All language subtitles for Jane By Design s01e04 The Finger Bowl.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:01,601 That's me. Jane Quimby. 2 00:00:01,635 --> 00:00:03,669 My life is a little complicated right now. 3 00:00:03,704 --> 00:00:05,638 I landed my fashion dream job working for her, 4 00:00:05,672 --> 00:00:06,606 Gray Chandler Murray. 5 00:00:06,640 --> 00:00:07,907 The only problem, they think I'm an adult. 6 00:00:07,941 --> 00:00:10,776 Now I am juggling two secret lives, 7 00:00:10,811 --> 00:00:13,713 one in high school and one in high fashion. 8 00:00:13,747 --> 00:00:15,915 Previously on Jane by Design... 9 00:00:15,949 --> 00:00:18,684 Nick and I had this moment at the dance where something might've happened between us. 10 00:00:18,719 --> 00:00:20,653 You know, something real. 11 00:00:20,687 --> 00:00:22,688 And now it's just gone. 12 00:00:22,723 --> 00:00:23,756 He hasn't spoken to me once since that dance. 13 00:00:23,790 --> 00:00:26,759 It's just I'm having these feelings about... 14 00:00:26,793 --> 00:00:28,694 Okay, Ben? Yeah? 15 00:00:28,729 --> 00:00:31,664 Ben, I'm not your counselor, or your therapist. I have work to do. 16 00:00:31,698 --> 00:00:32,932 GRAY: Your office hours are part time 17 00:00:32,966 --> 00:00:34,867 because my work keeps me on the road. 18 00:00:34,902 --> 00:00:36,969 But make no mistake about it. I expect perfection. 19 00:00:37,004 --> 00:00:40,673 I was thinking you and I should go on a proper date though, yeah? 20 00:00:40,707 --> 00:00:41,841 Mmm, I don't think so. 21 00:00:41,875 --> 00:00:43,676 I demand an explanation. 22 00:00:43,710 --> 00:00:46,612 I guess I'm in a buy American sort of mood. 23 00:00:46,647 --> 00:00:47,947 Jane Quimby, you are breaking my heart. 24 00:00:47,981 --> 00:00:49,815 (LAUGHS) Hardly. 25 00:00:49,850 --> 00:00:51,717 I miss you. I screwed up everything, Billy, 26 00:00:51,752 --> 00:00:52,818 and I'm so sorry. 27 00:00:52,853 --> 00:00:55,621 I just wanna be with you. I don't care who knows. 28 00:00:55,656 --> 00:00:56,989 I just wish you'd give me another... 29 00:01:01,962 --> 00:01:02,929 I have to tell Jane. 30 00:01:08,635 --> 00:01:11,704 JANE: When we look back at the iconic styles 31 00:01:11,738 --> 00:01:12,805 that have defined entire decades, 32 00:01:12,839 --> 00:01:15,575 we all have a similar reaction. 33 00:01:15,609 --> 00:01:16,676 We cringe. 34 00:01:18,679 --> 00:01:19,946 That cute outfit you love today 35 00:01:19,980 --> 00:01:23,683 will ultimately be the victim of three little words, 36 00:01:23,717 --> 00:01:25,685 "Out of style." 37 00:01:25,719 --> 00:01:28,988 So how do the truly great designers stay relevant? 38 00:01:30,624 --> 00:01:32,592 They keep us guessing. 39 00:01:32,626 --> 00:01:33,693 They keep us surprised. 40 00:01:41,868 --> 00:01:46,739 ♪ I've my heart where my head should be 41 00:01:46,773 --> 00:01:48,941 ♪ Light up the rest of me 42 00:01:54,748 --> 00:01:57,950 ♪ And life is a work of art 43 00:01:58,090 --> 00:02:01,463 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 44 00:02:05,626 --> 00:02:07,593 Hey, Janey. Don't say it. 45 00:02:07,628 --> 00:02:08,461 Don't say what? 46 00:02:08,495 --> 00:02:09,562 I already know what you're gonna say. 47 00:02:09,596 --> 00:02:11,931 I highly doubt that. 48 00:02:11,965 --> 00:02:14,834 You want to complain about your recent devotion to back seat status. 49 00:02:14,868 --> 00:02:16,836 But I have good news. 50 00:02:16,870 --> 00:02:18,904 Ben is driving himself to school today. 51 00:02:18,939 --> 00:02:21,774 So, you are back in the front seat where you belong. 52 00:02:21,808 --> 00:02:25,645 That's great, Jane, I need to talk to you about. 53 00:02:25,679 --> 00:02:26,912 So serious. 54 00:02:26,947 --> 00:02:28,648 Yeah, I kinda... 55 00:02:28,682 --> 00:02:30,616 Look, I don't know how to say this, 56 00:02:30,651 --> 00:02:32,785 so I'm just gonna I've been seeing...say it. 57 00:02:32,819 --> 00:02:34,654 (CELL PHONE RINGING) It's Gray. Hang on. 58 00:02:35,689 --> 00:02:36,822 Good morning, Gray. 59 00:02:36,857 --> 00:02:38,591 GRAY: I'm in London, Jane. 60 00:02:38,625 --> 00:02:39,625 How is it? Not morning. 61 00:02:39,660 --> 00:02:40,393 Oh, right. 62 00:02:40,427 --> 00:02:42,795 Good evening? Close enough. 63 00:02:42,829 --> 00:02:44,797 I need to prep you on Miyoko Sato. 64 00:02:44,831 --> 00:02:46,632 Are you familiar with her? 65 00:02:46,667 --> 00:02:48,768 Of course. Modern Empress. of 66 00:02:48,802 --> 00:02:49,935 Japan's premier fashion magazine. 67 00:02:49,970 --> 00:02:53,673 And she'll be review our new collection. 68 00:02:53,707 --> 00:02:54,907 Do you know how many times 69 00:02:54,941 --> 00:02:57,643 Donovan Decker has been featured in Modern Empress? 70 00:02:57,678 --> 00:02:59,779 Um... Never. Not once. 71 00:02:59,813 --> 00:03:01,814 This is a very important meeting, Jane. 72 00:03:01,848 --> 00:03:04,550 Whatever the woman wants, Understood? for her. 73 00:03:04,584 --> 00:03:06,552 Yes. I'll keep her happy. 74 00:03:06,586 --> 00:03:09,855 Miyokoato is like happiness.otions 75 00:03:09,890 --> 00:03:13,626 Imagine the most you've ever met.ding person 76 00:03:13,660 --> 00:03:14,660 Can you do that? 77 00:03:14,928 --> 00:03:17,630 I think I can. 78 00:03:17,664 --> 00:03:20,733 After today, number two on your list. 79 00:03:20,767 --> 00:03:23,669 Likes, dislikes, habits. es, hobbies, 80 00:03:23,704 --> 00:03:25,571 I think I've got it all. 81 00:03:25,605 --> 00:03:26,906 I'm depending on you, Jane. 82 00:03:26,940 --> 00:03:29,709 If we don't make it into Modern Empress this year, 83 00:03:29,743 --> 00:03:31,811 Donovan's gonna make some major changes at the top. 84 00:03:31,845 --> 00:03:33,913 And I would like to avoid that. I understand. 85 00:03:33,947 --> 00:03:35,815 You can count on me. I sure hope so. 86 00:03:36,950 --> 00:03:39,552 So, about what I wanted to tell you. 87 00:03:39,586 --> 00:03:40,820 Ugh! Don't turn around. Incoming. 88 00:03:43,657 --> 00:03:43,856 Okay, Janey, here's the deal... 89 00:03:43,890 --> 00:03:45,858 Hi. 90 00:03:45,892 --> 00:03:46,659 Can we help you? 91 00:03:48,628 --> 00:03:49,729 What do you want, Lulu? 92 00:03:50,630 --> 00:03:51,564 Just this. 93 00:03:52,899 --> 00:03:54,867 I can explain. 94 00:03:55,802 --> 00:03:56,635 You can explain? 95 00:03:59,606 --> 00:04:01,574 This is not happening. 96 00:04:01,608 --> 00:04:05,578 No, Janey, wait... No. Please! 97 00:04:05,612 --> 00:04:06,579 Oh, you didn't tell her yet? 98 00:04:07,748 --> 00:04:08,814 Sorry. 99 00:04:18,673 --> 00:04:20,774 Janey. Go away. 100 00:04:20,808 --> 00:04:21,641 Not until you talk to me. 101 00:04:23,844 --> 00:04:25,845 How long? 102 00:04:27,748 --> 00:04:30,750 You want to talk, then let's talk, Billy. 103 00:04:30,785 --> 00:04:31,885 How long has this, 104 00:04:31,919 --> 00:04:33,720 whatever it is, been going on? 105 00:04:35,756 --> 00:04:37,756 I've been dating Lulu for a few months. 106 00:04:40,594 --> 00:04:42,896 You've been doing Lulu for a few months? 107 00:04:42,930 --> 00:04:44,597 I said dating. 108 00:04:45,933 --> 00:04:47,734 I read between the lines. 109 00:04:58,746 --> 00:04:59,779 (BELL RINGING) 110 00:05:04,785 --> 00:05:06,786 Mr. Nutter. 111 00:05:06,821 --> 00:05:08,855 That sound you just heard was your cue to sit down. 112 00:05:09,857 --> 00:05:12,559 Thank you. 113 00:05:12,593 --> 00:05:14,627 Okay, people. Wuthering Heights. 114 00:05:14,662 --> 00:05:17,630 Emily Bronte's first and only novel. 115 00:05:17,665 --> 00:05:20,667 I'm sure everyone here read it cover to cover. 116 00:05:20,701 --> 00:05:22,635 (STUDENTS GROAN) 117 00:05:22,670 --> 00:05:25,572 Wow. I can feel the excitement in the room. 118 00:05:26,607 --> 00:05:27,607 So, thoughts? 119 00:05:29,610 --> 00:05:30,777 It's okay. Feel free to jump right in. 120 00:05:31,712 --> 00:05:32,779 Nothing? Okay. 121 00:05:32,813 --> 00:05:35,815 Harper. What did you think? 122 00:05:35,850 --> 00:05:40,553 I started reading it, but then it got super boring so I kinda stopped reading it. 123 00:05:42,623 --> 00:05:45,792 Okay. Did anyone keep reading it? 124 00:05:47,695 --> 00:05:50,530 It's about betrayal. 125 00:05:50,564 --> 00:05:52,599 That's an interesting interpretation, Jane. 126 00:05:52,633 --> 00:05:53,867 Can you give us an example? 127 00:05:53,901 --> 00:05:56,836 The two main characters, Heathcliff and Catherine, 128 00:05:56,871 --> 00:05:57,637 are friends from childhood 129 00:05:57,671 --> 00:05:58,772 who tell each other everything. 130 00:05:58,806 --> 00:06:02,475 MR. HUNTER: What ultimately drove them apart? 131 00:06:02,510 --> 00:06:05,645 Well, one day out of the blue, 132 00:06:05,679 --> 00:06:07,781 Heathcliff just decided to sta. 133 00:06:09,717 --> 00:06:11,451 I don't remember that chapter. 134 00:06:11,485 --> 00:06:13,787 The theme of the book is forgiveness. 135 00:06:13,821 --> 00:06:15,522 I'd argue that it's more the consequences of... 136 00:06:15,556 --> 00:06:18,758 It's about recognizing that people make mistakes. 137 00:06:18,793 --> 00:06:21,528 And by mistake, what I meant was 138 00:06:21,562 --> 00:06:22,762 the chapter where the guy character 139 00:06:22,797 --> 00:06:24,497 doesn't tell his best friend the truth about everything. 140 00:06:24,532 --> 00:06:26,800 He regrets that. 141 00:06:26,834 --> 00:06:29,536 JANE: Well, none of that matters in the end, 142 00:06:29,570 --> 00:06:32,806 because it's obvious their entire friendship was nothing but a lie. 143 00:06:32,840 --> 00:06:34,507 That's not true. 144 00:06:37,645 --> 00:06:39,512 Right. Okay. 145 00:06:39,547 --> 00:06:43,650 I'm not sure which CliffsNotes version you two read, but... 146 00:06:45,753 --> 00:06:46,786 Let's move on. Shall we? 147 00:06:46,821 --> 00:06:47,520 Great. 148 00:06:52,827 --> 00:06:53,660 Hey, Coach, you wanted to see me? 149 00:06:53,694 --> 00:06:56,596 Nick. My man. Come on in. 150 00:06:57,865 --> 00:07:00,600 Check it out. Pretty impressive, huh? 151 00:07:00,634 --> 00:07:01,734 Is that your old jersey? Yeah. Numero 15. 152 00:07:01,769 --> 00:07:04,471 Don't worry. 153 00:07:04,505 --> 00:07:06,506 You keep doing what you're doing, 154 00:07:06,540 --> 00:07:07,640 they might retire your jersey and hang it on one of these walls. 155 00:07:07,675 --> 00:07:08,741 I didn't know they retired your jersey. 156 00:07:08,776 --> 00:07:10,543 Well, they didn't exactly retire it. 157 00:07:10,578 --> 00:07:11,578 Doesn't Sanders wear 15? 158 00:07:11,612 --> 00:07:13,646 Yeah, I'm working on it. 159 00:07:13,681 --> 00:07:15,682 Look, I wanted to talk to you about Wrightsville coming up next week. 160 00:07:15,716 --> 00:07:16,716 It's a big game for us. 161 00:07:16,750 --> 00:07:18,618 Yeah. They're pretty good. 162 00:07:18,652 --> 00:07:19,819 They're really good. But we're better. 163 00:07:19,854 --> 00:07:22,489 As long as the team has your full focus. 164 00:07:22,523 --> 00:07:24,591 Where else would my focus be? 165 00:07:24,625 --> 00:07:27,560 You seemed pretty distracted at practice yesterday. 166 00:07:27,595 --> 00:07:30,630 And we're moving into the toughest stretch of the season. 167 00:07:30,664 --> 00:07:32,499 I just wanna check in, check your head. Make sure everything was okay. 168 00:07:32,533 --> 00:07:35,802 Yeah. Yeah, I'm good. 169 00:07:35,836 --> 00:07:38,638 Actually, I've kinda had a lot on my mind lately. 170 00:07:38,672 --> 00:07:39,072 Oh. Mind if I sit? 171 00:07:39,106 --> 00:07:40,840 Um... Thanks. 172 00:07:40,875 --> 00:07:42,575 No. Go ahead. 173 00:07:42,610 --> 00:07:43,576 It's just... 174 00:07:43,878 --> 00:07:45,545 I don't know. 175 00:07:45,579 --> 00:07:46,579 I've been feeling this pressure 176 00:07:46,614 --> 00:07:50,617 from my parents, my friends, my teammates. 177 00:07:50,651 --> 00:07:52,719 It's just... 178 00:07:52,753 --> 00:07:56,556 I don't know. It's hard to live up to those expectations. 179 00:07:56,590 --> 00:07:57,824 I don't know, I was thinking maybe I should... 180 00:07:57,858 --> 00:07:59,559 No. Hold that thought. Follow me. 181 00:07:59,593 --> 00:08:01,628 Where we going? Not far. 182 00:08:03,497 --> 00:08:04,430 This one's for you. 183 00:08:04,465 --> 00:08:06,666 But I just thought... See you at practice. 184 00:08:11,672 --> 00:08:13,439 They don't bite. 185 00:08:13,474 --> 00:08:14,674 Well, I heard Harper does, 186 00:08:14,708 --> 00:08:16,476 but apparently guys like that. 187 00:08:16,510 --> 00:08:17,710 (BOTH CHUCKLE) 188 00:08:17,745 --> 00:08:19,579 Hey, guys. Hey. 189 00:08:19,613 --> 00:08:19,846 You all know Billy. Right? 190 00:08:19,880 --> 00:08:21,781 Hey. 191 00:08:21,815 --> 00:08:23,716 So are you guys like officially official? 192 00:08:23,751 --> 00:08:26,619 Uh, I guess. 193 00:08:26,654 --> 00:08:28,588 We didn't sign anything. 194 00:08:28,622 --> 00:08:30,622 You look familiar. How do I know you? 195 00:08:31,525 --> 00:08:32,692 Really, Cam? 196 00:08:32,726 --> 00:08:34,594 Billy's been going to school with us since the third grade. 197 00:08:34,628 --> 00:08:35,828 We were lab partners once. 198 00:08:35,863 --> 00:08:37,764 We dissected a frog. 199 00:08:37,798 --> 00:08:39,732 I remember you enjoyed it. 200 00:08:39,767 --> 00:08:41,801 Probably a little more than you should've. 201 00:08:41,835 --> 00:08:43,770 No. That's not it. 202 00:08:43,804 --> 00:08:45,738 Oh, wait. 203 00:08:45,773 --> 00:08:48,474 Did your brother steal my brother's car a few years ago? 204 00:08:48,509 --> 00:08:49,475 (AWKWARDLY) Mmm-hmm. Probably. 205 00:08:49,510 --> 00:08:51,611 Sorry about that. 206 00:09:01,689 --> 00:09:03,690 Go ahead. 207 00:09:09,697 --> 00:09:10,797 Did you guys just break up? 208 00:09:16,670 --> 00:09:17,637 Janey! 209 00:09:21,709 --> 00:09:22,709 I'm sorry. 210 00:09:23,677 --> 00:09:24,711 You're sorry? 211 00:09:25,679 --> 00:09:26,779 For which part? 212 00:09:26,814 --> 00:09:28,615 I should've told you the truth. 213 00:09:28,649 --> 00:09:29,816 But you didn't. But I wanted to. 214 00:09:29,850 --> 00:09:32,685 We just... 215 00:09:32,720 --> 00:09:34,654 We didn't know what it was at first. 216 00:09:34,688 --> 00:09:36,723 We? Who, you and Lulu? 217 00:09:36,757 --> 00:09:40,560 God! Do you have any idea how ridiculous that sounds? 218 00:09:40,594 --> 00:09:41,561 See? That's why I couldn't tell you. 219 00:09:41,595 --> 00:09:43,696 I knew you wouldn't understand. 220 00:09:43,731 --> 00:09:44,831 You never gave me a chance to understand. 221 00:09:44,865 --> 00:09:47,600 And now it's too late. 222 00:09:47,635 --> 00:09:50,470 Don't say that. All right? I'm gonna fix this. 223 00:09:50,504 --> 00:09:51,671 I just want you to leave me alone. 224 00:09:53,707 --> 00:09:55,742 I can't do this without you, Janey. 225 00:09:55,776 --> 00:09:56,809 Do what? 226 00:09:56,844 --> 00:10:00,780 This. All of it. 227 00:10:00,814 --> 00:10:03,549 I'm sure you'll be fine. 228 00:10:03,584 --> 00:10:06,519 Besides, you have a seat at the popular table now. 229 00:10:06,553 --> 00:10:07,620 Come on. You know me. 230 00:10:08,822 --> 00:10:10,523 I thought I did. 231 00:10:19,584 --> 00:10:22,252 It's here. T-minus three minutes. 232 00:10:22,286 --> 00:10:24,254 Take cover. the first attack. 233 00:10:24,288 --> 00:10:25,322 Good luck. 234 00:10:27,492 --> 00:10:29,559 Miyoko Sato? 235 00:10:29,594 --> 00:10:31,461 Shh. Don't say the name out loud. 236 00:10:31,496 --> 00:10:33,430 (CHUCKLES) What? 237 00:10:33,464 --> 00:10:35,332 Well, I've just never seen you nervous. 238 00:10:35,366 --> 00:10:37,434 I mean, Miyoko can't be that bad, can she? 239 00:10:37,468 --> 00:10:40,270 Jane. 240 00:10:40,304 --> 00:10:42,305 This woman holds this company's future in the palm of her hand. 241 00:10:42,340 --> 00:10:43,273 Donovan Decker told me that getting into Modern Empress this year 242 00:10:43,307 --> 00:10:45,275 is our highest priority. 243 00:10:45,309 --> 00:10:47,444 You spoke to Donovan? 244 00:10:47,478 --> 00:10:50,580 Well, not directly. It was in a memo... 245 00:10:52,350 --> 00:10:54,251 to Gray. 246 00:10:54,285 --> 00:10:56,253 The truth is I've never actually met Donovan Decker. 247 00:10:56,287 --> 00:10:57,220 Seriously? 248 00:10:57,255 --> 00:10:59,256 Could we just focus on Miyoko Sato? Okay? 249 00:10:59,290 --> 00:11:01,258 She is vicious. She is cruel. 250 00:11:01,292 --> 00:11:02,526 And she is impossible to please and... 251 00:11:02,560 --> 00:11:04,227 (ELEVATOR DINGS) 252 00:11:10,234 --> 00:11:13,470 (IN JAPANESE) 253 00:11:18,342 --> 00:11:21,178 I speak English. 254 00:11:21,212 --> 00:11:22,412 Of course you do. I was just... 255 00:11:22,446 --> 00:11:24,548 Trying to impress me. 256 00:11:24,582 --> 00:11:28,418 I don't respond to charm. I find it quite irritating. 257 00:11:28,586 --> 00:11:30,320 Fair enough. Yeah. 258 00:11:30,354 --> 00:11:33,290 Welcome to Donovan Decker. 259 00:11:33,324 --> 00:11:34,191 Let me give you the grand tour. 260 00:11:34,225 --> 00:11:35,559 I've seen enough. 261 00:11:37,395 --> 00:11:40,397 I hope not, because... 262 00:11:40,431 --> 00:11:41,498 We have an incredible new collection to show you... 263 00:11:41,532 --> 00:11:43,533 It can wait. 264 00:11:43,568 --> 00:11:47,571 First I need an office, a phone, and some privacy. 265 00:11:47,605 --> 00:11:50,307 Of course. We just need to find you a suitable... 266 00:11:51,475 --> 00:11:53,376 Actually, Gray is out of town. 267 00:11:53,411 --> 00:11:55,412 I suppose you could use her office. Jane? 268 00:11:55,446 --> 00:11:57,214 Um. I'm not sure that Gray would... 269 00:11:58,316 --> 00:12:00,283 mind at all. 270 00:12:00,318 --> 00:12:01,318 Right this way. 271 00:12:03,454 --> 00:12:05,322 Miyoko, this is... I'm Jane. 272 00:12:05,356 --> 00:12:07,357 This is Jane. 273 00:12:07,391 --> 00:12:09,226 Whatever you need today, just ask me and I'll take care of it. 274 00:12:09,260 --> 00:12:10,293 Whatever you need today, just ask her and she will take care of it. 275 00:12:10,328 --> 00:12:12,362 Are you her translator? No. 276 00:12:12,396 --> 00:12:12,929 No. 277 00:12:12,964 --> 00:12:15,298 I want you to go away. 278 00:12:15,333 --> 00:12:17,234 And I want you to get me some food. 279 00:12:17,268 --> 00:12:18,535 Of course. What would you like? 280 00:12:18,569 --> 00:12:21,538 Something vegan, 281 00:12:21,572 --> 00:12:24,207 but I don't want it to be too vegan. That's boring. 282 00:12:24,242 --> 00:12:25,442 Get me something 283 00:12:26,310 --> 00:12:27,310 half vegan. 284 00:12:29,347 --> 00:12:31,281 I'm not sure what half vegan means. 285 00:12:34,552 --> 00:12:37,454 (LAUGHS) She's kidding. 286 00:12:37,488 --> 00:12:39,256 That sounds delicious. 287 00:12:40,458 --> 00:12:41,524 Why are you still here? 288 00:12:44,495 --> 00:12:46,529 Half vegan? 289 00:12:46,564 --> 00:12:48,331 What is half vegan? 290 00:12:48,366 --> 00:12:50,333 I was hoping you'd know. 291 00:12:50,368 --> 00:12:51,501 Yeah. I don't think that exists. 292 00:12:51,535 --> 00:12:54,337 Can I see a menu? 293 00:12:54,372 --> 00:12:55,338 Yeah. 294 00:12:58,509 --> 00:13:00,410 Secret sauce? What's in that? 295 00:13:00,444 --> 00:13:02,279 It's a secret. 296 00:13:02,313 --> 00:13:04,247 Um, is it fully vegan? 297 00:13:06,183 --> 00:13:07,284 Just give me some of that. 298 00:13:07,318 --> 00:13:09,286 So, no food? 299 00:13:09,320 --> 00:13:11,187 No. Just the sauce. 300 00:13:11,222 --> 00:13:12,455 And I'll get something a little less vegan on the way back. 301 00:13:12,490 --> 00:13:16,293 We don't sell just the sauce. 302 00:13:16,327 --> 00:13:19,162 Okay. How about this. 303 00:13:19,196 --> 00:13:22,432 Just give me an order of whatever it is that you put that sauce on, 304 00:13:22,466 --> 00:13:25,335 and then instead of pouring it on the food, pour it in a To-Go cup. 305 00:13:26,570 --> 00:13:28,271 So, no food? 306 00:13:29,407 --> 00:13:30,340 (SIGHS) 307 00:13:44,588 --> 00:13:46,289 Did you find it? I improvised. 308 00:13:50,561 --> 00:13:53,463 What took you so long? 309 00:13:53,497 --> 00:13:56,232 There was a long line at the half vegan restaurant. 310 00:13:56,267 --> 00:13:58,201 People love this stuff. 311 00:14:11,515 --> 00:14:13,483 Enjoy. 312 00:14:15,219 --> 00:14:16,519 I'm ready to see the collection now. 313 00:14:28,466 --> 00:14:29,466 Predictable. 314 00:14:31,435 --> 00:14:32,535 Derivative. 315 00:14:35,373 --> 00:14:37,273 No comment necessary. 316 00:14:38,342 --> 00:14:39,509 And this is 317 00:14:39,543 --> 00:14:41,478 priceless. 318 00:14:43,347 --> 00:14:45,448 Meaning there is no price I would pay for it. 319 00:14:45,483 --> 00:14:48,451 Okay then, are we done here? 320 00:14:48,486 --> 00:14:50,453 Actually, no. There is one more. 321 00:14:50,488 --> 00:14:52,489 We saved the best for last. 322 00:14:52,523 --> 00:14:54,290 That's not saying much. 323 00:14:55,326 --> 00:14:56,359 Right. 324 00:14:56,394 --> 00:14:58,361 Well, this is a design I'm particularly proud of, 325 00:14:58,396 --> 00:15:01,364 and I think it would look perfect 326 00:15:01,399 --> 00:15:03,399 on the cover of Modern Empress. 327 00:15:08,305 --> 00:15:09,539 (IN JAPANESE) 328 00:15:12,576 --> 00:15:14,310 What did she say? 329 00:15:14,345 --> 00:15:15,378 (REPEATS JAPANESE) 330 00:15:16,347 --> 00:15:17,380 What does that mean? 331 00:15:19,216 --> 00:15:20,417 Best of luck next year. 332 00:15:25,456 --> 00:15:26,523 (SIGHS) 333 00:15:37,501 --> 00:15:38,568 Say it. 334 00:15:38,602 --> 00:15:40,403 What? 335 00:15:40,438 --> 00:15:42,438 It's obvious something is on your mind. 336 00:15:45,509 --> 00:15:49,546 I respect your opinion. I really, really do. 337 00:15:52,316 --> 00:15:55,251 But I think this collection is something new. 338 00:15:55,286 --> 00:15:56,586 It's different. 339 00:15:58,456 --> 00:15:59,522 And? 340 00:16:00,458 --> 00:16:01,491 And... 341 00:16:01,525 --> 00:16:04,194 it's just... 342 00:16:04,495 --> 00:16:08,198 Donovan Decker took risks with this collection. 343 00:16:08,232 --> 00:16:10,333 They didn't play it safe. 344 00:16:10,367 --> 00:16:14,204 And isn't that what we should be looking for in fashion? 345 00:16:14,238 --> 00:16:16,206 To be surprised? 346 00:16:20,444 --> 00:16:22,278 I'm sorry. 347 00:16:22,313 --> 00:16:23,580 That's all I wanted to say. 348 00:16:33,324 --> 00:16:36,392 Tell Jeremy to meet me tomorrow night at La Petite Grenouille. 349 00:16:36,427 --> 00:16:37,393 8:30. 350 00:16:39,330 --> 00:16:42,465 And remind him to leave his irritating charm at home. 351 00:16:53,577 --> 00:16:56,412 Hey, Ben. Honest opinion. How does this look? 352 00:17:01,218 --> 00:17:02,385 Do I even want to ask? 353 00:17:02,419 --> 00:17:04,187 I just told you to steal base. 354 00:17:04,221 --> 00:17:07,156 Working on some new hand signals for the game next week. 355 00:17:07,191 --> 00:17:08,291 Check it out. Check it out. 356 00:17:08,325 --> 00:17:09,492 Ben, I'm really tired. 357 00:17:12,329 --> 00:17:14,197 See the difference? It was subtle. 358 00:17:14,231 --> 00:17:15,498 That's great. 359 00:17:18,469 --> 00:17:20,236 Wanna talk about it? 360 00:17:20,271 --> 00:17:21,204 Talk about what? 361 00:17:21,238 --> 00:17:25,441 The new "It" couple in school? 362 00:17:25,476 --> 00:17:27,377 You heard about Billy and Lulu? 363 00:17:27,411 --> 00:17:29,445 Of course I did. I'm dialed in. 364 00:17:29,480 --> 00:17:31,481 So you overheard it somewhere. 365 00:17:31,515 --> 00:17:32,482 Yeah. Yeah. 366 00:17:36,220 --> 00:17:38,321 He lied to me for months. 367 00:17:38,355 --> 00:17:39,222 He's in high school. He likes a girl. 368 00:17:39,256 --> 00:17:41,491 Please don't take his side. 369 00:17:41,525 --> 00:17:43,493 I'm not taking sides. 370 00:17:43,527 --> 00:17:44,494 I know how important Billy is to you. 371 00:17:44,528 --> 00:17:48,197 And I know how important you are to him. 372 00:17:48,232 --> 00:17:49,332 You'll get through it. 373 00:17:51,302 --> 00:17:53,469 I appreciate you trying, Ben. 374 00:17:53,504 --> 00:17:57,273 But you have no idea what my life is like right now. 375 00:17:57,308 --> 00:18:01,177 I mean, my best friend is secretly dating a girl 376 00:18:01,211 --> 00:18:03,379 that's made my life hell since middle school. 377 00:18:03,414 --> 00:18:06,382 And to top it all off the guy I have a major crush on 378 00:18:06,417 --> 00:18:08,184 hasn't spoken to me in over a week. 379 00:18:08,218 --> 00:18:10,353 And who might that be? 380 00:18:13,257 --> 00:18:16,192 It doesn't matter. He obviously hates me. 381 00:18:16,226 --> 00:18:19,295 Look, Janey. I understand. 382 00:18:19,330 --> 00:18:20,463 You might think I don't, 383 00:18:20,497 --> 00:18:23,166 but it wasn't that long ago that I was in high school. 384 00:18:23,200 --> 00:18:25,468 But it's different. 385 00:18:25,502 --> 00:18:28,237 You were the star jock, not the girl pining for the star jock. 386 00:18:30,174 --> 00:18:32,275 Nick Fadden. 387 00:18:32,309 --> 00:18:33,476 You're talking about Nick Fadden. 388 00:18:33,510 --> 00:18:35,511 Like I said, it doesn't matter. 389 00:18:35,546 --> 00:18:36,212 Wait. 390 00:18:40,184 --> 00:18:43,519 You should go to the baseball field. 391 00:18:46,223 --> 00:18:47,390 Why would I do that? 392 00:18:59,269 --> 00:19:02,105 That was a solid double. 393 00:19:02,139 --> 00:19:03,306 That was a home run. 394 00:19:03,340 --> 00:19:06,209 (LAUGHS) No way. Not enough trajectory. 395 00:19:07,411 --> 00:19:09,312 You think you can do any better? 396 00:19:09,346 --> 00:19:11,481 As a matter of fact I don't. 397 00:19:11,515 --> 00:19:13,316 (LAUGHS) 398 00:19:13,350 --> 00:19:16,252 But I'm willing to try. 399 00:19:16,286 --> 00:19:18,388 All right, you're up. 400 00:19:27,464 --> 00:19:28,364 Ooh! 401 00:19:28,399 --> 00:19:31,200 I'm just warming up here. 402 00:19:31,235 --> 00:19:32,268 I can see that. 403 00:19:34,505 --> 00:19:37,473 Next time, just a thought, maybe you should 404 00:19:37,508 --> 00:19:39,175 swing the bat? 405 00:19:39,209 --> 00:19:41,177 Oh. I'll swing when I'm ready. 406 00:19:42,413 --> 00:19:44,347 Well, good thing you were ready there. 407 00:19:48,252 --> 00:19:52,188 So, you gonna tell me why you ditched me at the dance last week? 408 00:19:52,222 --> 00:19:54,223 You think I ditched you? 409 00:19:54,258 --> 00:19:55,324 Well, you disappeared. 410 00:19:56,360 --> 00:19:57,360 I came back. 411 00:19:59,229 --> 00:20:01,497 I had to do this thing for my internship 412 00:20:01,532 --> 00:20:04,500 and I got a little held up, but I did come back. 413 00:20:06,270 --> 00:20:07,470 You were already gone. 414 00:20:10,207 --> 00:20:11,441 I'm really sorry I missed it. 415 00:20:13,444 --> 00:20:17,280 Maybe I could make it up to you sometime? 416 00:20:17,314 --> 00:20:19,415 Buy you a coffee or something? 417 00:20:19,450 --> 00:20:20,416 I'd like that. 418 00:20:21,351 --> 00:20:22,351 Me, too. 419 00:20:24,455 --> 00:20:26,322 What about tomorrow night? 420 00:20:26,356 --> 00:20:28,291 Tomorrow I can't. 421 00:20:28,325 --> 00:20:30,359 I have practice. 422 00:20:30,394 --> 00:20:31,561 You know, big game coming up. 423 00:20:33,297 --> 00:20:33,596 Right. 424 00:20:33,630 --> 00:20:35,565 Of course. 425 00:20:36,467 --> 00:20:39,435 I'm gonna get back out there. 426 00:20:41,505 --> 00:20:43,239 Here. 427 00:20:46,510 --> 00:20:48,277 Widen your stance a little bit. 428 00:20:48,312 --> 00:20:49,312 Elbow up. 429 00:20:50,347 --> 00:20:51,314 There you go. 430 00:20:52,382 --> 00:20:53,282 A bit higher. 431 00:20:54,451 --> 00:20:55,384 All right. 432 00:20:56,453 --> 00:20:57,420 Now swing away. 433 00:21:04,394 --> 00:21:04,694 Oh! 434 00:21:04,728 --> 00:21:07,163 (LAUGHS) 435 00:21:07,197 --> 00:21:08,231 That was a home run. 436 00:21:12,436 --> 00:21:14,170 You know what? 437 00:21:14,204 --> 00:21:17,340 We should definitely do that coffee thing soon. 438 00:21:23,959 --> 00:21:24,992 You would've been proud. 439 00:21:25,026 --> 00:21:27,795 Apparently I have a natural swing. 440 00:21:27,829 --> 00:21:28,896 Well, of course. You're a Quimby. 441 00:21:28,930 --> 00:21:31,899 Nick's a really good batting coach. 442 00:21:31,933 --> 00:21:34,134 Whoa. Back up. Batting coach? 443 00:21:34,169 --> 00:21:35,870 Yeah. He taught me how to bat. 444 00:21:35,904 --> 00:21:36,937 I taught you how to bat. 445 00:21:36,972 --> 00:21:38,873 When? When you were six. 446 00:21:38,907 --> 00:21:40,007 I don't remember that. 447 00:21:40,041 --> 00:21:41,976 Wiffle ball? Backyard? 448 00:21:42,010 --> 00:21:42,910 Jane, I gave you that swing. 449 00:21:44,846 --> 00:21:47,047 Thank you? 450 00:21:47,082 --> 00:21:49,850 You're the one that told me to go to the batting cages. 451 00:21:49,885 --> 00:21:51,185 I was trying to cheer you up. 452 00:21:51,219 --> 00:21:52,953 Well, it worked. 453 00:21:59,895 --> 00:22:02,029 Can I give you some brotherly advice? 454 00:22:02,063 --> 00:22:03,764 I'd rather you didn't. 455 00:22:03,798 --> 00:22:05,866 Just go talk to him. 456 00:22:08,937 --> 00:22:10,804 I'll see you later, Ben. 457 00:22:21,917 --> 00:22:24,151 Hey, you weren't popular in high school. 458 00:22:24,185 --> 00:22:27,021 Are you asking me or reminding me? 459 00:22:27,055 --> 00:22:27,888 I'm worried about Jane. 460 00:22:27,923 --> 00:22:31,025 You need to work on your segues. 461 00:22:31,059 --> 00:22:33,928 She's not e most popular girl around here. 462 00:22:33,962 --> 00:22:36,096 Maybe she doesn't buy into the whole popularity thing? 463 00:22:36,131 --> 00:22:38,065 She's a lot like I was in high school. 464 00:22:38,099 --> 00:22:39,767 That's what worries me. 465 00:22:39,801 --> 00:22:40,935 Thanks. 466 00:22:40,969 --> 00:22:42,870 No, no, no. I didn't mean it like that. I just... 467 00:22:45,173 --> 00:22:47,908 You must've hated high school. Yeah? 468 00:22:47,943 --> 00:22:49,810 I didn't hate it. 469 00:22:49,844 --> 00:22:53,013 But the nicknames made the experience unpleasant. 470 00:22:54,883 --> 00:22:55,849 But I wouldn't change it. 471 00:22:55,884 --> 00:22:58,819 All of that made me stronger. 472 00:22:58,853 --> 00:22:59,920 It made me who I am today. 473 00:22:59,955 --> 00:23:01,755 And I think I turned out okay. 474 00:23:02,824 --> 00:23:03,857 You certainly did. 475 00:23:05,827 --> 00:23:08,729 And so will Jane. 476 00:23:08,763 --> 00:23:09,897 Yeah, but what about now? She's not happy. 477 00:23:09,931 --> 00:23:13,033 It's high school, Ben. Nobody's happy. 478 00:23:17,806 --> 00:23:18,606 Thanks. 479 00:23:25,046 --> 00:23:26,814 This is my office. 480 00:23:33,121 --> 00:23:34,888 HARPER: This totally sucks. 481 00:23:34,923 --> 00:23:36,924 I mean, why are we drawing fruit anyways? 482 00:23:36,958 --> 00:23:38,926 Real artists don't draw fruit. 483 00:23:38,960 --> 00:23:40,094 What do real artists draw? 484 00:23:40,128 --> 00:23:41,895 Nudes. 485 00:23:41,930 --> 00:23:42,296 Nudes? 486 00:23:42,330 --> 00:23:44,732 Naked people. 487 00:23:44,766 --> 00:23:46,000 I know what nude means. 488 00:23:46,034 --> 00:23:48,035 You want them to bring in a naked guy for us to draw? 489 00:23:48,069 --> 00:23:49,803 Or a girl. I don't discriminate. 490 00:23:49,838 --> 00:23:51,005 Because you're a real artist? 491 00:23:51,039 --> 00:23:53,941 I've been told I have raw talent. 492 00:23:56,745 --> 00:23:58,679 It's not finished yet. 493 00:23:58,713 --> 00:24:01,749 Seriously. Hot naked boy or fruit? 494 00:24:01,783 --> 00:24:03,917 Well, when you put it that way... 495 00:24:03,952 --> 00:24:05,719 Speaking of hot boys. 496 00:24:05,754 --> 00:24:07,788 Is this thing with Billy still going on? 497 00:24:07,822 --> 00:24:08,989 It's been one day, Harper. 498 00:24:09,024 --> 00:24:11,825 So? I've had shorter hook-ups. 499 00:24:11,860 --> 00:24:13,861 I mean, you do realize what this means, right? 500 00:24:13,895 --> 00:24:15,863 What? You and Billy. 501 00:24:15,897 --> 00:24:18,732 Yeah. It means I have a boyfriend. 502 00:24:18,767 --> 00:24:21,835 I'm talking about the social implications of this hook-up. 503 00:24:21,870 --> 00:24:22,903 Stop calling it a hook-up. 504 00:24:22,937 --> 00:24:25,906 I'm just saying that no matter what he does, 505 00:24:25,940 --> 00:24:27,975 he's not going to be accepted. 506 00:24:28,009 --> 00:24:30,010 Not everyone is gonna be as understanding as me. 507 00:24:30,045 --> 00:24:32,813 Thank you for being so understanding, Harper. 508 00:24:34,015 --> 00:24:35,115 You're welcome. 509 00:24:37,986 --> 00:24:38,986 I really don't care what anyone else thinks. 510 00:24:39,020 --> 00:24:41,889 What about your dad? What about him? 511 00:24:41,923 --> 00:24:42,956 You didn't tell him yet, did you? 512 00:24:42,991 --> 00:24:44,058 No. Interesting. 513 00:24:44,092 --> 00:24:45,793 What? Nothing. 514 00:24:45,827 --> 00:24:46,927 I'm gonna tell him. I just... 515 00:24:46,961 --> 00:24:48,829 You wanna know if it sticks. 516 00:24:48,863 --> 00:24:50,831 That's not what I said. 517 00:24:50,865 --> 00:24:51,865 Okay. Well, let me know how that goes. 518 00:24:55,103 --> 00:24:55,803 I will. 519 00:25:14,756 --> 00:25:15,989 I miss you, Janey. 520 00:25:25,100 --> 00:25:26,033 She said, "Better luck next year"? 521 00:25:26,067 --> 00:25:28,035 I think so. 522 00:25:28,069 --> 00:25:28,802 You think so? 523 00:25:28,837 --> 00:25:31,872 She said it in Japanese. 524 00:25:31,906 --> 00:25:33,874 Did you know Jeremy spoke Japanese? 525 00:25:33,908 --> 00:25:35,042 I really don't care. 526 00:25:35,076 --> 00:25:35,976 Neither did Ms. Sato. 527 00:25:36,010 --> 00:25:39,713 She said his charm was irritating. 528 00:25:39,748 --> 00:25:42,049 At least I agree with her on something. 529 00:25:42,083 --> 00:25:44,017 So that's it then? It's over? 530 00:25:44,052 --> 00:25:46,754 No. She and Jeremy are having dinner tonight. 531 00:25:46,788 --> 00:25:48,422 So there's still hope. 532 00:25:48,456 --> 00:25:51,091 You mean to tell me the fate of Donovan Decker getting in Modern Empress 533 00:25:51,126 --> 00:25:52,793 lies with Jeremy and his irritating charm? 534 00:25:54,929 --> 00:25:58,899 Hello, Gray. You're looking lovely. 535 00:25:58,933 --> 00:26:00,801 Hello, Jeremy. 536 00:26:00,835 --> 00:26:04,004 Jane tells me you have an important dinner tonight. 537 00:26:04,038 --> 00:26:06,740 About that. I was thinking I should take someone from your department. 538 00:26:06,775 --> 00:26:08,675 Maybe Jane could join me. 539 00:26:08,710 --> 00:26:10,010 She's not qualified for that. 540 00:26:10,044 --> 00:26:11,879 I disagree. 541 00:26:11,913 --> 00:26:12,780 If it wasn't for Jane, I wouldn't have this dinner. 542 00:26:12,814 --> 00:26:16,717 Definitely not. Find someone else. 543 00:26:16,751 --> 00:26:19,052 You're right. It's probably best if I take India. 544 00:26:19,087 --> 00:26:20,587 Safe travels, Gray. Wait! 545 00:26:27,028 --> 00:26:29,830 Carter, I need something to wear. 546 00:26:29,864 --> 00:26:31,799 Sato dinner? You're eating with it? 547 00:26:31,833 --> 00:26:33,834 Yes. A-ha! 548 00:26:33,868 --> 00:26:35,769 Do what you do. 549 00:26:35,804 --> 00:26:37,004 Oh, honey. I thought you'd never ask. 550 00:26:38,006 --> 00:26:39,039 (UPBEAT POP MUSIC) 551 00:27:47,942 --> 00:27:51,645 You know, eventually you're going to have to pick one. 552 00:27:51,679 --> 00:27:52,479 Oh! 553 00:27:56,918 --> 00:27:58,819 I think I know the perfect dress. 554 00:28:14,186 --> 00:28:15,853 Beautiful. 555 00:28:15,888 --> 00:28:17,855 It's your design. 556 00:28:17,890 --> 00:28:20,224 Oh, I wasn't talking about the dress. 557 00:28:20,259 --> 00:28:21,225 But the dress is beautiful. 558 00:28:21,260 --> 00:28:24,028 Yes, it is. 559 00:28:24,063 --> 00:28:25,963 I hope you don't mind me wearing it. I just thought maybe... 560 00:28:25,998 --> 00:28:28,266 No, no, no, no. It's perfect on you. 561 00:28:30,169 --> 00:28:32,070 So, where's Miyoko? 562 00:28:32,104 --> 00:28:34,072 She's late. Which is good, 563 00:28:34,106 --> 00:28:35,173 because we should probably come up with a strategy 564 00:28:35,207 --> 00:28:36,007 to help each other out. Okay. 565 00:28:38,177 --> 00:28:39,210 We could use hand signals. 566 00:28:39,244 --> 00:28:40,912 Hand signals? 567 00:28:40,946 --> 00:28:42,046 Yeah. Like this. 568 00:28:45,984 --> 00:28:48,086 You know, that way we can tell each other things. 569 00:28:48,120 --> 00:28:49,253 Okay. That'll do. 570 00:28:49,288 --> 00:28:52,023 So if I tug my ear like this, 571 00:28:52,057 --> 00:28:52,523 you should stop talking. 572 00:28:52,558 --> 00:28:56,027 Okay. Fair enough. 573 00:28:56,061 --> 00:28:58,062 And should we come up with other signals? 574 00:28:58,097 --> 00:29:00,832 That should do it. 575 00:29:00,866 --> 00:29:03,201 And what if I want you to stop talking? 576 00:29:03,235 --> 00:29:04,969 If you feel I'm being a little long winded, tug away. 577 00:29:06,171 --> 00:29:07,171 Oh, I will. 578 00:29:07,206 --> 00:29:07,905 Here we go. 579 00:29:11,076 --> 00:29:13,077 JEREMY: Good evening. Hello. 580 00:29:13,112 --> 00:29:14,879 You remember Jane, don't you? 581 00:29:14,913 --> 00:29:16,114 Hello. Nice to see you again. 582 00:29:16,148 --> 00:29:18,049 Was that dress in your collection? 583 00:29:18,083 --> 00:29:19,183 It was. Good eye. 584 00:29:19,218 --> 00:29:22,153 Don't you love it? 585 00:29:22,187 --> 00:29:26,057 It actually reminds me of this article in Modern Empress from a few years ago. 586 00:29:26,091 --> 00:29:28,059 Can I just say I love your magazine. 587 00:29:28,093 --> 00:29:29,193 It's so inspiring. 588 00:29:29,228 --> 00:29:31,195 I used to cut out all of my favorite articles. 589 00:29:31,230 --> 00:29:34,966 It reminds me about this one that how new style can 590 00:29:35,000 --> 00:29:36,033 instantly change the way that you feel. 591 00:29:36,068 --> 00:29:38,102 And honestly, I don't remember the last time 592 00:29:38,137 --> 00:29:40,171 I wore a dress that made me feel so... 593 00:29:42,074 --> 00:29:44,108 Made you feel so what? 594 00:29:44,143 --> 00:29:48,079 So hungry. Let's eat. 595 00:29:48,113 --> 00:29:49,180 Shall we sit? 596 00:30:01,894 --> 00:30:04,028 This entire menu is in French. 597 00:30:04,062 --> 00:30:06,063 Yes. We're in a French restaurant. 598 00:30:06,098 --> 00:30:08,232 I know. I meant, I can't read it. 599 00:30:10,969 --> 00:30:15,139 (IN FRENCH) 600 00:30:21,246 --> 00:30:22,746 I didn't know you spoke French. 601 00:30:23,048 --> 00:30:25,249 I wasn't trying to impress you. 602 00:30:25,284 --> 00:30:28,986 I know. It's obvious you were trying to impress her. 603 00:30:30,055 --> 00:30:31,189 Looks like it worked. 604 00:31:03,155 --> 00:31:05,223 The point is that Donovan Decker is looking to expand 605 00:31:05,257 --> 00:31:07,925 into the bigger international markets, 606 00:31:07,960 --> 00:31:10,895 and there's no bigger platform than Modern Empress. 607 00:31:10,929 --> 00:31:12,129 And why would I choose you? 608 00:31:12,164 --> 00:31:15,066 What makes you different from a hundred other designers 609 00:31:15,100 --> 00:31:16,968 wanting the exact same thing? 610 00:31:17,002 --> 00:31:20,905 JEREMY: Because we're not simply happy adapting to what's in style. 611 00:31:21,940 --> 00:31:24,075 We're trying to define it. 612 00:31:28,280 --> 00:31:30,181 So, what exactly did you order? 613 00:31:30,215 --> 00:31:32,083 This would be the Pate de foie gras. 614 00:31:32,117 --> 00:31:34,151 It's a delicacy. Oh. Okay. 615 00:31:34,186 --> 00:31:36,220 Miyoko? I'll pass. 616 00:31:36,255 --> 00:31:40,057 I prefer not to eat the intestines of dirty wetland birds. 617 00:31:40,092 --> 00:31:41,993 Jeremy! You let me eat a... 618 00:31:42,027 --> 00:31:43,127 It's a delicacy. 619 00:31:45,230 --> 00:31:46,297 Cheers. 620 00:31:54,273 --> 00:31:56,841 (KNOCK ON DOOR) 621 00:31:56,875 --> 00:31:57,875 Come in. 622 00:32:03,248 --> 00:32:04,982 Hey, Ben. 623 00:32:05,017 --> 00:32:06,017 Ah, it's you. 624 00:32:08,053 --> 00:32:09,954 You got a lot of nerve showing your face around here. 625 00:32:11,223 --> 00:32:13,090 I'm sorry. Um... 626 00:32:14,259 --> 00:32:17,128 I'm kidding. I've just always wanted to say that. 627 00:32:17,162 --> 00:32:19,096 Too soon? 628 00:32:19,131 --> 00:32:21,065 Yeah, maybe a little too soon. 629 00:32:22,100 --> 00:32:23,901 She home? No. 630 00:32:23,936 --> 00:32:26,037 She's got a dinner thing for the internship. 631 00:32:27,239 --> 00:32:29,073 Rough day, huh? 632 00:32:29,107 --> 00:32:30,841 Yeah. You heard? 633 00:32:30,876 --> 00:32:33,044 Of course I did. I'm dialed in. 634 00:32:33,078 --> 00:32:34,979 Look, I'm not taking sides, but... 635 00:32:36,181 --> 00:32:37,882 You should've told her the truth. 636 00:32:37,916 --> 00:32:40,051 I know. I know I screwed up. 637 00:32:40,085 --> 00:32:41,919 You did. Big time. 638 00:32:42,154 --> 00:32:43,988 Huge, in fact. 639 00:32:45,891 --> 00:32:47,191 I thought you said you weren't taking sides. 640 00:32:47,225 --> 00:32:48,960 There's a little bias present. 641 00:32:48,994 --> 00:32:49,961 I'm not gonna lie to you. She is my little sister. 642 00:32:51,029 --> 00:32:53,197 Yeah, I guess I deserved it. 643 00:32:56,068 --> 00:32:58,936 (SIGHS) So, is she doing okay? 644 00:33:01,039 --> 00:33:03,140 She's confused. 645 00:33:03,175 --> 00:33:04,942 You're her best friend and you lied to her. 646 00:33:04,977 --> 00:33:06,177 She's hurt. 647 00:33:06,211 --> 00:33:08,045 Technically, I never told her a lie. 648 00:33:09,982 --> 00:33:11,983 Dude, I said technically. 649 00:33:12,017 --> 00:33:14,018 I didn't tell Jane what was going on with me and Lulu. 650 00:33:14,052 --> 00:33:14,819 I didn't. 651 00:33:14,853 --> 00:33:18,055 But she never asked. 652 00:33:18,090 --> 00:33:19,156 Technically. 653 00:33:19,958 --> 00:33:22,960 That's a terrible argument. 654 00:33:22,995 --> 00:33:27,098 Quite possibly the worst argument I've ever heard. 655 00:33:27,132 --> 00:33:30,134 Please tell me that's not what you were coming over here to say to Jane. 656 00:33:30,168 --> 00:33:32,069 I don't know what to say to her. Okay? 657 00:33:32,104 --> 00:33:34,972 The biggest fight Jane and I ever had lasted less than an hour. 658 00:33:36,041 --> 00:33:37,208 I'm nervous, Ben. 659 00:33:37,242 --> 00:33:38,976 I can't lose Janey. 660 00:33:40,212 --> 00:33:42,246 What should I tell her? 661 00:33:43,882 --> 00:33:45,049 Truth? 662 00:33:45,083 --> 00:33:48,019 I tried. And she said it was too late. 663 00:33:48,053 --> 00:33:49,887 Little bit of free advice. 664 00:33:49,921 --> 00:33:52,089 I'd lose the whole, "Technically, I didn't lie," thing. 665 00:33:52,124 --> 00:33:53,157 The way Jane sees it, you lied. 666 00:33:53,191 --> 00:33:56,961 For months. 667 00:33:56,995 --> 00:33:59,063 You're the most important person in her life. 668 00:33:59,097 --> 00:33:59,930 Aside from me, of course. 669 00:34:01,199 --> 00:34:02,833 Of course. 670 00:34:02,868 --> 00:34:06,070 You need to try and look at this thing from Jane's perspective. 671 00:34:07,139 --> 00:34:08,839 JEREMY: Jane? 672 00:34:10,075 --> 00:34:12,143 Jane? 673 00:34:14,212 --> 00:34:15,913 Jane. 674 00:34:15,947 --> 00:34:17,048 It won't stop staring at me. 675 00:34:17,983 --> 00:34:19,817 Jane! What? 676 00:34:19,851 --> 00:34:21,085 Oh. Sorry. 677 00:34:21,119 --> 00:34:23,220 If you'll excuse me, I need to use the restroom. 678 00:34:25,924 --> 00:34:27,058 What was that about? 679 00:34:27,092 --> 00:34:29,160 I'm sorry, but that's just creepy. 680 00:34:29,194 --> 00:34:31,896 And for the record, the ear tug is not a mute button. 681 00:34:35,100 --> 00:34:36,167 Sorry. 682 00:34:36,201 --> 00:34:37,902 It's okay. 683 00:34:39,204 --> 00:34:40,971 So then what did you say? 684 00:34:41,940 --> 00:34:42,339 I said I was sorry. 685 00:34:42,374 --> 00:34:44,909 How many times? 686 00:34:44,943 --> 00:34:46,177 What do you mean? 687 00:34:46,211 --> 00:34:49,113 How many times did you say the actual words, "I'm sorry"? 688 00:34:49,147 --> 00:34:51,048 Um, just once. 689 00:34:51,883 --> 00:34:52,917 Uh-oh. 690 00:34:54,086 --> 00:34:55,786 You gotta step it up, man. 691 00:34:55,821 --> 00:34:58,856 How many times am I supposed to say it? 692 00:34:58,890 --> 00:34:59,857 That depends on the level of offense. 693 00:34:59,891 --> 00:35:02,059 What level am I at? 694 00:35:02,094 --> 00:35:04,161 I'd say you were here. 695 00:35:06,098 --> 00:35:09,867 You're probably looking at a seven apology offense. 696 00:35:09,901 --> 00:35:12,103 That's a conservative estimate. Super conservative. 697 00:35:12,137 --> 00:35:14,872 Give or take maybe eight. I once... 698 00:35:14,906 --> 00:35:15,906 I once committed a nine apology offence. 699 00:35:16,174 --> 00:35:18,175 Whoa! 700 00:35:18,210 --> 00:35:19,877 What did you do? 701 00:35:20,846 --> 00:35:23,080 That's not important. 702 00:35:23,115 --> 00:35:27,084 What's important is you know exactly what you're going to say going in. 703 00:35:27,119 --> 00:35:29,086 You need six different ways of saying I'm sorry 704 00:35:29,121 --> 00:35:31,956 in your back pocket at all times. 705 00:35:31,990 --> 00:35:34,024 (EXHALES) 706 00:35:34,059 --> 00:35:36,026 I think I'm just gonna give her some time to cool down. 707 00:35:36,061 --> 00:35:38,863 I don't know, maybe this is a mistake, Ben. 708 00:35:43,135 --> 00:35:46,904 You remember when you were six 709 00:35:46,938 --> 00:35:49,206 and you got that bike, and you didn't wanna use the training wheels 710 00:35:49,241 --> 00:35:50,975 'cause your brother said that was for sissies? 711 00:35:52,978 --> 00:35:54,845 Yeah, I broke my arm. 712 00:35:54,880 --> 00:35:56,781 Who came and got you 713 00:35:56,815 --> 00:35:58,916 and wheeled you all the way home in her Radio Flyer? 714 00:35:59,885 --> 00:36:00,417 It was three blocks. 715 00:36:00,452 --> 00:36:02,887 Yeah, and she was five. 716 00:36:02,921 --> 00:36:04,922 Do you know how far that is in five-year-old blocks? 717 00:36:04,956 --> 00:36:06,056 It's like 28 blocks. 718 00:36:08,059 --> 00:36:08,425 Yeah. 719 00:36:08,460 --> 00:36:10,027 You and Jane, 720 00:36:11,196 --> 00:36:13,197 what you have together, that's... 721 00:36:15,934 --> 00:36:17,067 It's a friendship worth saving. 722 00:36:19,905 --> 00:36:20,871 I know. 723 00:36:25,944 --> 00:36:28,078 I'm sorry this dinner's such a disaster. 724 00:36:29,848 --> 00:36:31,949 It's pretty much what I expected. 725 00:36:31,983 --> 00:36:33,083 YoYoYou should'e invited India. 726 00:36:33,118 --> 00:36:35,186 Maybe she wouldn't have embarrassed you. 727 00:36:35,220 --> 00:36:35,986 You're not embarrassing me. 728 00:36:39,958 --> 00:36:42,092 She's been gone a long time. Yeah. 729 00:36:42,127 --> 00:36:43,928 Maybe she ditched us? 730 00:36:45,030 --> 00:36:46,063 You should go check on her. 731 00:36:46,097 --> 00:36:48,065 Me? Why me? 732 00:36:48,099 --> 00:36:49,967 Because she's in the ladies room. 733 00:36:50,001 --> 00:36:52,069 And, let's face it, she hates you a lot less than she hates me. 734 00:37:00,212 --> 00:37:01,979 Is everything okay? 735 00:37:03,882 --> 00:37:05,149 Yes. I'll be right out. 736 00:37:09,955 --> 00:37:12,923 I'm sorry if I ruined this dinner. 737 00:37:12,958 --> 00:37:18,095 And I'm even more sorry if I ruined Donovan Decker's chances with you. 738 00:37:18,129 --> 00:37:20,164 Sometimes I don't think before I speak, 739 00:37:20,198 --> 00:37:20,965 and I say things that... 740 00:37:22,200 --> 00:37:24,235 I don't know. 741 00:37:25,136 --> 00:37:30,841 I just hope that, maybe not today, 742 00:37:30,876 --> 00:37:31,675 but some time in the future, 743 00:37:31,710 --> 00:37:32,977 you'll see how great their designs are. 744 00:37:37,215 --> 00:37:38,883 You know, 745 00:37:40,986 --> 00:37:42,086 you remind me of myself. 746 00:37:44,055 --> 00:37:46,156 Oh. 747 00:37:46,191 --> 00:37:50,227 I've been consumed with perfection for the past few years. 748 00:37:50,262 --> 00:37:52,129 Doing and saying the right thing. 749 00:37:52,898 --> 00:37:55,933 But there was a time, 750 00:37:55,967 --> 00:37:58,135 a time when I would've said all the wrong things 751 00:37:59,971 --> 00:38:01,171 because I believed in someone. 752 00:38:03,141 --> 00:38:05,876 A time when I would've drank from the finger bowl 753 00:38:05,911 --> 00:38:07,978 just because I wasn't supposed to. 754 00:38:10,148 --> 00:38:13,851 I, um, thought it was water. 755 00:38:13,885 --> 00:38:16,120 I don't normally come to places like this. 756 00:38:16,154 --> 00:38:17,354 Not that I don't like it. 757 00:38:17,389 --> 00:38:24,094 I'm just used to places that are a little more relaxed. 758 00:38:24,129 --> 00:38:26,897 I can't remember the last time I was just relaxed. 759 00:38:30,235 --> 00:38:32,236 I wouldn't know how to dress for it. 760 00:38:35,907 --> 00:38:36,907 I think I can help. 761 00:38:45,050 --> 00:38:48,886 We have decided to go someplace a little more... 762 00:38:48,920 --> 00:38:50,054 Relaxed. 763 00:38:59,630 --> 00:39:01,497 You don't have to eat it. JANE: Yes, she does. 764 00:39:01,532 --> 00:39:03,533 No, she doesn't. Yes, she does. 765 00:39:03,567 --> 00:39:05,535 It's not a dirty wetland bird. Go for it. 766 00:39:12,476 --> 00:39:14,277 Predictable? Derivative? 767 00:39:14,311 --> 00:39:15,111 Jane... 768 00:39:17,614 --> 00:39:19,315 It's priceless. 769 00:39:20,651 --> 00:39:21,350 NICK: Jane? 770 00:39:26,423 --> 00:39:28,424 What are you doing here? 771 00:39:29,560 --> 00:39:33,396 Just eating food, you know. 772 00:39:35,632 --> 00:39:36,632 You look nice. 773 00:39:36,667 --> 00:39:38,401 Thank you. Thank you. 774 00:39:38,435 --> 00:39:39,502 Jeremy Jones. 775 00:39:39,536 --> 00:39:40,570 Nick. Nice to meet you. 776 00:39:40,604 --> 00:39:44,340 This is Miyoko Sato. Modern Empress. 777 00:39:44,374 --> 00:39:47,376 I prefer not to shake hands. 778 00:39:47,411 --> 00:39:48,644 Okay. 779 00:39:48,679 --> 00:39:50,379 JEREMY: So how do you two know each other? 780 00:39:50,414 --> 00:39:52,348 Um... From school. 781 00:39:52,382 --> 00:39:53,349 Nick, our table's ready. 782 00:39:53,383 --> 00:39:55,384 JEREMY: You graduated together? 783 00:39:55,419 --> 00:39:56,552 Who's your friend? 784 00:39:58,488 --> 00:39:59,655 This is Ashley. 785 00:39:59,690 --> 00:40:00,389 Hi. 786 00:40:00,657 --> 00:40:02,458 Hi. I'm Jane. 787 00:40:05,495 --> 00:40:06,529 Well, we should probably... 788 00:40:06,563 --> 00:40:08,531 You should probably go eat. 789 00:40:08,565 --> 00:40:09,632 Nice to meet you, Ashley. 790 00:40:09,666 --> 00:40:11,334 You, too. 791 00:40:11,368 --> 00:40:12,535 See you tomorrow, Jane. 792 00:40:14,438 --> 00:40:22,345 Sorry. 793 00:40:22,379 --> 00:40:24,313 That was an interesting night. 794 00:40:24,348 --> 00:40:25,615 The company was lovely. 795 00:40:25,649 --> 00:40:27,383 Your charm is still irritating. 796 00:40:29,586 --> 00:40:33,522 But I'm thinking that dress would look good 797 00:40:33,557 --> 00:40:35,558 on the cover of next month's issue. 798 00:40:38,729 --> 00:40:40,429 (THANKS IN JAPANESE) 799 00:40:41,431 --> 00:40:43,399 Still not impressed. 800 00:40:43,433 --> 00:40:45,735 And you should thank her. 801 00:40:47,671 --> 00:40:49,672 Goodnight. 802 00:40:56,580 --> 00:40:58,547 This is so amazing! 803 00:40:58,582 --> 00:40:59,649 You don't find me irritating, do you? 804 00:40:59,683 --> 00:41:00,416 What? 805 00:41:00,450 --> 00:41:02,618 Sometimes. Not always. 806 00:41:03,487 --> 00:41:06,422 How about a little emotion here? 807 00:41:06,456 --> 00:41:08,491 Miyoko just told you your dress is gonna be 808 00:41:08,525 --> 00:41:09,659 on the cover of Modern Empress. 809 00:41:09,693 --> 00:41:12,595 That's huge! 810 00:41:12,629 --> 00:41:13,396 It's still sinking in. 811 00:41:14,665 --> 00:41:16,599 I'll wait. 812 00:41:16,633 --> 00:41:18,434 The cover of Modern Empress. 813 00:41:20,370 --> 00:41:21,437 That's a pretty big deal, isn't it? 814 00:41:21,471 --> 00:41:22,672 Yeah, it is. 815 00:41:22,706 --> 00:41:23,673 Congratulations. 816 00:41:23,707 --> 00:41:26,342 Thank you. 817 00:41:27,544 --> 00:41:29,578 So what's tomorrow? Tomorrow? 818 00:41:29,613 --> 00:41:32,348 Your friend said, "See you tomorrow." 819 00:41:32,382 --> 00:41:35,584 Oh. Um, it's... It's nothing. 820 00:41:35,619 --> 00:41:37,653 Oh. Right. 821 00:41:37,688 --> 00:41:39,455 We were a good team tonight. 822 00:41:39,489 --> 00:41:41,691 Yes, we were. 823 00:41:41,725 --> 00:41:44,326 It's still early, actually. We could always go back to my place. 824 00:41:44,361 --> 00:41:45,494 (CLEARS THROAT) 825 00:41:46,496 --> 00:41:47,496 Right. 826 00:41:47,531 --> 00:41:49,398 (CHUCKLES AWKWARDLY) 827 00:41:49,433 --> 00:41:50,633 Goodnight, Jane. 828 00:41:50,667 --> 00:41:51,701 Goodnight, Jeremy. 829 00:42:01,445 --> 00:42:02,411 Hey. 830 00:42:04,381 --> 00:42:05,581 Ben let me in. I hope that's okay. 831 00:42:06,583 --> 00:42:07,683 Yeah. 832 00:42:19,396 --> 00:42:22,331 So just tell me one thing. 833 00:42:23,467 --> 00:42:24,667 Do you really like her? 834 00:42:26,369 --> 00:42:27,369 I think I do. 835 00:42:28,505 --> 00:42:30,639 You know you're killing me, right? 836 00:42:32,409 --> 00:42:33,209 I know. 837 00:42:37,581 --> 00:42:39,415 I can't do this without you, either. 838 00:42:43,520 --> 00:42:44,653 You don't have to. 839 00:42:52,727 --> 00:42:55,168 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 840 00:42:55,218 --> 00:42:59,768 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.