59,719 But l can't, Bertie. lt's too late. 443 00:32:59,819 --> 00:33:02,719 - Too late? Why? - l'll tell you later. 444 00:33:02,819 --> 00:33:06,319 Yes, yes, this'll do, driver. Thank you. 445 00:33:09,419 --> 00:33:13,919 The problem is, Bertie, l gave Stoker a cheque. 446 00:33:14,019 --> 00:33:17,019 - How much for? - Get down. Get down. 447 00:33:24,019 --> 00:33:28,719 Oh! Pauline! lsn't she wonderful, Bertie? 448 00:33:28,819 --> 00:33:31,319 How much was the cheque for, Tuppy? 449 00:33:31,419 --> 00:33:33,319 $57,000. 450 00:33:34,419 --> 00:33:35,619 $57,000? 451 00:33:37,619 --> 00:33:39,719 That's about £10,000. 452 00:33:39,819 --> 00:33:43,519 Yes, l know that. Ten thousand, two hundred and three pounds, 453 00:33:43,619 --> 00:33:46,119 fourteen shillings and four pence. 454 00:33:46,219 --> 00:33:49,319 - Get down, get down. - l'm not a dratted mole, you know. 455 00:33:49,419 --> 00:33:51,919 l know, but you can see the house from here. 456 00:33:53,419 --> 00:33:55,119 Very nice. 457 00:33:55,219 --> 00:33:59,419 That's my room, second floor, one, two, three... Yes, three along from the left. 458 00:33:59,519 --> 00:34:02,119 Why don't you put an X underneath it? 459 00:34:02,219 --> 00:34:07,219 We're all going to be out at dinner this evening, so the house will be empty. 460 00:34:07,719 --> 00:34:10,919 lf you think l'm going to risk my neck breaking in to Stoker's house 461 00:34:11,019 --> 00:34:12,819 to steal back your dratted cheque, 462 00:34:12,919 --> 00:34:16,119 then you are suffering from a dramatic form of brain fever. 463 00:34:16,219 --> 00:34:18,319 The last time l had contact with Stoker, 464 00:34:18,419 --> 00:34:20,919 he was going to kick my trousers up through my hat. 465 00:34:21,019 --> 00:34:23,919 And then l was only engaged to his daughter. 466 00:34:24,019 --> 00:34:27,119 Bertie, it couldn't be simpler. 467 00:34:27,219 --> 00:34:32,519 Now, l'll keep my window open. l know how to turn off the burglar alarm. 468 00:34:32,619 --> 00:34:34,919 And it's the servants' night off. 469 00:34:35,019 --> 00:34:37,719 Ha ha! Couldn't be simpler. 470 00:34:48,019 --> 00:34:50,419 Oh! l forgot my hat. 471 00:34:53,419 --> 00:34:54,719 Forgot my hat. 472 00:35:04,719 --> 00:35:06,019 Ha ha! 473 00:35:11,719 --> 00:35:13,719 Hat. Got the hat. 474 00:35:53,319 --> 00:35:55,219 (Grunting) 475 00:36:03,919 --> 00:36:05,919 (Panting) 476 00:36:17,719 --> 00:36:20,519 Darn it, l forgot to turn on the burglar alarm. 477 00:36:20,619 --> 00:36:22,319 Oh, Daddy, you didn't. 478 00:36:22,419 --> 00:36:25,819 - We'd better go back. - We can't. We're late already. 479 00:36:25,919 --> 00:36:28,219 There aren't any burglars in West Neck. 480 00:36:28,319 --> 00:36:30,219 - Keep going. - Yes, ma'am. 481 00:36:32,019 --> 00:36:33,519 (Whimpers) 482 00:36:58,219 --> 00:37:00,219 (Nervous whimper) 483 00:37:17,019 --> 00:37:18,919 (Burglar alarm ringing) 484 00:37:24,919 --> 00:37:26,919 (Dog barking) 485 00:37:31,219 --> 00:37:33,019 (Screams) 486 00:37:37,119 --> 00:37:39,219 (Ringing and barking continue) 487 00:38:01,119 --> 00:38:02,619 (Laughs) 488 00:38:06,419 --> 00:38:08,019 (Ringing resumes) 489 00:38:12,019 --> 00:38:12,519 Hey! 490 00:38:20,019 --> 00:38:21,319 (Click) 491 00:38:21,419 --> 00:38:22,719 Oh, lor. 492 00:38:25,419 --> 00:38:27,319 (Gunshots and ricochets) 493 00:38:30,519 --> 00:38:32,119 Argh! 494 00:38:32,219 --> 00:38:34,019 (Splash) 495 00:38:34,119 --> 00:38:36,119 (Bell) 496 00:38:42,219 --> 00:38:44,919 lt's time somebody started living right. 497 00:38:45,019 --> 00:38:49,719 Cos somebody is starting to look a little worn, if you know what l mean. 498 00:38:55,719 --> 00:38:59,219 - Jeeves? - Good morning, sir. 499 00:38:59,319 --> 00:39:03,519 - Where's that blasted dog? Tied up? - The animal is no longer here, sir. 500 00:39:03,619 --> 00:39:06,719 Lord Pershore gave him to the porter, who sold him. 501 00:39:06,819 --> 00:39:09,519 His Lordship took a prejudice against the beast 502 00:39:09,619 --> 00:39:13,019 on account of having been bitten in the calf of the leg, sir. 503 00:39:13,119 --> 00:39:17,119 Oh, excellent. Excellent, Jeeves. Perhaps l misjudged the little fellow. 504 00:39:17,219 --> 00:39:19,519 - ls Lord Pershore in? - No, sir. 505 00:39:19,619 --> 00:39:21,519 Are you expecting him for lunch? 506 00:39:21,619 --> 00:39:23,719 - No, sir. - Where is he? 507 00:39:23,819 --> 00:39:25,819 ln prison, sir. 508 00:39:27,019 --> 00:39:28,319 Prison? 509 00:39:28,419 --> 00:39:29,719 He assaulted a constable 510 00:39:29,819 --> 00:39:32,819 who was attempting to arrest him for disorderly behaviour, sir. 511 00:39:32,919 --> 00:39:37,319 But, Jeeves, this is frightful. What is Lady Malvern going to say? 512 00:39:37,419 --> 00:39:40,119 l fancy his ''bit of time'' will have run out by then, sir. 513 00:39:40,219 --> 00:39:42,019 Yes, but supposing it hasn't? 514 00:39:42,119 --> 00:39:45,519 ln that event, sir, it may be judicious to prevaricate, 515 00:39:45,619 --> 00:39:47,719 if l might make the suggestion, sir. 516 00:39:47,819 --> 00:39:52,119 l should inform Her Ladyship that His Lordship has left for a visit to Boston. 517 00:39:52,219 --> 00:39:54,919 Boston is a very respectable centre, sir. 518 00:39:55,019 --> 00:39:57,819 - Jeeves, you may have hit it. - Thank you, sir. 519 00:39:57,919 --> 00:40:00,919 This is perhaps the best thing that could have happened. 520 00:40:01,019 --> 00:40:04,519 - l don't see that. - Had this immuration not intervened, 521 00:40:04,619 --> 00:40:08,419 it is likely His Lordship would have ended up in a sanatorium. 522 00:40:08,519 --> 00:40:10,019 You're probably right. 523 00:40:10,119 --> 00:40:14,319 The last time l saw him, he looked steps away from the happy tablet academy. 524 00:40:14,419 --> 00:40:19,019 Now, Jeeves, Mr Glossop has got into a spot of bother with the Stokers. 525 00:40:19,119 --> 00:40:21,419 ln love with the daughter, in debt to the dad. 526 00:40:21,519 --> 00:40:25,919 Mr Glossop was kind enough to put me in the picture when he telephoned. 527 00:40:26,019 --> 00:40:29,419 - Did he ask for your advice, Jeeves? - Not precisely, sir. 528 00:40:29,519 --> 00:40:33,119 He expressed an eager desire to lay hands upon you, sir. 529 00:40:33,219 --> 00:40:36,919 - Did he, by George? - That was the way he expressed himself. 530 00:40:37,019 --> 00:40:41,519 l wouldn't mind laying hands on him. He didn't turn the blasted alarm off. 531 00:40:41,619 --> 00:40:45,919 He did mention that he would be lunching at Oscar's Delmonico, sir. 532 00:40:46,019 --> 00:40:48,319 Perhaps you might find him there. 533 00:40:49,719 --> 00:40:51,019 Hmm. 534 00:40:57,219 --> 00:40:59,219 So there you are, you blighter! 535 00:41:00,019 --> 00:41:04,019 Me, a blighter? You're the blighter. You didn't get that blasted cheque. 536 00:41:04,119 --> 00:41:07,219 - You didn't turn the blasted alarm off. - l did! 537 00:41:07,319 --> 00:41:09,919 Stoker forgot to turn it on, so it was off. 538 00:41:10,019 --> 00:41:13,319 - So when l turned it off, l turned it on. - What? 539 00:41:14,119 --> 00:41:17,819 l thought Stoker had turned it on, but he hadn't. He'd turned it off. 540 00:41:17,919 --> 00:41:20,319 Here's Stoker. 541 00:41:20,419 --> 00:41:24,919 What am l going to do, Bertie? lf he cashes that cheque, l'm... 542 00:41:25,019 --> 00:41:26,919 Bertie? 543 00:41:27,819 --> 00:41:32,819 - Hello, Hildebrand. - Hello, Pauline. Mr Stoker. 544 00:41:32,919 --> 00:41:34,819 Do sit down. 545 00:41:34,919 --> 00:41:39,319 Would you care for a dry Martini before we order lunch? 546 00:41:40,419 --> 00:41:44,719 - Mr Stoker? - l'll have a bourbon and branch water. 547 00:41:44,819 --> 00:41:49,019 Waiter, the gentleman would like a... What's it called? 548 00:41:49,119 --> 00:41:51,819 Oh, yes. A pot of coffee. 549 00:41:53,719 --> 00:41:59,319 Well, Mr Glossop, l suppose this lunch is to celebrate our little business deal. 550 00:41:59,419 --> 00:42:02,819 Well, in a sense, yes. 551 00:42:02,919 --> 00:42:05,319 - How dare you? - What? 552 00:42:05,419 --> 00:42:07,319 (Stoker) What's the matter, Pauline? 553 00:42:11,519 --> 00:42:14,219 - lt's all right, Daddy. - Ah. 554 00:42:14,319 --> 00:42:20,119 Yes, l'll start shipping your first six cars in about ten days. 555 00:42:20,219 --> 00:42:22,719 Well, that would be wonderful, but...erm... 556 00:42:22,819 --> 00:42:25,419 - Mr Glossop! - What is it? 557 00:42:31,219 --> 00:42:33,119 (Woman) Waiter! Waiter! 558 00:42:34,119 --> 00:42:37,919 What the hell is going on here? And who the blazes is that? 559 00:42:41,119 --> 00:42:41,619 You! 560 00:42:42,619 --> 00:42:45,719 - Can't you keep your table in order? - Push off. 561 00:42:45,819 --> 00:42:49,919 - Waiter, why do you let poor folks in? - Poor? 562 00:42:50,019 --> 00:42:54,319 - Bertie Wooster. Well, well, well! - Well, well, well, yourself, old fruit. 563 00:42:54,419 --> 00:42:58,619 Glossop, what was that man doing under our table? 564 00:42:58,719 --> 00:43:03,319 - Don't be silly. lt's Bertie Wooster. - l know perfectly well who it is. 565 00:43:03,419 --> 00:43:07,919 l'm not likely to forget your ill-judged engagement to him. 566 00:43:08,019 --> 00:43:11,119 What ho, Mr Stoker. Here we are again, what. 567 00:43:11,219 --> 00:43:13,819 Just what were you doing under our table? 568 00:43:13,919 --> 00:43:19,619 - Well, l was just looking for a spoon. - Bertie's an old chum. 569 00:43:19,719 --> 00:43:22,219 - An old chum? - Yes. 570 00:43:22,319 --> 00:43:25,119 Well, let me tell you something, Mr Glossop. 571 00:43:25,219 --> 00:43:27,019 l do not intend to be in business 572 00:43:27,119 --> 00:43:31,519 with anybody who is an old chum of Mr Wooster. 573 00:43:31,619 --> 00:43:35,219 That's not fair. lt's not Hildebrand's fault that he knows Bertie. 574 00:43:35,319 --> 00:43:38,019 l'm not in the business of being fair, Pauline. 575 00:43:38,119 --> 00:43:40,319 l am in the business of making money, 576 00:43:40,419 --> 00:43:43,719 and protecting my family's good name. 577 00:43:46,719 --> 00:43:48,719 (Woman) Oh. He's tearing paper now. 578 00:43:49,719 --> 00:43:51,519 Your cheque, Mr Glossop. 579 00:43:51,619 --> 00:43:54,919 And if you came to me on bended knees, 580 00:43:55,019 --> 00:44:01,019 and begged me to accept another one, l would spurn you. You got that? 581 00:44:01,119 --> 00:44:04,519 Spurn you! Come on, Pauline. 582 00:44:07,819 --> 00:44:10,219 (Man) Well, that got rid of him. 583 00:44:12,219 --> 00:44:13,419 Bye, Bertie. 584 00:44:19,219 --> 00:44:20,719 There you are, old fizgig. 585 00:44:20,819 --> 00:44:25,619 As l've just saved you £10,200, you can treat me to a bit of lunch. 586 00:44:25,719 --> 00:44:29,519 She's gone, Bertie. The only woman l've loved. 587 00:44:29,619 --> 00:44:33,119 - Yes, got a useful right hook. - l'll never see her again. 588 00:44:33,219 --> 00:44:36,619 The bouillabaisse is rather good here, l've heard. 589 00:44:37,919 --> 00:44:40,819 They don't do any soft-shell crab, do they? 590 00:44:45,319 --> 00:44:48,219 (Guard) Keep it moving. 591 00:44:48,519 --> 00:44:53,619 Warden, what measures would you take if one of these creatures tried to escape? 592 00:44:53,719 --> 00:44:57,619 The men have orders to shoot first and ask questions later, Lady Malvern. 593 00:44:57,719 --> 00:44:59,619 Very proper. l would think... 594 00:45:00,919 --> 00:45:02,919 Pick that up. 595 00:45:03,019 --> 00:45:04,619 Keep movin'. 596 00:45:04,719 --> 00:45:06,119 (Gasps) 597 00:45:06,219 --> 00:45:08,219 Wilmot! 598 00:45:10,619 --> 00:45:13,019 (Guard) Come on, limey, get moving. 599 00:45:14,319 --> 00:45:16,319 (Bell) 600 00:45:17,519 --> 00:45:19,519 (Humming) 601 00:45:22,919 --> 00:45:24,919 Jeeves! 602 00:45:28,419 --> 00:45:30,319 Jeeves? 603 00:45:30,419 --> 00:45:32,319 (Buzzer) 604 00:45:34,319 --> 00:45:36,119 Ah. Lady Malvern. 605 00:45:36,219 --> 00:45:38,719 Well, well, well. 606 00:45:38,819 --> 00:45:41,719 - So, you're back. - Yes, l'm back. 607 00:45:41,819 --> 00:45:45,519 - Had a pleasant trip? - Oh, extremely, thank you. 608 00:45:45,619 --> 00:45:47,919 l do hope Wilmot wasn't in your way. 609 00:45:48,019 --> 00:45:50,619 Oh, rather not, no, no. Great pals. 610 00:45:50,719 --> 00:45:55,319 We hit it off splendidly. Saw all the sights, you know. Er... 611 00:45:55,419 --> 00:46:00,219 Museum of Art in the morning and lunch at some nice, quiet vegetarian place. 612 00:46:00,319 --> 00:46:03,919 ln the afternoon, toddle along to some concert or other. 613 00:46:04,019 --> 00:46:06,919 - And then home for an early dinner. - Really? 614 00:46:07,019 --> 00:46:10,119 Yes. And then we'd normally play dominoes after dinner. 615 00:46:10,219 --> 00:46:12,919 And then early to bed for a refreshing sleep. 616 00:46:13,019 --> 00:46:16,919 We had a great time. l was only sorry when he went away to Boston. 617 00:46:17,019 --> 00:46:18,919 Oh, Wilmot is in Boston, is he? 618 00:46:19,019 --> 00:46:22,719 Yes. He just upped one morning and said, ''l'm going to Boston.'' 619 00:46:22,819 --> 00:46:26,219 And then, well, sort of went to Boston. Extraordinary thing. 620 00:46:26,319 --> 00:46:28,719 Still, very respectable sort of place, Boston. 621 00:46:28,819 --> 00:46:31,419 Not likely to come to any harm in Boston. 622 00:46:31,519 --> 00:46:33,919 How do you account, Mr Wooster, for the fact 623 00:46:34,019 --> 00:46:38,319 that when l went to Blackwells lsland Prison to collect material for my book, 624 00:46:38,419 --> 00:46:40,419 l saw poor, dear Wilmot there, 625 00:46:40,519 --> 00:46:45,419 dressed in a striped suit, walking the exercise yard with a pack of criminals? 626 00:46:46,919 --> 00:46:48,219 Really? 627 00:46:48,319 --> 00:46:52,519 So, this is how you've been looking after my poor, dear boy, Mr Wooster. 628 00:46:52,619 --> 00:46:58,419 l left him in your charge, thinking that l could rely on you to shield him from evil. 629 00:46:58,519 --> 00:47:01,319 - And you led him astray. - Well, no... 630 00:47:01,419 --> 00:47:03,819 - You have deliberately... - (Door opening) 631 00:47:03,919 --> 00:47:06,719 - Mother! - Wilmot. 632 00:47:06,819 --> 00:47:08,619 Good heavens. 633 00:47:08,719 --> 00:47:11,219 l've just been to...erm... 634 00:47:11,319 --> 00:47:15,619 - (Mouthing) - Um... Buffalo. No... Baltimore. 635 00:47:16,719 --> 00:47:20,019 Hang on. Jeeves, where have l just been? Begins with a B. 636 00:47:20,119 --> 00:47:21,819 - Prison, sir. - That's right. 637 00:47:21,919 --> 00:47:22,319 No! 638 00:47:23,619 --> 00:47:26,219 Perhaps l could explain, Your Ladyship. 639 00:47:26,319 --> 00:47:27,619 You? 640 00:47:27,719 --> 00:47:30,319 When Mr Wooster informed Your Ladyship 641 00:47:30,419 --> 00:47:32,119 that His Lordship was in Boston, 642 00:47:32,219 --> 00:47:36,419 he was relying on the version l had given him of His Lordship's movements. 643 00:47:36,519 --> 00:47:39,519 Mr Wooster was visiting a friend in the country, 644 00:47:39,619 --> 00:47:43,419 and knew nothing of the matter until Your Ladyship explained it. 645 00:47:43,519 --> 00:47:44,519 What? 646 00:47:44,619 --> 00:47:47,619 As he had grown so attached to His Lordship, 647 00:47:47,719 --> 00:47:49,819 and taken such pains to look after him, 648 00:47:49,919 --> 00:47:52,619 it might have been hard to persuade Mr Wooster 649 00:47:52,719 --> 00:47:57,119 that your son went to prison voluntarily and from the best motives. 650 00:47:57,219 --> 00:48:01,219 But Your Ladyship, knowing him better, will readily understand. 651 00:48:01,319 --> 00:48:04,919 Wilmot? You went to prison voluntarily? 652 00:48:05,019 --> 00:48:06,619 Yes. Yes! 653 00:48:06,719 --> 00:48:09,719 His Lordship was frequently depressed 654 00:48:09,819 --> 00:48:13,919 at how little he was doing to help collect material for Your Ladyship's book. 655 00:48:14,019 --> 00:48:18,719 - l was. l was, yes! - l find that very hard to believe. 656 00:48:18,819 --> 00:48:21,519 But surely, it is more reasonable to suppose 657 00:48:21,619 --> 00:48:24,319 that a gentleman of Lord Pershore's character 658 00:48:24,419 --> 00:48:26,619 would go to prison of his own volition. 659 00:48:26,719 --> 00:48:30,719 l did. l did. l went of my own...what he said. 660 00:48:30,819 --> 00:48:33,719 Rather than by committing some breach of the law, 661 00:48:33,819 --> 00:48:35,919 which would necessitate arrest. 662 00:48:36,019 --> 00:48:38,319 l didn't, l didn't. Look, l can prove it. 663 00:48:39,719 --> 00:48:42,919 l've got all the notes l made in prison for the book. 664 00:48:43,019 --> 00:48:46,019 You did all this? How could l have doubted you? 665 00:48:46,119 --> 00:48:49,119 Look, Mr Wooster, look. Look what he's done. 666 00:48:50,219 --> 00:48:52,919 Mr Wooster, l owe you an apology. 667 00:48:53,019 --> 00:48:55,319 l have done you a great injustice. 668 00:48:55,419 --> 00:49:00,919 l should have had more faith in dear Wilmot's fine and pure spirit. 669 00:49:01,019 --> 00:49:02,919 Absolutely. 670 00:49:03,019 --> 00:49:04,919 Come along, my darling. 671 00:49:06,619 --> 00:49:09,219 Goodbye, Mr Wooster, and thank you. 672 00:49:20,019 --> 00:49:21,919 Jeeves, you are a life-saver. 673 00:49:23,119 --> 00:49:24,619 Thank you, sir. 674 00:49:26,619 --> 00:49:29,919 You made sure that the Stokers met me with Tuppy. 675 00:49:30,019 --> 00:49:34,819 lt did seem the surest way of securing the return of Mr Glossop's cheque, sir. 676 00:49:34,919 --> 00:49:37,919 Now, Jeeves, that Al Capone hat of mine. 677 00:49:38,019 --> 00:49:39,519 Yes, sir? 678 00:49:39,619 --> 00:49:42,419 Get rid of it, would you? Burn it or something? 679 00:49:42,519 --> 00:49:46,219 l've already taken the liberty of disposing of it, sir. 680 00:49:48,219 --> 00:49:50,219 Going down. 681 00:49:50,269 --> 00:49:54,819 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.