All language subtitles for Jeeves and Wooster s01e03 Twing.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,500 --> 00:01:08,100 Good night, Vienna 2 00:01:08,200 --> 00:01:11,800 You city of a million... something or others 3 00:01:11,900 --> 00:01:13,800 La, la, la, la, la, la 4 00:01:13,900 --> 00:01:15,800 La-la, la-la 5 00:01:15,900 --> 00:01:21,200 La-la, la-la, something else 6 00:01:21,300 --> 00:01:24,600 Good afternoon, Jeeves... 7 00:01:24,700 --> 00:01:26,600 Good afternoon, sir. 8 00:01:26,700 --> 00:01:30,200 No, no. That's the song, Jeeves. And a rum song it is, too. 9 00:01:30,300 --> 00:01:33,800 - l don't know how they think them up. - No, sir, it is a great mystery. 10 00:01:33,900 --> 00:01:37,700 l mean, fancy writing a song about saying good night to a whole city. 11 00:01:37,800 --> 00:01:41,000 You may as well say, ''Good afternoon, Manchester'', 12 00:01:41,100 --> 00:01:43,300 or ''Fancy bumping into you, Basingstoke.'' 13 00:01:43,400 --> 00:01:44,500 Yes, sir. 14 00:01:44,600 --> 00:01:47,200 Or ''l didn't see you at the club, Cleethorpes.'' 15 00:01:47,300 --> 00:01:50,600 l take your point. lf you sang the rest of the lyric, 16 00:01:50,700 --> 00:01:52,400 it might throw light on the matter. 17 00:01:52,500 --> 00:01:54,200 l don't know the rest of the lyric. 18 00:01:54,300 --> 00:01:58,000 l heard it at the cinema and that's all l can remember. lt goes... 19 00:01:58,100 --> 00:02:00,800 Good night, Vienna 20 00:02:00,900 --> 00:02:03,600 You city of a million... 21 00:02:03,700 --> 00:02:05,800 Or maybe it's thousands. 22 00:02:05,900 --> 00:02:08,300 Some fairly substantial number, anyway. 23 00:02:08,400 --> 00:02:12,400 l wonder if Uncle George isn't thinking of going off to foreign parts. 24 00:02:12,500 --> 00:02:13,600 Sir? 25 00:02:13,700 --> 00:02:16,700 Well, he's asked me to ankle round to his club 26 00:02:16,800 --> 00:02:19,800 to discuss some urgent matter or other. Hmm. 27 00:02:26,600 --> 00:02:28,400 - Morning. - Good morning, sir. 28 00:02:28,500 --> 00:02:29,900 Lord Yaxley. 29 00:02:30,000 --> 00:02:32,900 Young Lord Yaxley in the dining room, sir. 30 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 But he won't want to be disturbed at his lunch. 31 00:02:36,100 --> 00:02:39,600 - Well, he did say it was quite urgent. - Well, off you go. 32 00:02:39,700 --> 00:02:41,700 Thank you. 33 00:02:46,900 --> 00:02:49,200 - What ho, Uncle George. - Ah, Bertie. 34 00:02:49,300 --> 00:02:50,800 Sit down, sit down. 35 00:02:50,900 --> 00:02:53,100 l don't eat much at midday, l'm afraid. 36 00:02:53,200 --> 00:02:55,200 lt's my stomach lining. 37 00:02:55,300 --> 00:02:59,800 My man in Harley Street says it's very sensitive. Had your luncheon? 38 00:02:59,900 --> 00:03:02,000 - Yes, thanks, l have. Yes. - Good. 39 00:03:04,700 --> 00:03:06,800 l got a message that it was urgent. 40 00:03:06,900 --> 00:03:09,200 Oh, it is. Oh, yes. 41 00:03:09,300 --> 00:03:11,200 Yes, yes, yes. 42 00:03:19,200 --> 00:03:21,200 - Ties? - Like that. 43 00:03:21,300 --> 00:03:23,700 Erm... Bookers in the Burlington Arcade. 44 00:03:23,800 --> 00:03:27,200 Good. Good. 45 00:03:27,300 --> 00:03:28,700 Thank you. 46 00:03:31,500 --> 00:03:34,100 l'm not so old. 47 00:03:34,200 --> 00:03:36,700 So old as what? 48 00:03:36,800 --> 00:03:39,300 Properly considered, l'm in my prime. 49 00:03:40,300 --> 00:03:45,800 Besides, what a young and inexperienced girl needs is a man of... 50 00:03:45,900 --> 00:03:48,400 weight and years to lean on. 51 00:03:50,500 --> 00:03:53,800 Great Scot, Uncle George, you're not thinking of getting married? 52 00:03:53,900 --> 00:03:56,600 Yes, confound you, l am thinking of getting married. 53 00:03:56,700 --> 00:04:00,100 lf your Aunt Agatha comes sticking her oar in, l'll... 54 00:04:00,200 --> 00:04:02,400 Well, l'll know what to do about it. 55 00:04:03,500 --> 00:04:05,500 A man is as young as he feels. 56 00:04:11,500 --> 00:04:13,400 No, no, no, Jeeves. 57 00:04:17,800 --> 00:04:20,600 Do you know what my Uncle George is thinking of doing? 58 00:04:20,700 --> 00:04:23,000 Contracting a matrimonial alliance, sir. 59 00:04:23,100 --> 00:04:25,700 Good lord! How did you know that? 60 00:04:25,800 --> 00:04:29,200 Oddly enough, l am acquainted with the other party in the matter. 61 00:04:29,300 --> 00:04:30,200 The girl? 62 00:04:30,300 --> 00:04:33,800 Yes. But it was from her aunt, a Mrs Wilberforce who resides with her, 63 00:04:33,900 --> 00:04:35,800 that l received the information. 64 00:04:35,900 --> 00:04:37,900 So who is she, this other person? 65 00:04:38,000 --> 00:04:44,000 A Miss Rhoda Platt, sir, of Wisteria Lodge, Kitchener Road, East Dulwich. 66 00:04:44,100 --> 00:04:45,400 Young? 67 00:04:45,500 --> 00:04:46,600 Yes, sir. 68 00:04:46,700 --> 00:04:49,200 - The old fat-head. - Yes, sir. 69 00:04:49,300 --> 00:04:52,700 The expression is one which l would not have employed myself, 70 00:04:52,800 --> 00:04:55,900 but l do think his lordship ill-advised. 71 00:04:56,000 --> 00:04:58,300 One must remember that it is not unusual 72 00:04:58,400 --> 00:05:00,300 to find gentlemen of a certain age 73 00:05:00,400 --> 00:05:02,600 yielding to a sentimental urge. 74 00:05:02,700 --> 00:05:05,900 The phenomenon is particularly noticeable, l understand, 75 00:05:06,000 --> 00:05:10,600 in the United States of America amongst the wealthier inhabitants of Pittsburgh. 76 00:05:10,700 --> 00:05:14,200 l'm told that sooner or later, unless restrained, 77 00:05:14,300 --> 00:05:16,600 they always endeavour to marry a chorus girl. 78 00:05:16,700 --> 00:05:19,800 The high turnover rate of chorus girls 79 00:05:19,900 --> 00:05:22,500 has been a matter of comment for some time. 80 00:05:22,600 --> 00:05:25,800 - Have you finished, Jeeves? - Thank you, sir, yes. 81 00:05:26,700 --> 00:05:28,900 Uncle George's manner, as he referred to 82 00:05:29,000 --> 00:05:31,400 Aunt Agatha's probable reception to the news, 83 00:05:31,500 --> 00:05:34,000 l gather that Miss Platt is not of the noblesse. 84 00:05:34,100 --> 00:05:36,800 No, sir. She is a waitress. 85 00:05:37,900 --> 00:05:40,300 How is Aunt Agatha going to take to that? 86 00:05:40,400 --> 00:05:42,600 She's not like me. l'm broad-minded. 87 00:05:42,700 --> 00:05:45,800 lf Uncle George wants to marry a waitress, let him, say l. 88 00:05:45,900 --> 00:05:49,700 - The rank is but the penny stamp. - The guinea stamp, sir. 89 00:05:49,800 --> 00:05:54,200 - The poet Burns was writing at a time... - Never mind the poet Burns, Jeeves. 90 00:05:54,300 --> 00:05:58,200 No, sir. Expunge the poet Burns from your mind. 91 00:05:58,300 --> 00:06:00,000 l have already done so, sir. 92 00:06:00,100 --> 00:06:02,700 What about the Aunt Agatha? She will kick, Jeeves. 93 00:06:02,800 --> 00:06:05,600 Very probably, sir. She is a lady of strong opinion. 94 00:06:05,700 --> 00:06:06,900 (Doorbell) 95 00:06:07,000 --> 00:06:10,600 Yes. That will be the curse of the Woosters now if l'm any judge. 96 00:06:12,500 --> 00:06:14,300 Aunt Agatha. How nice to see you. 97 00:06:14,400 --> 00:06:16,100 l wish to speak to you, Bertie. 98 00:06:16,200 --> 00:06:18,400 - Oh, quite. - l'm greatly upset. 99 00:06:19,500 --> 00:06:22,900 l'm sorry to have to tell you that my brother has gone mad. 100 00:06:23,000 --> 00:06:25,200 - Well... - He called on me this morning, 101 00:06:25,300 --> 00:06:30,800 announced his intention of marrying an impossible girl from South Norwood. 102 00:06:30,900 --> 00:06:33,100 East Dulwich, Jeeves informed me. 103 00:06:33,200 --> 00:06:35,900 And pray, what does Jeeves know about it? 104 00:06:36,000 --> 00:06:38,600 - He's met the girl. - Has he indeed? 105 00:06:38,700 --> 00:06:40,600 And who is she? 106 00:06:40,700 --> 00:06:42,000 She's a waitress. 107 00:06:42,100 --> 00:06:44,000 A waitress. 108 00:06:44,100 --> 00:06:47,400 First a barmaid at the Criterion and now a waitress. 109 00:06:47,500 --> 00:06:50,900 Well, the barmaid was 30 years ago, Aunt Agatha. 110 00:06:51,000 --> 00:06:53,400 She must be dealt with in the same way. 111 00:06:53,500 --> 00:06:58,200 We shall offer her money to release your Uncle George from her thrall. 112 00:06:58,300 --> 00:07:03,100 Just as you like, but whenever people do that in books, the girl gets the sympathy. 113 00:07:03,200 --> 00:07:06,000 She draws herself up and looks at them with steady eyes, 114 00:07:06,100 --> 00:07:08,200 causing them to feel not a little cheesy. 115 00:07:08,300 --> 00:07:13,100 What trash you do read, Bertie. l sometimes despair of you. 116 00:07:13,200 --> 00:07:16,900 l just think you'll find it dashed embarrassing offering this girl money. 117 00:07:17,000 --> 00:07:19,400 l am not proposing to do any such thing. 118 00:07:19,500 --> 00:07:22,000 You will undertake the negotiations. 119 00:07:22,100 --> 00:07:23,100 Me? 120 00:07:23,200 --> 00:07:24,400 Certainly. 121 00:07:25,500 --> 00:07:29,000 Here is a cheque for £100. 122 00:07:29,100 --> 00:07:31,000 That should be ample. 123 00:07:31,100 --> 00:07:36,000 The point is that your uncle must be released from this grim entanglement. 124 00:07:36,100 --> 00:07:40,000 But what if she draws herself up and looks at me with steady eyes? 125 00:07:40,100 --> 00:07:42,900 lf it's not troubling you too much, Bertie, 126 00:07:43,000 --> 00:07:46,600 l should be greatly obliged if you would stop dribbling. 127 00:07:46,700 --> 00:07:48,600 Right. 128 00:07:48,800 --> 00:07:52,000 You can get to East Dulwich in half an hour. 129 00:07:52,100 --> 00:07:54,300 There is a frequent service of trains. 130 00:07:54,400 --> 00:07:57,300 And you will come direct to Pont Street on your return. 131 00:07:57,400 --> 00:07:59,300 Yes, Aunt Agatha. 132 00:08:23,400 --> 00:08:24,800 Wilberforce? 133 00:08:26,400 --> 00:08:27,800 Madam. 134 00:08:27,900 --> 00:08:29,800 Thank you. 135 00:08:29,900 --> 00:08:33,200 - Ah, good afternoon. - Ooh! Here at last, are you? 136 00:08:33,300 --> 00:08:35,300 - Eh? - Do sit down. 137 00:08:35,400 --> 00:08:37,100 Oh, right-ho. 138 00:08:37,200 --> 00:08:39,100 You can't see Rhoda yet. 139 00:08:39,200 --> 00:08:43,400 She's asleep. When you've got flu, you can't sleep at night sometimes, can you? 140 00:08:43,500 --> 00:08:46,100 - Miss Platt's got the flu? - That's for you to say. 141 00:08:46,200 --> 00:08:50,100 But while you're here, l'd like you to take a look at my knee. 142 00:08:50,200 --> 00:08:51,600 Er... What for? 143 00:08:51,700 --> 00:08:53,700 Oh, you are a one! 144 00:08:53,800 --> 00:08:56,200 What do you think? 145 00:08:56,300 --> 00:08:58,200 Well...terrific. 146 00:08:58,300 --> 00:09:01,600 lt's a sort of shooting pain, just comes and goes. 147 00:09:01,700 --> 00:09:04,700 - And l'll tell you something funny. - What's that? 148 00:09:04,800 --> 00:09:10,500 Lately l've had the same sort of pain here at the end of my spine. 149 00:09:10,600 --> 00:09:12,300 l wish you'd take a look. 150 00:09:12,400 --> 00:09:14,300 Er, no, no, no. 151 00:09:14,400 --> 00:09:15,900 No. Um... 152 00:09:16,000 --> 00:09:18,400 Knees, yes, spines, no. 153 00:09:18,500 --> 00:09:21,200 - You're a funny sort of doctor. - Doctor? 154 00:09:21,300 --> 00:09:23,300 - Aren't you the doctor? - No. 155 00:09:23,400 --> 00:09:24,500 (Laughs) 156 00:09:24,600 --> 00:09:26,500 Oh, you'll be the death of me! 157 00:09:26,600 --> 00:09:29,000 And me showing you all l've got, too! 158 00:09:29,100 --> 00:09:33,200 Yes, yes. No. l've actually come here to see Miss Platt. 159 00:09:33,300 --> 00:09:36,000 - What about? - Nothing, really. 160 00:09:36,100 --> 00:09:37,500 My uncle heard she was seedy. 161 00:09:37,600 --> 00:09:39,800 - Your uncle? - Yes. Lord Yaxley. 162 00:09:39,900 --> 00:09:42,700 - Oh. You're his nephew. - That's right, yes. 163 00:09:42,800 --> 00:09:45,300 l expect he's always popping in here. 164 00:09:45,400 --> 00:09:47,300 No. l've never set eyes on him. 165 00:09:47,400 --> 00:09:49,100 Rhoda talks about him a lot, 166 00:09:49,200 --> 00:09:52,700 but she's never so much as asked him in for a cup of tea. 167 00:09:52,800 --> 00:09:57,300 But er...there's no doing anything with girls these days, is there? 168 00:09:57,400 --> 00:10:00,300 No. No, no, no. Not much, no. 169 00:10:00,400 --> 00:10:03,700 Well, um... l'd better be tootling off, then. 170 00:10:03,800 --> 00:10:06,000 Oh. Well, l'll show you to the door. 171 00:10:06,100 --> 00:10:08,100 Oh, quite. 172 00:10:10,400 --> 00:10:14,400 l have never heard anything so spineless in all my life! 173 00:10:14,500 --> 00:10:16,900 Well, l'm sorry. Can a chap say more? 174 00:10:17,000 --> 00:10:18,900 You know, l lost my nerve. 175 00:10:19,000 --> 00:10:23,600 - Could have happened to anyone. - Not to anyone with a spine. 176 00:10:23,700 --> 00:10:28,100 You will go and see the girl again, Bertie, and this time you will do as l told you. 177 00:10:28,200 --> 00:10:29,900 But dash it, Aunt Agatha... 178 00:10:30,000 --> 00:10:34,200 And kindly do not use that sort of language in my presence. 179 00:10:34,300 --> 00:10:35,700 You may go now. 180 00:10:48,500 --> 00:10:50,500 Ah. Um, Jeeves. 181 00:10:50,600 --> 00:10:52,500 No, no. Don't get up. 182 00:10:52,600 --> 00:10:56,500 Look, Jeeves. l know this is your night off and all that 183 00:10:56,600 --> 00:10:58,300 and normally l wouldn't intrude. 184 00:10:58,400 --> 00:11:00,500 ls Mrs Gregson in good spirits, sir? 185 00:11:00,600 --> 00:11:02,300 No, Jeeves, she is not. 186 00:11:02,400 --> 00:11:05,500 She wants me to go down to East Dulwich again tomorrow. 187 00:11:05,600 --> 00:11:08,300 l wish someone could come up with a better idea 188 00:11:08,400 --> 00:11:10,700 for getting rid of Uncle George's folly. 189 00:11:10,800 --> 00:11:13,800 - Ha. - Have you come up with a corker? 190 00:11:13,900 --> 00:11:18,300 Mmm. Modesty forbids, sir, but it did occur to me to wonder 191 00:11:18,400 --> 00:11:20,700 whether in your expedition to East Dulwich, 192 00:11:20,900 --> 00:11:24,500 you encountered the young person's aunt, Mrs Wilberforce? 193 00:11:24,600 --> 00:11:28,000 Jeeves, l encountered nothing but Mrs Wilberforce. 194 00:11:28,100 --> 00:11:30,100 lt is Mrs Wilberforce's intention 195 00:11:30,200 --> 00:11:34,100 to continue residing with her niece after the marriage, sir. 196 00:11:34,200 --> 00:11:35,400 Mmm. 197 00:11:35,500 --> 00:11:39,700 She's a kind-hearted woman, but definitely of the people. 198 00:11:39,800 --> 00:11:44,000 Should he meet her, this might give his lordship pause. 199 00:11:44,100 --> 00:11:49,000 You mean if l am to invite Uncle George and Mrs Wilberforce to lunch tomorrow... 200 00:11:49,100 --> 00:11:51,000 (Jeeves) Precisely, sir. 201 00:11:51,100 --> 00:11:53,700 (Bertie) Jeeves, you've done it again. 202 00:11:53,800 --> 00:11:55,700 (Jeeves) Thank you, sir. 203 00:12:09,500 --> 00:12:12,200 Good afternoon, kitchen 204 00:12:12,300 --> 00:12:14,200 De-da, de-da, de-dum, di-dee 205 00:12:14,300 --> 00:12:15,200 Da-da, dum 206 00:12:15,300 --> 00:12:18,900 So, Jeeves, how did you meet this Mrs Wilberforce and Miss Platt? 207 00:12:19,000 --> 00:12:21,500 Through a young fellow of my acquaintance. 208 00:12:21,600 --> 00:12:23,200 Oh, what young fellow? 209 00:12:23,300 --> 00:12:27,100 Colonel Mainwaring-Smith's personal gentleman's gentleman, sir. 210 00:12:27,200 --> 00:12:29,500 He and Miss Platt had an understanding, 211 00:12:29,600 --> 00:12:32,400 and l accompanied him to Wisteria Lodge to meet her. 212 00:12:32,500 --> 00:12:35,700 So they broke it off and Uncle George got her on the rebound. 213 00:12:35,800 --> 00:12:37,400 So what did they quarrel about? 214 00:12:37,500 --> 00:12:39,500 They did not quarrel, sir. 215 00:12:39,600 --> 00:12:43,000 But when his lordship, your uncle, began to pay his addresses, 216 00:12:43,100 --> 00:12:47,400 she was naturally flattered and began to waver between love and ambition. 217 00:12:47,500 --> 00:12:51,100 Ah. So if your scheme works and Uncle George edges out, 218 00:12:51,200 --> 00:12:53,200 it will do your pal a bit of good. 219 00:12:53,300 --> 00:12:54,500 (Doorbell) 220 00:12:54,600 --> 00:12:56,300 Precisely, sir. 221 00:12:58,600 --> 00:13:00,400 My friend Smethurst would regard it 222 00:13:00,500 --> 00:13:03,000 as a consummation devoutly to be wished. 223 00:13:03,100 --> 00:13:05,800 That's rather well put, Jeeves. ls that your own? 224 00:13:05,900 --> 00:13:08,300 No, sir. The swan of Avon, sir. 225 00:13:08,400 --> 00:13:10,300 Ah. 226 00:13:18,600 --> 00:13:19,700 Hello. 227 00:13:19,800 --> 00:13:22,700 - Mrs Wilberforce, sir. - Mrs Wilberforce! 228 00:13:22,800 --> 00:13:27,500 How l'm going to keep a straight face with you standing behind me saying, 229 00:13:27,600 --> 00:13:29,800 ''Can l tempt madam with a potato?'' 230 00:13:29,900 --> 00:13:31,800 l shall never know. 231 00:13:33,500 --> 00:13:37,900 l know him, you know. He's been to tea round at our house. 232 00:13:38,000 --> 00:13:41,200 - Yes. So he told me. - See you later. Bye. 233 00:13:41,300 --> 00:13:43,800 Oh. Nice place you've got here. 234 00:13:43,900 --> 00:13:46,300 Though l like more pink about myself. 235 00:13:46,400 --> 00:13:49,900 lt's cheerful. What's that you've got there? Cocktails? 236 00:13:50,000 --> 00:13:52,100 Martini with a spot of absinthe. 237 00:13:52,200 --> 00:13:55,200 Oh, gawd. Don't you make me drink that stuff. 238 00:13:55,300 --> 00:13:57,900 What that does to the lining of your stomach. 239 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 - Oh, l don't know. - Well, l do, dear. 240 00:14:00,100 --> 00:14:03,800 And if you'd been a barmaid as long as l was, you'd know too. 241 00:14:03,900 --> 00:14:05,500 Oh, you were a barmaid? 242 00:14:05,600 --> 00:14:09,600 Was l? For years l was. When l was younger. 243 00:14:09,700 --> 00:14:11,600 At the Criterion. 244 00:14:12,700 --> 00:14:16,700 There you are, you see. lt's that stuff. Makes your hands wobble. 245 00:14:16,800 --> 00:14:18,900 Give me a drop of port any old time. 246 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 (Doorbell) 247 00:14:24,000 --> 00:14:26,400 Erm...when you were at the Criterion, 248 00:14:26,500 --> 00:14:29,000 did you ever run into anyone with my name? 249 00:14:29,100 --> 00:14:31,600 Foster? No, dear, not that l know of. 250 00:14:31,800 --> 00:14:35,300 - No, no. Wooster. He's Lord Yaxley now. - Wooster?! 251 00:14:35,400 --> 00:14:36,800 (Jeeves) Lord Yaxley. 252 00:14:36,900 --> 00:14:39,500 Oh, Bertie, this is... 253 00:14:45,300 --> 00:14:47,300 Maudie! 254 00:14:47,400 --> 00:14:49,300 Piggy! 255 00:14:49,400 --> 00:14:50,600 Oh. 256 00:14:50,700 --> 00:14:53,800 Well, l'm dashed. 257 00:14:53,900 --> 00:14:55,800 Oh. 258 00:14:58,900 --> 00:15:00,900 (Mrs Wilberforce) Oh. 259 00:15:01,900 --> 00:15:03,800 (Laughter and chatter) 260 00:15:18,500 --> 00:15:20,700 - Oh. Beastly shot. - lt's this cue. 261 00:15:20,800 --> 00:15:23,000 l'm going to speak to the steward about this. 262 00:15:23,100 --> 00:15:25,800 - Come off it, Oofy. - You're just a rotten player. 263 00:15:25,900 --> 00:15:29,000 That was a perfect shot, bridge steady, smoothly back. 264 00:15:29,100 --> 00:15:30,900 (lndistinct) 265 00:15:32,200 --> 00:15:34,900 - Mr Wooster, sir. - Oh, dash it, Rogers! 266 00:15:35,000 --> 00:15:35,900 (Sighs) 267 00:15:36,000 --> 00:15:39,800 l'm so sorry, sir, but there's a lady asking for you. A Mrs Gregson. 268 00:15:39,900 --> 00:15:41,700 Ah. l spy aunts. 269 00:15:41,800 --> 00:15:44,600 l haven't had lunch. Could you tell her l'm not here? 270 00:15:44,700 --> 00:15:47,100 l've told her that, sir. She's most insistent. 271 00:15:47,200 --> 00:15:49,200 Oh, very well. 272 00:15:49,300 --> 00:15:51,800 Ah. Let me try Bertie's cue. 273 00:15:53,000 --> 00:15:55,600 Ah, yes. That's better, that's better. 274 00:16:02,300 --> 00:16:03,400 Oh. 275 00:16:03,500 --> 00:16:05,800 - Ah, Bertie. - Hello, Aunt Agatha. 276 00:16:05,900 --> 00:16:08,600 Your uncle is not going to marry the girl. 277 00:16:08,700 --> 00:16:09,600 Not? 278 00:16:09,700 --> 00:16:13,900 Apparently he's been thinking it over and sees the wisdom of what l told him. 279 00:16:14,000 --> 00:16:17,400 The surprising thing is that he is going to marry somebody else. 280 00:16:17,500 --> 00:16:20,700 - He is? - An old friend of his. A Mrs Wilberforce. 281 00:16:20,800 --> 00:16:23,900 A widower of sensible age, he gives me to understand. 282 00:16:24,000 --> 00:16:26,600 l wonder which of the Wilberforces that would be. 283 00:16:26,700 --> 00:16:29,000 There are two main branches to the family, 284 00:16:29,100 --> 00:16:32,800 the Essex Wilberforces and the Cumberland Wilberforces. 285 00:16:32,900 --> 00:16:35,000 And the East Dulwich Wilberforces. 286 00:16:35,100 --> 00:16:38,700 - What did you say, Bertie? - Nothing, Aunt Agatha. Really nothing. 287 00:16:38,800 --> 00:16:41,400 l do wish you would speak more clearly, Bertie. 288 00:16:41,500 --> 00:16:43,800 l've had to tell you about it before. 289 00:16:57,600 --> 00:17:00,400 Ah, Jeeves. l don't know if you're aware of it, 290 00:17:00,500 --> 00:17:03,300 but this has depreciated your stock considerably. 291 00:17:03,400 --> 00:17:04,900 l'm sorry to hear that, sir. 292 00:17:05,000 --> 00:17:08,900 You might at least have ascertained that she was Uncle George's barmaid. 293 00:17:09,000 --> 00:17:11,100 l did, sir. 294 00:17:11,200 --> 00:17:12,700 What? 295 00:17:12,800 --> 00:17:15,400 The young man Smethurst approached me in the hope 296 00:17:15,500 --> 00:17:19,300 that l might be able to do something to further his cause with Miss Platt. 297 00:17:19,400 --> 00:17:22,100 There will now be no obstacle to their union. 298 00:17:22,200 --> 00:17:25,500 Well, that's all fine, Jeeves, but what about Uncle George? 299 00:17:25,600 --> 00:17:28,100 You've landed him nicely in the cart. 300 00:17:28,200 --> 00:17:31,400 No, sir, if l might take the liberty of opposing your view, 301 00:17:31,500 --> 00:17:35,500 l fancy Mrs Wilberforce will make an admirable mate for his lordship. 302 00:17:35,600 --> 00:17:37,300 Oh, no, no, no, Jeeves, think. 303 00:17:37,400 --> 00:17:41,700 You said yourself that Maudie Wilberforce is definitely of the people. 304 00:17:41,800 --> 00:17:46,300 Sturdy lower-middle class stock, sir. A much needed injection of fresh blood. 305 00:17:46,400 --> 00:17:49,400 Now, perhaps you'd like to change before the journey, sir. 306 00:17:49,500 --> 00:17:53,500 l thought you could drive down after lunch while l take the baggage by train. 307 00:17:53,600 --> 00:17:55,700 What train? What journey? 308 00:17:55,800 --> 00:17:57,700 Why are we packing? 309 00:17:57,800 --> 00:18:03,100 Your uncle has taken Mrs Wilberforce to meet Mrs Gregson this afternoon, sir. 310 00:18:03,200 --> 00:18:05,500 He's taking her to meet Aunt Agatha? 311 00:18:05,600 --> 00:18:10,000 l think if we were to leave the metropolis for a while it might be expedient, sir. 312 00:18:10,100 --> 00:18:12,800 Lord Wickhammersley invited us to Twing 313 00:18:12,900 --> 00:18:15,800 some time ago for the village festivities. 314 00:18:15,900 --> 00:18:19,200 l think we'll go before lunch, don't you, Jeeves? 315 00:18:20,600 --> 00:18:22,500 Just as you say, sir. 316 00:18:27,400 --> 00:18:28,700 Well? 317 00:18:31,000 --> 00:18:33,300 Well, l'm waiting. 318 00:18:35,600 --> 00:18:37,500 Mummy, please. 319 00:18:37,600 --> 00:18:40,300 l simply want an answer from your father. 320 00:18:40,400 --> 00:18:44,900 l bitterly regret now that l was so kind and forgiving 321 00:18:45,000 --> 00:18:48,500 when he lost the Rolls Royce to Lord lckenham last year. 322 00:18:48,600 --> 00:18:52,100 Oh, it was just a run of bad luck, Drusilla. l had three kings... 323 00:18:52,200 --> 00:18:54,100 Enough. 324 00:18:54,200 --> 00:18:56,100 As for this latest outrage... 325 00:18:56,200 --> 00:18:58,800 Not in front of the guests, Mummy. 326 00:18:58,900 --> 00:19:03,000 l am sorry if l'm embarrassing the guests, 327 00:19:03,100 --> 00:19:08,300 but what l have to say applies equally to them. 328 00:19:10,100 --> 00:19:16,400 There will be no more betting of any sort in this house. 329 00:19:16,500 --> 00:19:18,000 Oh, l say! 330 00:19:18,100 --> 00:19:19,100 No. 331 00:19:19,200 --> 00:19:20,400 Oh. 332 00:19:20,500 --> 00:19:22,400 Just a few little bets, mmm? 333 00:19:22,500 --> 00:19:23,900 No. 334 00:19:36,200 --> 00:19:40,100 l have said all l intend to say on the matter. 335 00:19:45,900 --> 00:19:48,600 Oh, jimballs! 336 00:20:31,200 --> 00:20:32,200 (Horn) 337 00:20:32,300 --> 00:20:34,100 - Bertie! - Bingo! 338 00:20:34,200 --> 00:20:37,100 - What are you doing down here? - Staying at Twing Hall. 339 00:20:37,200 --> 00:20:40,600 - There's something l want to show you. - Right-oh. 340 00:20:40,700 --> 00:20:42,600 Come on. 341 00:20:46,400 --> 00:20:50,500 Look inside behind the bar. Her name is Myrtle. 342 00:20:50,600 --> 00:20:53,400 - lsn't she beautiful? - She's a tender goddess. 343 00:20:53,500 --> 00:20:56,100 She is, she is. You can see it, can't you? 344 00:20:56,200 --> 00:20:58,300 - What happened to Daphne? - Daphne? 345 00:20:58,400 --> 00:21:00,200 The one who came after Honoria. 346 00:21:00,300 --> 00:21:03,600 Passing fancy, Bertie, the folly of one's youth. 347 00:21:03,700 --> 00:21:07,900 - lt was only a week and a half ago. - Myrtle was in town to see her uncle. 348 00:21:08,000 --> 00:21:11,500 We met on top of a bus. She was... 349 00:21:11,600 --> 00:21:13,300 Hello, Steggles. 350 00:21:13,400 --> 00:21:16,900 - Meet my friend, Bertie Wooster. - How do you do? 351 00:21:17,100 --> 00:21:19,800 - This is Rupert Steggles. - What ho, Steggles. 352 00:21:19,900 --> 00:21:24,400 l'm going inside. This fresh air is getting into my lungs. 353 00:21:27,300 --> 00:21:30,500 - He's staying at Lord Wickhammersley's. - Snappy dresser. 354 00:21:30,600 --> 00:21:33,900 l wish he wouldn't hang around Myrtle, she doesn't like it. 355 00:21:34,000 --> 00:21:37,900 l say, Bertie, do you want to come in on a little flutter? 356 00:21:38,000 --> 00:21:40,200 You interest me strangely, old bird. 357 00:21:40,300 --> 00:21:43,900 One thing we Woosters are positively dripping with is sporting blood. 358 00:21:44,000 --> 00:21:47,800 Steggles has decided to make a book on the sports at the village fete. 359 00:21:47,900 --> 00:21:49,100 l say. 360 00:21:49,200 --> 00:21:53,000 l think l can put you in the way of making a parcel on the mothers' sack race. 361 00:21:53,100 --> 00:21:55,600 Lead on, old scout. 362 00:21:56,700 --> 00:21:58,900 The idea is an attractive one, sir. 363 00:21:59,000 --> 00:22:02,700 Unfortunately, Lady Wickhammersley has come down strongly 364 00:22:02,800 --> 00:22:05,000 against any form of betting at Twing. 365 00:22:05,100 --> 00:22:06,800 Apparently, l understand, 366 00:22:06,900 --> 00:22:11,800 as a result of his lordship losing the east wing in a game of shove ha'penny. 367 00:22:11,900 --> 00:22:14,500 - This is bad news, Jeeves. - lndeed, sir. 368 00:22:14,600 --> 00:22:18,400 lt was only the strongest representations to the other party involved, 369 00:22:18,500 --> 00:22:22,400 and the passage of a considerable sum in money that saved the old place. 370 00:22:22,500 --> 00:22:24,700 No, no. l meant about the betting. 371 00:22:26,900 --> 00:22:29,800 l'm so looking forward to the fete on Monday. 372 00:22:29,900 --> 00:22:32,400 Me too. l love all those races they have. 373 00:22:32,500 --> 00:22:36,100 My favourite is the boys and girls' mixed animal potato race. 374 00:22:36,200 --> 00:22:38,900 - What on Earth is that? - lt's wonderful. 375 00:22:39,000 --> 00:22:43,000 You get into couples and each couple is given an animal noise and a potato. 376 00:22:43,100 --> 00:22:47,500 One of you stands in a fixed spot holding the potato and making the animal noise. 377 00:22:47,600 --> 00:22:51,600 - Mewing like a cat, or barking like a dog. - The other one has a bag over his head. 378 00:22:51,700 --> 00:22:54,100 And has to try and find his partner. 379 00:22:54,200 --> 00:22:57,000 l've forgotten what the potato is for. 380 00:22:57,100 --> 00:23:00,400 l'm damned if you could estimate form, anyhow. 381 00:23:00,500 --> 00:23:01,500 Hugo. 382 00:23:05,500 --> 00:23:07,400 Shh. Quiet. 383 00:23:07,500 --> 00:23:08,900 Oh! 384 00:23:09,000 --> 00:23:10,500 - Got the race card? - Yes. 385 00:23:10,600 --> 00:23:13,100 - Do you know the wonderful thing? - Later. 386 00:23:13,200 --> 00:23:16,600 - Guess where l got it from. - Later. Shhh! 387 00:23:19,300 --> 00:23:21,300 (Coded knock on door) 388 00:23:24,400 --> 00:23:26,700 - l got it from Myrtle. - Yes, yes, yes. 389 00:23:30,200 --> 00:23:34,400 Right. Oh, you can still smell her scent on it. See? 390 00:23:34,500 --> 00:23:36,500 No, thank you, Bingo. 391 00:23:36,600 --> 00:23:38,500 Can we get on? 392 00:23:38,600 --> 00:23:40,600 Right. Um... 393 00:23:40,700 --> 00:23:45,000 The girls under-12 egg-and-spoon race. Any thoughts about that, Jeeves? 394 00:23:45,100 --> 00:23:48,500 Last year's winner, Sarah Mills, is the favourite, sir. 395 00:23:48,600 --> 00:23:51,900 - What are her chances? - l haven't seen the gallops, of course, 396 00:23:52,000 --> 00:23:55,300 but l understand little Sarah carries a beautiful egg. 397 00:23:55,400 --> 00:23:57,300 - She... - (Creaking) 398 00:24:05,300 --> 00:24:06,500 (Knock on door) 399 00:24:06,600 --> 00:24:08,500 Bertie. 400 00:24:08,600 --> 00:24:10,500 He's not here. 401 00:24:10,600 --> 00:24:11,600 Jeeves! 402 00:24:11,700 --> 00:24:14,000 lt's Lady Cynthia, sir. 403 00:24:14,900 --> 00:24:16,600 We thought you were your mother. 404 00:24:16,700 --> 00:24:19,800 She's too busy giving Daddy his evening lecture. 405 00:24:19,900 --> 00:24:23,100 Rupert Steggles thinks you're forming a syndicate. 406 00:24:23,200 --> 00:24:24,500 What rot! 407 00:24:24,600 --> 00:24:26,600 - Can l join? - Absolutely. 408 00:24:26,700 --> 00:24:28,000 Thank you. 409 00:24:28,100 --> 00:24:30,000 We were just going through the card. 410 00:24:30,100 --> 00:24:31,600 - Right. - Carry on, Bingo. 411 00:24:31,700 --> 00:24:35,100 - Mothers' sack race. - Now, you know something about that. 412 00:24:35,200 --> 00:24:38,400 A gift from Mrs Penworthy, the tobacconist's wife. 413 00:24:38,500 --> 00:24:42,300 She told me that she'd won three times at fairs in Worcestershire. 414 00:24:42,400 --> 00:24:46,100 She only moved here a few weeks ago, so no one knows about her. 415 00:24:46,200 --> 00:24:49,500 - Risk a tenner each way, Jeeves? - l think so, sir. 416 00:24:49,600 --> 00:24:52,200 Er... Fathers' hat-trimming contest. 417 00:24:52,300 --> 00:24:55,400 Mmm. A very speculative event, sir. 418 00:24:55,500 --> 00:24:58,700 Married couples' three-legged long jump. 419 00:24:58,800 --> 00:25:02,200 l cannot advocate any large-scale dispersement. 420 00:25:11,400 --> 00:25:13,400 Ah, Mr Wooster. 421 00:25:13,500 --> 00:25:15,300 Ah. What ho, Jeeves. 422 00:25:17,000 --> 00:25:21,200 - l hoped l might find you here, sir. - You look positively animated, Jeeves. 423 00:25:21,300 --> 00:25:23,200 l'm sorry, sir. 424 00:25:23,300 --> 00:25:27,400 l have information regarding the choirboys' handicap, sir. 425 00:25:27,500 --> 00:25:31,500 The probable winner of that event is even now under the roof of Twing Hall. 426 00:25:31,600 --> 00:25:33,300 Harold, sir, the pageboy. 427 00:25:33,400 --> 00:25:36,100 l don't see it, Jeeves, he's practically circular. 428 00:25:36,200 --> 00:25:38,900 - The boy is a flier, sir. - How do you know? 429 00:25:39,000 --> 00:25:41,300 l was pursuing him this morning with a view 430 00:25:41,400 --> 00:25:43,900 to fetching him a clip on the side of the head. 431 00:25:44,000 --> 00:25:46,600 Great Scot, Jeeves! You? 432 00:25:46,700 --> 00:25:51,600 The lad made an opprobrious remark about my appearance. 433 00:25:51,700 --> 00:25:53,900 What did he say about your appearance? 434 00:25:54,000 --> 00:25:56,800 l do not recall, sir. But it was opprobrious. 435 00:25:56,900 --> 00:26:01,400 l attempted to correct him, but he out-distanced me by yards and escaped. 436 00:26:01,500 --> 00:26:05,300 This is sensational. We are sure, are we, Jeeves? 437 00:26:05,400 --> 00:26:07,200 Hm. 438 00:26:16,800 --> 00:26:17,800 Oi! 439 00:26:17,900 --> 00:26:20,800 - (Clatter) - That sounds like the off now, sir. 440 00:26:33,000 --> 00:26:34,600 (Bertie) l say, Jeeves. 441 00:26:34,700 --> 00:26:36,000 Mr Wooster. 442 00:26:36,100 --> 00:26:37,500 Mr Little, Mr Widgeon. 443 00:26:37,600 --> 00:26:40,800 What in God's name are you doing there? 444 00:26:40,900 --> 00:26:42,800 - We are... - Er... 445 00:26:42,900 --> 00:26:43,800 We... 446 00:26:43,900 --> 00:26:45,000 (Clears throat) 447 00:26:45,100 --> 00:26:48,600 The gentlemen had expressed an interest in horticulture, my lady. 448 00:26:48,700 --> 00:26:52,300 l was enlightening them as to the life cycle of the earthworm. 449 00:26:52,400 --> 00:26:56,100 Essential, l've always felt, for a proper understanding of the subject. 450 00:26:56,200 --> 00:26:57,700 Oh. 451 00:26:57,800 --> 00:27:00,900 Oh, l see. Very well, then. 452 00:27:01,000 --> 00:27:03,100 - Do carry on. - Thank you, my lady. 453 00:27:03,200 --> 00:27:05,000 Observe, gentlemen, 454 00:27:05,100 --> 00:27:07,700 the distended saddle on this specimen. 455 00:27:12,000 --> 00:27:13,100 What ho, Steggles. 456 00:27:13,200 --> 00:27:15,200 - Hello, Wooster. - Morning, Myrtle. 457 00:27:15,300 --> 00:27:17,500 - Mr Wooster. - Might l have a word? 458 00:27:20,300 --> 00:27:23,800 Now, then, touching on the choirboys' 100-yard handicap, 459 00:27:23,900 --> 00:27:27,300 l'd like to place a small bet on Harold Harmsworth. 460 00:27:27,400 --> 00:27:29,300 - The fat boy. - Well... 461 00:27:29,400 --> 00:27:32,600 We're quoting um...18-1 at the moment. 462 00:27:32,700 --> 00:27:35,200 18-1 . There you are. 463 00:27:35,300 --> 00:27:37,200 To win. Ante post. 464 00:27:37,300 --> 00:27:39,200 £20 to win? 465 00:27:39,300 --> 00:27:41,300 Do you know something? 466 00:27:42,700 --> 00:27:45,000 Know something? No. Why? 467 00:27:45,100 --> 00:27:47,900 No, no, no. l just er... l just like the name. 468 00:27:48,000 --> 00:27:51,800 Harold. Harold Harmsworth. Got a sort of ring to it, don't you think? 469 00:27:51,900 --> 00:27:53,500 Well, l think it has, anyway. 470 00:27:53,600 --> 00:27:55,700 Yes, yes. Never mind about that. 471 00:27:57,600 --> 00:27:59,800 Thank you. 472 00:28:03,400 --> 00:28:06,500 - Good shot, Bingo. - Thank you, Bertie. 473 00:28:06,600 --> 00:28:08,600 You're looking very doleful. 474 00:28:08,700 --> 00:28:12,300 Myrtle went to the cinema with Steggles last night. 475 00:28:12,400 --> 00:28:14,500 Oh, yes. You know what Kipling said, 476 00:28:14,600 --> 00:28:16,800 ''The F and the S have much more D than the M.'' 477 00:28:16,900 --> 00:28:20,100 - Really? - Well, Jeeves, what do you think? 478 00:28:20,200 --> 00:28:22,400 Well, if l might paraphrase the poet, sir, 479 00:28:22,500 --> 00:28:25,700 l think we should be valiant but not too adventurous. 480 00:28:25,800 --> 00:28:28,000 But was the poet's ball in the bramble, 481 00:28:28,100 --> 00:28:30,600 200 yards from the green, surrounded by trees? 482 00:28:30,700 --> 00:28:32,900 He made no mention of it, sir. 483 00:28:33,000 --> 00:28:37,600 Perhaps l can suggest that a spade-mashie on to the fairway 484 00:28:37,700 --> 00:28:39,400 would be the intelligent shot. 485 00:28:39,500 --> 00:28:42,700 - Oh, l agree. - Leaving us with a pitch onto the green. 486 00:28:42,800 --> 00:28:47,500 Ah, yes, but we Woosters are made of sterner stuff. Hand me my No.2 iron. 487 00:28:48,600 --> 00:28:50,500 Very good, sir. 488 00:28:50,600 --> 00:28:52,600 Thank you, Jeeves. 489 00:28:57,400 --> 00:28:59,300 Very good, sir. 490 00:28:59,400 --> 00:29:01,200 Thank you, Jeeves. 491 00:29:02,300 --> 00:29:05,100 - Say that again. - Well, part of the secret l've found, 492 00:29:05,200 --> 00:29:08,800 is not to close my eyes till l'm almost at the top of the back sweep. 493 00:29:08,900 --> 00:29:12,400 Very interesting. That's £2.10 you owe me. 494 00:29:12,500 --> 00:29:14,800 l'll just get some change in the bar. 495 00:29:16,800 --> 00:29:18,700 Wait here for five minutes. 496 00:29:27,800 --> 00:29:29,800 - Come on. - One, two, three. 497 00:29:31,000 --> 00:29:32,800 One, two, three. 498 00:29:39,500 --> 00:29:41,700 So where did it come down, Jeeves? 499 00:29:41,800 --> 00:29:47,800 - l'm not altogether certain that it did, sir. - ls it still in the air? Bit of a hefty hit, eh? 500 00:29:47,900 --> 00:29:54,100 Yes, sir. l fancy that our next stroke may pose us some small difficulty. 501 00:29:56,800 --> 00:29:59,400 What a ridiculous place to leave a tree. 502 00:29:59,500 --> 00:30:01,400 Right. 503 00:30:02,900 --> 00:30:06,900 Yes. l think um... l think stroke and distance don't you, eh, Jeeves? 504 00:30:07,000 --> 00:30:09,900 Just shin up there and get it for me, will you? 505 00:30:14,700 --> 00:30:17,800 l say, Jeeves, isn't that Harold the pageboy over there? 506 00:30:17,900 --> 00:30:21,400 Yes, sir. l believe he comes here caddying on his days off. 507 00:30:21,500 --> 00:30:25,500 The few shillings he earns buys food to supplement his diet. 508 00:30:25,600 --> 00:30:29,700 Well, whoever owns that club he's ruining isn't going to be too pleased. 509 00:30:29,800 --> 00:30:31,700 l enjoyed the game, Steggles. 510 00:30:31,800 --> 00:30:33,700 Me, too. 511 00:30:33,800 --> 00:30:35,300 Hey! You! 512 00:30:36,900 --> 00:30:38,500 Hey! 513 00:30:44,200 --> 00:30:46,300 (Bertie) l dun't see that it affects us. 514 00:30:46,400 --> 00:30:49,300 l put us all on ante post for this very reason, 515 00:30:49,400 --> 00:30:52,500 so we have nothing to lose by Harold's form becoming known. 516 00:30:52,600 --> 00:30:55,700 - lt affects us if he doesn't start at all! - What do you mean? 517 00:30:55,800 --> 00:30:58,900 Jeeves said Steggles may try to nobble him before the race. 518 00:30:59,000 --> 00:31:01,100 No. Good lord! 519 00:31:01,200 --> 00:31:04,900 There's all sorts of ways of nobbling favourites in racing novels. 520 00:31:05,000 --> 00:31:09,700 ln Pipped At The Post, Lord Jasper outs Bonny Betsy by bribing the head lad 521 00:31:09,800 --> 00:31:12,500 to slip a cobra into her stalls before the derby. 522 00:31:12,600 --> 00:31:15,500 l can't imagine where Steggles is going to get a cobra. 523 00:31:15,600 --> 00:31:18,400 You wouldn't like to stand guarding Harold, Freddie? 524 00:31:18,500 --> 00:31:22,700 No fear. What are the chances of a cobra biting Harold, do you think? 525 00:31:22,800 --> 00:31:27,700 Well, from the look of Harold, it's the snake l'd be worried about. 526 00:31:28,000 --> 00:31:32,300 (Vicar) So as we look around the valley of our lives, 527 00:31:32,400 --> 00:31:38,300 do we like Ezekiel see nothing but dry bones? 528 00:31:38,400 --> 00:31:44,700 Do we like Ezekiel doubt the lord's capacity to animate these bones? 529 00:31:44,800 --> 00:31:48,900 Do we doubt the Lord's miraculous powers? 530 00:31:49,000 --> 00:31:55,700 Do we shake our heads when the Lord asks us, ''Can these bones live?'' 531 00:31:57,000 --> 00:32:01,900 Or...do we with the lord's help... 532 00:32:03,000 --> 00:32:04,200 Agh! 533 00:32:05,200 --> 00:32:06,900 Do we with the lord's help... 534 00:32:07,000 --> 00:32:09,500 - (Screams) - ..put breath back into these bones? 535 00:32:09,600 --> 00:32:12,500 lt is up to us, isn't it? 536 00:32:12,600 --> 00:32:16,700 ln the name of the father, and the son and the Holy Ghost, Amen. 537 00:32:18,400 --> 00:32:20,300 (Screams) 538 00:32:20,400 --> 00:32:23,300 (Hymn begins) 539 00:32:23,400 --> 00:32:25,500 (Screaming drowns hymn) 540 00:32:29,700 --> 00:32:31,700 (Singing fades) 541 00:32:34,800 --> 00:32:37,500 - Someone put a beetle down my back! - Nonsense. 542 00:32:37,600 --> 00:32:39,000 l felt it wriggling. 543 00:32:39,100 --> 00:32:43,200 Disgraceful behaviour of these choirboys. Very enjoyable service. 544 00:32:43,300 --> 00:32:45,600 l have warned you about this before. 545 00:32:45,700 --> 00:32:47,200 - Jolly good, Vicar. - So glad. 546 00:32:47,300 --> 00:32:48,500 Splendid, splendid. 547 00:32:48,600 --> 00:32:52,200 From this moment, you cease to be a member of my choir. 548 00:32:53,600 --> 00:32:54,600 Go! 549 00:32:54,700 --> 00:32:56,600 Miserable boy. 550 00:32:56,700 --> 00:32:59,800 l don't want to be in your rotten choir, anyway. 551 00:32:59,900 --> 00:33:01,800 Those bets, old boy. 552 00:33:01,900 --> 00:33:05,000 - l'm afraid you lose your money. - What do you mean? 553 00:33:05,100 --> 00:33:09,400 lf l recall them, the race rules read, ''Open to all those members of the choir 554 00:33:09,500 --> 00:33:13,700 whose voices haven't broken for the second Sunday in Epiphany.'' 555 00:33:13,800 --> 00:33:16,400 Members of the choir, you notice. 556 00:33:16,500 --> 00:33:20,600 - Well, of all the... - Pity you didn't opt for the starting price. 557 00:33:20,700 --> 00:33:24,800 l always think SP is the only safe way. 558 00:33:26,400 --> 00:33:29,200 And they talk about the purity of the turf! 559 00:33:30,300 --> 00:33:33,600 A most ingenious young gentleman, Mr Steggles, sir. 560 00:33:33,700 --> 00:33:35,400 Bally swindler, you mean. 561 00:33:35,500 --> 00:33:37,700 lt now seems for this afternoon's sports 562 00:33:37,800 --> 00:33:40,900 we rely entirely on Mrs Penworthy in the mothers' sack race. 563 00:33:41,000 --> 00:33:43,400 - Not entirely, Jeeves. - lndeed, sir? 564 00:33:43,500 --> 00:33:46,800 l've entered Bingo in the 80-yards dash for mature gentlemen. 565 00:33:46,900 --> 00:33:48,500 Mr Little, sir? 566 00:33:48,600 --> 00:33:50,500 l can't seem to buck him over Myrtle, 567 00:33:50,600 --> 00:33:54,100 and a win on the field does wonders for impressing the ladies. 568 00:33:54,200 --> 00:33:59,200 lf l may say so, sir, l think that when the organisers use the word ''mature'', 569 00:33:59,300 --> 00:34:02,700 they are in fact using it as a euphemism for elderly. 570 00:34:02,800 --> 00:34:05,900 Quite. So he'll obviously start as favourite. 571 00:34:06,000 --> 00:34:09,300 Now if we put say 50 crowns on Bingo to win, 572 00:34:09,400 --> 00:34:12,800 well, the syndicate can take Steggles to the cleaners. 573 00:34:12,900 --> 00:34:17,200 lf l may also say, sir, l think that Mr Little is bound to start at such short odds... 574 00:34:17,300 --> 00:34:20,800 Oh, tush, Jeeves! A faint heart never won...lots of money. 575 00:34:20,900 --> 00:34:22,800 £50 on Mr Little to win. 576 00:34:22,900 --> 00:34:26,800 l fear, sir, that even so substantial an investment as £50 577 00:34:26,900 --> 00:34:29,300 will yield little more than pennies. 578 00:34:29,400 --> 00:34:33,200 All right, then, make it...£100. 579 00:34:34,300 --> 00:34:36,700 l still believe, sir... 580 00:34:44,100 --> 00:34:46,100 (Fairground music) 581 00:35:01,400 --> 00:35:03,900 Everything's under control, my dear. 582 00:35:04,000 --> 00:35:06,500 Not too hard. Hildy, not too hard. 583 00:35:06,600 --> 00:35:08,500 - Everything all right, dear? - Yes. 584 00:35:08,600 --> 00:35:10,600 Fine. Now... 585 00:35:12,100 --> 00:35:13,400 Hildy! 586 00:35:14,500 --> 00:35:16,400 Blast! 587 00:35:16,500 --> 00:35:19,500 Entry is closed for all events in ten minutes. 588 00:35:19,600 --> 00:35:21,500 Come along, please. 589 00:35:31,400 --> 00:35:34,100 There's a rise in the ground to the right of the track, 590 00:35:34,200 --> 00:35:37,200 so stay in lanes 1 or 2, all the way, Mrs Penworthy. 591 00:35:37,300 --> 00:35:39,900 - What's the going like, Jeeves? - Good to firm, sir. 592 00:35:40,000 --> 00:35:43,000 lt will suit Mrs Hodges, she likes to feel the ground. 593 00:35:43,100 --> 00:35:45,100 l'm not afraid of no Mrs Hodges. 594 00:35:45,200 --> 00:35:47,100 Oh, no, no, no. Of course not. 595 00:35:47,200 --> 00:35:49,300 Rubbish, she is. 596 00:35:51,200 --> 00:35:53,100 Thank you. Roll up, roll up. 597 00:35:53,200 --> 00:35:56,100 - Three shies a penny. - Three shies a penny. 598 00:35:56,200 --> 00:35:59,500 - lt's Myrtle. Don't look. - What are you telling me for, then? 599 00:35:59,600 --> 00:36:01,800 - Look at her, Bertie. - You told me not to. 600 00:36:01,900 --> 00:36:04,100 She walks in beauty, Bertie. 601 00:36:04,200 --> 00:36:09,900 - Why don't you go and speak to her? - Oh, l couldn't. Could l? l will. 602 00:36:10,000 --> 00:36:14,700 All couples for the three-legged race, report to the starter's table now. 603 00:36:14,800 --> 00:36:16,800 Cynthia. Starter's orders. 604 00:36:16,900 --> 00:36:19,300 - Take over, Mavis. - Right-ho, Cynthia. 605 00:36:19,400 --> 00:36:21,300 We've backed a winner on this one, 606 00:36:21,400 --> 00:36:26,100 and what's more, Mr and Mrs Puckeridge are completely incorruptible. 607 00:36:26,200 --> 00:36:27,700 (lnaudible) 608 00:36:31,400 --> 00:36:32,700 (Cheering) 609 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 On your marks. 610 00:36:40,700 --> 00:36:42,600 Get set. 611 00:36:43,700 --> 00:36:45,500 Go! 612 00:36:45,600 --> 00:36:47,700 (Cheering) 613 00:36:50,400 --> 00:36:52,300 Ooh. 614 00:37:08,200 --> 00:37:11,500 l say. Wooster, old chap, could l crave a boon? 615 00:37:11,600 --> 00:37:12,500 Anything, sir. 616 00:37:12,600 --> 00:37:17,100 l hear Steggles is making a book on the sports. Would you place a bet for me? 617 00:37:17,200 --> 00:37:18,800 - Hugo. - Oh! Oh. 618 00:37:18,900 --> 00:37:21,000 What are you doing with that money? 619 00:37:21,100 --> 00:37:25,100 l was just asking young Wooster here to buy me a slice of Eccles cake. 620 00:37:25,200 --> 00:37:28,500 Any Eccles cake that you require, Hugo, l will go. 621 00:37:28,600 --> 00:37:30,500 Come. 622 00:37:41,400 --> 00:37:43,400 (lnaudible conversation) 623 00:37:54,500 --> 00:37:56,500 Here. l'll show you. 624 00:38:13,400 --> 00:38:15,300 Vicar. 625 00:38:16,100 --> 00:38:19,000 - Thank you, my dear. - Thank you, Vicar. Good luck. 626 00:38:19,100 --> 00:38:21,100 Ah, Wooster, my dear fellow. 627 00:38:21,200 --> 00:38:24,500 l must say, l'm delighted at the way you young chaps 628 00:38:24,600 --> 00:38:27,700 are throwing yourselves into the spirit of our festivity. 629 00:38:27,800 --> 00:38:31,100 - Nothing l like better, Vicar. - Even Rupert Steggles. 630 00:38:31,200 --> 00:38:34,300 Between ourselves, l've never thought of Rupert Steggles 631 00:38:34,400 --> 00:38:38,400 as the sort of chap who'd put himself out to further the enjoyment of others. 632 00:38:38,500 --> 00:38:41,100 And yet, twice in the last half-hour, 633 00:38:41,200 --> 00:38:45,600 l have seen him escort Mrs Penworthy to the refreshment tent. 634 00:38:46,700 --> 00:38:48,400 Mr Wooster, l... 635 00:38:56,300 --> 00:38:58,300 Excuse me. Sorry, sorry. 636 00:38:58,400 --> 00:39:00,300 Excuse me. 637 00:39:00,400 --> 00:39:02,300 Sorry. Um... 638 00:39:02,400 --> 00:39:04,400 Er, excuse me. Er, this hat. 639 00:39:04,500 --> 00:39:08,200 Mrs Penworthy's. Mrs Penworthy is that hat, isn't it, Doris? 640 00:39:08,300 --> 00:39:11,600 - Yes. She was here with Mr Steggles. - Steggles. 641 00:39:11,700 --> 00:39:13,500 Did you serve any drink? 642 00:39:13,600 --> 00:39:16,000 No, it was the food, wasn't it, Daisy? 643 00:39:16,100 --> 00:39:20,000 l thought it must be for a party. Four of them pork pies, he bought her. 644 00:39:20,100 --> 00:39:22,100 And three pieces of fruitcake. 645 00:39:22,200 --> 00:39:26,700 And then she had two servings of the trifle after the ice cream. 646 00:39:28,700 --> 00:39:30,400 On your marks. 647 00:39:30,500 --> 00:39:32,100 Get set, go! 648 00:39:32,200 --> 00:39:33,500 (Cheering) 649 00:39:41,700 --> 00:39:43,600 (lndistinct) 650 00:39:53,900 --> 00:39:58,000 You seem very interested in the mothers' sack race, Mr Wooster. 651 00:39:58,100 --> 00:40:00,000 What? No. 652 00:40:00,100 --> 00:40:02,100 Well, that's to say yes. Erm... 653 00:40:02,200 --> 00:40:05,500 Development of the thoroughbred, you know. 654 00:40:08,800 --> 00:40:10,100 Thoroughbred? 655 00:40:12,600 --> 00:40:15,100 Right, Jeeves, the hour approaches. 656 00:40:15,200 --> 00:40:17,100 £100, Mr Little, on the nose. 657 00:40:17,200 --> 00:40:18,600 £100. 658 00:40:18,700 --> 00:40:20,100 Really. 659 00:40:20,200 --> 00:40:21,900 £100, Bertie? 660 00:40:22,000 --> 00:40:24,700 Bingo, l want to show you another dead cert. 661 00:40:26,700 --> 00:40:28,600 Well done, Mr Donkin. 662 00:40:28,700 --> 00:40:31,900 - And now, Miss Watson. - Thank you, Vicar. 663 00:40:34,100 --> 00:40:37,000 Only four competitors hit the bell so far. 664 00:40:46,900 --> 00:40:48,800 Oh. Sorry. 665 00:40:48,900 --> 00:40:50,700 Oh, dear! 666 00:40:50,800 --> 00:40:52,700 l don't know what to... 667 00:40:52,800 --> 00:40:55,500 l think we shall have to cancel the event. 668 00:41:01,900 --> 00:41:04,000 This is rapidly turning into a rout. 669 00:41:04,100 --> 00:41:07,700 - You're our last chance, Bingo. - Suppose l lose, though. 670 00:41:07,800 --> 00:41:11,700 You can't possibly lose. Your youngest competitor is 65. 671 00:41:11,800 --> 00:41:15,100 And his bunions were playing him up this morning. 672 00:41:16,600 --> 00:41:18,900 You can get a bet on for me, Cynthia. 673 00:41:19,000 --> 00:41:22,800 - All right, Daddy. But don't tell Mummy. - Don't tell Mummy what? 674 00:41:22,900 --> 00:41:25,800 Three shies, darling, thank you. Thank you. 675 00:41:25,900 --> 00:41:28,400 Here you are, Hugo. lt will do you good. 676 00:41:29,700 --> 00:41:31,700 (lnaudible conversations) 677 00:41:47,600 --> 00:41:49,600 Pssst! 678 00:41:49,700 --> 00:41:50,800 Sh. 679 00:41:50,900 --> 00:41:54,500 - Your Aunt Agatha's not here, is she? - Good lord, no. 680 00:41:54,600 --> 00:41:56,600 lt's all right, Maudie. 681 00:41:57,500 --> 00:42:00,400 - We went to see her. - Oh, it was awful. 682 00:42:00,500 --> 00:42:02,800 Well, you're quite safe down here. 683 00:42:03,700 --> 00:42:07,000 Now, tell me, Bertie, is the vicar about anywhere? 684 00:42:07,100 --> 00:42:10,700 Absolutely. He's er... He's over there. Why? 685 00:42:10,800 --> 00:42:13,500 Want to get the banns read, as a matter of fact. 686 00:42:13,600 --> 00:42:15,500 Before she catches up with us. 687 00:42:15,600 --> 00:42:17,600 Come on, Piggy. 688 00:42:21,600 --> 00:42:24,700 Jeeves, could you hang on to this while l'm doing the race? 689 00:42:24,800 --> 00:42:28,600 With great pleasure, sir. May l introduce Beryl, sir? 690 00:42:29,300 --> 00:42:31,600 Beryl, this is Mr Little. 691 00:42:31,700 --> 00:42:34,400 l say. 692 00:42:34,500 --> 00:42:39,000 Mr Little is the gentleman who is going to win the 80-yards dash. 693 00:42:40,100 --> 00:42:43,800 Oh, l'm so looking forward to the race, Mr Little. 694 00:42:43,900 --> 00:42:47,500 - Richard's the name. - l know you'll win. 695 00:42:47,600 --> 00:42:49,400 Well... 696 00:42:49,500 --> 00:42:51,100 Good luck. 697 00:42:52,200 --> 00:42:53,500 Richard. 698 00:42:53,600 --> 00:42:54,700 Oh. 699 00:42:57,100 --> 00:42:59,100 My friends call me Bingo. 700 00:43:02,800 --> 00:43:04,700 Sorry. 701 00:43:04,800 --> 00:43:08,200 (Starter) The mature gentlemen's race is about to begin. 702 00:43:08,300 --> 00:43:10,500 Assemble at the start, gentlemen. 703 00:43:10,600 --> 00:43:12,500 Please. 704 00:43:26,900 --> 00:43:32,200 - l say, Jeeves, have you seen Bingo? - That's Mr Little coming up to the start. 705 00:43:33,500 --> 00:43:35,600 l shall watch this one from the tape. 706 00:43:35,700 --> 00:43:37,600 Very good, sir. 707 00:43:41,300 --> 00:43:43,300 On your marks. 708 00:43:44,300 --> 00:43:46,200 Get set. 709 00:43:46,300 --> 00:43:48,200 Go! 710 00:43:50,500 --> 00:43:52,200 Come on, Bingo! 711 00:43:54,300 --> 00:43:55,800 Mr Little. 712 00:43:57,900 --> 00:43:59,800 Richard. 713 00:44:04,100 --> 00:44:05,400 Bingo. 714 00:44:12,300 --> 00:44:14,100 (Applause) 715 00:44:41,900 --> 00:44:44,100 lf you'll just drink this, sir. 716 00:44:44,200 --> 00:44:49,400 This is the end, Jeeves. Everything we've worked and prayed for. £100, Jeeves. 717 00:44:51,900 --> 00:44:55,900 The darkest hour is proverbially just before the dawn, sir. 718 00:44:56,000 --> 00:44:58,400 (Bingo) l say, Jeeves. 719 00:44:58,500 --> 00:45:01,600 - Have you seen Beryl? - Not since the race, sir. 720 00:45:01,700 --> 00:45:04,400 l have to find her, Jeeves. What a wonderful girl. 721 00:45:04,500 --> 00:45:06,900 Yes, sir. Would you care for your jacket, sir? 722 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Thank you, Jeeves. 723 00:45:09,100 --> 00:45:11,400 Thank you. Thank you. 724 00:45:13,700 --> 00:45:16,100 How could he lose, Jeeves? 725 00:45:16,200 --> 00:45:17,700 That fellow who won, 726 00:45:17,800 --> 00:45:22,600 Charlie Bembo, was old enough to give Bingo's grandmother the glad eye. 727 00:45:25,900 --> 00:45:28,000 (Sniffs) Mr Steggles. 728 00:45:29,100 --> 00:45:31,000 Excuse me, excuse me. 729 00:45:31,100 --> 00:45:32,700 Excuse me. 730 00:45:33,900 --> 00:45:35,300 Betting slips? 731 00:45:35,400 --> 00:45:37,300 No. l... 732 00:45:37,400 --> 00:45:41,700 You may catch the train to London, Mr Steggles. Your things will be sent on. 733 00:45:41,800 --> 00:45:44,700 As for your ill-gotten gains... 734 00:45:44,800 --> 00:45:48,100 they will go towards the new church roof. 735 00:45:50,700 --> 00:45:52,200 (Hubbub) 736 00:45:57,400 --> 00:46:00,800 - lt can all be arranged, Lord Yaxley. - Thank you so much. 737 00:46:00,900 --> 00:46:02,700 - Goodbye, Vicar. - Goodbye. 738 00:46:02,800 --> 00:46:04,700 Goodbye, Vicar. 739 00:46:07,900 --> 00:46:10,800 Ah, Vicar. A little something for the fund. 740 00:46:12,300 --> 00:46:14,200 How kind. 741 00:46:15,900 --> 00:46:18,800 Oh, thank you. 742 00:46:18,900 --> 00:46:22,400 Well, you'll bally well pardon me for saying so, Jeeves, 743 00:46:22,500 --> 00:46:25,200 but you seem to have landed us in a complete mess. 744 00:46:25,300 --> 00:46:29,000 - All right, was it, Mr Jeeves? - Beautifully judged, Beryl, thank you. 745 00:46:29,100 --> 00:46:33,800 - Now, see you later in the Five Crowns. - All right, Mr Jeeves. Bye-bye. 746 00:46:35,900 --> 00:46:38,500 Yes, er...probably none of my business, Jeeves, 747 00:46:38,600 --> 00:46:41,800 but may l ask you what you were thanking that young lady for? 748 00:46:41,900 --> 00:46:43,600 l have a confession to make, sir. 749 00:46:43,700 --> 00:46:45,000 Oh, yes? 750 00:46:45,100 --> 00:46:49,700 l requested the girl Beryl to shout at Mr Little at the strategic moment. 751 00:46:49,800 --> 00:46:51,300 You did what, Jeeves? 752 00:46:51,400 --> 00:46:54,300 l surmised that Myrtle is a large-hearted girl, 753 00:46:54,400 --> 00:46:57,000 who would sympathise with a gallant loser. 754 00:46:57,100 --> 00:47:01,200 But Bingo doesn't care a fig about Myrtle. lt's all Beryl now. 755 00:47:01,300 --> 00:47:04,400 Sir, l must confess that where the fair sex is concerned, 756 00:47:04,500 --> 00:47:07,900 Mr Little is rather quicker out of the gate than even l had imagined. 757 00:47:08,000 --> 00:47:10,800 So you ruined the syndicate just for Bingo. 758 00:47:10,900 --> 00:47:15,400 Not quite, sir. The syndicate is well into profit, l'm happy to say. 759 00:47:15,500 --> 00:47:18,500 Profit, Jeeves! Every single thing we backed 760 00:47:18,600 --> 00:47:22,100 was either scratched, axed, nobbled, or fell at the first fence. 761 00:47:22,200 --> 00:47:26,200 - We lost £100 on Bingo alone. - Ahem. 762 00:47:26,300 --> 00:47:28,200 What do you mean, ''Ahem''? 763 00:47:29,300 --> 00:47:32,600 ls that an ''ahem'' of remorse, Jeeves? l hope so. 764 00:47:32,700 --> 00:47:36,600 l'm afraid l couldn't bring myself to place the bet on Mr Little, sir. 765 00:47:36,700 --> 00:47:39,800 What?! Jeeves, l distinctly told you... 766 00:47:43,700 --> 00:47:47,200 - You mean we didn't lose the £100? - lndeed not, sir. 767 00:47:47,300 --> 00:47:51,200 l took it into my head to put, what l believe is called in racing parlance, 768 00:47:51,300 --> 00:47:54,800 a bundle on Charlie Bembo at 15 to 1 , sir. 769 00:47:54,900 --> 00:47:56,800 15 to... 770 00:47:56,900 --> 00:47:58,400 Jeeves. 771 00:47:58,500 --> 00:48:01,400 A further safeguard was to collect our winnings 772 00:48:01,500 --> 00:48:05,900 before l informed Lady Wickhammersley of Mr Steggles's activities. 773 00:48:06,000 --> 00:48:08,700 Jeeves, you're a wonder. 774 00:48:09,800 --> 00:48:11,700 Thank you, sir. 775 00:48:11,900 --> 00:48:13,900 We do our best. 776 00:48:13,950 --> 00:48:18,500 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.