All language subtitles for Jane By Design s01e05 The Lookbook.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,164 --> 00:00:01,878 That's me, Jane Quimby. 2 00:00:01,998 --> 00:00:03,768 My life is a little complicated right now. 3 00:00:03,888 --> 00:00:06,913 I landed my fashion dream job working for her, Gray Chandler Murray. 4 00:00:07,033 --> 00:00:09,249 The only problem? They think I'm an adult. 5 00:00:09,369 --> 00:00:13,815 Now I'm juggling two secret lifes. One in highschool and one in fashion. 6 00:00:13,939 --> 00:00:15,774 JANPreviously on Jane by Design... 7 00:00:15,808 --> 00:00:17,075 So, about what I wanted to tell you. 8 00:00:17,109 --> 00:00:18,910 JANE: Incoming. 9 00:00:18,944 --> 00:00:20,779 Okay, Janey, here's the deal... Hi. 10 00:00:20,813 --> 00:00:21,913 What do you want, Lulu? 11 00:00:21,947 --> 00:00:23,014 Just this. 12 00:00:24,116 --> 00:00:26,785 I can explain. 13 00:00:26,819 --> 00:00:28,086 I just want you to leave me alone. 14 00:00:28,120 --> 00:00:29,888 I can't do this without you, Janey. 15 00:00:29,922 --> 00:00:31,122 I'm sure you'll be fine. 16 00:00:31,157 --> 00:00:33,925 Besides, you have a seat at the popular table now. 17 00:00:33,959 --> 00:00:35,026 What are you doing here? Just eating. 18 00:00:35,061 --> 00:00:37,862 Jeremy Jones. Nick. Nice to meet you. 19 00:00:37,897 --> 00:00:38,730 Nick, our table's ready. 20 00:00:38,764 --> 00:00:41,066 I can't do this without you, either. 21 00:00:42,134 --> 00:00:42,867 You don't have to. 22 00:00:48,841 --> 00:00:53,111 ♪ I'd go beyond our fighting borders if you needed that from me 23 00:00:56,882 --> 00:01:02,087 ♪ And I'd march with decorated soldiers to get your pretty eyes to see. 24 00:01:02,121 --> 00:01:05,990 JANE: In fashion, it's easy to take even the smallest wrong turn 25 00:01:06,025 --> 00:01:07,992 and find yourself totally lost. 26 00:01:11,130 --> 00:01:13,031 ♪ I'd kiss your belly, and your shoulders 27 00:01:13,065 --> 00:01:16,768 ♪ Cover blankets on our feet. 28 00:01:16,802 --> 00:01:18,770 And fashion's got nothing on high school. 29 00:01:18,804 --> 00:01:19,871 Nice belt. 30 00:01:24,844 --> 00:01:28,880 ♪ So keep your eyes set on the horizon 31 00:01:28,914 --> 00:01:32,751 ♪ On the line where blue meets blue 32 00:01:32,785 --> 00:01:35,019 ♪ And I'll bet that silver lining 33 00:01:35,054 --> 00:01:37,889 ♪ Well, I know it'll find you soon ♪ 34 00:01:37,923 --> 00:01:39,891 But, no matter how lost you are 35 00:01:39,925 --> 00:01:43,027 the trick is to keep searching. 36 00:01:43,062 --> 00:01:45,063 Because you never know what you'll find. 37 00:01:56,909 --> 00:02:00,745 ♪ I've my heart where my head should be 38 00:02:00,780 --> 00:02:03,882 ♪ Light up the rest of me 39 00:02:03,916 --> 00:02:07,786 ♪ 'Cause your dreams, they won't fall apart 40 00:02:07,820 --> 00:02:09,087 ♪ Through the stops, the starts 41 00:02:09,121 --> 00:02:11,856 ♪ And life is a work of art. 42 00:02:23,002 --> 00:02:24,135 I do believe we have a match. 43 00:02:24,169 --> 00:02:25,036 You are a goddess. 44 00:02:27,072 --> 00:02:28,139 Not that much of a goddess. 45 00:02:28,974 --> 00:02:31,009 My work here is done. 46 00:02:31,043 --> 00:02:31,376 Thank you, Jane. 47 00:02:31,410 --> 00:02:33,978 Any time. 48 00:02:34,013 --> 00:02:35,179 Oh, and Jane... 49 00:02:37,082 --> 00:02:39,083 Yeah, I'm not really loving the belt. 50 00:02:39,351 --> 00:02:42,286 So, about Gray... 51 00:02:42,321 --> 00:02:44,956 Has she said anything to you? 52 00:02:44,990 --> 00:02:46,290 Said anything about what? 53 00:02:46,325 --> 00:02:49,961 Oh, you know, I've just...y nothing. 54 00:02:49,995 --> 00:02:52,196 You know, just Probably just rumors. 55 00:02:52,231 --> 00:02:53,097 About me? 56 00:02:53,132 --> 00:02:56,034 About Gray. And her job. 57 00:02:56,068 --> 00:02:56,868 What about her job? 58 00:02:56,902 --> 00:02:59,270 Just that she by this time next week. 59 00:02:59,304 --> 00:03:02,206 (SCOFFS) Come on. That's crazy. 60 00:03:02,241 --> 00:03:03,975 Not Gray. 61 00:03:04,009 --> 00:03:05,143 Gray's tough and talented, and... 62 00:03:05,177 --> 00:03:08,112 And sometimes, it's about more than that. 63 00:03:08,147 --> 00:03:09,981 What is it about? You know, politics. 64 00:03:10,015 --> 00:03:12,917 But we work in fashion. 65 00:03:12,951 --> 00:03:15,053 (SIGHS) You're right.? 66 00:03:15,087 --> 00:03:16,187 It's nothing. 67 00:03:16,221 --> 00:03:18,256 It's just like I said, ridiculous rumors. 68 00:03:21,293 --> 00:03:23,027 Aren't you gonna be late for your call? 69 00:03:23,062 --> 00:03:23,995 Oh! Right. 70 00:03:26,198 --> 00:03:26,998 (RINGING) 71 00:03:32,304 --> 00:03:34,238 Hello, Gray. How's Istanbul? 72 00:03:34,273 --> 00:03:36,174 I'm not in Istanbul. 73 00:03:36,208 --> 00:03:39,243 Yes, you are. I am not in Istanbul, Jane. 74 00:03:39,278 --> 00:03:40,278 I'm in Paris. 75 00:03:40,312 --> 00:03:42,180 Wait? What? 76 00:03:42,214 --> 00:03:43,948 Paris? Jane. 77 00:03:43,982 --> 00:03:45,316 I could've sworn you were in Istanbul 78 00:03:45,350 --> 00:03:47,051 because I booked and I just...self 79 00:03:47,086 --> 00:03:48,186 Jane. Yes? 80 00:03:48,220 --> 00:03:50,254 I need you to stop talking and listen carefully. 81 00:03:50,289 --> 00:03:52,223 No one, and I mean no one is to know where I am. 82 00:03:52,257 --> 00:03:53,958 Do you understand? 83 00:03:53,992 --> 00:03:56,060 Have you heard of the Lookbook, Jane? 84 00:03:56,095 --> 00:03:58,062 Yes, of course, 85 00:03:58,097 --> 00:04:00,898 it's all that a fashion company is or wants to be. 86 00:04:00,933 --> 00:04:03,868 It's ideas. It's inspiration. 87 00:04:03,902 --> 00:04:05,236 It's sketches for upcoming collections. 88 00:04:05,270 --> 00:04:08,039 It's everything. 89 00:04:08,073 --> 00:04:10,208 It needs to be in my hands in exactly two days. 90 00:04:10,242 --> 00:04:13,010 I've booked you on the 10:15 to Paris tomorrow night. 91 00:04:13,045 --> 00:04:14,212 The 10:15... What? 92 00:04:14,246 --> 00:04:16,047 It's a plane, Jane. 93 00:04:16,081 --> 00:04:19,150 Right. No. I know. It's just... 94 00:04:19,184 --> 00:04:22,153 Me? To Paris? You've got to be... 95 00:04:22,187 --> 00:04:24,222 You'll arrive just after noon. 96 00:04:24,256 --> 00:04:25,957 I need that Lookbook in my hands by 2:00. 97 00:04:25,991 --> 00:04:28,092 And not a second later. 98 00:04:28,127 --> 00:04:32,063 Wow. I'm not sure if I can, you know, pull that off. 99 00:04:32,097 --> 00:04:33,998 It's just that... If you're not here with that book, 100 00:04:34,032 --> 00:04:36,901 then don't bother coming in to work on Monday. Understand? 101 00:04:36,935 --> 00:04:38,269 I think that was fairly straightforward, yes. 102 00:04:38,303 --> 00:04:42,006 Now, take the Lookbook from the man. 103 00:04:42,040 --> 00:04:45,143 And do not let it out of your hands until you place it in mine. 104 00:04:45,177 --> 00:04:46,978 Not for a second. 105 00:04:47,012 --> 00:04:50,982 No one outside or inside the company can see it. 106 00:04:51,016 --> 00:04:54,018 Not a soul. 107 00:04:54,052 --> 00:04:56,087 Gray, is everything... Is everything what? 108 00:04:56,121 --> 00:04:58,990 Well, it's just... People have been talking... 109 00:04:59,024 --> 00:05:01,058 Bring me the book, Jane. See you in Paris. 110 00:05:04,163 --> 00:05:05,997 I guess I'm going to Paris. 111 00:05:19,045 --> 00:05:23,849 ♪ Take my hand, baby, let's get lost 112 00:05:23,883 --> 00:05:25,784 ♪ We'll run around the world and we'll never stop 113 00:05:25,818 --> 00:05:28,787 ♪ No, oh, oh 114 00:05:28,821 --> 00:05:31,022 ♪ Come on, let's go 115 00:05:31,057 --> 00:05:33,825 (GASPS) 116 00:05:33,860 --> 00:05:36,128 What the... You must be Tommy's brother. 117 00:05:36,162 --> 00:05:40,031 Um, yeah. That's me. Who are you? 118 00:05:40,066 --> 00:05:41,199 There you are. 119 00:05:45,972 --> 00:05:47,973 Dude. Come on. What? 120 00:05:48,007 --> 00:05:49,941 It's 7:00 in the morning. So? 121 00:05:49,976 --> 00:05:51,109 So, you're standing over my bed making out with... 122 00:05:51,144 --> 00:05:53,979 Xandra. 123 00:05:54,013 --> 00:05:55,080 With an X. 124 00:05:55,114 --> 00:05:58,150 Hi. 125 00:05:58,184 --> 00:06:02,053 Nice to meet you, Xandra with an X. 126 00:06:02,088 --> 00:06:02,988 Baby, would you mind giving us a minute? 127 00:06:03,022 --> 00:06:05,023 Hmm, okay. 128 00:06:08,094 --> 00:06:10,862 What do you think? Pretty hot, right? 129 00:06:10,897 --> 00:06:12,063 Yep. She's a keeper. 130 00:06:12,999 --> 00:06:14,065 Yes. She is. 131 00:06:15,802 --> 00:06:17,002 And I like Xandra, Bill-bo. 132 00:06:17,036 --> 00:06:18,904 And Xandra likes nice things. 133 00:06:18,938 --> 00:06:20,972 Which is why I've hooked us up with a new score. 134 00:06:21,007 --> 00:06:22,073 Tommy... You can't pass this up. 135 00:06:22,108 --> 00:06:24,075 I'm talking Grade-A pharmaceuticals here, 136 00:06:24,110 --> 00:06:26,778 fresh off the dock. 137 00:06:26,813 --> 00:06:27,913 We can quadruple our money. 138 00:06:27,947 --> 00:06:29,915 What money? In a week flat. 139 00:06:29,949 --> 00:06:31,783 And I'll tell you what. We'll go 50-50 on this one. 140 00:06:33,886 --> 00:06:37,022 I just need 500 bucks. 141 00:06:37,056 --> 00:06:38,924 There it is. Come on. 142 00:06:38,958 --> 00:06:40,892 I know you have at least that much saved up from caddying all summer. 143 00:06:40,927 --> 00:06:42,127 So? So, I can make us some real money here. 144 00:06:42,161 --> 00:06:44,129 I don't think so. 145 00:06:44,163 --> 00:06:46,131 60-40. 146 00:06:46,165 --> 00:06:47,866 And that's my final offer. 147 00:06:47,900 --> 00:06:49,901 No. 70-30? 148 00:06:52,104 --> 00:06:53,872 Is that a yes? 149 00:07:00,847 --> 00:07:03,748 Did you know this stuff has 28 grams of sugar per serving? 150 00:07:07,019 --> 00:07:08,920 I did not know that. 151 00:07:09,989 --> 00:07:11,022 It's really good. 152 00:07:11,057 --> 00:07:12,991 That's great. 153 00:07:13,025 --> 00:07:15,093 Um, what are you doing tonight? 154 00:07:16,829 --> 00:07:18,730 Nothing. Why? I just... 155 00:07:18,764 --> 00:07:20,799 It's nothing. 156 00:07:20,833 --> 00:07:21,900 Actually, I was thinking about 157 00:07:21,934 --> 00:07:23,034 sleeping over at a friend's tonight. 158 00:07:23,069 --> 00:07:25,904 Sounds good. 159 00:07:25,938 --> 00:07:28,740 Yeah, it should be fun. 160 00:07:28,774 --> 00:07:30,075 You know, just a little fun. Not too much fun. 161 00:07:30,109 --> 00:07:32,010 Very, very little. 162 00:07:32,044 --> 00:07:33,778 Okay, well, I should go. 163 00:07:33,813 --> 00:07:34,846 Wait a second! 164 00:07:37,850 --> 00:07:39,084 We are out of milk. 165 00:07:39,118 --> 00:07:41,052 Can you pick some up on the way home? 166 00:07:41,087 --> 00:07:42,787 Not a problem. Have a good day. 167 00:07:42,822 --> 00:07:43,221 You, too! 168 00:07:43,256 --> 00:07:46,057 Oh, and Jane. 169 00:07:46,092 --> 00:07:48,126 Whose house are you sleeping at? 170 00:07:50,062 --> 00:07:52,864 I'm sleeping at, um... 171 00:07:52,899 --> 00:07:54,032 The house of... 172 00:07:54,066 --> 00:07:56,935 My new, suddenly, super good friend. 173 00:07:58,971 --> 00:07:59,971 Lulu. 174 00:08:00,740 --> 00:08:04,709 Lulu? Yep. Lulu. 175 00:08:04,744 --> 00:08:07,846 We're trying to get along. For Billy's sake. 176 00:08:07,880 --> 00:08:11,049 So we're, you know, forging this friendship-ish type thing? 177 00:08:16,956 --> 00:08:17,956 Cool. 178 00:08:17,990 --> 00:08:18,790 Cool. 179 00:08:26,899 --> 00:08:27,999 (SCHOOL BELL RINGING) 180 00:08:36,008 --> 00:08:36,841 Hey. Hi. Good morning. 181 00:08:43,749 --> 00:08:45,850 What was that? 182 00:08:45,885 --> 00:08:46,952 What was what? 183 00:08:46,986 --> 00:08:47,953 That look. 184 00:08:48,988 --> 00:08:49,921 That was nothing. 185 00:08:49,956 --> 00:08:53,858 Billy. That was definitely something. 186 00:08:53,893 --> 00:08:55,894 Are you... 187 00:08:55,928 --> 00:08:57,829 Are you embarrassed of me? 188 00:08:57,863 --> 00:08:58,863 No, no, no. You're being crazy, Lulu. 189 00:08:58,898 --> 00:09:00,999 No. I'm being observant. 190 00:09:01,033 --> 00:09:03,902 Okay. 191 00:09:03,936 --> 00:09:06,838 I just need a little time to adjust here. 192 00:09:06,872 --> 00:09:07,973 This thing between us is... 193 00:09:08,007 --> 00:09:10,909 Is what? 194 00:09:10,943 --> 00:09:14,980 Relax. All I meant was, it's new. 195 00:09:17,083 --> 00:09:17,816 Okay. 196 00:09:21,053 --> 00:09:22,787 You know what? 197 00:09:24,957 --> 00:09:27,058 Who cares what anybody thinks. 198 00:09:27,093 --> 00:09:28,693 I'm gonna take this from the top, gonna start over. 199 00:09:28,728 --> 00:09:31,062 I need a redo, all right? 200 00:09:31,097 --> 00:09:32,764 (EXHALES) 201 00:09:35,101 --> 00:09:35,900 Action. 202 00:09:35,935 --> 00:09:38,003 Hey. 203 00:09:38,938 --> 00:09:39,804 Hi. Good morning. 204 00:09:47,780 --> 00:09:49,814 Now that was much better. 205 00:09:49,849 --> 00:09:52,751 And this? You and me? 206 00:09:52,785 --> 00:09:54,819 What exactly are we now, Lulu? 207 00:09:54,854 --> 00:09:57,822 Well. We're not a secret any more. 208 00:09:57,857 --> 00:10:00,792 And you're sure you're okay with that? 209 00:10:00,826 --> 00:10:02,861 I'm more than okay with it. 210 00:10:02,895 --> 00:10:05,830 You're my boyfriend now. And I'm... 211 00:10:06,966 --> 00:10:08,099 You're my girlfriend. 212 00:10:09,068 --> 00:10:11,770 Yes. Yes, I am. 213 00:10:22,114 --> 00:10:23,782 Hi. 214 00:10:23,816 --> 00:10:24,516 Hi. 215 00:10:24,550 --> 00:10:25,784 Do I look different to you? 216 00:10:25,818 --> 00:10:27,886 Uh, haircut? No. 217 00:10:27,920 --> 00:10:30,789 You waxed your eyebrows? No. 218 00:10:30,823 --> 00:10:31,923 New outfit? 219 00:10:31,957 --> 00:10:33,058 Yes. But, that's not it. 220 00:10:33,092 --> 00:10:34,926 You really want me to keep guessing? 221 00:10:34,960 --> 00:10:36,861 It's this. 222 00:10:36,896 --> 00:10:37,929 Do you see this look on my face? 223 00:10:37,963 --> 00:10:39,097 I do. And I know that look. 224 00:10:39,131 --> 00:10:39,964 And that is not a good look. 225 00:10:39,999 --> 00:10:42,100 Oh, it's good. It's better than good. 226 00:10:42,134 --> 00:10:43,935 Can you just tell me? 227 00:10:43,969 --> 00:10:46,805 Fine. It's Paris. Paris, Billy. 228 00:10:46,839 --> 00:10:48,073 I, Jane Quimby, am going to Paris. 229 00:10:48,107 --> 00:10:50,075 When? Tonight! 230 00:10:50,109 --> 00:10:51,976 I mean, it's only for five hours and 49 minutes 231 00:10:52,011 --> 00:10:53,945 and I'm on the next flight back but it's Paris. 232 00:10:53,979 --> 00:10:55,780 A few months ago I would've been excited 233 00:10:55,815 --> 00:10:57,015 for a day trip to the Barneys outlet. 234 00:10:57,049 --> 00:10:58,016 And now I'm going to Paris. 235 00:10:58,050 --> 00:11:02,754 I just need one teeny, tiny, little favor. 236 00:11:02,788 --> 00:11:04,856 I don't do passports. 237 00:11:04,890 --> 00:11:06,758 I have a passport. 238 00:11:06,792 --> 00:11:09,928 There's another small-ish to slightly large favor 239 00:11:09,962 --> 00:11:11,896 I need from you in order to make this happen. 240 00:11:14,133 --> 00:11:16,901 LULU: Are you nuts? 241 00:11:16,936 --> 00:11:19,104 Jane? Sleeping at my house? 242 00:11:19,138 --> 00:11:21,906 She's not actually sleeping at your house, Lulu. 243 00:11:21,941 --> 00:11:24,943 It's just, if it comes up, and it won't, 244 00:11:24,977 --> 00:11:27,812 you need to tell Ben that Jane's crashing at your place tonight. 245 00:11:27,847 --> 00:11:28,313 No one would believe that. 246 00:11:28,347 --> 00:11:30,882 Her brother will. 247 00:11:30,916 --> 00:11:32,984 And what if someone else finds out about this? 248 00:11:33,018 --> 00:11:37,856 Me and Jane? A sleep-over? Seriously? 249 00:11:37,890 --> 00:11:39,858 Do you have any idea what that sort of thing would do to me socially? 250 00:11:42,962 --> 00:11:44,129 Not that I care. Right. 251 00:11:44,163 --> 00:11:44,896 No. I... 252 00:11:51,103 --> 00:11:52,937 I don't care. I'm sorry. 253 00:11:55,841 --> 00:11:57,842 So, where's she really going? 254 00:11:57,877 --> 00:12:00,011 I'm not at liberty to discuss. 255 00:12:00,045 --> 00:12:01,913 I'm your girlfriend, 256 00:12:01,947 --> 00:12:03,748 you're supposeto tell me everything no matter what it is. 257 00:12:03,782 --> 00:12:04,983 And I'm your boyfriend, 258 00:12:05,017 --> 00:12:06,951 so it would be cool if you did me this one little favor 259 00:12:06,986 --> 00:12:08,986 without asking a million questions. 260 00:12:09,955 --> 00:12:10,722 Okay, fine. 261 00:12:10,756 --> 00:12:12,090 So, you'll do it? 262 00:12:13,926 --> 00:12:14,893 I'll think about it. 263 00:12:22,001 --> 00:12:25,970 The sting of battle will only make you stronger. 264 00:12:26,005 --> 00:12:29,073 Do not flinch at oncoming fire. 265 00:12:29,108 --> 00:12:33,912 Do not hold your position. Always moving forward. Always advancing. 266 00:12:33,946 --> 00:12:39,784 The time is now, and I am proud to lead you all to victory. 267 00:12:39,818 --> 00:12:40,852 Let's do this! 268 00:12:43,789 --> 00:12:45,790 Okay, people, shirts and skins. 269 00:12:46,091 --> 00:12:47,792 (ALL MUTTERING) 270 00:12:50,863 --> 00:12:53,898 Right. Bad idea. Just shirts. 271 00:12:53,933 --> 00:12:54,832 All right, get on the line. 272 00:12:54,867 --> 00:12:58,836 Let's play some dodgeball! 273 00:12:58,871 --> 00:12:59,771 Jane, I need you to put down the notebook thing, 274 00:12:59,805 --> 00:13:00,905 and get on the front line. 275 00:13:00,940 --> 00:13:03,741 Oh, I can't. 276 00:13:03,776 --> 00:13:05,643 Sure you can. This is your game. 277 00:13:05,678 --> 00:13:06,945 I can feel it. You've got it. 278 00:13:06,979 --> 00:13:09,647 No, I can't out this down, Ben. It's very, very important. 279 00:13:09,682 --> 00:13:10,982 And dodgeball isn't? Go put the notebook down. 280 00:13:11,016 --> 00:13:13,952 It's not a notebook, it's a Lookbook. 281 00:13:13,986 --> 00:13:15,820 It's work related. And I cannot put it down, 282 00:13:15,854 --> 00:13:17,822 not even for a second. 283 00:13:17,856 --> 00:13:20,024 Jane, I want you to put it down. I'm not putting it down. 284 00:13:20,059 --> 00:13:22,660 I'm not gonna do it. You better do this. 285 00:13:22,695 --> 00:13:25,763 Dude. You're making me look really bad here. 286 00:13:25,798 --> 00:13:26,831 I'm sorry. It's just... 287 00:13:28,801 --> 00:13:29,834 I can't put this down, Ben. 288 00:13:29,868 --> 00:13:32,036 Put the look-a-whatever-it-is down 289 00:13:32,071 --> 00:13:34,739 and hit the dodgeball court right this minute, 290 00:13:34,773 --> 00:13:37,875 or I'm giving you an F for the day. 291 00:13:37,910 --> 00:13:39,777 An F for the day? In dodgeball? 292 00:13:39,812 --> 00:13:40,144 Is that even a real thing? 293 00:13:40,179 --> 00:13:41,946 It is now. 294 00:13:42,948 --> 00:13:43,848 (SIGHS) 295 00:13:47,987 --> 00:13:49,954 Sit this one out, Quimby. 296 00:13:50,889 --> 00:13:53,691 Fine. 297 00:13:53,726 --> 00:13:55,726 All right, let's play some dodgeball. 298 00:14:09,908 --> 00:14:10,742 Hey, Jane. Hey. 299 00:14:13,912 --> 00:14:18,750 So, your brother's teaching dodgeball now? 300 00:14:21,754 --> 00:14:24,689 It appears that way. 301 00:14:25,858 --> 00:14:28,860 So how was your date? 302 00:14:28,894 --> 00:14:31,963 Well, she did stay through the whole thing, 303 00:14:31,997 --> 00:14:33,931 so that part was an improvement. 304 00:14:33,966 --> 00:14:36,668 Ouch. 305 00:14:36,702 --> 00:14:37,869 How was your date? 306 00:14:37,903 --> 00:14:40,705 I didn't know you were into older guys. 307 00:14:40,739 --> 00:14:42,940 (LAUGHS) Mine was definitely not a date. 308 00:14:42,975 --> 00:14:45,843 It was a work dinner for my internship. 309 00:14:45,878 --> 00:14:46,878 Oh. 310 00:14:47,713 --> 00:14:48,746 It's good to know. 311 00:14:50,883 --> 00:14:53,751 Hey, Fadden! Break it up over there! 312 00:14:53,786 --> 00:14:55,053 Sorry, Coach. I was just leaving. 313 00:14:57,723 --> 00:14:59,691 That's what I'm talking about. Good job. 314 00:15:02,895 --> 00:15:04,028 Don't want to get you in trouble. 315 00:15:24,983 --> 00:15:26,884 Hey, Rita Shaw. 316 00:15:26,919 --> 00:15:29,821 Are you going to that faculty karaoke thing tonight? 317 00:15:29,855 --> 00:15:31,823 Of course. I'm Asian. 318 00:15:31,857 --> 00:15:32,857 Joking? What do you think? 319 00:15:32,891 --> 00:15:34,826 Honestly, I don't know. 320 00:15:36,962 --> 00:15:41,065 I'm sorry, I was just thinking that since... 321 00:15:43,035 --> 00:15:44,902 Since what? 322 00:15:44,937 --> 00:15:47,839 Jane is having this whole friend sleep-over thing at Lulu's. 323 00:15:47,873 --> 00:15:49,974 I thought that maybe you and I could hit the faculty party 324 00:15:50,008 --> 00:15:53,745 and get to know one another a little better, and... 325 00:15:53,779 --> 00:15:54,812 Wait. Back up a sec. 326 00:15:54,847 --> 00:15:56,814 Jane is having a sleep-over at Lulu's house? 327 00:15:56,849 --> 00:15:59,717 Yeah. You actually believe that? 328 00:15:59,752 --> 00:16:01,753 Why wouldn't I believe that? 329 00:16:01,787 --> 00:16:03,855 I'd be willing to bet a year of my generous board of education salary 330 00:16:03,889 --> 00:16:06,924 that Jane isn't sleeping over at Lulu Pope's. 331 00:16:06,959 --> 00:16:08,860 Where else would she be sleeping? 332 00:16:08,894 --> 00:16:10,762 I don't know, Ben. 333 00:16:10,796 --> 00:16:12,630 Did you ever stay out all night when you were in high school? 334 00:16:12,664 --> 00:16:13,464 Sure. 335 00:16:13,499 --> 00:16:15,733 And what is it that you were doing? 336 00:16:15,768 --> 00:16:17,902 Well, I don't wanna brag, but... 337 00:16:20,672 --> 00:16:21,806 Oh, God. 338 00:16:21,840 --> 00:16:23,841 Look. It happens. Kids grow up. They get curious. 339 00:16:23,876 --> 00:16:26,811 Curious? No, Jane's not "curious." 340 00:16:26,845 --> 00:16:28,780 Look, maybe there's a boy she likes? 341 00:16:30,015 --> 00:16:31,816 Nick Fadden. 342 00:16:31,850 --> 00:16:32,817 Okay, then. This all makes sense. 343 00:16:32,851 --> 00:16:35,686 Just don't blow it out of proportion. 344 00:16:35,721 --> 00:16:38,723 Maybe it's time you and Jane have "the talk" about... 345 00:16:38,757 --> 00:16:40,691 I have to stop this. 346 00:16:55,264 --> 00:16:59,200 ♪ Leaves on the ground 347 00:17:01,403 --> 00:17:05,406 ♪ I stand on stairs to apartments... 348 00:17:05,441 --> 00:17:08,276 Boom! 349 00:17:08,310 --> 00:17:10,478 I can't get over the fact that I'm stuck here 350 00:17:10,512 --> 00:17:11,479 and you get to go to Paris tonight. 351 00:17:11,513 --> 00:17:16,150 I know. Maybe I could fit you in my carry-on. 352 00:17:16,185 --> 00:17:18,219 But you'd have to wear those really skinny jeans. 353 00:17:18,253 --> 00:17:18,586 You know, the tiny ones? 354 00:17:18,620 --> 00:17:20,388 Ha! Funny. 355 00:17:21,356 --> 00:17:22,490 I just... 356 00:17:22,524 --> 00:17:26,227 I hope getting this Lookbook to Paris saves Gray's job. 357 00:17:26,261 --> 00:17:27,528 Did you talk to Lulu yet? 358 00:17:27,563 --> 00:17:29,297 I did. 359 00:17:29,331 --> 00:17:30,431 And? 360 00:17:30,466 --> 00:17:32,500 She didn't exactly commit, 361 00:17:32,534 --> 00:17:36,170 but she insinuated an interest in committing. 362 00:17:36,205 --> 00:17:38,306 Why did I have to say her name? 363 00:17:38,340 --> 00:17:40,408 I mean, it just popped out and then I couldn't take it back. 364 00:17:40,442 --> 00:17:43,377 Of all the names I could've picked I had to say Lulu? 365 00:17:43,412 --> 00:17:45,279 She's never gonna do it. 366 00:17:45,314 --> 00:17:46,414 I'm working on it. 367 00:17:49,451 --> 00:17:52,220 ♪ Stay with me tonight 368 00:17:54,523 --> 00:17:58,226 ♪ Stay with me 369 00:17:59,394 --> 00:18:02,296 ♪ And I'll keep holdin' on... ♪ 370 00:18:02,331 --> 00:18:03,331 BEN: Your grip's off. 371 00:18:03,365 --> 00:18:06,400 Yeah, I'm just messing around, Coach. 372 00:18:06,435 --> 00:18:09,270 Yeah. "Messing around" is sort of what I wanted to talk to you about. 373 00:18:09,304 --> 00:18:11,205 Look, I know my focus hasn't been perfect lately, 374 00:18:12,207 --> 00:18:13,207 but 375 00:18:16,278 --> 00:18:18,112 I can get the job done. 376 00:18:18,147 --> 00:18:20,214 You know, you're a teenager. 377 00:18:20,249 --> 00:18:22,416 You should take it slow. I was a lot like you in high school, 378 00:18:22,451 --> 00:18:25,153 and I was known to, let's say, 379 00:18:25,187 --> 00:18:28,055 over-swing on occasion. 380 00:18:30,525 --> 00:18:33,527 When youyourself at the plate tonight... 381 00:18:33,562 --> 00:18:35,329 You need to... We don't have a game tonight. 382 00:18:35,364 --> 00:18:37,565 Right. But if you found yourself 383 00:18:37,599 --> 00:18:39,333 for some reason up to bat tonight... Why would I... 384 00:18:39,368 --> 00:18:42,503 Work with me here. Okay. 385 00:18:42,537 --> 00:18:44,372 Fastball, straight down the middle. What do you do? 386 00:18:44,406 --> 00:18:46,407 I try to hit it out of the park. 387 00:18:46,441 --> 00:18:47,274 No, no. No, you don't. 388 00:18:47,309 --> 00:18:49,377 I don't? No. 389 00:18:49,411 --> 00:18:51,312 Are you following me here? Not really, Coach. 390 00:18:51,346 --> 00:18:52,580 (SIGHS) Let's try this again. 391 00:18:52,614 --> 00:18:54,548 Whatever you're doing tonight, 392 00:18:54,583 --> 00:18:57,551 if you get a fastball down the middle, just swing easy. 393 00:18:57,586 --> 00:18:59,553 Very, very easy. Just lightly tap it. 394 00:18:59,588 --> 00:19:02,289 Don't do that. 395 00:19:02,324 --> 00:19:05,226 If you accidentally make contact, 396 00:19:05,260 --> 00:19:06,460 first base only. Nothing more. 397 00:19:06,495 --> 00:19:09,196 Do not try to go for second base. 398 00:19:09,231 --> 00:19:10,498 Hey. Home run? Not an option. 399 00:19:10,532 --> 00:19:12,500 You hear me? 400 00:19:12,534 --> 00:19:13,667 Hey, Coach! 401 00:19:13,702 --> 00:19:16,470 Thanks so much for letting Jane sleep over tonight. 402 00:19:22,577 --> 00:19:24,545 Everything I just said, 403 00:19:24,579 --> 00:19:26,247 ignore it. 404 00:19:27,416 --> 00:19:28,315 You swing for the fences, buddy. 405 00:19:30,318 --> 00:19:31,318 Good talk. 406 00:19:54,276 --> 00:19:56,277 Thank you, Billy. Thank you, thank you, thank you. 407 00:19:56,311 --> 00:19:58,279 And I can't believe I'm about to say this, 408 00:19:58,313 --> 00:20:00,414 but please thank Lulu for me. 409 00:20:00,449 --> 00:20:03,584 In less than nine hours I'm going to be on a plane to Paris. 410 00:20:05,320 --> 00:20:07,388 And hopefully saving two jobs. 411 00:20:10,425 --> 00:20:12,259 Of course I've heard. What've you heard? 412 00:20:12,294 --> 00:20:13,627 Nothing. Just... 413 00:20:14,596 --> 00:20:17,231 Look. I spoke to an old mate from Parsons last night, 414 00:20:17,265 --> 00:20:19,366 has his finger on the pulse about this sort of thing, 415 00:20:19,401 --> 00:20:19,767 if you know what I mean? 416 00:20:19,801 --> 00:20:21,569 And, well... 417 00:20:21,603 --> 00:20:24,305 Well what? 418 00:20:24,339 --> 00:20:25,406 Come on, enough with all the fingers and the pulses. 419 00:20:25,440 --> 00:20:26,474 Diaz is gone. 420 00:20:26,508 --> 00:20:27,575 No. Yeah. 421 00:20:27,609 --> 00:20:30,244 Gone as in no-longer- Creative-Director gone? 422 00:20:30,278 --> 00:20:31,412 Gone as in out-of-the-company gone. 423 00:20:31,446 --> 00:20:32,446 No. 424 00:20:32,481 --> 00:20:34,248 Yes. 425 00:20:34,282 --> 00:20:35,449 And Gray? 426 00:20:35,484 --> 00:20:37,451 It doesn't look good. 427 00:20:37,486 --> 00:20:39,587 But wait, wait. Who's gonna take over? 428 00:20:39,621 --> 00:20:41,422 No one knows for sure. 429 00:20:41,456 --> 00:20:43,357 No one knows what? 430 00:20:43,391 --> 00:20:45,526 Oh. Hi, Jane! 431 00:20:45,560 --> 00:20:48,395 Hello, Jane! 432 00:20:49,331 --> 00:20:50,564 Hi. 433 00:20:50,599 --> 00:20:52,299 Are you guys talking about Gray? 434 00:20:53,368 --> 00:20:54,535 I don't know! 435 00:20:54,569 --> 00:20:56,403 Stop pressuring me! I don't actually know anything, okay? 436 00:20:59,474 --> 00:21:02,343 He's on the Master Cleanse. Very cranky. 437 00:21:02,377 --> 00:21:03,477 Right. 438 00:21:05,547 --> 00:21:09,216 I hate to cut this short but I have to go. 439 00:21:11,553 --> 00:21:13,187 Can you believe it? 440 00:21:13,221 --> 00:21:16,223 Believe what? 441 00:21:16,258 --> 00:21:18,325 Diaz out. Gray out. It's like Christmas came early this year. 442 00:21:18,360 --> 00:21:19,426 Oh, poor Gray. 443 00:21:19,461 --> 00:21:21,362 Oh, I can see you're really torn up about it. 444 00:21:21,396 --> 00:21:22,496 I mean, let's be honest. 445 00:21:22,531 --> 00:21:26,267 The timing couldn't be better for me. 446 00:21:26,301 --> 00:21:28,269 Everything's going according to plan. 447 00:21:28,303 --> 00:21:30,337 Plan? What plan? 448 00:21:30,372 --> 00:21:31,539 Nothing. 449 00:21:31,573 --> 00:21:34,408 Just that Gray 450 00:21:34,442 --> 00:21:35,309 and that annoying little assistant of hers 451 00:21:35,343 --> 00:21:37,578 will finally be out of my hair. 452 00:21:37,612 --> 00:21:39,380 (SIGHS) I almost feel sorry for them. 453 00:21:42,617 --> 00:21:44,418 I said "almost." 454 00:21:48,623 --> 00:21:53,460 Passport. Check. Boarding pass. Check. 455 00:21:53,495 --> 00:21:55,429 And the Lookbook. 456 00:21:56,464 --> 00:21:57,498 Check. 457 00:22:03,438 --> 00:22:05,539 No check. 458 00:22:08,577 --> 00:22:10,311 No. No, no, no. This is not happening. 459 00:22:16,251 --> 00:22:17,251 It's gone. 460 00:22:18,453 --> 00:22:20,254 The Lookbook is gone. 461 00:22:51,932 --> 00:22:52,866 Please, pick up. Please, pick up. 462 00:22:52,900 --> 00:22:55,034 Now very rarely will you hear someone say, 463 00:22:55,069 --> 00:22:58,104 "The movie was better than the book." 464 00:22:58,139 --> 00:23:00,907 That's because it's impossible (CELL PHONE VIBRATING) 465 00:23:00,941 --> 00:23:05,078 to fit an entire book into two hours. 466 00:23:05,112 --> 00:23:06,179 Hey, I can't talk right now. 467 00:23:06,213 --> 00:23:07,881 I need your help. 468 00:23:07,915 --> 00:23:09,115 I'll call you right after class. 469 00:23:09,150 --> 00:23:11,084 No, no, no, no. Billy, please don't hang up. 470 00:23:11,118 --> 00:23:12,051 I'm having a major meltdown here. 471 00:23:12,086 --> 00:23:14,988 Janey, I... Mr. Nutter. 472 00:23:15,022 --> 00:23:17,056 Hi. Am I boring you? 473 00:23:17,224 --> 00:23:20,059 Not at all. 474 00:23:20,094 --> 00:23:22,061 Really? 'Cause you seem a bit distracted. 475 00:23:22,096 --> 00:23:24,197 Maybe it's just because you're on the phone. I don't know. 476 00:23:24,231 --> 00:23:26,032 This is not a good time, Janey. 477 00:23:26,066 --> 00:23:27,133 Billy! 478 00:23:27,168 --> 00:23:29,135 And you're still not hanging up. 479 00:23:29,170 --> 00:23:32,205 If that is not your mother or your barber on the line, 480 00:23:32,239 --> 00:23:34,874 I'm gonna need you to put the phone away. 481 00:23:34,909 --> 00:23:36,943 Somebody took the Lookbook. What? 482 00:23:36,977 --> 00:23:38,077 I said put the phone away. 483 00:23:39,113 --> 00:23:40,947 It's gone, Billy. It's gone! 484 00:23:41,982 --> 00:23:44,050 I'm sorry, Mr. Hunter. 485 00:23:44,084 --> 00:23:45,985 Uh, I gotta go. 486 00:23:46,020 --> 00:23:46,953 Oh. No, no, no. You should stay. 487 00:23:49,256 --> 00:23:51,157 Listen, you can either sit in your seat now, 488 00:23:51,192 --> 00:23:52,926 or you can sit in it after school during detention. 489 00:23:52,960 --> 00:23:54,928 All week. It's your choice. 490 00:23:59,166 --> 00:24:01,166 Billy, please don't hang up! 491 00:24:02,870 --> 00:24:04,037 I'll take the detention. 492 00:24:10,077 --> 00:24:12,212 Now that's what we call a bad decision, gang. 493 00:24:15,983 --> 00:24:18,051 Okay. What happened to the Lookbook? 494 00:24:18,085 --> 00:24:20,954 I can't believe I'm actually saying the word "Lookbook." 495 00:24:20,988 --> 00:24:22,155 Someone stole it. 496 00:24:22,189 --> 00:24:24,023 Why would they do that? 497 00:24:24,058 --> 00:24:26,993 I don't know! Because they're trying to get Gray fired. 498 00:24:27,027 --> 00:24:29,095 Because they want her job. 499 00:24:31,065 --> 00:24:33,933 Because of politics in fashion, 500 00:24:33,968 --> 00:24:35,201 and because the world is dark and stormy. 501 00:24:35,236 --> 00:24:37,003 Hi. 502 00:24:37,037 --> 00:24:39,973 All I know is that somebody stole it. 503 00:24:42,977 --> 00:24:43,777 Sorry. 504 00:24:47,047 --> 00:24:48,982 And I think I know who. 505 00:24:53,053 --> 00:24:54,954 Yeah, of course. 506 00:24:54,989 --> 00:24:56,022 We'll celebrate this weekend. 507 00:24:58,826 --> 00:25:00,860 I'll call you back. 508 00:25:00,895 --> 00:25:03,162 India. Person. 509 00:25:03,197 --> 00:25:03,963 Quick question. Nope. 510 00:25:06,033 --> 00:25:08,001 I need to... You need to what? 511 00:25:09,904 --> 00:25:11,204 I need to... Yes? 512 00:25:18,045 --> 00:25:19,045 Uh... 513 00:25:23,884 --> 00:25:25,051 Borrow a pen. 514 00:25:31,058 --> 00:25:33,126 There. Now I'd appreciate it 515 00:25:33,160 --> 00:25:34,060 if you stopped staring at me like a psycho 516 00:25:34,094 --> 00:25:37,130 and moved along with your happy, perky day. 517 00:25:40,935 --> 00:25:42,869 Can I just... Get out of my office? 518 00:25:42,903 --> 00:25:44,103 You may. The sooner the better, actually. 519 00:25:44,138 --> 00:25:46,039 Okay. 520 00:25:56,917 --> 00:25:58,051 Yes, Jane? 521 00:25:58,085 --> 00:25:59,786 How's it going? 522 00:26:00,854 --> 00:26:02,822 You tell me. 523 00:26:02,856 --> 00:26:05,792 Wow. That's... I love that. 524 00:26:05,826 --> 00:26:07,961 Okay, I need you to do something for me. 525 00:26:07,995 --> 00:26:09,128 And it's probably gonna sound a little weird. 526 00:26:09,163 --> 00:26:12,899 Anything for you. 527 00:26:12,933 --> 00:26:16,035 I need you to get India out of her office for, like, five minutes. 528 00:26:16,070 --> 00:26:18,071 And how do you propose I do that? 529 00:26:18,105 --> 00:26:19,872 I don't know. Aren't you two... 530 00:26:19,907 --> 00:26:20,940 Friends? With... 531 00:26:20,975 --> 00:26:22,909 Don't say it. Benefits. 532 00:26:22,943 --> 00:26:24,110 She's in a terrible mood today. 533 00:26:24,144 --> 00:26:26,012 She's in a terrible mood every day. 534 00:26:26,046 --> 00:26:28,081 She just threç a pen at me. 535 00:26:28,115 --> 00:26:29,849 Not really convincing me. 536 00:26:29,883 --> 00:26:32,018 Um, please? 537 00:26:32,052 --> 00:26:34,053 Are you gonna help me or not? 538 00:26:35,055 --> 00:26:35,955 (SIGHS) 539 00:26:38,125 --> 00:26:40,093 Hello, there. 540 00:26:40,995 --> 00:26:41,894 I'm busy. 541 00:26:41,929 --> 00:26:43,096 I realize that. But I wanted to 542 00:26:43,130 --> 00:26:45,965 show you something in my office for about five minutes. 543 00:26:46,000 --> 00:26:48,134 "Something in your office"? 544 00:26:48,168 --> 00:26:50,103 I've seen it already and I'm not really 545 00:26:50,137 --> 00:26:52,171 in the mood for those five minutes right now. 546 00:26:52,206 --> 00:26:54,807 I assure you it's strictly work-related. 547 00:26:54,842 --> 00:26:56,075 Wait. Five minutes? 548 00:26:56,110 --> 00:26:58,878 That's just cruel and completely untrue. 549 00:26:58,912 --> 00:27:00,813 Fine. What is it that you wanted to show me? 550 00:27:00,848 --> 00:27:02,148 Right this way. 551 00:27:04,985 --> 00:27:07,754 You look ravishing. I really like this. 552 00:27:07,788 --> 00:27:08,287 It's kind of a new look. 553 00:27:08,322 --> 00:27:10,823 Okay. You know what? 554 00:27:10,858 --> 00:27:12,959 I got a lot going on today and I'm not feeling that helpful right now, so... 555 00:27:12,993 --> 00:27:15,795 Please, don't go. 556 00:27:15,829 --> 00:27:17,830 INDIA: Oh, my God. (CHUCKLES) 557 00:27:18,799 --> 00:27:20,066 You want to have the talk. 558 00:27:20,100 --> 00:27:23,169 I've withheld and now you want. 559 00:27:23,937 --> 00:27:27,840 That is just so guy-like. 560 00:27:28,842 --> 00:27:32,945 That is me. I am a guy. 561 00:27:32,980 --> 00:27:34,914 Okay. Cut to the chase, please. 562 00:27:34,948 --> 00:27:36,916 You want to have the talk, let's have it. Go. 563 00:27:36,950 --> 00:27:39,886 What I think is that you 564 00:27:39,920 --> 00:27:43,089 are going to love, 565 00:27:43,123 --> 00:27:43,990 really love 566 00:27:44,024 --> 00:27:46,125 the color pattern in this new design. 567 00:27:46,160 --> 00:27:48,828 It's kind of a burnished auburn mixed with 568 00:27:48,862 --> 00:27:52,965 a few other great colors that, obviously, I came up with. 569 00:27:53,000 --> 00:27:55,802 And the best bit is there's a hint of eggshell. 570 00:27:55,836 --> 00:27:56,903 Just to bring out the contrast. 571 00:27:56,937 --> 00:27:58,137 Grow up. (GASPS) 572 00:27:58,172 --> 00:27:59,806 You're right! 573 00:28:05,112 --> 00:28:06,846 I do want to have the talk. 574 00:28:06,880 --> 00:28:09,916 About the state of our 575 00:28:09,950 --> 00:28:11,050 relationship. 576 00:28:11,085 --> 00:28:13,019 I've been avoiding it 577 00:28:13,053 --> 00:28:14,954 and now it's time. 578 00:28:14,988 --> 00:28:20,860 So let's talk about our relationship, shall we? 579 00:28:20,894 --> 00:28:24,864 Although, perhaps that's a poor choice of words. "Relationship." 580 00:28:27,134 --> 00:28:31,804 I knew it. That little weasel. 581 00:28:31,839 --> 00:28:33,072 JEREMY: I mean, it's such a loaded word. 582 00:28:33,107 --> 00:28:35,007 Oh. 583 00:28:37,144 --> 00:28:38,945 Let me start over. 584 00:28:38,979 --> 00:28:40,780 In an arrangement such as ours... 585 00:28:40,814 --> 00:28:41,914 "Arrangement"? 586 00:28:41,949 --> 00:28:43,950 (SCOFFS) Let me start over. 587 00:28:46,854 --> 00:28:50,156 Two trains leave at the same time from opposite stations, 588 00:28:50,190 --> 00:28:53,826 and they meet in the middle. 589 00:28:53,861 --> 00:28:56,963 And that is why I choose to take cabs as often as possible 590 00:28:56,997 --> 00:28:58,998 because the Underground system in this town is so unreliable. 591 00:28:59,032 --> 00:28:59,766 Am I right? 592 00:29:03,737 --> 00:29:05,838 I'm glad we cleared this up. Aren't you? 593 00:29:13,881 --> 00:29:17,049 No one has it. My life is over. 594 00:29:17,084 --> 00:29:19,886 Literally. Gray is going to hunt me down and kill me. 595 00:29:19,920 --> 00:29:22,922 Deep breaths. Jane, deep breaths. Okay? Are you with me? 596 00:29:23,957 --> 00:29:25,725 (BREATHING DEEPLY) 597 00:29:25,759 --> 00:29:27,760 Jane? Jane? 598 00:29:27,795 --> 00:29:28,761 Yes. Yes, I'm nodding. 599 00:29:28,796 --> 00:29:30,062 Yeah, I can't see that. 600 00:29:30,097 --> 00:29:34,734 Right. Sorry. I'm just a little overwhelmed right now. 601 00:29:34,768 --> 00:29:37,737 Let's think about this, okay? It's gotta be somewhere. 602 00:29:37,771 --> 00:29:38,905 Where did you see it last? 603 00:29:38,939 --> 00:29:42,708 In my bag! Which was on my shoulder the entire day. 604 00:29:42,743 --> 00:29:43,709 Okay, maybe you just left it somewhere? 605 00:29:43,744 --> 00:29:44,977 It totally could've slipped out of your bag. 606 00:29:45,012 --> 00:29:47,814 Is there anywhere that could have happened? 607 00:29:47,848 --> 00:29:51,751 Oh, maybe here at work, or at school, 608 00:29:51,785 --> 00:29:53,886 or possibly somewhere in the city of New York. 609 00:29:53,921 --> 00:29:54,720 Well, that narrows it down. 610 00:29:54,755 --> 00:29:57,857 I'm totally screwed. 611 00:29:57,891 --> 00:30:00,092 No, you're not. Because we're gonna find it. 612 00:30:00,127 --> 00:30:02,829 You look at work and I'll look at school. 613 00:30:02,863 --> 00:30:04,063 Everything's gonna be okay, Janey, I promise. 614 00:30:04,097 --> 00:30:06,933 Okay. 615 00:30:06,967 --> 00:30:08,768 Okay, you're right. 616 00:30:11,138 --> 00:30:14,907 And the cosine is what? 617 00:30:16,109 --> 00:30:17,944 One... 618 00:30:17,978 --> 00:30:19,078 ♪ Hey, hey, hey 619 00:30:19,112 --> 00:30:21,013 ♪ Think you've got problems 620 00:30:21,048 --> 00:30:22,748 ♪ Oh, oh, oh 621 00:30:22,783 --> 00:30:23,216 ♪ More than you know 622 00:30:23,250 --> 00:30:25,751 ♪ Hey, hey, hey 623 00:30:25,786 --> 00:30:26,219 ♪ Do you wanna solve 'em? 624 00:30:26,253 --> 00:30:28,754 ♪ No, no, no 625 00:30:28,789 --> 00:30:29,789 ♪ You just quit and go home 626 00:30:29,823 --> 00:30:32,024 ♪ Nothing is right 627 00:30:32,059 --> 00:30:33,893 ♪ Everything's wrong 628 00:30:33,927 --> 00:30:36,896 ♪ You close your eyes and start singing 629 00:30:36,930 --> 00:30:39,131 ♪ You don't know the words but it's your favorite song 630 00:30:39,166 --> 00:30:41,100 ♪ How about one more time with some feeling? 631 00:30:41,134 --> 00:30:43,135 ♪ Hey, hey, hey 632 00:30:43,170 --> 00:30:44,136 ♪ Think you've got problems 633 00:30:44,171 --> 00:30:45,838 ♪ Oh, oh, oh 634 00:30:45,873 --> 00:30:47,106 ♪ More than you know 635 00:30:47,140 --> 00:30:48,140 ♪ Hey, hey, hey 636 00:30:48,175 --> 00:30:50,910 ♪ Do you wanna solve 'em 637 00:30:50,944 --> 00:30:52,044 ♪ No, no, no 638 00:30:52,079 --> 00:30:54,080 ♪ You just quit and go home. 639 00:30:55,182 --> 00:30:57,083 This is a good look for you. 640 00:30:57,117 --> 00:30:57,884 I like you on your knees. 641 00:30:58,785 --> 00:31:01,053 What are you doing? 642 00:31:01,088 --> 00:31:03,990 I lost a contact lens. 643 00:31:04,858 --> 00:31:05,992 Is that so? 644 00:31:06,860 --> 00:31:07,793 Sort of. 645 00:31:09,863 --> 00:31:13,866 Oh! Wow! Would you look at that? 646 00:31:13,901 --> 00:31:15,935 I just found it. What a relief. 647 00:31:18,906 --> 00:31:20,106 Oh, God. 648 00:31:22,843 --> 00:31:23,910 Thanks for your concern. Don't touch me. 649 00:31:30,017 --> 00:31:33,052 Jane. 650 00:31:33,086 --> 00:31:34,887 Jane, I think you've looked everywhere. 651 00:31:36,089 --> 00:31:36,856 I know. 652 00:31:41,161 --> 00:31:43,129 I lost it. 653 00:31:43,163 --> 00:31:44,997 And the worst part is I let Gray down 654 00:31:45,032 --> 00:31:45,898 when she needed me the most. 655 00:31:48,101 --> 00:31:49,969 What's this? 656 00:31:50,003 --> 00:31:52,003 Choos always make it better, honey. 657 00:31:54,942 --> 00:31:56,776 It's not working. 658 00:32:12,033 --> 00:32:13,934 Mmm. Billy? 659 00:32:13,968 --> 00:32:15,769 Carter? 660 00:32:15,803 --> 00:32:16,937 Yeah, you're gonna want some caffeine for this. 661 00:32:16,971 --> 00:32:19,840 She hasn't completed a sentence for over an hour, 662 00:32:19,874 --> 00:32:20,974 just kept pointing at your name in her phone. 663 00:32:21,943 --> 00:32:23,076 Where is she? 664 00:32:28,850 --> 00:32:29,983 (SCOFFS) 665 00:32:30,018 --> 00:32:32,986 Wow. This is quite a sight. 666 00:32:33,021 --> 00:32:35,055 Don't judge me. 667 00:32:35,089 --> 00:32:36,089 I just want to lie here, surrounded by 668 00:32:36,124 --> 00:32:40,794 pretty clothes and Choos until I'm fired. 669 00:32:40,828 --> 00:32:43,163 My last moments of semi-happiness. 670 00:32:43,197 --> 00:32:45,866 You realize, I'm gonna feel guilty for the rest of my life 671 00:32:45,900 --> 00:32:47,167 about getting Gray fired. 672 00:32:47,201 --> 00:32:49,970 You didn't get her fired. Yet. 673 00:32:50,004 --> 00:32:51,838 We're gonna find it, Jane. 674 00:32:51,873 --> 00:32:54,174 How? The plane leaves in a few hours. 675 00:32:54,208 --> 00:32:56,109 I've looked here. You've looked at school. 676 00:32:56,144 --> 00:32:58,045 It's gone. 677 00:32:58,079 --> 00:32:59,880 And I'm the one that lost it. 678 00:32:59,914 --> 00:33:01,915 Okay. Come on. Now, think. 679 00:33:01,949 --> 00:33:02,849 Were you anywhere else at all? 680 00:33:04,786 --> 00:33:05,085 Anywhere? 681 00:33:05,119 --> 00:33:07,120 Nowhere. 682 00:33:07,989 --> 00:33:08,955 Except 683 00:33:08,990 --> 00:33:09,790 a cab. 684 00:33:20,902 --> 00:33:22,035 This should be easy. 685 00:33:29,077 --> 00:33:30,944 ♪ It's way too hot for me 686 00:33:30,978 --> 00:33:32,145 ♪ Out on the street 687 00:33:32,180 --> 00:33:35,048 ♪ There's gotta be some way to beat the heat 688 00:33:35,083 --> 00:33:36,149 ♪ It's getting worse and worse 689 00:33:36,184 --> 00:33:39,920 ♪ So just leave 'em be The shadows on the wall 690 00:33:39,954 --> 00:33:41,088 ♪ Out to get me 691 00:33:41,122 --> 00:33:42,923 ♪ Ain't got no one 692 00:33:42,957 --> 00:33:44,891 ♪ And ain't got nothing to prove 693 00:33:46,928 --> 00:33:48,929 ♪ You tell me I'm no good 694 00:33:48,963 --> 00:33:49,963 ♪ Well, tell me something new 695 00:33:49,997 --> 00:33:51,932 ♪ I've heard it all before 696 00:33:51,966 --> 00:33:53,033 ♪ What you gonna do 697 00:33:53,067 --> 00:33:54,868 ♪ You never seem to hear 698 00:33:54,902 --> 00:33:57,104 ♪ A single word I say 699 00:33:57,138 --> 00:33:58,839 I already checked it. 700 00:33:58,873 --> 00:34:00,107 ♪ Ain't got no one 701 00:34:00,141 --> 00:34:04,811 ♪ And ain't got nothing to prove 702 00:34:04,846 --> 00:34:06,113 ♪ 'Cause when you ain't got nothing 703 00:34:06,147 --> 00:34:08,849 ♪ You ain't got nothing to lose 704 00:34:08,883 --> 00:34:11,852 ♪ Ain't got nothing to lose 705 00:34:11,886 --> 00:34:15,055 ♪ Ain't got nothing to lose 706 00:34:16,190 --> 00:34:19,159 ♪ Ain't got nothing to lose 707 00:34:19,193 --> 00:34:21,862 ♪ Ain't got nothing to lose. 708 00:34:26,834 --> 00:34:28,869 Thanks for helping me look. 709 00:34:28,903 --> 00:34:31,104 I'm sorry we couldn't find it. 710 00:34:31,139 --> 00:34:31,972 You're not the only one. 711 00:34:35,143 --> 00:34:37,878 So, what happens now? 712 00:34:37,912 --> 00:34:41,915 I guess I call Gray and I tell her I lost it. 713 00:34:43,885 --> 00:34:47,120 And I hope against hope that she... 714 00:34:47,155 --> 00:34:49,156 We get to keep our jobs. 715 00:34:49,857 --> 00:34:52,159 I'm really sorry, Janey. 716 00:34:52,193 --> 00:34:54,027 It's okay. 717 00:34:54,061 --> 00:34:56,163 It's just... 718 00:34:56,197 --> 00:34:58,098 When I think about how hard it's gonna be 719 00:34:58,132 --> 00:35:00,801 to get back to the place where I am right now... 720 00:35:05,873 --> 00:35:07,007 You're here with me. 721 00:35:08,810 --> 00:35:11,044 That's what matters. 722 00:35:11,078 --> 00:35:14,147 ♪ I'll be here for you 723 00:35:14,182 --> 00:35:17,184 ♪ Yeah, I'll be here for you 724 00:35:35,136 --> 00:35:37,037 (SIGHS) 725 00:35:41,142 --> 00:35:44,878 How was your day? You must be so excited for Paris. 726 00:35:44,912 --> 00:35:46,112 Paris? 727 00:35:46,147 --> 00:35:49,015 No, I don't know what you're talking about. 728 00:35:49,050 --> 00:35:50,116 Save it. 729 00:35:50,852 --> 00:35:53,019 Fine. You won. 730 00:35:54,155 --> 00:35:56,056 I won? Yes, you won. 731 00:35:56,090 --> 00:35:58,925 So, you can spare me the crazy, creepy speech 732 00:35:58,960 --> 00:36:00,927 about how Gray's on her way out, 733 00:36:00,962 --> 00:36:03,063 and how I'm on my way out with her. 734 00:36:03,097 --> 00:36:04,831 That's not why I'm here. 735 00:36:05,166 --> 00:36:06,132 No? Nope. 736 00:36:06,167 --> 00:36:10,036 I came to give you this. 737 00:36:10,972 --> 00:36:11,304 It was you. 738 00:36:11,339 --> 00:36:13,974 It wasn't. 739 00:36:14,008 --> 00:36:15,876 Trust me, I don't need to steal Gray's Lookbook to get ahead. 740 00:36:15,910 --> 00:36:19,179 A taxi driver returned it to the front desk about an hour ago. 741 00:36:21,949 --> 00:36:24,918 You must have been beside yourself. 742 00:36:24,952 --> 00:36:27,187 I've been a little concerned. Yes. 743 00:36:31,859 --> 00:36:33,026 I don't know what to say. 744 00:36:33,060 --> 00:36:33,860 Thank you, India. 745 00:36:33,895 --> 00:36:37,797 Right. Sorry. Thank you. 746 00:36:37,832 --> 00:36:40,100 It's just... I'm a little confused. 747 00:36:40,134 --> 00:36:42,102 Not that I'm complaining. It's just... 748 00:36:42,136 --> 00:36:44,971 You don't even like me. So why help? 749 00:36:45,006 --> 00:36:47,140 Because that Lookbook... 750 00:36:47,174 --> 00:36:48,842 It's not gonna save you. 751 00:36:50,177 --> 00:36:51,912 Or Gray. 752 00:36:56,951 --> 00:36:58,018 (SIGHS IN RELIEF) 753 00:37:24,245 --> 00:37:26,713 ♪ 754 00:37:47,952 --> 00:37:50,053 Rise and shine, Bill-bo. 755 00:37:50,087 --> 00:37:51,921 (GROANS) What time is it? 756 00:37:51,956 --> 00:37:52,989 It's 5:00. 757 00:37:53,023 --> 00:37:54,891 In the morning? 758 00:37:54,925 --> 00:37:55,792 What're you doing up? 759 00:37:55,826 --> 00:37:57,927 Never went to sleep. Come on, let's go. 760 00:37:57,962 --> 00:37:58,962 I need you to drive me to Queens. 761 00:37:58,996 --> 00:38:00,864 The meds guy finally came through. 762 00:38:00,898 --> 00:38:02,966 On credit. So you can keep 763 00:38:03,000 --> 00:38:03,800 your hard earned American dollars, 764 00:38:03,834 --> 00:38:05,135 but I still need a getaway driver. 765 00:38:05,169 --> 00:38:05,869 Getaway driver? 766 00:38:07,938 --> 00:38:10,039 Yeah, well, maybe just a driver. 767 00:38:10,074 --> 00:38:11,207 Come on. It's gonna be fun. 768 00:38:11,242 --> 00:38:14,177 "Fun"? Fun like our last road trip? 769 00:38:14,211 --> 00:38:15,111 Where is this sarcasm coming from? 770 00:38:15,146 --> 00:38:17,180 I had a great time on our last road trip. 771 00:38:17,214 --> 00:38:19,949 So did I. Oh, yeah. Until that Quick and Go clerk 772 00:38:19,984 --> 00:38:20,984 charged me with a baseball bat. 773 00:38:22,052 --> 00:38:24,020 We got away. Barely. 774 00:38:24,054 --> 00:38:27,157 And you could've told me you were gonna steal that beer before we went in. 775 00:38:27,191 --> 00:38:28,992 You never tell the decoy he's the decoy. 776 00:38:29,026 --> 00:38:30,927 You know what? Just leave me out of this one, Tommy. 777 00:38:30,961 --> 00:38:32,095 I'm not getting sent away. 778 00:38:32,129 --> 00:38:35,131 You think I'd put you at risk? 779 00:38:35,166 --> 00:38:37,000 Come on. You're my baby brother. I love you. 780 00:38:37,034 --> 00:38:41,037 This is gonna be fast and easy and consequence-free. 781 00:38:41,071 --> 00:38:42,172 Yeah. Until we get caught. 782 00:38:42,206 --> 00:38:43,907 I promise you we won't. 783 00:38:44,275 --> 00:38:46,976 Fine. 80-20. 784 00:38:47,011 --> 00:38:50,046 And you can take Xandra with an X to prom. 785 00:38:50,080 --> 00:38:51,214 But no funny business though. 786 00:38:51,248 --> 00:38:52,282 (GROANS) 787 00:38:55,252 --> 00:38:58,221 Hey, I can't do this without you, Billy. 788 00:38:58,255 --> 00:38:58,888 Then don't. 789 00:39:01,859 --> 00:39:02,892 Okay. 790 00:39:09,200 --> 00:39:10,200 (SIGHS) 791 00:39:19,143 --> 00:39:19,943 (UPBEAT SONG PLAYING) 792 00:39:23,948 --> 00:39:25,148 (CELL PHONE BEEPING) 793 00:39:43,133 --> 00:39:44,167 Sorry, I can't wait. 794 00:40:40,124 --> 00:40:42,025 Uh, you're so cute. 795 00:40:42,059 --> 00:40:44,027 I mean, not that I'm available. 796 00:40:44,061 --> 00:40:48,131 Technically, I'm available, but emotionally I'm not available. 797 00:40:48,165 --> 00:40:49,032 And you don't understand a word that I'm saying, do you? 798 00:40:50,267 --> 00:40:51,968 Thank you. 799 00:40:52,236 --> 00:40:54,003 Merci. 800 00:41:03,180 --> 00:41:05,915 I'm here! I have the Lookbook. 801 00:41:05,950 --> 00:41:08,117 You're two minutes late. And you just missed Donovan. 802 00:41:08,152 --> 00:41:10,119 I was really hoping to introduce you. 803 00:41:10,154 --> 00:41:11,888 Donovan? Donovan is here? 804 00:41:11,922 --> 00:41:14,090 You've actually met Donovan? 805 00:41:14,124 --> 00:41:15,224 Of course I have. 806 00:41:15,259 --> 00:41:17,026 But... But what? 807 00:41:19,029 --> 00:41:22,065 I thought you were gonna get fired. 808 00:41:22,099 --> 00:41:23,266 No, of course not. 809 00:41:23,300 --> 00:41:26,002 You're not? No. 810 00:41:26,036 --> 00:41:28,037 You are looking at the new Creative Director of Donovan Decker. 811 00:41:30,240 --> 00:41:33,042 There are big things ahead for us, Jane Quimby. 812 00:41:33,944 --> 00:41:35,011 Big things. 813 00:41:37,982 --> 00:41:42,185 Oh, um, do you want me to just wait here or should I... 814 00:41:42,219 --> 00:41:45,054 Don't be silly. You're in Paris for a few more hours. 815 00:41:45,089 --> 00:41:46,956 What do you want to do? 816 00:41:54,098 --> 00:41:55,932 ♪ I want someone to know 817 00:41:55,966 --> 00:42:00,036 ♪ My favorite ice cream 818 00:42:00,070 --> 00:42:01,938 ♪ I want someone to laugh 819 00:42:01,972 --> 00:42:06,209 ♪ When I act like I'm 13 820 00:42:06,243 --> 00:42:08,978 ♪ I need someone to stay 821 00:42:09,013 --> 00:42:11,914 ♪ Till I can fall asleep 822 00:42:11,949 --> 00:42:14,951 ♪ Make being awake 823 00:42:14,985 --> 00:42:16,986 ♪ Like living in a dream 824 00:42:17,021 --> 00:42:19,255 ♪ And at the end of every day 825 00:42:19,289 --> 00:42:23,226 ♪ No one can take these things away 826 00:42:23,260 --> 00:42:25,261 ♪ We all want love and that's okay 827 00:42:25,295 --> 00:42:30,066 ♪ Maybe there's someone 828 00:42:30,100 --> 00:42:33,069 ♪ 'Cause when the sun has slipped away 829 00:42:33,103 --> 00:42:35,038 ♪ And the darkness swallows the day 830 00:42:35,072 --> 00:42:36,039 I wish you were here right now. 831 00:42:36,073 --> 00:42:38,274 That is the only thing in the world 832 00:42:38,308 --> 00:42:40,076 that could possibly make this any better. 833 00:42:40,110 --> 00:42:42,245 Well, I'm just glad you made it. 834 00:42:43,981 --> 00:42:48,284 It's the middle of the day there, isn't it? Did you just wake up? 835 00:42:48,318 --> 00:42:50,286 No, I've been up since 5:00. 836 00:42:50,320 --> 00:42:53,022 Why? Tommy. 837 00:42:54,158 --> 00:42:55,291 Oh, boy. 838 00:42:56,960 --> 00:42:58,161 Yeah, tell me about it. 839 00:42:58,195 --> 00:43:00,196 But I don't want to talk about Tommy right now, okay? 840 00:43:00,230 --> 00:43:01,164 I just want to hear about Paris. 841 00:43:01,198 --> 00:43:05,968 Okay, okay. It's beautiful. And it's French. 842 00:43:07,271 --> 00:43:09,939 And it's... 843 00:43:10,274 --> 00:43:12,942 It's... 844 00:43:13,911 --> 00:43:15,044 Jane, you still there? 845 00:43:15,079 --> 00:43:15,311 Billy. 846 00:43:15,345 --> 00:43:17,980 What? 847 00:43:18,015 --> 00:43:20,249 You're not gonna believe where I'm standing right now. 848 00:43:25,222 --> 00:43:28,891 ♪ 'Cause when the sun has slipped away 849 00:43:28,926 --> 00:43:31,094 ♪ And the darkness swallows the day 850 00:43:31,128 --> 00:43:34,097 ♪ Well, another one's not very far away 851 00:43:34,131 --> 00:43:37,266 ♪ So, baby, just hold on 852 00:43:37,386 --> 00:43:42,982 Sync and corrections by Sp8ky www.addic7ed.com 853 00:43:43,032 --> 00:43:47,582 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.