All language subtitles for If Beale Street Could Talk 2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:03,393 (STATIC CRACKLING) 2 00:00:04,061 --> 00:00:06,331 ♪ ♪ 3 00:00:20,681 --> 00:00:25,681 Subtitles by explosiveskull 4 00:00:25,683 --> 00:00:27,919 (CHILDREN SHOUTING IN THE DISTANCE) 5 00:00:36,827 --> 00:00:39,097 (DISTANT VOICES CHATTERING, LAUGHING) 6 00:00:41,297 --> 00:00:43,332 (DISTANT HORN HONKS) 7 00:00:43,334 --> 00:00:45,602 (DISTANT SIREN WAILING) 8 00:00:52,809 --> 00:00:54,879 (WHISTLE TWEETS) 9 00:01:06,022 --> 00:01:10,093 ♪ ♪ 10 00:01:28,846 --> 00:01:29,781 ♪ ♪ 11 00:02:00,177 --> 00:02:03,214 ♪ ♪ 12 00:02:32,242 --> 00:02:34,377 You ready for this? 13 00:02:35,112 --> 00:02:38,483 I never been more ready for anything in my whole life. 14 00:02:57,201 --> 00:02:59,467 TISH: I hope that nobody has ever had to look 15 00:02:59,469 --> 00:03:01,638 at anybody they love... 16 00:03:03,406 --> 00:03:05,073 through glass. 17 00:03:05,075 --> 00:03:07,075 (CELL DOOR BUZZES) 18 00:03:07,077 --> 00:03:09,145 (PANTING) 19 00:03:10,447 --> 00:03:11,512 (MUTTERS): I need to tell... 20 00:03:11,514 --> 00:03:14,751 (INDISTINCT CHATTER) 21 00:03:22,993 --> 00:03:25,029 (SIGHS) 22 00:03:29,700 --> 00:03:31,935 - Hey. - Hey. 23 00:03:42,345 --> 00:03:43,847 Alonzo? 24 00:03:47,316 --> 00:03:49,286 Alonzo, we... 25 00:03:52,222 --> 00:03:54,591 We're gonna have a baby. 26 00:03:59,061 --> 00:04:01,963 TISH: I should have said already, we're not married. 27 00:04:01,965 --> 00:04:04,332 That means more to him than it does to me, 28 00:04:04,334 --> 00:04:06,735 but I understand how he feel. 29 00:04:06,737 --> 00:04:09,070 Fonny is 22. 30 00:04:09,072 --> 00:04:11,105 I'm 19. 31 00:04:11,107 --> 00:04:13,874 I'm glad, Fonny. 32 00:04:13,876 --> 00:04:17,214 I'm glad. Don't you worry. 33 00:04:23,219 --> 00:04:26,022 (LAUGHING) 34 00:04:30,760 --> 00:04:31,960 You tell my daddy? 35 00:04:31,962 --> 00:04:34,061 - Not yet. - You tell your folks? 36 00:04:34,063 --> 00:04:36,333 Not yet, but don't worry about them. 37 00:04:37,300 --> 00:04:39,837 I just wanted to tell you first. 38 00:04:42,372 --> 00:04:44,342 A baby. 39 00:04:52,783 --> 00:04:55,551 What you gonna do? 40 00:04:55,553 --> 00:04:58,953 I'm gonna do just like I've been doin'. 41 00:04:58,955 --> 00:05:01,056 I'm gonna work up to just about the last month 42 00:05:01,058 --> 00:05:03,894 and then Mama and Sis will take care for me. 43 00:05:04,861 --> 00:05:06,996 You ain't got to worry. 44 00:05:07,830 --> 00:05:11,901 And, anyway, we'll have you out of here before then. 45 00:05:14,904 --> 00:05:17,140 Are you sure about that? 46 00:05:18,007 --> 00:05:21,678 I'm always sure about that. 47 00:05:33,057 --> 00:05:34,859 I love you. 48 00:05:36,260 --> 00:05:38,228 I love you, too. 49 00:05:45,368 --> 00:05:47,437 ♪ ♪ 50 00:05:47,837 --> 00:05:50,105 (SAW BUZZING) 51 00:05:50,940 --> 00:05:53,241 TISH: Fonny used to go to a vocational school, 52 00:05:53,243 --> 00:05:56,477 where they teach kids to mae all kinds of shitty things, 53 00:05:56,479 --> 00:05:59,882 like card tables and hassocs and chest of drawers, 54 00:05:59,884 --> 00:06:02,218 which nobody's ever gonna bu. 55 00:06:03,086 --> 00:06:06,320 But Fonny didn't go for it at all, and he split, 56 00:06:06,322 --> 00:06:09,260 takin' most of the tools from the workshop with him. 57 00:06:10,726 --> 00:06:14,430 He started workin' as a short - o rder cook so he could eat. 58 00:06:14,432 --> 00:06:17,198 And he found a basement where he could work on his wood, 59 00:06:17,200 --> 00:06:20,271 and he was at our house more than he was at his. 60 00:06:22,372 --> 00:06:23,904 It was all so simple. 61 00:06:23,906 --> 00:06:26,106 Learn this, build that, 62 00:06:26,108 --> 00:06:29,012 get a job and work it until the job became you. 63 00:06:29,779 --> 00:06:32,715 But Fonny had decided on a whole new view. 64 00:06:33,483 --> 00:06:37,454 You see, he had found somethig that he wanted to do. 65 00:06:38,021 --> 00:06:41,959 And this saved him from the death that awaited the children of our age. 66 00:06:42,892 --> 00:06:45,726 And though it took many form, 67 00:06:45,728 --> 00:06:49,130 the death itself was very simple. 68 00:06:49,132 --> 00:06:51,366 The cause was simple, too. 69 00:06:51,368 --> 00:06:54,237 The kids had been told that they weren't worth shit. 70 00:06:54,971 --> 00:06:58,339 And everything they saw around them... 71 00:06:58,341 --> 00:07:00,310 proved it. 72 00:07:03,880 --> 00:07:06,049 (DOOR OPENS) 73 00:07:09,418 --> 00:07:11,488 (SIGHS) 74 00:07:12,923 --> 00:07:15,826 Hey. How you doin', li'l bit? 75 00:07:28,305 --> 00:07:30,003 How is he? 76 00:07:30,005 --> 00:07:32,474 He's just the same. 77 00:07:32,476 --> 00:07:34,810 He's fine. 78 00:07:34,812 --> 00:07:36,514 He sends his love. 79 00:07:37,880 --> 00:07:40,049 That's good. 80 00:07:41,385 --> 00:07:43,085 Did you see the lawyer? 81 00:07:43,087 --> 00:07:46,322 Not today. I have to go on Monday. 82 00:07:52,462 --> 00:07:54,430 He been to see Fonny? 83 00:07:55,632 --> 00:07:57,101 No. 84 00:08:22,425 --> 00:08:24,394 Mama? 85 00:08:29,466 --> 00:08:31,135 Yeah, baby. 86 00:08:37,174 --> 00:08:39,143 Mama... 87 00:08:40,944 --> 00:08:47,749 ♪ I saw you standin' there ♪ 88 00:08:47,751 --> 00:08:50,321 Sing, mama, sing. 89 00:08:52,055 --> 00:08:58,628 ♪ In a mist of a dream ♪ 90 00:09:00,730 --> 00:09:02,864 ♪ I wondered ♪ 91 00:09:02,866 --> 00:09:07,638 ♪ Why, oh, why ♪ 92 00:09:09,605 --> 00:09:14,611 ♪ That you were not there ♪ 93 00:09:18,080 --> 00:09:20,316 Get the good glasses. 94 00:09:23,219 --> 00:09:26,987 - What you doin' with that? - What's it look like? 95 00:09:26,989 --> 00:09:30,992 ♪ That I stopped and I stared ♪ 96 00:09:30,994 --> 00:09:33,229 What's the special occasion? 97 00:09:34,430 --> 00:09:37,265 You the man of the house, start pouring. 98 00:09:37,267 --> 00:09:40,237 Oh, but of course, madame. 99 00:09:45,309 --> 00:09:46,944 All right. 100 00:09:47,643 --> 00:09:50,412 I wonder what all this is for. 101 00:09:50,979 --> 00:09:52,416 Not too much for Tish. 102 00:09:54,917 --> 00:09:57,752 ♪ I looked for you ♪ 103 00:09:57,754 --> 00:09:59,923 All right. 104 00:10:02,126 --> 00:10:04,458 What's goin' on? 105 00:10:04,460 --> 00:10:10,130 ♪ You were nowhere to be found ♪ 106 00:10:10,132 --> 00:10:13,233 ♪ To be found ♪ 107 00:10:13,235 --> 00:10:15,837 ♪ Could it be my... ♪ 108 00:10:15,839 --> 00:10:18,508 (CLEARS THROAT) Ooh. 109 00:10:19,908 --> 00:10:21,611 This... 110 00:10:22,945 --> 00:10:24,379 is a sacrament. 111 00:10:24,381 --> 00:10:26,983 And, no, I ain't lost my mind. 112 00:10:28,151 --> 00:10:31,522 We are drinkin' to new life. 113 00:10:32,922 --> 00:10:36,324 Tish gonna have Fonny's baby. 114 00:10:38,927 --> 00:10:41,664 ♪ You may not believe ♪ 115 00:10:43,800 --> 00:10:44,832 Drink. 116 00:10:44,834 --> 00:10:46,603 Uh... 117 00:10:47,436 --> 00:10:51,374 ♪ This could happen to you, pretty baby ♪ 118 00:10:52,675 --> 00:10:55,311 Uh, well... 119 00:10:57,313 --> 00:11:00,451 That's... That's one hell of a note. 120 00:11:01,951 --> 00:11:04,220 Aren't you gonna drink to the little one, Tish? 121 00:11:15,165 --> 00:11:17,564 How long has this been goin' on? 122 00:11:17,566 --> 00:11:20,268 About three months. 123 00:11:20,270 --> 00:11:22,870 - Yeah, that's what I figured. - Three months? 124 00:11:22,872 --> 00:11:26,610 You mean, while you two was runnin' around here lookin' at places? 125 00:11:30,580 --> 00:11:32,548 All right. 126 00:11:43,425 --> 00:11:45,128 Tish... 127 00:11:46,396 --> 00:11:48,399 you sure you want this baby? 128 00:11:50,333 --> 00:11:51,866 Yes. 129 00:11:51,868 --> 00:11:54,034 And Fonny wants it, too. 130 00:11:54,036 --> 00:11:55,602 It's our baby, 131 00:11:55,604 --> 00:11:58,905 and, a-and it's not his fault that he's in jail. 132 00:11:58,907 --> 00:12:00,241 It's not like he ran away. 133 00:12:00,243 --> 00:12:02,044 And we've always been best friends 134 00:12:02,046 --> 00:12:03,678 ever since we were little, Daddy, you know that. 135 00:12:03,680 --> 00:12:05,545 And we'd be married now if it wasn't for that lady... 136 00:12:05,547 --> 00:12:07,381 SHARON: Tish, he knows it. He knows it. 137 00:12:07,383 --> 00:12:09,750 Your daddy knows it. He's just... 138 00:12:09,752 --> 00:12:12,385 He's just worried about you, that's all. 139 00:12:12,387 --> 00:12:16,124 Hey, don't you go thinkin' I think you're some bad girl 140 00:12:16,126 --> 00:12:18,058 or any other foolishness like that. 141 00:12:18,060 --> 00:12:21,127 I just asked you because you're so young, 142 00:12:21,129 --> 00:12:24,432 that's all. And... (SIGHS) 143 00:12:24,434 --> 00:12:26,637 Unbow your head, sister. 144 00:12:31,907 --> 00:12:33,609 To the newborn. 145 00:12:36,713 --> 00:12:39,516 ♪ We are ♪ 146 00:12:40,883 --> 00:12:44,120 ♪ Next to the star ♪ 147 00:12:46,089 --> 00:12:48,356 (LAUGHS) 148 00:12:48,358 --> 00:12:50,158 I hope it's a boy. 149 00:12:50,160 --> 00:12:52,427 ERNESTINE: Oh, Daddy. 150 00:12:52,429 --> 00:12:54,663 That will tickle old Frank to pieces, I bet. 151 00:12:54,665 --> 00:12:57,130 (LAUGHING) 152 00:12:57,132 --> 00:12:59,299 Tish, do you mind 153 00:12:59,301 --> 00:13:02,204 if, if I break the news to him? 154 00:13:02,772 --> 00:13:05,405 No, Daddy. I don't mind. 155 00:13:05,407 --> 00:13:08,141 I sure would like to be the one to tell them sisters. 156 00:13:08,143 --> 00:13:10,278 JOSEPH: Uh-uh, uh-uh. 157 00:13:10,280 --> 00:13:11,779 You know what? 158 00:13:11,781 --> 00:13:14,148 Joe, call 'em all over here. 159 00:13:14,150 --> 00:13:15,415 - Oh, no... - No, no, I'm serious... 160 00:13:15,417 --> 00:13:16,983 - Ma. - It's Saturday night. 161 00:13:16,985 --> 00:13:20,322 We got a whole lot left in that bottle. It's not late. 162 00:13:20,324 --> 00:13:23,124 As I think about it, that's the best way to do this. 163 00:13:23,126 --> 00:13:24,759 SHARON: Go on, call their asses on over here. 164 00:13:24,761 --> 00:13:28,129 All right, look, all right. I think you're right, love. 165 00:13:28,131 --> 00:13:31,866 (LAUGHS) Let's get them on over here. 166 00:13:31,868 --> 00:13:33,967 All right. All right! 167 00:13:33,969 --> 00:13:36,772 (CHUCKLES) Woo! 168 00:13:39,242 --> 00:13:43,111 - My baby sister's havin' a baby. - Mm-hmm. 169 00:13:43,113 --> 00:13:44,645 Hey, hey, Nipsey Russell. 170 00:13:44,647 --> 00:13:48,015 (LAUGHS) Hey, what's up? What y'all doin'? Hey, honey... 171 00:13:48,017 --> 00:13:50,853 - What you wanna have? - A boy. 172 00:13:52,188 --> 00:13:53,353 - Fonny. - Fonny. 173 00:13:53,355 --> 00:13:55,222 What? (LAUGHING) 174 00:13:55,224 --> 00:13:57,493 ♪ ♪ 175 00:13:58,494 --> 00:14:01,328 TISH: The day I realized Fonny was in love with me 176 00:14:01,330 --> 00:14:03,499 was strange. 177 00:14:05,535 --> 00:14:08,472 It was the day he gave Mama that sculpture. 178 00:14:16,112 --> 00:14:17,678 I dumped water over Fonny's head 179 00:14:17,680 --> 00:14:20,716 and scrubbed Fonny's back in the bathtub, 180 00:14:21,483 --> 00:14:23,719 in a time that seems so long ago. 181 00:14:26,790 --> 00:14:29,356 I don't remember that we ever had any curiosiy 182 00:14:29,358 --> 00:14:31,627 concerning each other's bodies. 183 00:14:34,063 --> 00:14:36,199 Fonny loved me too much. 184 00:14:36,965 --> 00:14:39,299 And that meant that there had never been any occasion 185 00:14:39,301 --> 00:14:41,204 for shame between us. 186 00:14:42,539 --> 00:14:44,404 We were a part of each othe, 187 00:14:44,406 --> 00:14:46,606 flesh of each other's flesh, 188 00:14:46,608 --> 00:14:48,208 which we so took for granted 189 00:14:48,210 --> 00:14:50,479 that we never thought of the flesh. 190 00:14:56,319 --> 00:14:58,586 And yet, it was no surprise to me 191 00:14:58,588 --> 00:15:00,857 when I finally understood... 192 00:15:02,492 --> 00:15:04,358 that he was the most beautiful person 193 00:15:04,360 --> 00:15:06,696 I had seen in all my life. 194 00:15:14,503 --> 00:15:17,740 (INDISTINCT CHATTER) 195 00:15:19,709 --> 00:15:22,646 FONNY: You know, I've slept in this park sometimes. 196 00:15:25,315 --> 00:15:28,385 Nah, it's... it's not a good idea. 197 00:15:30,720 --> 00:15:33,256 Why'd you sleep in the park? 198 00:15:34,424 --> 00:15:36,592 It was late. 199 00:15:37,126 --> 00:15:39,296 I didn't wanna go home. 200 00:15:40,530 --> 00:15:42,899 I didn't wanna wake none of y'all up neither. 201 00:15:44,499 --> 00:15:46,902 But I got me a pad down here now. 202 00:15:52,075 --> 00:15:53,374 So you wanna eat down here 203 00:15:53,376 --> 00:15:55,612 or you wanna wait till we get uptown? 204 00:15:57,414 --> 00:16:00,081 Or, uh, do you wanna go to the movies? 205 00:16:00,083 --> 00:16:03,851 - (TISH CHUCKLES) - Or do you want a little wine 206 00:16:03,853 --> 00:16:05,853 or a little pot 207 00:16:05,855 --> 00:16:07,121 or a little beer? 208 00:16:07,123 --> 00:16:10,026 (CHUCKLES) Or a cup of coffee? 209 00:16:11,728 --> 00:16:13,660 Maybe you just wanna walk around a little bit more 210 00:16:13,662 --> 00:16:15,931 till you make up your mind? 211 00:16:20,203 --> 00:16:22,372 (CHUCKLING) 212 00:16:23,305 --> 00:16:25,474 Come on. 213 00:16:27,477 --> 00:16:29,309 JOSEPH: Yeah. 214 00:16:29,311 --> 00:16:31,980 SHARON: Yeah. Ooh. 215 00:16:31,982 --> 00:16:33,515 ERNESTINE: Y'all know we can see y'all, right? 216 00:16:33,517 --> 00:16:36,983 Yeah. Don't be lookin'. Keep your eyes in there. 217 00:16:36,985 --> 00:16:38,351 ERNESTINE: Oh, y'all nasty. 218 00:16:38,353 --> 00:16:39,653 - (CHUCKLES) Yeah. - (KNOCKING ON DOOR) 219 00:16:39,655 --> 00:16:42,090 - Oh. That old rattle. - Oh! 220 00:16:42,092 --> 00:16:44,091 - All right. - All right. 221 00:16:44,093 --> 00:16:46,063 ERNESTINE: I got it. 222 00:16:48,897 --> 00:16:50,164 - Hey! - Hi. 223 00:16:50,166 --> 00:16:51,497 - Ernestine. - Adrienne. 224 00:16:51,499 --> 00:16:52,933 - JOSEPH: How you doin'? - Miss Sheila. 225 00:16:52,935 --> 00:16:54,468 JOSEPH: Hey, it's so nice to see you. 226 00:16:54,470 --> 00:16:56,404 Gotta call an emergency or somethin' to see you? 227 00:16:56,406 --> 00:16:57,739 - Great to see you. - Good to see you. 228 00:16:57,741 --> 00:16:59,840 TISH: Fonny's mother didn't like me. 229 00:16:59,842 --> 00:17:02,610 She just didn't think I was good enough for Fonny. 230 00:17:02,612 --> 00:17:04,411 Which really means that she didn't think 231 00:17:04,413 --> 00:17:06,447 I was good enough for her. 232 00:17:06,449 --> 00:17:09,283 And in another way, she felt that I was maybe 233 00:17:09,285 --> 00:17:11,619 just exactly what Fonny deserved. 234 00:17:11,621 --> 00:17:13,790 - FRANK: Young lady. - ERNESTINE: Daddy, I got it. 235 00:17:14,591 --> 00:17:16,690 So you saw my big-headed boy today? 236 00:17:16,692 --> 00:17:20,995 Yeah. He's fine. He sends his love. 237 00:17:20,997 --> 00:17:23,096 Now, they ain't bein' too hard on him, is they? 238 00:17:23,098 --> 00:17:24,865 Now I ask you like that because, you know, 239 00:17:24,867 --> 00:17:27,601 he may say things to you he won't say to me. 240 00:17:27,603 --> 00:17:30,039 ALICE: Lovers' secrets? 241 00:17:30,907 --> 00:17:34,140 Well, he hates it, you can see that. 242 00:17:34,142 --> 00:17:36,209 - And he should. - Come on. 243 00:17:36,211 --> 00:17:39,513 But... he's strong. 244 00:17:39,515 --> 00:17:41,782 He'll be all right. 245 00:17:41,784 --> 00:17:43,918 But we gotta get him out of there. 246 00:17:43,920 --> 00:17:46,920 If he'd done his reading and his studying when he should have, 247 00:17:46,922 --> 00:17:48,790 he wouldn't be in there in the first place. 248 00:17:48,792 --> 00:17:51,626 - Girl, what you know about it? - Hey! Hey, hey, hey! 249 00:17:51,628 --> 00:17:54,027 I got some gin and we got some whisky 250 00:17:54,029 --> 00:17:55,528 and we got some cognac. 251 00:17:55,530 --> 00:17:58,466 (CHUCKLES) We ain't got no Thunderbird, though. 252 00:17:58,468 --> 00:18:01,602 - I hope you ladies don't mind. - Mind? 253 00:18:01,604 --> 00:18:04,072 Frank does not care if we mind. 254 00:18:04,074 --> 00:18:06,806 SHARON: Well, Mrs. Hunt, what can I get you, sugar? 255 00:18:06,808 --> 00:18:10,444 I can offer you coffee, tea... 256 00:18:10,446 --> 00:18:12,516 ice cream, Coca-Cola. 257 00:18:13,682 --> 00:18:14,916 - Coca-Cola. - ERNESTINE: I got it, Mama. 258 00:18:14,918 --> 00:18:17,117 How about an ice cream soda, Mrs. Hunt? 259 00:18:17,119 --> 00:18:18,518 I can do that for you. 260 00:18:18,520 --> 00:18:21,857 Sheila, why don't you help me? 261 00:18:23,258 --> 00:18:24,560 Come on. 262 00:18:26,162 --> 00:18:29,296 - Oh, Lord! Time flies. - Yeah. 263 00:18:29,298 --> 00:18:32,199 SHARON: I haven't seen you since all this trouble started. 264 00:18:32,201 --> 00:18:34,236 Girl, don't say a word. 265 00:18:34,836 --> 00:18:38,171 I've been runnin' myself sick all up and down the Bronx, 266 00:18:38,173 --> 00:18:41,076 trying to get the very best legal advice I can find. 267 00:18:41,744 --> 00:18:45,479 I just pray and I pray and I pray 268 00:18:45,481 --> 00:18:47,215 that the Lord will bring my boy to the light. 269 00:18:47,217 --> 00:18:48,983 - That's all I pray for. - Mm. 270 00:18:48,985 --> 00:18:51,084 ALICE: Every day and every night. 271 00:18:51,086 --> 00:18:53,220 And then sometimes, 272 00:18:53,222 --> 00:18:56,291 sometimes I think this might be the Lord's plan 273 00:18:56,293 --> 00:18:59,094 to get my boy to think on his sins... 274 00:19:00,296 --> 00:19:02,932 and surrender his soul to Jesus. 275 00:19:03,600 --> 00:19:06,167 SHARON: Yeah, you might be right. 276 00:19:06,169 --> 00:19:09,236 The Lord sure works in mysterious ways. 277 00:19:09,238 --> 00:19:11,538 Oh, yes, He does. 278 00:19:11,540 --> 00:19:13,940 Now, He may try you, 279 00:19:13,942 --> 00:19:16,912 but He ain't never left none of His children alone. 280 00:19:18,046 --> 00:19:21,049 What do you think about that lawyer Ernestine found? 281 00:19:21,051 --> 00:19:23,186 Um, that boy Hayward? 282 00:19:26,421 --> 00:19:28,024 I ain't met him yet. 283 00:19:29,859 --> 00:19:32,829 I just ain't had time to get downtown yet. 284 00:19:35,398 --> 00:19:37,333 I know Frank saw him. 285 00:19:37,866 --> 00:19:40,168 What do you think about him, Frank? 286 00:19:40,902 --> 00:19:44,405 He's a white boy, been to law school, got them degrees. 287 00:19:44,407 --> 00:19:47,140 I ain't got to tell you what that mean. It don't mean shit. 288 00:19:47,142 --> 00:19:49,276 You're talkin' to a woman. 289 00:19:49,278 --> 00:19:51,512 I'm hip. 290 00:19:51,514 --> 00:19:54,017 And it's a mighty welcome change. 291 00:19:56,952 --> 00:19:58,785 - Uh... - Like I was sayin'... 292 00:19:58,787 --> 00:20:02,290 It don't mean shit. I ain't sure we gonna stay with him. 293 00:20:02,292 --> 00:20:05,192 On the other hand, as white boys go, he's not so bad. 294 00:20:05,194 --> 00:20:06,861 He's young and hungry, 295 00:20:06,863 --> 00:20:09,496 so he's not as full of shit now as he may be when he's full. 296 00:20:09,498 --> 00:20:12,733 - Hmm. - ALICE: That's what I keep tryin' to tell you. 297 00:20:12,735 --> 00:20:15,768 It's that negative attitude. You so full of hate. 298 00:20:15,770 --> 00:20:18,906 If you give people hatred, they give it back to you. 299 00:20:18,908 --> 00:20:22,543 Every time I hear you talk like that, it breaks my heart 300 00:20:22,545 --> 00:20:25,545 knowin' my boy is locked up in some dungeon 301 00:20:25,547 --> 00:20:28,047 that only the love of God will get him out of. 302 00:20:28,049 --> 00:20:31,619 Now, Alice, I don't think that Frank was talkin' about hate. 303 00:20:31,621 --> 00:20:33,388 He was just speakin' on the truth. 304 00:20:33,390 --> 00:20:35,091 ALICE: Well, I trust in God. 305 00:20:36,592 --> 00:20:38,059 I know He cares for me. 306 00:20:38,061 --> 00:20:41,861 Mr. Rivers, what exactly is the purpose of this meeting? 307 00:20:41,863 --> 00:20:43,663 You didn't call us all the way over here 308 00:20:43,665 --> 00:20:46,132 just to watch my father insult my mother. 309 00:20:46,134 --> 00:20:47,700 TISH: Why not? 310 00:20:47,702 --> 00:20:49,236 It's Saturday night. 311 00:20:49,238 --> 00:20:52,542 Can't tell what folks won't do if they get bored enough. 312 00:20:53,109 --> 00:20:57,444 Maybe we just invited you over to liven things up. 313 00:20:57,446 --> 00:20:59,813 I can believe you're that malicious, 314 00:20:59,815 --> 00:21:01,916 but I can't believe you're that stupid. 315 00:21:01,918 --> 00:21:03,684 - (CLEARS THROAT) - JOSEPH: Uh, um... 316 00:21:03,686 --> 00:21:07,388 Let me go check on that, um, ice cream float. 317 00:21:07,390 --> 00:21:11,324 (LAUGHING) 318 00:21:10,426 --> 00:21:12,860 Uh-huh. Pedrocito. 319 00:21:12,862 --> 00:21:15,696 (SPEAKING IN SPANISH) 320 00:21:15,698 --> 00:21:16,730 Good to see you. 321 00:21:16,732 --> 00:21:19,969 (SPEAKING IN SPANISH) 322 00:21:21,571 --> 00:21:23,639 (PEDROCITO SPEAKING SPANISH) 323 00:21:24,106 --> 00:21:26,473 PEDROCITO: How can I help you, senorita? 324 00:21:26,475 --> 00:21:30,178 I'm sorry your company tonight is less than desirable, 325 00:21:30,180 --> 00:21:33,747 but, sadly, that cannot be helped. 326 00:21:33,749 --> 00:21:35,549 (SPEAKING IN SPANISH) 327 00:21:35,551 --> 00:21:38,017 (FONNY, PEDROCITO LAUGHING) 328 00:21:38,019 --> 00:21:39,620 TISH: I had never seen Fonny 329 00:21:39,622 --> 00:21:41,389 outside the world in which I moved. 330 00:21:41,391 --> 00:21:43,924 I had seen him with his father and his mother, 331 00:21:43,926 --> 00:21:46,427 and I had seen him with us. 332 00:21:46,429 --> 00:21:50,100 I had certainly never seen him in the world in which he move. 333 00:21:50,766 --> 00:21:52,835 (RAIN PATTERING) 334 00:21:53,202 --> 00:21:56,605 Perhaps it was only now I was able to see him with me... 335 00:21:57,640 --> 00:22:00,643 because even though he was turned away from me laughing... 336 00:22:03,978 --> 00:22:06,248 he was holdin' my hand. 337 00:22:07,049 --> 00:22:08,317 Good night. 338 00:22:24,801 --> 00:22:26,601 FONNY: Tish? 339 00:22:26,603 --> 00:22:28,772 TISH: Yeah? 340 00:22:29,671 --> 00:22:31,775 Come and see my place, won't you? 341 00:22:32,507 --> 00:22:34,410 TISH: But it's late. 342 00:22:34,844 --> 00:22:37,046 FONNY: It ain't far. 343 00:22:46,421 --> 00:22:48,391 Okay, Fonny. 344 00:22:51,526 --> 00:22:52,929 Okay. 345 00:22:53,563 --> 00:22:54,964 (CHUCKLES) 346 00:22:58,668 --> 00:23:00,937 ♪ ♪ 347 00:23:13,315 --> 00:23:15,384 (RAIN PATTERING) 348 00:23:16,518 --> 00:23:19,052 ♪ Don't look so sad ♪ 349 00:23:19,054 --> 00:23:21,091 Hey. 350 00:23:21,856 --> 00:23:24,026 (CLEARS THROAT) 351 00:23:25,194 --> 00:23:27,162 Happy landings. 352 00:23:28,797 --> 00:23:30,999 Here, Daddy. 353 00:23:31,467 --> 00:23:33,065 JOSEPH: Oh. 354 00:23:33,067 --> 00:23:34,368 - FRANK: Hey, hey, hey, hey. - JOSEPH: That's enough for you. 355 00:23:34,370 --> 00:23:37,474 (LAUGHING) 356 00:23:39,475 --> 00:23:42,879 ♪ Keeps on turnin' ♪ 357 00:23:43,813 --> 00:23:45,982 ♪ Yeah ♪ 358 00:23:46,748 --> 00:23:50,884 ♪ Let's just be glad ♪ 359 00:23:50,886 --> 00:23:53,121 I called this meeting. 360 00:23:53,956 --> 00:23:56,189 I had Daddy ask you all to come over so I could tell you 361 00:23:56,191 --> 00:23:59,194 what I had to tell Fonny today. 362 00:24:00,630 --> 00:24:03,065 What I had to tell Fonny today is... 363 00:24:04,799 --> 00:24:06,769 Fonny's gonna be a father. 364 00:24:09,005 --> 00:24:11,241 We're gonna have a baby. 365 00:24:14,276 --> 00:24:18,211 You and me, we fixin' to go out and get drunk. 366 00:24:18,213 --> 00:24:20,413 (LAUGHING) 367 00:24:20,415 --> 00:24:22,083 All right. 368 00:24:22,918 --> 00:24:26,987 Oh, I'm glad. Don't worry, I-I'm mighty glad. 369 00:24:26,989 --> 00:24:29,855 And who's gonna be responsible for this baby? 370 00:24:29,857 --> 00:24:32,092 The father and the mother. 371 00:24:32,094 --> 00:24:35,297 You can bet it won't be the Holy damn Ghost. 372 00:24:39,034 --> 00:24:42,438 I guess you call your lustful action love. 373 00:24:43,939 --> 00:24:46,340 ALICE: I don't. 374 00:24:46,342 --> 00:24:50,013 I always knew you'd be the destruction of my son. 375 00:24:51,345 --> 00:24:53,581 The Bible says, "Put to death, therefore, 376 00:24:53,583 --> 00:24:56,382 - all that is earthly in you." - (FRANK SIGHS) 377 00:24:56,384 --> 00:24:58,851 "Sexual immorality, 378 00:24:58,853 --> 00:25:02,857 "impurity, passion, 379 00:25:02,859 --> 00:25:05,394 evil desire, covetousness." 380 00:25:05,928 --> 00:25:08,696 That child was born of sin, 381 00:25:08,698 --> 00:25:10,430 and the Holy Ghost is gonna cause it 382 00:25:10,432 --> 00:25:11,364 to shrivel in your womb. 383 00:25:11,366 --> 00:25:14,401 But my son, my son will be forgiven. 384 00:25:14,403 --> 00:25:16,736 - My prayers... - Oh! 385 00:25:16,738 --> 00:25:18,639 - Oh. - SHEILA: Mama. 386 00:25:18,641 --> 00:25:20,174 - JOSEPH: Frank! - Her heart! 387 00:25:20,176 --> 00:25:22,109 I think you'll find it's still pumpin', 388 00:25:22,111 --> 00:25:24,311 but I wouldn't call it no heart! 389 00:25:24,313 --> 00:25:27,180 Help me, help her. Come on, Mama, come on. 390 00:25:27,182 --> 00:25:29,550 Joe, let the women take care of her, man. Come on! 391 00:25:29,552 --> 00:25:32,753 Joseph. Joseph, go on. Go on, we don't need you here. 392 00:25:32,755 --> 00:25:34,655 - All right, all right. - FRANK: Come on. 393 00:25:34,657 --> 00:25:36,226 It's okay, you got it. I got you. 394 00:25:37,258 --> 00:25:39,495 JOSEPH: Frank. Frank! 395 00:25:40,930 --> 00:25:44,334 (PANTING) 396 00:25:46,134 --> 00:25:47,868 ADRIENNE: Okay. You're okay. 397 00:25:47,870 --> 00:25:50,137 That was a terrible thing you said to me. 398 00:25:50,139 --> 00:25:53,006 That was the most terrible thing I've heard in all my life. 399 00:25:53,008 --> 00:25:54,507 My father didn't have to slap her. 400 00:25:54,509 --> 00:25:57,343 - She's got a weak heart. - She got a weak head. 401 00:25:57,345 --> 00:26:00,112 The Holy Ghost must have softened your brain, child. 402 00:26:00,114 --> 00:26:01,649 Did she forget that that was 403 00:26:01,651 --> 00:26:03,883 Frank's grandchild she was cursin'? 404 00:26:03,885 --> 00:26:06,853 I don't think you have the right to sneer at my mother's faith. 405 00:26:06,855 --> 00:26:08,488 ERNESTINE: Oh, don't give me that bullshit. 406 00:26:08,490 --> 00:26:10,591 You so ashamed to have a Holy Roller for a mother, 407 00:26:10,593 --> 00:26:12,559 you don't know what to do. Y'all make me sick! 408 00:26:12,561 --> 00:26:15,696 And who do you funky niggers think you are? 409 00:26:15,698 --> 00:26:17,965 She only asked one question. 410 00:26:17,967 --> 00:26:20,934 Who is going to raise this baby? And who is? 411 00:26:20,936 --> 00:26:22,369 Tish ain't got no education, 412 00:26:22,371 --> 00:26:24,505 and God knows, she ain't got nothin' else. 413 00:26:24,507 --> 00:26:26,674 Fonny ain't never been worth a damn. 414 00:26:26,676 --> 00:26:28,876 So who is going to raise this baby? 415 00:26:28,878 --> 00:26:31,211 I am, you dried-up, yellow cunt! 416 00:26:31,213 --> 00:26:33,980 And you keep on talkin', I'll take mighty good care of you. 417 00:26:33,982 --> 00:26:36,719 Adrienne, baby! 418 00:26:37,385 --> 00:26:39,386 Can I tell you somethin', sweetie? 419 00:26:39,388 --> 00:26:41,655 Ever since the first day I laid eyes 420 00:26:41,657 --> 00:26:44,992 on your very fine person, 421 00:26:44,994 --> 00:26:47,863 I got caught up in your Adam's apple. 422 00:26:48,363 --> 00:26:51,130 Oh, I've been dreamin' about it. 423 00:26:51,132 --> 00:26:54,266 And I can't tell whether I wanna tear it out 424 00:26:54,268 --> 00:26:57,004 with my fingers or my teeth. 425 00:26:57,006 --> 00:26:59,171 And if you touch my baby sister, 426 00:26:59,173 --> 00:27:02,045 I'm gonna have to make up my mind real quick. 427 00:27:03,746 --> 00:27:05,312 So touch her. 428 00:27:05,314 --> 00:27:07,415 I knew we shouldn't have come. 429 00:27:07,417 --> 00:27:10,650 Oh, Sheila. I didn't even know you could say that word. 430 00:27:10,652 --> 00:27:12,121 SHARON: Ernestine. 431 00:27:14,055 --> 00:27:17,924 ADRIENNE: Come on, Sheila. Let's go. 432 00:27:17,926 --> 00:27:19,226 - Come on, Mama. - Come on, Mama. 433 00:27:19,228 --> 00:27:20,428 Just grab her purse. Come on. 434 00:27:20,430 --> 00:27:23,599 Just come on, Mama. We got you. 435 00:27:25,167 --> 00:27:27,337 Hold her purse. Come on. 436 00:27:29,271 --> 00:27:32,272 - (SNIFFLES) - Come on, Mama. 437 00:27:32,274 --> 00:27:34,175 I hope you're proud 438 00:27:34,177 --> 00:27:37,046 of how you raised your daughters. 439 00:27:37,646 --> 00:27:40,880 My girls ain't gonna think of bringing no bastards home 440 00:27:40,882 --> 00:27:42,716 to feed! 441 00:27:42,718 --> 00:27:44,316 I can tell you that! 442 00:27:44,318 --> 00:27:47,690 - That's 'cause won't nobody fuck 'em. - SHARON: Ernestine. 443 00:27:52,393 --> 00:27:55,464 That child that's comin'... 444 00:27:56,699 --> 00:27:58,368 is your grandchild. 445 00:27:59,235 --> 00:28:01,700 I don't understand you. 446 00:28:01,702 --> 00:28:05,237 It's your grandchild. 447 00:28:05,239 --> 00:28:08,207 What difference does it make how it gets here? 448 00:28:08,209 --> 00:28:11,078 The child ain't got nothin' to do with that. 449 00:28:11,080 --> 00:28:14,317 Ain't none of us got nothin' to do with that. 450 00:28:15,784 --> 00:28:17,754 That child... 451 00:28:18,853 --> 00:28:21,024 That child... 452 00:28:23,424 --> 00:28:25,391 - That child... - Come on, let's go, Mama. 453 00:28:25,393 --> 00:28:27,393 - Go on home. - That child... 454 00:28:27,395 --> 00:28:31,130 (SOBBING); That child, that child... 455 00:28:31,132 --> 00:28:33,132 Get your shit! 456 00:28:33,134 --> 00:28:34,804 Take your shit with you. 457 00:28:38,841 --> 00:28:41,244 (PANTING) 458 00:29:00,996 --> 00:29:05,067 (RAIN PATTERING) 459 00:29:06,701 --> 00:29:09,738 ♪ ♪ 460 00:29:54,016 --> 00:29:57,253 ♪ ♪ 461 00:30:35,757 --> 00:30:38,794 ♪ ♪ 462 00:31:19,735 --> 00:31:22,772 ♪ ♪ 463 00:31:46,128 --> 00:31:48,731 (RAIN PATTERING) 464 00:31:52,100 --> 00:31:54,637 (DISTANT THUNDER RUMBLING) 465 00:32:42,484 --> 00:32:44,754 (RAIN PATTERING LOUDLY) 466 00:32:56,097 --> 00:33:00,068 (LIVELY JAZZ PIANO PLAYING) 467 00:33:23,725 --> 00:33:26,562 (SLOW JAZZ SAXOPHONE PLAYING) 468 00:33:39,908 --> 00:33:42,945 ♪ ♪ 469 00:34:18,879 --> 00:34:20,849 (GASPS) 470 00:34:32,960 --> 00:34:34,930 Don't be scared. 471 00:34:38,265 --> 00:34:41,035 Just remember that I belong to you. 472 00:34:43,305 --> 00:34:44,670 Just remember that I wouldn't hurt you 473 00:34:44,672 --> 00:34:46,909 for anything in this world. 474 00:34:50,779 --> 00:34:53,549 You're just gonna have to get used to me. 475 00:34:55,850 --> 00:34:58,453 And we got all the time in the world. 476 00:35:03,892 --> 00:35:05,861 Hold on to me. 477 00:35:10,665 --> 00:35:12,902 (BREATHING HEAVILY) 478 00:35:15,203 --> 00:35:17,172 (TISH GASPS) 479 00:35:17,906 --> 00:35:20,543 (MUSIC FADES) 480 00:35:25,480 --> 00:35:28,717 (BREATHING HEAVILY) 481 00:35:53,607 --> 00:35:55,074 WOMAN (OVER PA SYSTEM): ...Salowski, 482 00:35:55,076 --> 00:35:57,846 please report to station master's office. 483 00:35:58,946 --> 00:36:02,183 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 484 00:36:05,319 --> 00:36:08,120 (TRAIN CLACKING) 485 00:36:08,122 --> 00:36:10,992 TISH: I like lying here like this. 486 00:36:12,261 --> 00:36:14,230 FONNY: I do, too. 487 00:36:18,466 --> 00:36:20,869 That was my first time. 488 00:36:22,136 --> 00:36:24,105 Did you know? 489 00:36:31,846 --> 00:36:34,015 FONNY: Do you like me? 490 00:36:35,584 --> 00:36:37,685 I mean... 491 00:36:38,252 --> 00:36:40,288 When I make love to you... 492 00:36:41,756 --> 00:36:43,790 do you like it? 493 00:36:43,792 --> 00:36:46,127 You just wanna hear me say it. 494 00:36:47,328 --> 00:36:50,397 - FONNY: So? - TISH: So what? 495 00:36:50,399 --> 00:36:53,669 FONNY: So why don't you go ahead and say it? 496 00:36:57,772 --> 00:37:00,239 TISH: I just know that I love you. 497 00:37:00,241 --> 00:37:03,278 ♪ ♪ 498 00:37:16,357 --> 00:37:19,594 ♪ ♪ 499 00:37:34,142 --> 00:37:36,178 (MUSIC FADES) 500 00:37:42,651 --> 00:37:44,317 TISH: Mrs. Victoria Rogers, 501 00:37:44,319 --> 00:37:47,085 née Victoria Maria San Felipe Sanchez, 502 00:37:47,087 --> 00:37:49,254 declares that on the evening of October 5th, 503 00:37:49,256 --> 00:37:51,525 between the hours of 11:00 and 12:00, 504 00:37:51,527 --> 00:37:53,092 in the vestibule of her hom, 505 00:37:53,094 --> 00:37:55,094 she was criminally assaulted by a man 506 00:37:55,096 --> 00:37:58,531 she now claims to have been Alonzo "Fonny" Hunt, 507 00:37:58,533 --> 00:38:00,232 and was used by the aforesaid Hunt 508 00:38:00,234 --> 00:38:03,435 in the most extreme and abominable sexual manne, 509 00:38:03,437 --> 00:38:05,839 and forced to undergo the most unimaginable 510 00:38:05,841 --> 00:38:07,540 sexual perversions. 511 00:38:07,542 --> 00:38:09,342 I've never seen her, I know only 512 00:38:09,344 --> 00:38:10,942 that an American-born Irishmn 513 00:38:10,944 --> 00:38:12,779 went to Puerto Rico six years ago 514 00:38:12,781 --> 00:38:15,248 and there met Victoria who was then 18. 515 00:38:15,250 --> 00:38:17,417 He married her and brought her to New York. 516 00:38:17,419 --> 00:38:21,020 Having pumped three children out of her, he left. 517 00:38:21,022 --> 00:38:23,156 Her home is on Orchard Stree. 518 00:38:23,158 --> 00:38:25,025 Orchard Street, if you know New York, 519 00:38:25,027 --> 00:38:27,728 is a very long way from Bank Street. 520 00:38:27,730 --> 00:38:29,862 Orchard Street is damn near in the East River, 521 00:38:29,864 --> 00:38:32,098 and Bank Street is practically in the Hudso. 522 00:38:32,100 --> 00:38:35,134 It is not possible to run from Orchard to Bank Street, 523 00:38:35,136 --> 00:38:37,203 particularly not with the police behind you. 524 00:38:37,205 --> 00:38:40,038 Yet Officer Bell swears he saw Fonny 525 00:38:40,040 --> 00:38:41,975 run from the scene of the crime. 526 00:38:41,977 --> 00:38:45,044 This is only possible if Officer Bell were off dut, 527 00:38:45,046 --> 00:38:47,647 for his beat is on the West Side, not the East. 528 00:38:47,649 --> 00:38:51,417 And yet, it is now up to the accused to prove, and pay for proving, 529 00:38:51,419 --> 00:38:55,857 the irregularity and improbability of this sequence of events. 530 00:38:57,392 --> 00:38:59,058 HAYWARD: I'm doing everything I can to get him 531 00:38:59,060 --> 00:39:00,859 back to you just as fast as I can. 532 00:39:00,861 --> 00:39:03,864 But Mrs. Rogers' refusal to reconsider her testimony 533 00:39:03,866 --> 00:39:06,368 has left us in a very tough place. 534 00:39:08,402 --> 00:39:11,103 - And now she's disappeared. - Disappeared? 535 00:39:11,105 --> 00:39:13,739 Well, how can she just disappear? 536 00:39:13,741 --> 00:39:15,641 I don't think she's gone very far. 537 00:39:15,643 --> 00:39:17,143 They certainly don't have the means for that. 538 00:39:17,145 --> 00:39:19,779 But her family may have returned her to Puerto Rico. 539 00:39:19,781 --> 00:39:22,015 In any case, in order to find her, 540 00:39:22,017 --> 00:39:24,917 I'll need special investigators and... 541 00:39:24,919 --> 00:39:27,386 - SHARON: That means more money. - Unfortunately. 542 00:39:27,388 --> 00:39:29,589 But doesn't it make it look bad for her case, 543 00:39:29,591 --> 00:39:32,123 for her to just disappear like that? She's the key witness. 544 00:39:32,125 --> 00:39:34,226 She's only one of the key witnesses in this case. 545 00:39:34,228 --> 00:39:36,429 You have to remember this Officer Bell. 546 00:39:36,431 --> 00:39:39,799 HAYWARD: His was the authoritative identification of the rapis. 547 00:39:39,801 --> 00:39:41,433 It's Bell who swears he saw 548 00:39:41,435 --> 00:39:43,370 Alonzo running away from the scene of the crime. 549 00:39:43,372 --> 00:39:46,205 If he saw Fonny run from the scene of the crime, 550 00:39:46,207 --> 00:39:48,841 then why did he have to wait and come and get him out of the house? 551 00:39:48,843 --> 00:39:51,611 Wait. Tish, Tish, wait... Let me get you straight now. 552 00:39:51,613 --> 00:39:54,313 You're sayin' that that Officer Bell 553 00:39:54,315 --> 00:39:55,781 tells her what to say. 554 00:39:55,783 --> 00:39:57,949 - Exactly. - TISH: So you're sayin'... 555 00:39:57,951 --> 00:40:00,553 There's no gettin' at the truth in this case? 556 00:40:00,555 --> 00:40:03,125 (SIGHS) Look. 557 00:40:05,125 --> 00:40:07,493 If I didn't believe in Alonzo's innocence, 558 00:40:07,495 --> 00:40:11,032 - I would never have taken this case. - Call him Fonny. 559 00:40:11,834 --> 00:40:14,002 Excuse me? 560 00:40:14,803 --> 00:40:16,835 Call him Fonny. 561 00:40:16,837 --> 00:40:19,605 When you call him Alonzo, I see the judge 562 00:40:19,607 --> 00:40:22,477 and the bars and the chains and the... 563 00:40:24,312 --> 00:40:26,913 I know you're doin' my sister a favor, 564 00:40:26,915 --> 00:40:28,915 and this is a very fancy law office, 565 00:40:28,917 --> 00:40:32,386 but if you're gonna do this, you gotta be family. 566 00:40:34,422 --> 00:40:38,227 So call him Fonny... please. 567 00:40:39,560 --> 00:40:41,529 I understand. 568 00:40:44,498 --> 00:40:47,799 Now, you and... Fonny insist that you were together 569 00:40:47,801 --> 00:40:51,337 in the room on Bank Street with an old friend, Daniel Carty. 570 00:40:51,339 --> 00:40:53,140 That's the alibi. 571 00:40:53,774 --> 00:40:55,908 But your testimony, as you can imagine, 572 00:40:55,910 --> 00:40:58,076 counts for nothing. 573 00:40:58,078 --> 00:41:01,246 And Daniel Carty has just been arrested by the DA's office, 574 00:41:01,248 --> 00:41:03,084 and I've not been allowed to see him. 575 00:41:04,486 --> 00:41:06,386 What they're doing is really against the law, 576 00:41:06,388 --> 00:41:08,187 but Daniel has a record. 577 00:41:08,189 --> 00:41:11,056 They obviously intend to make him change his testimony, 578 00:41:11,058 --> 00:41:13,859 and... (SCOFFS), I don't know this, 579 00:41:13,861 --> 00:41:15,828 but I'm willing to bet that that's why 580 00:41:15,830 --> 00:41:18,230 Mrs. Rogers has disappeared. 581 00:41:18,232 --> 00:41:21,134 So you see, I will do everything I can. 582 00:41:21,136 --> 00:41:22,701 (CRIES) 583 00:41:22,703 --> 00:41:24,770 SHARON: How soon do you need the money? 584 00:41:24,772 --> 00:41:26,339 (SOBBING) 585 00:41:26,341 --> 00:41:27,940 We're already tracing Mrs. Rogers. 586 00:41:27,942 --> 00:41:30,042 I'll just need the money... 587 00:41:30,044 --> 00:41:32,714 uh, as soon as you can get it. 588 00:41:33,580 --> 00:41:36,382 I'll also force the DA's office to allow me to see Daniel Carty, 589 00:41:36,384 --> 00:41:39,518 but they'll throw every conceivable obstacle in my way. 590 00:41:39,520 --> 00:41:40,786 (TISH SOBBING) 591 00:41:40,788 --> 00:41:43,489 SHARON: Don't you cry. Don't you cry, baby. 592 00:41:43,491 --> 00:41:45,290 - Don't you cry. - Here. 593 00:41:45,292 --> 00:41:47,725 (SOFTLY): Here you go. Wipe your face. 594 00:41:47,727 --> 00:41:49,862 - (SOBBING) - Wipe your face. 595 00:41:49,864 --> 00:41:52,397 (CELL DOOR BUZZES) 596 00:41:52,399 --> 00:41:54,468 ♪ ♪ 597 00:41:56,370 --> 00:41:59,407 (INDISTINCT CHATTER) 598 00:42:19,527 --> 00:42:21,163 Hey. 599 00:42:21,562 --> 00:42:23,265 Hey. 600 00:42:25,901 --> 00:42:28,136 TISH: You see Hayward? 601 00:42:30,471 --> 00:42:32,440 Yeah. 602 00:42:38,446 --> 00:42:40,245 What the fuck happened to Mrs. Rogers? 603 00:42:40,247 --> 00:42:42,015 Where the fuck did she go? 604 00:42:42,017 --> 00:42:44,083 I don't know, but we'll find her. 605 00:42:44,085 --> 00:42:45,384 FONNY: How we gonna find her? 606 00:42:45,386 --> 00:42:47,152 We're sending people to Puerto Rico. 607 00:42:47,154 --> 00:42:49,855 - We think that's where she went. - Yeah? 608 00:42:49,857 --> 00:42:53,928 Suppose she went to... to Argentina, hmm? 609 00:42:54,529 --> 00:42:57,230 - Or-or Chile or China? - How's she gonna get that far? 610 00:42:57,232 --> 00:42:58,531 They can give her the money to go anywhere. 611 00:42:58,533 --> 00:43:00,699 - TISH: Who? - The DA's office, that's who. 612 00:43:00,701 --> 00:43:02,768 - Fonny, I don't think... - Oh, what, you don't believe me? 613 00:43:02,770 --> 00:43:06,272 - Huh? You don't think they could do it? - I... 614 00:43:06,274 --> 00:43:10,145 - I don't think they have. - (FONNY SCOFFS) 615 00:43:11,578 --> 00:43:13,645 How are we gonna get the money to find her? 616 00:43:13,647 --> 00:43:15,647 We're all workin', all of us. 617 00:43:15,649 --> 00:43:17,817 Yeah, my daddy's working at the garment center, 618 00:43:17,819 --> 00:43:19,719 you're working at the department store, 619 00:43:19,721 --> 00:43:21,920 - and your daddy's workin' at the waterfront... - Fonny, you need to listen. 620 00:43:21,922 --> 00:43:23,589 - Listen to what? - (POUNDS TABLE) 621 00:43:23,591 --> 00:43:25,859 (PANTING): That lawyer don't give a shit about me. 622 00:43:25,861 --> 00:43:28,196 He don't give a shit about nobody! 623 00:43:28,797 --> 00:43:31,132 You want me to die in here? 624 00:43:32,200 --> 00:43:36,337 You know what's happenin' to me, to me in here? 625 00:43:37,571 --> 00:43:40,608 (FONNY BREATHING HEAVILY) 626 00:43:46,915 --> 00:43:49,718 (SNIFFLES, SIGHS) 627 00:43:56,022 --> 00:43:58,156 I'm sorry, baby. 628 00:43:58,158 --> 00:44:01,329 I'm sorry, I didn't mean none of that for you. 629 00:44:02,430 --> 00:44:04,529 I love you. 630 00:44:04,531 --> 00:44:06,699 You know that. 631 00:44:06,701 --> 00:44:09,471 (SIGHS) I do. 632 00:44:11,573 --> 00:44:15,009 And I understand what you're goin' through... 633 00:44:16,210 --> 00:44:18,446 because I'm with you. 634 00:44:21,948 --> 00:44:23,317 (SIGHS) 635 00:44:24,352 --> 00:44:26,421 (SIGHS) 636 00:44:43,136 --> 00:44:45,539 You take care of yourself out there. 637 00:44:46,873 --> 00:44:49,176 (CELL DOOR BUZZING) 638 00:44:52,846 --> 00:44:55,484 (TRAIN CLACKING) 639 00:44:58,953 --> 00:45:01,453 TISH: Fonny had been walking down Lenox Avenue 640 00:45:01,455 --> 00:45:03,758 - when he ran into Daniel. - DANIEL: Fonny! 641 00:45:05,192 --> 00:45:07,326 TISH: Time had not improved Daniel. 642 00:45:07,328 --> 00:45:10,696 He was still big, black and loud. 643 00:45:10,698 --> 00:45:13,565 At the age of 28, a little older than Fonny, 644 00:45:13,567 --> 00:45:17,337 but he was already runnin' ot of familiar faces. 645 00:45:17,339 --> 00:45:19,406 So they grabbed each other on the avenue. 646 00:45:19,408 --> 00:45:22,174 - What's happenin', baby? - Why you askin' me, man? 647 00:45:22,176 --> 00:45:24,277 Oh, because like the man say about Mount Everest, 648 00:45:24,279 --> 00:45:25,779 - "You there." - Oh, come on. 649 00:45:25,781 --> 00:45:27,446 What's goin' on with these threads, though, man? 650 00:45:27,448 --> 00:45:29,516 Hey, you know, I'm out here lookin' for a job, man. 651 00:45:29,518 --> 00:45:31,183 Oh, I can dig it, man. All right. 652 00:45:31,185 --> 00:45:32,752 Yeah. Come on back to the pad. 653 00:45:32,754 --> 00:45:34,687 We'll get some beer. Tish'll fix us somethin' to eat. 654 00:45:34,689 --> 00:45:37,221 TISH: And though he certainly shouldn't be spending the money, 655 00:45:37,223 --> 00:45:41,226 he pushes Daniel into a cab and they roll on down to Bank Street, 656 00:45:41,228 --> 00:45:43,529 where I am not expecting the. 657 00:45:43,531 --> 00:45:45,698 But I could not be indifferent to Daniel, 658 00:45:45,700 --> 00:45:47,766 because I realized from Fonny's face 659 00:45:47,768 --> 00:45:49,969 how marvelous it was for him to have scooped up 660 00:45:49,971 --> 00:45:54,207 from the swamp waters of his past an old friend. 661 00:45:54,209 --> 00:45:56,442 TISH: Oh, my God. 662 00:45:56,444 --> 00:45:58,480 ♪ ♪ 663 00:46:01,214 --> 00:46:04,116 DANIEL: I get this, man. 664 00:46:04,118 --> 00:46:06,719 No, Fonny, I'm serious, man. I-I get this shit. 665 00:46:06,721 --> 00:46:09,087 This is, uh... 666 00:46:09,089 --> 00:46:13,692 the abstract, right? Like, kind of that Negro... 667 00:46:13,694 --> 00:46:16,161 - It will be something one day. - Yeah, I know, man. 668 00:46:16,163 --> 00:46:19,165 - Like, I mean... it's solid. - (CLANKS) 669 00:46:19,167 --> 00:46:21,335 (DANIEL LAUGHS) 670 00:46:22,669 --> 00:46:24,402 I mean, keep doing your thing, man. 671 00:46:24,404 --> 00:46:26,105 - This is... - (CLANKS) 672 00:46:26,107 --> 00:46:29,578 - It's got weight to it. - (BOTH LAUGHING) 673 00:46:32,814 --> 00:46:34,980 (SNIFFLES, SIGHS) 674 00:46:34,982 --> 00:46:37,751 - You wanna smoke, man? - Hell, yeah. 675 00:46:39,553 --> 00:46:41,522 Thanks, man. 676 00:46:52,866 --> 00:46:56,638 They got lofts standin' empty all over the East Side, man. 677 00:46:57,471 --> 00:46:59,839 They all firetraps, too. 678 00:46:59,841 --> 00:47:02,911 And some of them ain't even got no toilets. 679 00:47:04,011 --> 00:47:07,248 So you figure, finding a loft ain't gonna be no sweat, right? 680 00:47:10,183 --> 00:47:12,152 But, man... 681 00:47:12,853 --> 00:47:15,788 this country really do not like niggers, man. 682 00:47:15,790 --> 00:47:17,623 (SCOFFS) 683 00:47:17,625 --> 00:47:19,591 (CHUCKLES) 684 00:47:19,593 --> 00:47:22,960 They don't like niggers so bad, man, 685 00:47:22,962 --> 00:47:25,566 they'll rent to a leper before they rent to a nigger. 686 00:47:27,468 --> 00:47:29,534 Sometimes, Tish and I'll go together, 687 00:47:29,536 --> 00:47:32,270 sometimes, she'll go by herself, sometimes I go by myself, 688 00:47:32,272 --> 00:47:35,607 but it's always the same story, man. 689 00:47:35,609 --> 00:47:38,245 And now I can't even let her go by herself. 690 00:47:38,946 --> 00:47:40,480 Dig this, right? 691 00:47:40,482 --> 00:47:42,415 Last week we thought we had ourselves a loft. 692 00:47:42,417 --> 00:47:44,150 Cat had promised it to her. 693 00:47:44,152 --> 00:47:46,853 - Okay. - But he hadn't seen me. 694 00:47:46,855 --> 00:47:48,924 Oh... (CHUCKLING) 695 00:47:50,325 --> 00:47:52,558 You know, so he figures, a black chick way downtown, 696 00:47:52,560 --> 00:47:54,125 looking for a loft all by herself, 697 00:47:54,127 --> 00:47:57,763 - he think he gonna make it with her. - Really? (LAUGHS) 698 00:47:57,765 --> 00:48:00,600 He thinks she's propositionin' him. 699 00:48:00,602 --> 00:48:02,368 (DANIEL SIGHS) 700 00:48:02,370 --> 00:48:04,605 I mean, that's what he really thinks. 701 00:48:05,873 --> 00:48:07,308 (SCOFFS) 702 00:48:07,942 --> 00:48:11,379 She come back to tell me, all happy and proud. 703 00:48:13,114 --> 00:48:16,685 We go down there, and sure enough, when that cat sees me... 704 00:48:17,384 --> 00:48:21,223 he says, "Oh, there's been some great misunderstanding. 705 00:48:22,489 --> 00:48:24,790 "I can't rent you the loft 'cause, 'cause I got 706 00:48:24,792 --> 00:48:26,525 "all this family coming in from Romania 707 00:48:26,527 --> 00:48:30,261 in, like, a half-hour and I gotta give it to 'em." 708 00:48:30,263 --> 00:48:33,533 Shit. I told him he was full of shit. 709 00:48:33,535 --> 00:48:34,766 Yeah. 710 00:48:34,768 --> 00:48:37,339 And then he threatened to call the cops on my ass. 711 00:48:42,710 --> 00:48:44,544 I'm really gonna have to figure out a way of getting 712 00:48:44,546 --> 00:48:47,513 some bread together and getting the fuck out of this country. 713 00:48:47,515 --> 00:48:50,352 Oh, yeah? How you gonna do that? 714 00:48:55,323 --> 00:48:57,723 I don't know yet. 715 00:48:57,725 --> 00:48:59,225 Tish can't swim. 716 00:48:59,227 --> 00:49:03,062 (BOTH LAUGHING) 717 00:49:03,064 --> 00:49:05,062 (COUGHS) Come on, man. 718 00:49:05,064 --> 00:49:08,100 - You all right? - Yeah. 719 00:49:08,102 --> 00:49:09,435 Fuckin' wrong... 720 00:49:09,437 --> 00:49:12,571 You wrong for that. Yo, man. 721 00:49:12,573 --> 00:49:15,341 And, look... (LAUGHS) 722 00:49:15,343 --> 00:49:17,842 Maybe you can go first. 723 00:49:17,844 --> 00:49:19,814 Nah, man. 724 00:49:20,580 --> 00:49:22,983 I don't think I could do that. 725 00:49:24,051 --> 00:49:26,020 I'd be too scared. 726 00:49:28,723 --> 00:49:30,692 Scared of what? 727 00:49:33,393 --> 00:49:35,629 I'd just be scared, man. 728 00:49:37,665 --> 00:49:40,199 You scared of what might happen to Tish? 729 00:49:40,201 --> 00:49:42,971 I'd be scared of what might happen to the both of us... 730 00:49:44,471 --> 00:49:46,904 without each other. 731 00:49:46,906 --> 00:49:48,509 Mm-hmm. 732 00:49:50,877 --> 00:49:54,082 You know, I know I might seem like a weird kind of cat, but... 733 00:49:55,149 --> 00:49:57,384 I got two things in my life, man. 734 00:49:58,384 --> 00:50:00,555 I got my wood and stone... 735 00:50:01,256 --> 00:50:03,424 and I got Tish. 736 00:50:04,926 --> 00:50:06,895 Without them, I'm lost. 737 00:50:08,062 --> 00:50:10,031 I know that. 738 00:50:14,067 --> 00:50:17,004 You know, whatever's in me, I ain't put it there. 739 00:50:19,573 --> 00:50:21,975 I damn sure can't take it out. 740 00:50:25,846 --> 00:50:28,616 DANIEL: I don't know if you're so weird, man. 741 00:50:29,517 --> 00:50:33,020 I mean, I know you lucky. 742 00:50:35,589 --> 00:50:38,360 I mean, I ain't got nothin' like that. 743 00:50:44,698 --> 00:50:46,230 Can I have another beer, man? 744 00:50:46,232 --> 00:50:48,433 - Hell, yeah, you can. - Mm. 745 00:50:48,435 --> 00:50:50,671 (CHUCKLES) 746 00:51:04,986 --> 00:51:08,319 - Here you go, big fella. - All right. Appreciate it. 747 00:51:08,321 --> 00:51:10,922 - Yeah. - Hey, cheers. 748 00:51:10,924 --> 00:51:12,893 Cheers. 749 00:51:20,968 --> 00:51:22,770 (SIGHS) 750 00:51:26,839 --> 00:51:29,410 DANIEL: I just got out the slammer, baby. 751 00:51:33,080 --> 00:51:35,048 Two years. 752 00:51:38,152 --> 00:51:40,685 They said, uh... 753 00:51:40,687 --> 00:51:44,522 They still say that I stole a car. 754 00:51:44,524 --> 00:51:47,659 I mean, yeah, I had a little bit of pot on me 755 00:51:47,661 --> 00:51:49,997 when they grabbed me, but, man, I... 756 00:51:51,165 --> 00:51:53,868 I don't even know how to drive a car, Fonny. 757 00:51:56,102 --> 00:51:57,870 But then it sounded a whole lot better 758 00:51:57,872 --> 00:52:00,207 than a marijuana charge, you dig? 759 00:52:08,448 --> 00:52:10,684 By the balls, huh? 760 00:52:15,288 --> 00:52:17,459 By the balls. 761 00:52:22,395 --> 00:52:26,468 ♪ ♪ 762 00:52:38,044 --> 00:52:40,712 I've been smokin' up all your smokes, man. 763 00:52:40,714 --> 00:52:42,448 Should have got Tish to get you some more. 764 00:52:42,450 --> 00:52:45,384 (CHUCKLES) Shit. You already made of money? 765 00:52:45,386 --> 00:52:47,185 - DANIEL: There she go. - TISH: Hey. 766 00:52:47,187 --> 00:52:49,888 - DANIEL: Hey. - FONNY: You need help in there, baby? 767 00:52:49,890 --> 00:52:52,958 TISH: No, I'm fine. Y'all all right? 768 00:52:52,960 --> 00:52:55,761 DANIEL: Yeah, we good. We just sittin' here starvin' as always. 769 00:52:55,763 --> 00:52:58,464 I'm movin'. I'm movin'. 770 00:52:58,466 --> 00:53:00,498 I'm... Tish, I'm playin'. I'm-I'm jokin'. 771 00:53:00,500 --> 00:53:02,567 TISH: I gonna put somethin' real special on your plate. 772 00:53:02,569 --> 00:53:03,868 DANIEL: She's takin' her jacket off, man. 773 00:53:03,870 --> 00:53:05,370 She gonna put the dukes up. 774 00:53:05,372 --> 00:53:07,608 (LAUGHING) 775 00:53:08,942 --> 00:53:09,774 Thank you, Tish. 776 00:53:09,776 --> 00:53:11,344 - TISH: Mm-hmm. - Mm-hmm. 777 00:53:11,346 --> 00:53:13,578 (LAUGHING) 778 00:53:13,580 --> 00:53:15,313 - You got a good one, man. - FONNY: Mm-hmm. 779 00:53:15,315 --> 00:53:17,285 (LAUGHS) 780 00:53:24,725 --> 00:53:26,725 How long you been out, man? 781 00:53:26,727 --> 00:53:28,895 DANIEL: Hmm. 782 00:53:29,328 --> 00:53:31,298 About three months. 783 00:53:33,366 --> 00:53:35,536 It was bad, man. 784 00:53:36,703 --> 00:53:39,573 Very bad. I mean, it's bad now. 785 00:53:40,908 --> 00:53:42,808 (SNIFFLES) Maybe I'd feel different 786 00:53:42,810 --> 00:53:44,509 if I had done something and got caught, 787 00:53:44,511 --> 00:53:48,082 but... I ain't do nothin'. 788 00:53:49,850 --> 00:53:52,719 They were just playing with me 'cause they knew they could. 789 00:53:55,156 --> 00:53:58,927 And, look, I'm lucky that I only got two years 'cause... 790 00:54:00,593 --> 00:54:03,330 when you in there, they can do with you... 791 00:54:04,931 --> 00:54:08,634 whatever they want. You hear me? 792 00:54:08,636 --> 00:54:10,803 What... 793 00:54:10,805 --> 00:54:13,741 ever they want. 794 00:54:18,712 --> 00:54:21,212 And they dogs, man. 795 00:54:21,214 --> 00:54:23,182 Mm. 796 00:54:23,616 --> 00:54:26,685 You know, I found out in the slammer 797 00:54:26,687 --> 00:54:29,089 what Malcolm and them cats was talkin' about. 798 00:54:31,125 --> 00:54:33,424 The white man 799 00:54:33,426 --> 00:54:36,763 has got to be the devil. 800 00:54:39,033 --> 00:54:41,636 Because he sure ain't a man. 801 00:54:44,705 --> 00:54:47,007 Some of the things I've seen... 802 00:54:54,214 --> 00:54:56,950 be dreaming about it until the day I die. 803 00:55:01,120 --> 00:55:03,090 Hey. 804 00:55:03,591 --> 00:55:05,759 It's all right, man. 805 00:55:07,160 --> 00:55:09,129 You out now. 806 00:55:09,596 --> 00:55:11,766 And you young. 807 00:55:16,002 --> 00:55:19,106 Man, I hear what you're sayin'... 808 00:55:20,707 --> 00:55:23,110 and I appreciate it, but... 809 00:55:24,745 --> 00:55:26,913 you don't know. 810 00:55:33,888 --> 00:55:36,156 The worst thing... 811 00:55:39,460 --> 00:55:42,330 The worst thing is that they can make you so... 812 00:55:43,763 --> 00:55:47,000 fucking scared, Fonny. 813 00:55:53,239 --> 00:55:55,209 Just... 814 00:55:58,645 --> 00:56:00,814 scared, man. 815 00:56:08,790 --> 00:56:10,922 - You cats hungry? - FONNY: Yeah. 816 00:56:10,924 --> 00:56:14,091 - DANIEL: Yeah. - FONNY: Yeah, we starvin'. 817 00:56:14,093 --> 00:56:17,027 Tish, you didn't happen to bring back no beer with you, did you? 818 00:56:17,029 --> 00:56:19,565 Um, I think we got some left. 819 00:56:20,334 --> 00:56:23,236 - If y'all ain't drink 'em up. - DANIEL: Never. 820 00:56:27,540 --> 00:56:29,710 Mm. 821 00:56:30,843 --> 00:56:33,877 ♪ Don't try to blow out ♪ 822 00:56:33,879 --> 00:56:38,549 ♪ The sun for me ♪ 823 00:56:38,551 --> 00:56:41,853 ♪ Baby ♪ 824 00:56:41,855 --> 00:56:45,656 ♪ I'm not asking for what I know can't be ♪ 825 00:56:45,658 --> 00:56:48,159 Tish, come on. Thank you. 826 00:56:48,161 --> 00:56:51,596 Thank you so much, Tish. Seriously. 827 00:56:51,598 --> 00:56:53,767 I'm not gonna cry. 828 00:56:54,634 --> 00:56:57,169 TISH: God is good, God is great, 829 00:56:57,171 --> 00:57:00,337 and we thank Him for this food, 830 00:57:00,339 --> 00:57:03,308 and we thank Him to help Daniel at our table tonight. 831 00:57:03,310 --> 00:57:06,078 Sounds like you got it all figured out. 832 00:57:06,080 --> 00:57:08,647 I mean, who you learn that from, Fonny? 833 00:57:08,649 --> 00:57:10,214 (LAUGHING) 834 00:57:10,216 --> 00:57:12,917 ♪ I wouldn't ask you to lift up ♪ 835 00:57:12,919 --> 00:57:16,654 ♪ This great ♪ 836 00:57:16,656 --> 00:57:19,493 ♪ Big world, little baby ♪ 837 00:57:20,727 --> 00:57:23,828 ♪ I'm not that kind ♪ 838 00:57:23,830 --> 00:57:26,067 ♪ Of girl ♪ 839 00:57:28,368 --> 00:57:30,801 ♪ All that I ask ♪ 840 00:57:30,803 --> 00:57:35,274 ♪ Is a smile or two ♪ 841 00:57:35,276 --> 00:57:37,775 ♪ And nothing in this world ♪ 842 00:57:37,777 --> 00:57:42,346 ♪ Will be too good for you ♪ 843 00:57:42,348 --> 00:57:44,382 (SONG FADES) 844 00:57:44,384 --> 00:57:47,421 (TRAIN CLACKING) 845 00:57:49,056 --> 00:57:50,321 Get me out of here! 846 00:57:50,323 --> 00:57:52,159 Get me out of here, baby, please! 847 00:57:56,529 --> 00:57:57,763 (DOOR CREAKS) 848 00:57:57,765 --> 00:58:01,002 (TISH WHIMPERING SOFTLY) 849 00:58:02,803 --> 00:58:04,971 (DOOR CLOSES) 850 00:58:06,741 --> 00:58:09,242 (TISH WHIMPERING) 851 00:58:09,643 --> 00:58:12,313 - (SOFTLY): Hey. - (GASPS) 852 00:58:21,254 --> 00:58:22,987 (SIGHS) 853 00:58:22,989 --> 00:58:26,359 I know I can't help you very much right now. 854 00:58:28,094 --> 00:58:31,299 Lord knows what I wouldn't give if I could. 855 00:58:34,502 --> 00:58:36,469 But I know about sufferin'... 856 00:58:38,038 --> 00:58:40,638 and I know that it ends. 857 00:58:40,640 --> 00:58:42,373 And when you lyin' in this bed, 858 00:58:42,375 --> 00:58:44,308 you not by yourself. 859 00:58:44,310 --> 00:58:48,448 You got this child right here beneath your heart. 860 00:58:49,915 --> 00:58:53,085 And we all countin' on you. 861 00:58:53,087 --> 00:58:55,953 Fonny countin' on you... 862 00:58:55,955 --> 00:59:00,292 to bring this baby here safe and well and... 863 00:59:00,294 --> 00:59:02,294 (SIGHS) 864 00:59:02,296 --> 00:59:04,531 You the only one that can do it. 865 00:59:08,035 --> 00:59:10,203 You understand? 866 00:59:12,306 --> 00:59:14,540 Yes, Mama. 867 00:59:14,542 --> 00:59:17,143 - Okay. - (SNIFFLES) 868 00:59:18,546 --> 00:59:20,948 I don't wanna sound foolish... 869 00:59:22,082 --> 00:59:25,350 but remember, love is what brought you here. 870 00:59:25,352 --> 00:59:28,886 And if you trusted love this far, 871 00:59:28,888 --> 00:59:31,455 don't panic now. 872 00:59:31,457 --> 00:59:33,426 Trust it all the way. 873 00:59:40,667 --> 00:59:42,904 I love you, baby girl. 874 00:59:44,171 --> 00:59:46,339 TISH: I love you, too. 875 00:59:52,580 --> 00:59:57,551 ♪ ♪ 876 01:00:05,959 --> 01:00:07,592 ERNESTINE: Hey, Jezebel. 877 01:00:07,594 --> 01:00:10,194 TISH: Sis started calling me Jezebel after I got my job 878 01:00:10,196 --> 01:00:12,996 at the perfume counter. She said... 879 01:00:12,998 --> 01:00:16,000 You smell like a Louisiana whore. 880 01:00:16,002 --> 01:00:18,239 (INDISTINCT CHATTER) 881 01:00:19,205 --> 01:00:21,239 TISH: The store thought that it was very progressive 882 01:00:21,241 --> 01:00:23,674 to give this job to a colored girl. 883 01:00:23,676 --> 01:00:24,944 (SIGHS) 884 01:00:25,645 --> 01:00:29,617 I stand behind that counter all day long... 885 01:00:30,850 --> 01:00:34,055 smilin' till my back teeth ache. 886 01:00:36,524 --> 01:00:38,422 And it isn't only old white ladies 887 01:00:38,424 --> 01:00:41,859 who come to that counter to smell the back of my han. 888 01:00:41,861 --> 01:00:44,194 Very rarely does a black cat come 889 01:00:44,196 --> 01:00:45,964 anywhere near this counter. 890 01:00:45,966 --> 01:00:50,167 And if he does, his intentios are often more generous 891 01:00:50,169 --> 01:00:52,739 and always more precise. 892 01:00:54,408 --> 01:00:58,176 Perhaps for a black cat, I look like a helpless baby sister 893 01:00:58,178 --> 01:01:01,047 and he doesn't wanna see me turn into a whore. 894 01:01:02,381 --> 01:01:04,915 And yet, some black cats come closer, 895 01:01:04,917 --> 01:01:08,286 just to look into my eyes to check out what's happenin, 896 01:01:08,288 --> 01:01:10,721 and they never smell the back of my hand. 897 01:01:10,723 --> 01:01:14,359 A black cat puts out his had and you spray it, 898 01:01:14,361 --> 01:01:16,627 and he carries the back of his own hand 899 01:01:16,629 --> 01:01:19,031 to his own nostrils. 900 01:01:19,033 --> 01:01:21,301 ♪ ♪ 901 01:01:24,772 --> 01:01:26,871 But a white man? 902 01:01:26,873 --> 01:01:29,274 A white man will take your hand, 903 01:01:29,276 --> 01:01:32,777 he will carry your flesh to his nostrils... 904 01:01:32,779 --> 01:01:34,212 (SNIFFING) 905 01:01:34,214 --> 01:01:37,147 ...and he will hold it ther. 906 01:01:37,149 --> 01:01:39,752 He will hold it there for a lifetime. 907 01:01:39,754 --> 01:01:41,154 Thank you. 908 01:01:45,493 --> 01:01:48,529 (LAUGHING) 909 01:01:49,062 --> 01:01:51,163 All right. 910 01:01:51,165 --> 01:01:54,268 You want the good news or the bad news first? 911 01:01:55,069 --> 01:01:56,502 Bad news. 912 01:01:56,504 --> 01:01:58,504 See, that's how I know we family. 913 01:01:58,506 --> 01:02:00,371 (CHUCKLES) 914 01:02:00,373 --> 01:02:02,343 Okay. 915 01:02:02,843 --> 01:02:05,210 The bad news is... 916 01:02:05,212 --> 01:02:08,482 they found Mrs. Rogers, but she's in Puerto Rico. 917 01:02:09,850 --> 01:02:12,484 Somebody's gotta go and talk to her. 918 01:02:12,486 --> 01:02:15,056 Which we'll have to pay for. 919 01:02:17,558 --> 01:02:19,924 - Okay. - Hmm. 920 01:02:19,926 --> 01:02:22,395 So what's the good news? 921 01:02:23,062 --> 01:02:24,531 You smell nice. 922 01:02:25,564 --> 01:02:26,665 (CHUCKLES) 923 01:02:26,667 --> 01:02:28,266 That they found her, baby. 924 01:02:28,268 --> 01:02:31,134 But how did she get to Puerto Rico? 925 01:02:31,136 --> 01:02:33,473 I can't go to Puerto Rico. 926 01:02:35,875 --> 01:02:37,241 Mama and Daddy don't know. 927 01:02:37,243 --> 01:02:38,944 I haven't talked to them yet 928 01:02:38,946 --> 01:02:41,214 because I wanted to talk to you first. 929 01:02:47,520 --> 01:02:50,356 Do you think she was really raped? 930 01:02:53,926 --> 01:02:55,462 Baby sis. 931 01:03:05,605 --> 01:03:08,141 I actually do think she was raped... 932 01:03:08,709 --> 01:03:13,011 and that she has absolutely no idea who did it, 933 01:03:13,013 --> 01:03:14,545 that the man could pass her on the street 934 01:03:14,547 --> 01:03:16,784 and she wouldn't even recognize him. 935 01:03:18,919 --> 01:03:20,819 But why Fonny? 936 01:03:20,821 --> 01:03:24,022 Because he was presented to her as the rapist, 937 01:03:24,024 --> 01:03:26,725 and it was much easier for her to say yes 938 01:03:26,727 --> 01:03:29,562 than to try to relive the whole damn thing. 939 01:03:30,029 --> 01:03:33,397 Oh. Well, what about Daniel? 940 01:03:33,399 --> 01:03:36,266 Daniel can vouch for us. Daniel knows Fonny was with him. 941 01:03:36,268 --> 01:03:39,203 And Hayward's gonna talk to him tomorrow. 942 01:03:39,205 --> 01:03:41,808 He might have been able to talk to him today. 943 01:03:43,611 --> 01:03:45,578 Some shit. 944 01:03:45,879 --> 01:03:47,515 Yeah. 945 01:03:48,181 --> 01:03:50,216 But we in it now. 946 01:03:59,558 --> 01:04:01,528 (SIGHS) 947 01:04:12,239 --> 01:04:14,942 And you, uh, you showed her the ad, right? 948 01:04:17,544 --> 01:04:19,812 (LOCK CLACKS, DOOR OPENS) 949 01:04:32,725 --> 01:04:36,529 LEVY: All right, lady and gentleman, here we are. 950 01:04:42,335 --> 01:04:45,136 Hey, I know it doesn't look like much right now, 951 01:04:45,138 --> 01:04:47,504 but, um, well, we're not done, you see? 952 01:04:47,506 --> 01:04:49,540 You gotta, you gotta imagine that there's like walls 953 01:04:49,542 --> 01:04:52,442 all the way up and down here and... 954 01:04:52,444 --> 01:04:54,679 I mean, yeah, it's a, it's a work in progress. 955 01:04:54,681 --> 01:04:56,480 Yeah. See, Tish, it's, it's not done. 956 01:04:56,482 --> 01:04:58,285 It's a work in progress. 957 01:04:58,951 --> 01:05:00,250 Fonny, I'm sorry, 958 01:05:00,252 --> 01:05:03,990 but how we gonna make this into a home? 959 01:05:04,591 --> 01:05:07,826 Look. Look, imagine there are walls, right? 960 01:05:07,828 --> 01:05:09,493 Over here and over here. 961 01:05:09,495 --> 01:05:11,562 I mean, see, none of this is gonna be here. 962 01:05:11,564 --> 01:05:13,732 It's gonna be like we got our own little space. 963 01:05:13,734 --> 01:05:15,833 And maybe there'll be some other young folks, over there 964 01:05:15,835 --> 01:05:18,538 and, and over there, like a community, right? 965 01:05:19,205 --> 01:05:21,973 Uh, yeah, a community. Yeah, sure. 966 01:05:21,975 --> 01:05:25,210 But... where are we gonna cook 967 01:05:25,212 --> 01:05:27,745 and sleep and bathe? I mean... 968 01:05:27,747 --> 01:05:30,281 Where are my mama and them gonna sit? 969 01:05:30,283 --> 01:05:31,783 Easy. 970 01:05:31,785 --> 01:05:35,754 Look, I'll put a couch right over here, huh? 971 01:05:35,756 --> 01:05:39,591 Mama, Daddy, maybe even Ernestine, right? 972 01:05:39,593 --> 01:05:41,525 And the bed, I'll put all the way back there, 973 01:05:41,527 --> 01:05:43,094 right against the wall, 974 01:05:43,096 --> 01:05:47,364 so I can see that pretty light on your face when the sun rises. 975 01:05:47,366 --> 01:05:50,868 Some of my sculptures over here and, and over here. 976 01:05:50,870 --> 01:05:52,770 Right? 977 01:05:52,772 --> 01:05:55,239 As far as eatin' goes, I was thinkin'... 978 01:05:55,241 --> 01:05:57,977 I was thinkin' we could put a table right here. 979 01:05:59,879 --> 01:06:01,847 What you think? 980 01:06:02,247 --> 01:06:03,916 I don't know, Fonny. 981 01:06:04,683 --> 01:06:06,183 FONNY: As far as I'm concerned, 982 01:06:06,185 --> 01:06:08,254 the only thing we missin' is a fridge. 983 01:06:08,821 --> 01:06:10,455 But I don't wanna throw my back out 984 01:06:10,457 --> 01:06:12,826 before we even have a chance to make a kid. 985 01:06:16,363 --> 01:06:17,929 Hey, Levy. 986 01:06:17,931 --> 01:06:21,232 Come on, give me a, a hand with this fridge, man. 987 01:06:21,234 --> 01:06:24,268 - What, you-you want me to... - Yeah, come on, help me out. 988 01:06:24,270 --> 01:06:25,703 Okay. 989 01:06:25,705 --> 01:06:29,105 All right, babe, I need you to get the door. 990 01:06:29,107 --> 01:06:31,875 Get the door, come on. 991 01:06:31,877 --> 01:06:34,145 - All right. All right. You ready? - Okay. Yeah, I'm ready. 992 01:06:34,147 --> 01:06:35,212 - You ready? - I'm ready. 993 01:06:35,214 --> 01:06:37,482 - Three, two, one. - Uh-huh. 994 01:06:37,484 --> 01:06:39,616 Oh, okay, all right. You good? 995 01:06:39,618 --> 01:06:40,851 - Yeah, I'm good. - All right. 996 01:06:40,853 --> 01:06:42,687 - Slowly now. Careful. - Okay, okay. 997 01:06:42,689 --> 01:06:45,089 All right. Why am I straining more than you? 998 01:06:45,091 --> 01:06:46,757 FONNY: I got you. I got you. 999 01:06:46,759 --> 01:06:50,261 Right on back here. Right on back here. All right. 1000 01:06:50,263 --> 01:06:52,096 - Right here? - Yeah, right here. Perfect. 1001 01:06:52,098 --> 01:06:53,998 (GRUNTING) Right. 1002 01:06:54,000 --> 01:06:55,665 Whoo! Ha! 1003 01:06:55,667 --> 01:06:58,301 Hey, that sure took a load out of me. 1004 01:06:58,303 --> 01:07:01,004 Yeah... me, too. 1005 01:07:01,006 --> 01:07:03,976 But what a man wouldn't do for love, eh, Levy? 1006 01:07:04,777 --> 01:07:06,111 LEVY: Amen. 1007 01:07:06,846 --> 01:07:10,449 Well, thank you for my fridge, boys, 1008 01:07:10,451 --> 01:07:13,518 but don't forget about my stove. 1009 01:07:13,520 --> 01:07:15,754 Oh! Oh, yeah, of course not. 1010 01:07:15,756 --> 01:07:17,754 Uh, you mind helpin' me out with the stove? 1011 01:07:17,756 --> 01:07:19,391 - Not at all, no. - Levy? All right. 1012 01:07:19,393 --> 01:07:21,595 We gotta make sure we get that. 1013 01:07:25,698 --> 01:07:27,766 LEVY: You don't gotta worry about your neighbors. 1014 01:07:27,768 --> 01:07:29,636 All you got down here is sweatshops. 1015 01:07:30,602 --> 01:07:33,937 And the place on the ground floor, though, it's legit. 1016 01:07:33,939 --> 01:07:37,208 So other than it bein' a firetrap, what's the catch? 1017 01:07:37,210 --> 01:07:39,179 Catch? 1018 01:07:39,712 --> 01:07:43,649 I mean, no offense, Levy, but... 1019 01:07:44,917 --> 01:07:47,953 we've been looking for a long time. 1020 01:07:47,955 --> 01:07:49,587 Don't seem to me like there's a reason 1021 01:07:49,589 --> 01:07:52,489 to treat two Negros so nice like. 1022 01:07:52,491 --> 01:07:53,991 I mean, clearly, we ain't got a pot 1023 01:07:53,993 --> 01:07:57,395 nor much of a drink to make piss with. 1024 01:07:57,397 --> 01:07:58,832 Pardon my French. 1025 01:08:03,270 --> 01:08:06,837 Look, man, with me, it's, uh, it's pretty simple. 1026 01:08:06,839 --> 01:08:10,373 I... I dig people who love each other. 1027 01:08:10,375 --> 01:08:14,478 Black, white, green, purple, it doesn't really matter to me. 1028 01:08:14,480 --> 01:08:17,380 Just spread the love, you know? 1029 01:08:17,382 --> 01:08:19,683 - Oh, so you a hippie now? - (CHUCKLES) No. 1030 01:08:19,685 --> 01:08:21,418 I ain't take you for no hippie, man. 1031 01:08:21,420 --> 01:08:23,554 LEVY: No, man, I'm, uh... 1032 01:08:23,556 --> 01:08:27,126 I don't know, I'm just my mother's son. 1033 01:08:29,461 --> 01:08:33,666 You know, sometimes that's all that makes the difference between us and them. 1034 01:08:40,040 --> 01:08:42,405 All right, well, just, uh, just keep in touch 1035 01:08:42,407 --> 01:08:44,944 about gettin' that deposit together, yeah? 1036 01:08:47,112 --> 01:08:49,649 (SIGHS) Will do. 1037 01:08:51,050 --> 01:08:52,686 Will do, Levy. 1038 01:08:53,353 --> 01:08:55,986 - Thank you. - Yeah. 1039 01:08:55,988 --> 01:08:59,026 ♪ ♪ 1040 01:09:04,531 --> 01:09:07,768 ♪ ♪ 1041 01:09:19,379 --> 01:09:23,149 Whoo! 1042 01:09:23,849 --> 01:09:25,883 (SCREAMS) 1043 01:09:25,885 --> 01:09:27,517 (LAUGHING) 1044 01:09:27,519 --> 01:09:30,523 (BOTH SCREAMING) 1045 01:09:38,297 --> 01:09:41,535 ♪ ♪ 1046 01:10:03,188 --> 01:10:05,157 You ready for this? 1047 01:10:06,358 --> 01:10:10,530 I've never been more ready for anything in my whole life. 1048 01:10:18,537 --> 01:10:21,774 ♪ ♪ 1049 01:10:33,120 --> 01:10:36,023 I'm gonna grab some things for dinner. 1050 01:10:37,857 --> 01:10:40,727 I'm gonna grab me some smokes from across the street. 1051 01:10:59,912 --> 01:11:02,312 FRANK: What we gonna do? 1052 01:11:02,314 --> 01:11:04,515 JOSEPH: Well, the first thing we gotta do 1053 01:11:04,517 --> 01:11:06,950 is we gotta stop blaming ourselves. 1054 01:11:06,952 --> 01:11:10,788 If we can't do that, man, we'll never get the boy out 1055 01:11:10,790 --> 01:11:12,823 because we'll be so fucked up. 1056 01:11:12,825 --> 01:11:14,191 And we cannot fuck up now, baby, 1057 01:11:14,193 --> 01:11:15,860 and I know you hear where I'm comin' from. 1058 01:11:15,862 --> 01:11:17,061 FRANK: Yeah, I hear that, man. 1059 01:11:17,063 --> 01:11:19,864 But what we gonna do about the money? 1060 01:11:19,866 --> 01:11:21,966 You ever have any money? 1061 01:11:21,968 --> 01:11:24,735 - You ever have any money? - No. 1062 01:11:24,737 --> 01:11:26,737 Then why are you worried about it now? 1063 01:11:26,739 --> 01:11:28,740 You raised them somehow. 1064 01:11:28,742 --> 01:11:30,341 You fed them somehow, didn't you? 1065 01:11:30,343 --> 01:11:33,479 If we start worryin' about the money now... 1066 01:11:34,246 --> 01:11:37,116 then we fucked, and we'll lose our children. 1067 01:11:39,251 --> 01:11:42,085 That white man, baby, 1068 01:11:42,087 --> 01:11:44,588 he want you to be worried about the money. 1069 01:11:44,590 --> 01:11:47,525 That, that's his whole game. 1070 01:11:47,527 --> 01:11:50,494 But if we got to where we are without the money, 1071 01:11:50,496 --> 01:11:51,829 we can get further. 1072 01:11:51,831 --> 01:11:55,132 I ain't worried about their money. 1073 01:11:55,134 --> 01:11:57,368 It don't belong to them anyhow. 1074 01:11:57,370 --> 01:11:59,669 They stole it from us. 1075 01:11:59,671 --> 01:12:01,172 They ain't never met nobody 1076 01:12:01,174 --> 01:12:04,243 that they didn't lie to and steal from. 1077 01:12:05,278 --> 01:12:07,280 Well, I can steal, too. 1078 01:12:08,313 --> 01:12:10,647 And rob. 1079 01:12:10,649 --> 01:12:12,919 How you think I raised my daughters? 1080 01:12:13,987 --> 01:12:15,956 Shit. 1081 01:12:18,491 --> 01:12:21,860 And what you think is gonna happen? 1082 01:12:21,862 --> 01:12:24,896 - What we make happen. - Man, that's easy to say. 1083 01:12:24,898 --> 01:12:27,100 Not if you mean it. 1084 01:12:43,282 --> 01:12:47,154 Man, I love Fonny more than I love anybody in this world. 1085 01:12:50,556 --> 01:12:53,091 Makes me ashamed, man, because he was a, 1086 01:12:53,093 --> 01:12:56,930 he was a real manly little boy who wasn't scared of nothin'. 1087 01:12:58,497 --> 01:13:00,767 Yeah, except, maybe, his mama. 1088 01:13:02,736 --> 01:13:05,201 And now he's in jail and it ain't his fault, 1089 01:13:05,203 --> 01:13:07,808 and I don't know how I'm gonna get him out. 1090 01:13:11,577 --> 01:13:13,847 I'm sure one hell of a man. 1091 01:13:16,582 --> 01:13:18,919 Well, he sure thinks you are. 1092 01:13:19,719 --> 01:13:23,724 He loves you and respects you. 1093 01:13:26,658 --> 01:13:28,793 Let me tell you somethin' else. 1094 01:13:28,795 --> 01:13:31,661 Your son is the father 1095 01:13:31,663 --> 01:13:33,698 of my daughter's child. 1096 01:13:33,700 --> 01:13:36,066 Now, how you gonna sit here 1097 01:13:36,068 --> 01:13:38,069 and act like can't nothin' be done? 1098 01:13:38,071 --> 01:13:41,004 We got a baby on the way here, man. 1099 01:13:41,006 --> 01:13:43,743 You want me to beat the shit out of you? 1100 01:13:46,513 --> 01:13:50,315 Now... I know some hustles, 1101 01:13:50,916 --> 01:13:52,984 and you know some hustles, 1102 01:13:52,986 --> 01:13:57,487 and these are our children, and we gotta set them free. 1103 01:13:57,489 --> 01:14:01,458 So, let's drink on up, man, 1104 01:14:01,460 --> 01:14:03,895 and let's go on in. 1105 01:14:03,897 --> 01:14:06,966 We got a whole lot of shit to deal with in a hurry. 1106 01:14:24,384 --> 01:14:27,254 TISH: The date for Fonny's trial keeps changing. 1107 01:14:28,354 --> 01:14:30,887 This fact, of course, forces me to realize 1108 01:14:30,889 --> 01:14:33,124 that Hayward's concern is genuine. 1109 01:14:33,826 --> 01:14:36,526 I don't think that he very much cared in the beginning. 1110 01:14:36,528 --> 01:14:39,163 He'd never taken a case like Fonny's before, 1111 01:14:39,165 --> 01:14:43,234 but once into it, the odor of shit rose too high. 1112 01:14:43,236 --> 01:14:45,735 He had no choice but to keep stirrin' it. 1113 01:14:45,737 --> 01:14:48,105 ♪ ♪ 1114 01:14:48,107 --> 01:14:50,641 It became obvious at once, for example, 1115 01:14:50,643 --> 01:14:53,710 that the degree of his concen for his client 1116 01:14:53,712 --> 01:14:55,044 placed him at odds with the keepers 1117 01:14:55,046 --> 01:14:56,679 of the keys and seals. 1118 01:14:56,681 --> 01:14:58,184 (INDISTINCT CHATTER) 1119 01:15:00,986 --> 01:15:04,120 He had not expected this, 1120 01:15:04,122 --> 01:15:07,057 and at first it bewildered, 1121 01:15:07,059 --> 01:15:09,427 then frightened and angered him. 1122 01:15:09,429 --> 01:15:11,497 ♪ ♪ 1123 01:15:12,264 --> 01:15:14,698 It didn't help that I distrusted him, 1124 01:15:14,700 --> 01:15:16,767 Ernestine harangued him, 1125 01:15:16,769 --> 01:15:18,602 Mama was exhaustin' him. 1126 01:15:18,604 --> 01:15:20,737 For Joseph, he was just another white boy 1127 01:15:20,739 --> 01:15:22,472 with a college degree. 1128 01:15:22,474 --> 01:15:24,442 Fonny's actual trial... 1129 01:15:25,243 --> 01:15:28,177 TISH: And so, I start lettin' out my clothes 1130 01:15:28,179 --> 01:15:31,951 and go to work wearing dresss that fit like sacks. 1131 01:15:33,685 --> 01:15:36,587 Mama starts preparin' hersef for a journey 1132 01:15:36,589 --> 01:15:38,925 to save Fonny's soul. 1133 01:15:39,591 --> 01:15:41,893 ♪ ♪ 1134 01:15:42,261 --> 01:15:44,294 And Joseph and Frank are coldly stealin' 1135 01:15:44,296 --> 01:15:46,599 from the docks and the garment center... 1136 01:15:48,334 --> 01:15:50,901 sellin' the hot goods in Harlem or in Brooklyn. 1137 01:15:50,903 --> 01:15:53,540 (INDISTINCT CHATTER) 1138 01:15:55,341 --> 01:15:57,576 They don't tell me any of this, of course... 1139 01:15:59,479 --> 01:16:01,448 but I know it. 1140 01:16:03,315 --> 01:16:05,285 I know it. 1141 01:16:10,456 --> 01:16:11,821 (DOOR OPENS) 1142 01:16:11,823 --> 01:16:13,390 (INDISTINCT CHATTER) 1143 01:16:13,392 --> 01:16:15,592 Thank you. 1144 01:16:15,594 --> 01:16:18,094 (FONNY CHUCKLES) 1145 01:16:18,096 --> 01:16:20,263 Here she come. (CHUCKLES) 1146 01:16:20,265 --> 01:16:23,435 Big as two houses. (CHUCKLES) 1147 01:16:29,241 --> 01:16:31,008 Are you sure it ain't twins 1148 01:16:31,010 --> 01:16:33,209 or triplets? (CHUCKLES) 1149 01:16:33,211 --> 01:16:36,413 Shit, we might make history. 1150 01:16:36,415 --> 01:16:39,549 Your daddy figure hisself a comedian. 1151 01:16:39,551 --> 01:16:41,718 (CHUCKLES) 1152 01:16:41,720 --> 01:16:44,120 You look good, baby. 1153 01:16:44,122 --> 01:16:46,289 - Well, thank you, honey. - (CHUCKLES) 1154 01:16:46,291 --> 01:16:48,558 Better than anybody in here. I don't care how big you get. 1155 01:16:48,560 --> 01:16:51,361 (CHUCKLES) Well, as soon as that ain't the truth, 1156 01:16:51,363 --> 01:16:54,598 somethin' wrong. You tell me 'cause I'm out of here then. 1157 01:16:54,600 --> 01:16:56,568 (CHUCKLES) 1158 01:16:59,604 --> 01:17:01,674 How you doin', husband? 1159 01:17:02,942 --> 01:17:04,875 I'm good, wife. 1160 01:17:04,877 --> 01:17:07,313 You here now. I'm okay now. 1161 01:17:09,148 --> 01:17:10,948 You know I love you. 1162 01:17:10,950 --> 01:17:12,917 You know I love you. 1163 01:17:12,919 --> 01:17:15,218 No matter what happens with all this shit, 1164 01:17:15,220 --> 01:17:16,919 you know I... (GROANS) 1165 01:17:16,921 --> 01:17:19,589 Tish! Guard! Guard! 1166 01:17:19,591 --> 01:17:20,924 (GROANS) 1167 01:17:20,926 --> 01:17:22,959 FONNY: Tish! 1168 01:17:22,961 --> 01:17:24,964 I'm all right. 1169 01:17:25,931 --> 01:17:28,300 I'm okay. 1170 01:17:30,703 --> 01:17:32,671 I'm fine. 1171 01:17:47,353 --> 01:17:49,322 (SIGHS) 1172 01:17:50,790 --> 01:17:52,588 You all right? 1173 01:17:52,590 --> 01:17:53,758 FONNY: Me? 1174 01:17:54,393 --> 01:17:55,860 I'm not the one who just got punched 1175 01:17:55,862 --> 01:17:57,998 by a midget inside they belly. 1176 01:18:01,468 --> 01:18:03,769 (BOTH LAUGHING) 1177 01:18:21,386 --> 01:18:24,491 TISH: I remember the night the baby was conceived. 1178 01:18:26,724 --> 01:18:28,926 (INDISTINCT CHATTER) 1179 01:18:28,928 --> 01:18:31,264 It was the day we saw our loft. 1180 01:18:34,733 --> 01:18:38,103 I can sure dig a tomato who digs tomatoes. 1181 01:18:39,538 --> 01:18:42,408 Hey, sweet tomato. 1182 01:18:43,309 --> 01:18:45,578 You know I dig tomatoes. 1183 01:18:47,313 --> 01:18:51,449 Come on, brown sugar, give me a smile. Come on, babe. 1184 01:18:51,451 --> 01:18:52,816 FONNY: What the hell are you doin', man? 1185 01:18:52,818 --> 01:18:54,551 Hey! Shit! 1186 01:18:54,553 --> 01:18:56,219 - Get off me! - TISH: Fonny, wait! 1187 01:18:56,221 --> 01:18:58,621 Get off me! 1188 01:18:58,623 --> 01:19:01,661 Fonny! Fonny! 1189 01:19:05,764 --> 01:19:07,733 Oh, Fonny. 1190 01:19:15,640 --> 01:19:17,240 What happened? 1191 01:19:17,242 --> 01:19:19,411 That man there attacked me. 1192 01:19:19,845 --> 01:19:21,814 (GRUNTS) 1193 01:19:26,519 --> 01:19:28,488 (SNIFFLES) 1194 01:19:29,855 --> 01:19:31,489 And where were you... 1195 01:19:31,491 --> 01:19:34,959 while, uh, while all this was goin' on 1196 01:19:34,961 --> 01:19:36,494 between junior there and your girl? 1197 01:19:36,496 --> 01:19:39,096 - He was around the corner... - I was buyin' smokes. 1198 01:19:39,098 --> 01:19:41,167 ...buyin' cigarettes. 1199 01:19:41,966 --> 01:19:44,101 Is that so, boy? 1200 01:19:44,103 --> 01:19:47,107 He's not a boy, officer. 1201 01:19:52,944 --> 01:19:54,811 You live around here? 1202 01:19:54,813 --> 01:19:56,812 Yeah. 1203 01:19:56,814 --> 01:19:59,152 - Bank Street. - Uh-huh. 1204 01:20:04,089 --> 01:20:05,455 Hm, I'm taking you down... 1205 01:20:05,457 --> 01:20:07,191 - No! - ...for assault and battery. 1206 01:20:07,193 --> 01:20:09,093 No! Stop! 1207 01:20:09,095 --> 01:20:12,295 Oh, no, you're not. Oh, no, you're not. 1208 01:20:12,297 --> 01:20:14,466 No, you're not! 1209 01:20:15,268 --> 01:20:17,868 I know both these young people. 1210 01:20:17,870 --> 01:20:19,602 They shop here very often. 1211 01:20:19,604 --> 01:20:22,106 What the young lady has told you is the truth. 1212 01:20:22,108 --> 01:20:23,640 I saw exactly what happened. 1213 01:20:23,642 --> 01:20:26,477 That's a funny way to run a business, lady. 1214 01:20:26,479 --> 01:20:29,213 You're not gonna tell me how to run my business. 1215 01:20:29,215 --> 01:20:31,580 I was on this street before you got here, 1216 01:20:31,582 --> 01:20:33,616 and I will be here long after you are gone. 1217 01:20:33,618 --> 01:20:35,154 Okay. 1218 01:20:35,921 --> 01:20:37,890 Bye-bye. 1219 01:20:38,756 --> 01:20:39,791 Come on. 1220 01:20:54,172 --> 01:20:56,341 I'll be seein' you around. 1221 01:20:58,277 --> 01:21:00,446 You may. 1222 01:21:02,148 --> 01:21:04,317 Then again, you may not. 1223 01:21:16,127 --> 01:21:18,965 ♪ ♪ 1224 01:21:19,764 --> 01:21:22,801 (INDISTINCT CHATTER) 1225 01:21:27,238 --> 01:21:28,942 FONNY: Tish. 1226 01:21:29,707 --> 01:21:30,742 Yes? 1227 01:21:31,277 --> 01:21:33,643 Don't you ever try and protect me. 1228 01:21:33,645 --> 01:21:35,945 But you were tryin' to protect me. 1229 01:21:35,947 --> 01:21:38,850 It is not the same... thing. 1230 01:21:40,853 --> 01:21:42,822 Fuck! (GRUNTS) 1231 01:21:57,102 --> 01:21:59,238 (SIREN CHIRPING) 1232 01:22:00,938 --> 01:22:03,976 (TISH CRYING) 1233 01:22:05,010 --> 01:22:07,610 (SIGHS) Look. 1234 01:22:07,612 --> 01:22:10,213 Don't ever think, don't ever think 1235 01:22:10,215 --> 01:22:12,619 that I don't know that you love me. 1236 01:22:20,259 --> 01:22:22,428 Do you believe we gon' make it? 1237 01:22:39,812 --> 01:22:42,849 ♪ ♪ 1238 01:22:43,549 --> 01:22:44,615 (PEDROCITO CHUCKLES) 1239 01:22:44,617 --> 01:22:46,683 (PEDROCITO SPEAKING IN SPANISH) 1240 01:22:46,685 --> 01:22:48,285 - We have no money. - PEDROCITO: Ah. 1241 01:22:48,287 --> 01:22:50,486 But we are very hungry. 1242 01:22:50,488 --> 01:22:53,356 And I will have some money in a couple of days. 1243 01:22:53,358 --> 01:22:54,825 (SPEAKING IN SPANISH) 1244 01:22:54,827 --> 01:22:56,392 A couple of days? 1245 01:22:56,394 --> 01:22:57,927 That's what they all say. 1246 01:22:57,929 --> 01:22:59,929 And I guess you also wanna sit down 1247 01:22:59,931 --> 01:23:01,498 while you eat, right? 1248 01:23:01,500 --> 01:23:04,500 Well, yes, if you can arrange it, that'd be nice. 1249 01:23:04,502 --> 01:23:07,904 PEDROCITO (CHUCKLES): Ah, let me guess. 1250 01:23:07,906 --> 01:23:09,876 You need a margarita. 1251 01:23:11,410 --> 01:23:12,677 Caught me again. 1252 01:23:12,679 --> 01:23:13,944 (CHUCKLES) 1253 01:23:13,946 --> 01:23:16,983 ♪ ♪ 1254 01:23:40,005 --> 01:23:41,938 (TISH MOANING) 1255 01:23:41,940 --> 01:23:43,973 Oh... 1256 01:23:43,975 --> 01:23:45,508 Oh, Tish. 1257 01:23:45,510 --> 01:23:48,044 (BOTH MOANING) 1258 01:23:48,046 --> 01:23:51,049 (PANTING) 1259 01:24:02,627 --> 01:24:04,897 (BREATHING DEEPLY) 1260 01:24:13,572 --> 01:24:15,842 (BREATH ECHOS) 1261 01:24:18,977 --> 01:24:22,145 TISH: We are beginning to have a somewhat acrid dialogue, 1262 01:24:22,147 --> 01:24:24,114 this thing and I. 1263 01:24:24,116 --> 01:24:27,351 It kicks and I smash an egg on the floor. 1264 01:24:27,353 --> 01:24:29,522 (GROANING) 1265 01:24:30,488 --> 01:24:32,289 It kicks and suddenly the coffeepot 1266 01:24:32,291 --> 01:24:34,127 is upside down on the table. 1267 01:24:37,129 --> 01:24:40,463 It kicks and the perfume on the back of my hand 1268 01:24:40,465 --> 01:24:41,998 brings salt to the roof of my mouth 1269 01:24:42,000 --> 01:24:44,101 and my free hand weighs on the glass counter 1270 01:24:44,103 --> 01:24:47,103 with force enough to crack it in two. 1271 01:24:47,105 --> 01:24:49,075 Be patient. 1272 01:24:49,841 --> 01:24:52,444 I'm doin' the best that I can. 1273 01:24:53,812 --> 01:24:55,178 Please? 1274 01:24:55,180 --> 01:24:58,448 And then it hauls off again like Muhammad Ali, 1275 01:24:58,450 --> 01:24:59,883 and I'm on the ropes. 1276 01:24:59,885 --> 01:25:02,187 (TISH COUGHING) 1277 01:25:03,054 --> 01:25:05,690 (RETCHING) 1278 01:25:08,327 --> 01:25:10,496 (COUGHING) 1279 01:25:12,364 --> 01:25:15,434 (GROANING) 1280 01:25:20,038 --> 01:25:23,075 (TOILET FLUSHING) 1281 01:25:26,077 --> 01:25:28,145 JOSEPH: Come on, sweetheart. Right here. 1282 01:25:29,046 --> 01:25:32,149 I'll make some tea for you, all right? Come on. 1283 01:25:32,151 --> 01:25:34,316 All right, nice and easy, baby. 1284 01:25:34,318 --> 01:25:37,253 Nice and easy, baby girl. All right. 1285 01:25:37,255 --> 01:25:39,959 (PANTING) 1286 01:25:41,827 --> 01:25:43,796 (SIGHS) 1287 01:25:48,834 --> 01:25:51,002 Come right here. Come here. 1288 01:25:52,205 --> 01:25:53,805 Come here. 1289 01:25:54,806 --> 01:25:56,705 Come on, sit right up there. 1290 01:25:56,707 --> 01:25:58,808 Lean into Daddy's arms. Come on. 1291 01:25:58,810 --> 01:26:01,411 Come on, I got you, baby. 1292 01:26:01,413 --> 01:26:03,679 All right. All right. 1293 01:26:03,681 --> 01:26:06,182 Take some deep breaths with me, all right? Come on. 1294 01:26:06,184 --> 01:26:09,020 - (TISH EXHALES) - Inhale. 1295 01:26:10,121 --> 01:26:12,121 All right, come on, I got you, baby. 1296 01:26:12,123 --> 01:26:14,357 You're doin' good. 1297 01:26:14,359 --> 01:26:15,995 You're doin' good, baby. 1298 01:26:31,175 --> 01:26:34,110 TISH: Mama gets to Puerto Rico on an evening plane. 1299 01:26:34,112 --> 01:26:37,148 ♪ ♪ 1300 01:27:06,345 --> 01:27:09,549 ♪ ♪ 1301 01:27:39,044 --> 01:27:42,081 ♪ ♪ 1302 01:28:18,317 --> 01:28:20,286 ♪ ♪ 1303 01:28:40,639 --> 01:28:44,176 (BREATHING DEEPLY) 1304 01:29:28,252 --> 01:29:30,889 ♪ ♪ 1305 01:29:33,257 --> 01:29:36,696 (ROCK AND ROLL SONG PLAYING IN SPANISH) 1306 01:29:51,743 --> 01:29:54,045 (SONG CONTINUING) 1307 01:29:57,849 --> 01:30:00,284 (INDISTINCT CHATTER) 1308 01:30:00,286 --> 01:30:03,322 (SONG CONTINUING) 1309 01:30:08,393 --> 01:30:10,462 (SONG FADES) 1310 01:30:33,952 --> 01:30:37,486 MAN: Senora Rivers, you waiting for me? 1311 01:30:37,488 --> 01:30:39,623 WAITER: Gin and tonic. 1312 01:30:39,625 --> 01:30:41,357 Thank you. 1313 01:30:41,359 --> 01:30:44,395 - (WAITER SPEAKING IN SPANISH) - (MAN SPEAKING IN SPANISH) 1314 01:30:48,934 --> 01:30:51,066 So, what do you want to see me about? 1315 01:30:51,068 --> 01:30:54,105 I don't especially wanna see you. 1316 01:30:55,139 --> 01:30:57,539 I wanna see Victoria Rogers. 1317 01:30:57,541 --> 01:31:01,977 I'm the mother-in-law of the man who she accused of rape. 1318 01:31:01,979 --> 01:31:04,282 Well, I don't know anything about that. 1319 01:31:05,483 --> 01:31:07,316 SHARON: That can't be true. 1320 01:31:07,318 --> 01:31:09,886 You come all the way down here just to call me a liar? 1321 01:31:09,888 --> 01:31:14,126 I came down here to prove a man's innocence. 1322 01:31:16,461 --> 01:31:19,898 And you have to drag Victoria to hell and back to do that, right? 1323 01:31:22,968 --> 01:31:26,171 Mm, she's been through enough, more than enough. 1324 01:31:27,238 --> 01:31:28,706 Leave her alone. 1325 01:31:29,308 --> 01:31:32,375 A man is about to die for somethin' he didn't do. 1326 01:31:32,377 --> 01:31:34,947 Can we leave him alone? 1327 01:31:39,050 --> 01:31:41,084 Do you believe I love my daughter? 1328 01:31:41,086 --> 01:31:42,685 To be honest, lady, it's hard to believe 1329 01:31:42,687 --> 01:31:44,890 that you have a daughter. 1330 01:31:48,260 --> 01:31:51,427 Do you think I'd marry my child to a rapist? 1331 01:31:51,429 --> 01:31:53,032 You might not know. 1332 01:31:55,767 --> 01:31:57,937 Why are you coming to me? 1333 01:31:58,970 --> 01:32:01,637 I'm not an American. 1334 01:32:01,639 --> 01:32:03,205 You-you-you, you, 1335 01:32:03,207 --> 01:32:06,845 you called them lawyers up there, right? 1336 01:32:07,946 --> 01:32:11,213 I mean, look around. Shit. 1337 01:32:11,215 --> 01:32:15,019 I have my little thing here and Victoria, she's-she's... 1338 01:32:16,254 --> 01:32:18,858 She's putting herself back together. 1339 01:32:21,727 --> 01:32:25,227 And, lady, I don't need to put her through anymore shit, okay? 1340 01:32:25,229 --> 01:32:28,466 No. No, no, no, no. Buena noche. 1341 01:32:34,037 --> 01:32:36,207 SHARON: Look at 'em. 1342 01:32:41,112 --> 01:32:44,549 Do you think I came here to make you suffer? 1343 01:32:48,920 --> 01:32:51,089 Look at me. 1344 01:32:53,892 --> 01:32:55,225 I'm looking at you. 1345 01:32:55,227 --> 01:32:57,962 Do you think I came here to make you suffer? 1346 01:32:59,496 --> 01:33:01,466 No. No. 1347 01:33:02,767 --> 01:33:05,268 Then take this to Victoria. 1348 01:33:05,270 --> 01:33:09,041 You take it to her and you ask her, you show her. 1349 01:33:11,509 --> 01:33:14,013 (SIGHS) I'm a woman... 1350 01:33:14,812 --> 01:33:17,082 and I know what women know. 1351 01:33:18,049 --> 01:33:20,286 I know she was raped. 1352 01:33:22,653 --> 01:33:25,254 But I also know... 1353 01:33:25,256 --> 01:33:29,327 I know Fonny did not rape her. 1354 01:33:44,274 --> 01:33:47,177 (VOICES CHATTERING IN SPANISH) 1355 01:33:47,179 --> 01:33:48,911 TISH: When Mama wakes in the morning, 1356 01:33:48,913 --> 01:33:51,547 Pietro sends a boy to take her to Victoria. 1357 01:33:51,549 --> 01:33:54,017 She has become Pietro's responsibility 1358 01:33:54,019 --> 01:33:57,186 because like the man said about Mount Everest, 1359 01:33:57,188 --> 01:33:59,357 "You're there." 1360 01:34:14,339 --> 01:34:16,575 How long were you in New York? 1361 01:34:19,978 --> 01:34:21,447 Too long. 1362 01:34:22,846 --> 01:34:25,017 Children still there? 1363 01:34:27,853 --> 01:34:30,022 Listen. 1364 01:34:31,989 --> 01:34:34,225 Leave my children out of this. 1365 01:34:42,033 --> 01:34:44,268 Why did you come back here? 1366 01:34:48,806 --> 01:34:51,042 If it happened to you... 1367 01:34:52,810 --> 01:34:55,046 what would you do? 1368 01:34:57,715 --> 01:35:00,548 Daughter, I was a woman 1369 01:35:00,550 --> 01:35:03,421 long before you was a woman, remember that. 1370 01:35:04,822 --> 01:35:06,791 And I know... 1371 01:35:07,492 --> 01:35:10,095 I know you pay for the lies you tell. 1372 01:35:12,296 --> 01:35:13,963 You sent a man to jail, 1373 01:35:13,965 --> 01:35:17,133 one you ain't never even seen before. 1374 01:35:17,135 --> 01:35:20,339 Just 22 years old, young... 1375 01:35:22,006 --> 01:35:24,242 and he wants to marry my daughter. 1376 01:35:25,242 --> 01:35:26,843 I did see him. 1377 01:35:26,845 --> 01:35:29,748 You saw him in the police line-up. 1378 01:35:30,815 --> 01:35:33,115 That was the only time you saw him. 1379 01:35:33,117 --> 01:35:35,651 What makes you so sure? 1380 01:35:35,653 --> 01:35:37,386 (SIGHS) 1381 01:35:37,388 --> 01:35:39,757 I've known him all his life. 1382 01:35:57,942 --> 01:36:00,179 One thing I can tell, lady... 1383 01:36:01,446 --> 01:36:03,782 you ain't never been raped. 1384 01:36:06,451 --> 01:36:09,518 They took me down there... 1385 01:36:09,520 --> 01:36:12,388 and they told me to pick him out. 1386 01:36:12,390 --> 01:36:15,892 So that's what I did. I picked him out. 1387 01:36:15,894 --> 01:36:17,660 But it was... 1388 01:36:17,662 --> 01:36:20,463 It happened in the dark. 1389 01:36:20,465 --> 01:36:23,801 - You saw Alonzo in the light. - I saw enough. 1390 01:36:28,873 --> 01:36:31,274 Daughter, in the name of God... 1391 01:36:31,276 --> 01:36:33,209 Get off of me. 1392 01:36:33,211 --> 01:36:35,846 - Daughter, please... - Get off of me. 1393 01:36:35,848 --> 01:36:37,079 - Please listen... - Get off of me. 1394 01:36:37,081 --> 01:36:38,248 No, no, no. Get off of me! 1395 01:36:38,250 --> 01:36:41,183 Por favor. Por favo! (SCREAMS) 1396 01:36:41,185 --> 01:36:43,119 - (SCREAMS): Get off me! - Shh! 1397 01:36:43,121 --> 01:36:45,655 (SCREAMING): Get off! 1398 01:36:45,657 --> 01:36:49,125 - (WOMEN SPEAKING IN SPANISH) - SHARON: Oh, my gosh. 1399 01:36:49,127 --> 01:36:53,465 - (VICTORIA SCREAMING) - (SPEAKING IN SPANISH) 1400 01:36:55,132 --> 01:37:00,205 - (VICTORIA SCREAMING) - (WOMEN CHATTERING) 1401 01:37:04,041 --> 01:37:06,575 (SOBS) Oh, no. 1402 01:37:06,577 --> 01:37:08,779 (SOBBING) 1403 01:37:10,715 --> 01:37:12,684 No. 1404 01:37:13,484 --> 01:37:15,485 Damn! 1405 01:37:15,487 --> 01:37:17,256 Fuck. 1406 01:37:31,803 --> 01:37:34,840 ♪ ♪ 1407 01:37:40,578 --> 01:37:42,648 ♪ ♪ 1408 01:38:01,233 --> 01:38:04,436 ♪ ♪ 1409 01:38:14,513 --> 01:38:18,382 ♪ ♪ 1410 01:38:31,563 --> 01:38:33,632 ♪ ♪ 1411 01:39:11,102 --> 01:39:14,339 ♪ ♪ 1412 01:39:44,568 --> 01:39:47,805 (INDISTINCT CHATTER) 1413 01:40:10,027 --> 01:40:11,960 You all right? 1414 01:40:11,962 --> 01:40:14,366 TISH: Yeah, I'm all right. 1415 01:40:16,600 --> 01:40:18,200 The baby all right? 1416 01:40:18,202 --> 01:40:20,371 TISH: Baby's fine. 1417 01:40:23,642 --> 01:40:26,510 Gotta get some meat on your bones, hon. 1418 01:40:27,412 --> 01:40:29,277 Lord, have mercy. 1419 01:40:29,279 --> 01:40:32,050 (CHUCKLES) Speak up. He can't hear you. 1420 01:40:37,354 --> 01:40:39,523 Look... 1421 01:40:40,291 --> 01:40:42,527 there's something I gotta tell you. 1422 01:40:44,562 --> 01:40:47,329 Mama came home from Puerto Rico. 1423 01:40:47,331 --> 01:40:51,366 She found Victoria, but the girl went crazy. 1424 01:40:51,368 --> 01:40:53,938 They don't know where she is now, so... 1425 01:40:57,575 --> 01:41:00,511 so the trial might be postponed. 1426 01:41:06,984 --> 01:41:08,953 Fonny? 1427 01:41:12,957 --> 01:41:14,925 - Fonny? - I'm fine. 1428 01:41:31,175 --> 01:41:33,145 Listen, I'm... 1429 01:41:34,112 --> 01:41:36,148 I'll be out soon. 1430 01:41:39,283 --> 01:41:40,917 I'm comin' home because I'm glad I came. 1431 01:41:40,919 --> 01:41:42,988 Can you dig that? (CHUCKLES) 1432 01:41:50,095 --> 01:41:52,063 You see... 1433 01:41:52,596 --> 01:41:55,634 See, now, I'm an artisan. 1434 01:41:56,667 --> 01:41:58,903 I'm like a cat who makes tables. 1435 01:42:00,505 --> 01:42:04,443 I don't like the word artisan, I never have. 1436 01:42:05,977 --> 01:42:08,212 Guess I don't know what the fuck it means. 1437 01:42:09,980 --> 01:42:14,651 I'm a cat who... who works from his gut, 1438 01:42:14,653 --> 01:42:16,822 with his hands. 1439 01:42:19,623 --> 01:42:22,760 See, I know what it is now. 1440 01:42:25,129 --> 01:42:28,966 I mean, even if I go under, but I don't think I will now. 1441 01:42:31,435 --> 01:42:33,604 I know I won't. 1442 01:42:34,471 --> 01:42:36,838 Baby, I love you. 1443 01:42:36,840 --> 01:42:39,943 And I'm gonna build us a great, big table. 1444 01:42:40,745 --> 01:42:42,578 And our family's gonna eat off of it 1445 01:42:42,580 --> 01:42:44,580 for a long, long time to come. 1446 01:42:44,582 --> 01:42:46,750 (CHUCKLES) 1447 01:42:48,586 --> 01:42:50,755 Don't you worry. 1448 01:42:51,522 --> 01:42:53,692 I'll be home soon. 1449 01:42:56,827 --> 01:42:59,063 I'm comin' home to you. 1450 01:43:02,233 --> 01:43:04,269 I wanna be in your arms. 1451 01:43:05,370 --> 01:43:07,605 I wanna hold you in my arms. 1452 01:43:08,939 --> 01:43:12,141 I gotta hold our baby in my arms. 1453 01:43:12,143 --> 01:43:14,112 It's gotta be. 1454 01:43:19,382 --> 01:43:21,620 Don't you worry, I'm... 1455 01:43:23,086 --> 01:43:25,290 I'm comin' home. 1456 01:43:37,434 --> 01:43:39,670 ♪ ♪ 1457 01:43:51,482 --> 01:43:53,752 ♪ ♪ 1458 01:44:00,992 --> 01:44:03,993 ♪ ♪ 1459 01:44:03,995 --> 01:44:06,064 (RAIN PATTERING) 1460 01:44:20,245 --> 01:44:22,314 ♪ ♪ 1461 01:44:48,272 --> 01:44:51,109 (RAIN PATTERING) 1462 01:45:23,073 --> 01:45:26,111 (RAIN PATTERING) 1463 01:45:45,862 --> 01:45:49,900 (MUFFLED, AMBIENT, UNDERWATER DRONING) 1464 01:45:52,437 --> 01:45:54,672 FONNY: I wanna be in your arms. 1465 01:45:56,674 --> 01:45:58,910 I wanna hold you in my arms. 1466 01:46:00,277 --> 01:46:02,978 I gotta hold our baby in my arms. 1467 01:46:02,980 --> 01:46:06,317 It's gotta be. It's gotta b. 1468 01:46:07,283 --> 01:46:10,321 (BABY WAILING) 1469 01:46:18,328 --> 01:46:20,998 (BABY QUIETS) 1470 01:46:27,904 --> 01:46:31,408 - (BABY COOS) - Hi. 1471 01:46:35,779 --> 01:46:37,849 (SOBS) Hi. 1472 01:46:40,216 --> 01:46:42,286 (RAIN PATTERING) 1473 01:46:43,987 --> 01:46:48,992 (SOFTLY): My little Fonny. My little Fonny. 1474 01:46:55,767 --> 01:46:59,201 I got you. I got you. 1475 01:46:59,203 --> 01:47:01,369 I got you. 1476 01:47:01,371 --> 01:47:05,209 I promise I got you. I promise I got you. 1477 01:47:09,647 --> 01:47:11,815 I got you. 1478 01:47:12,317 --> 01:47:14,285 I promise. 1479 01:47:15,286 --> 01:47:16,755 I promise. 1480 01:47:22,026 --> 01:47:25,430 I promise I got you. I got you. 1481 01:47:26,197 --> 01:47:28,132 I got you. 1482 01:47:29,433 --> 01:47:31,536 Mommy's got you. 1483 01:47:37,140 --> 01:47:39,810 ♪ ♪ 1484 01:47:46,850 --> 01:47:49,017 TISH: We're still not married. 1485 01:47:49,019 --> 01:47:51,553 After all this happened, neither of us cares 1486 01:47:51,555 --> 01:47:53,554 what that means. 1487 01:47:53,556 --> 01:47:57,428 Fonny was once 22, I was 19. 1488 01:48:01,998 --> 01:48:04,734 But neither of us is young anymore, 1489 01:48:04,736 --> 01:48:06,904 can't afford to be. 1490 01:48:08,304 --> 01:48:11,441 They say we gotta live the life we've been given... 1491 01:48:12,242 --> 01:48:15,112 and live it so our children can be free. 1492 01:48:28,526 --> 01:48:31,660 There aren't enough hours in the day or judges on the benh 1493 01:48:31,662 --> 01:48:35,396 to try all the cases brought against these men. 1494 01:48:35,398 --> 01:48:38,533 The game has been rigged and the courts see it throug. 1495 01:48:38,535 --> 01:48:40,835 A trial is their right, 1496 01:48:40,837 --> 01:48:42,570 but to bury you beneath the prison 1497 01:48:42,572 --> 01:48:45,673 for forcin' the judge and the DA to do their jobs 1498 01:48:45,675 --> 01:48:47,911 is the court's right, too. 1499 01:48:51,282 --> 01:48:54,886 And so, like many of these poor men.. 1500 01:48:55,986 --> 01:48:58,256 Fonny took a plea. 1501 01:48:59,489 --> 01:49:02,527 (INDISTINCT CHATTER) 1502 01:49:08,966 --> 01:49:11,134 Let's see. 1503 01:49:16,706 --> 01:49:18,942 I got something for you. 1504 01:49:22,546 --> 01:49:23,712 Here. 1505 01:49:23,714 --> 01:49:25,884 Yeah? Okay. 1506 01:49:39,395 --> 01:49:42,634 Wanna draw somethin' for Daddy? Yeah? 1507 01:49:45,336 --> 01:49:47,305 Hey, little man. 1508 01:49:48,406 --> 01:49:50,375 - Hey. - Hey. 1509 01:49:57,782 --> 01:49:59,781 I see you've been eating good. 1510 01:49:59,783 --> 01:50:01,383 Yeah, well... (CHUCKLES) 1511 01:50:01,385 --> 01:50:03,619 Looks like I'm not the only one. 1512 01:50:03,621 --> 01:50:05,186 (TISH CHUCKLES) 1513 01:50:05,188 --> 01:50:08,292 Nah, the apple don't fall too far from the tree. 1514 01:50:10,527 --> 01:50:12,593 Hey, who all this for? 1515 01:50:12,595 --> 01:50:15,463 - ALONZO: You. - For me? 1516 01:50:15,465 --> 01:50:18,266 Well, how'd you get the money to pay for all of this? 1517 01:50:18,268 --> 01:50:20,334 What, you got a job now, man? 1518 01:50:20,336 --> 01:50:22,070 Hmm? You runnin' numbers on me? 1519 01:50:22,072 --> 01:50:23,338 TISH: Mm-hmm. 1520 01:50:23,340 --> 01:50:26,674 Say dollar straight, dollar box. 1521 01:50:26,676 --> 01:50:28,075 Don't say that. 1522 01:50:28,077 --> 01:50:30,547 You gotta quit teaching him that mess. 1523 01:50:39,223 --> 01:50:40,489 Hey, what you drawin', Alonzo? 1524 01:50:40,491 --> 01:50:43,491 That's when you come home, Daddy. 1525 01:50:43,493 --> 01:50:45,462 Let me see. 1526 01:50:54,738 --> 01:50:57,239 Ever since I told him, 1527 01:50:57,241 --> 01:50:59,477 he just writes it everywhere. 1528 01:51:08,519 --> 01:51:10,488 (SCOFFS) 1529 01:51:13,123 --> 01:51:15,292 Here, son. 1530 01:51:18,629 --> 01:51:20,598 (SCOFFS) 1531 01:51:21,931 --> 01:51:24,098 Well... 1532 01:51:24,100 --> 01:51:27,104 I don't know about y'all, but I'm starvin'. 1533 01:51:28,671 --> 01:51:31,375 You gotta say grace. 1534 01:51:33,376 --> 01:51:34,776 Oh, we... 1535 01:51:34,778 --> 01:51:36,781 - Mm-hmm. - We gotta say grace? 1536 01:51:38,581 --> 01:51:40,316 All right. 1537 01:51:40,951 --> 01:51:43,254 You wanna say grace for us? 1538 01:51:44,589 --> 01:51:46,922 Thank you, God, 1539 01:51:46,924 --> 01:51:50,258 for the food we're about to eat 1540 01:51:50,260 --> 01:51:53,762 and for all of our blessing 1541 01:51:53,764 --> 01:51:56,265 and we have received 1542 01:51:56,267 --> 01:51:58,667 and for my daddy. 1543 01:51:58,669 --> 01:52:01,205 In Jesus' name, amen. 1544 01:52:03,806 --> 01:52:05,777 - FONNY: Amen. - Amen. 1545 01:52:33,136 --> 01:52:35,305 (CHUCKLES) 1546 01:52:39,376 --> 01:52:41,845 Hey, Alonzo, you wanna help me with this, man? 1547 01:52:47,852 --> 01:52:52,221 ♪ My country ♪ 1548 01:52:52,223 --> 01:52:56,160 ♪ 'Tis of thee ♪ 1549 01:52:59,330 --> 01:53:02,865 ♪ Sweet land ♪ 1550 01:53:02,867 --> 01:53:08,105 ♪ Of liberty ♪ 1551 01:53:11,876 --> 01:53:17,614 ♪ For this I sing ♪ 1552 01:53:18,937 --> 01:53:23,185 Subtitles by explosiveskull 1553 01:53:23,187 --> 01:53:26,186 ♪ Land where ♪ 1554 01:53:26,188 --> 01:53:31,428 ♪ My father died ♪ 1555 01:53:34,831 --> 01:53:37,531 ♪ Land of ♪ 1556 01:53:37,533 --> 01:53:42,873 ♪ The pilgrims' pride ♪ 1557 01:53:44,140 --> 01:53:45,975 ♪ Oh Lord ♪ 1558 01:53:45,977 --> 01:53:50,346 ♪ From every ♪ 1559 01:53:50,348 --> 01:53:54,850 ♪ Mountainside ♪ 1560 01:53:54,852 --> 01:53:58,152 ♪ Oh, let freedom ♪ 1561 01:53:58,154 --> 01:54:00,955 ♪ Let freedom ♪ 1562 01:54:00,957 --> 01:54:03,361 ♪ Let it ring ♪ 1563 01:54:08,799 --> 01:54:12,968 ♪ My country ♪ 1564 01:54:12,970 --> 01:54:16,474 ♪ 'Tis of thee ♪ 1565 01:54:20,010 --> 01:54:22,811 ♪ Sweet land ♪ 1566 01:54:22,813 --> 01:54:27,585 ♪ Of liberty ♪ 1567 01:54:31,388 --> 01:54:36,560 ♪ Of thee I sing ♪ 1568 01:54:42,132 --> 01:54:44,899 ♪ Land where ♪ 1569 01:54:44,901 --> 01:54:49,439 ♪ My father died ♪ 1570 01:54:52,843 --> 01:54:55,243 ♪ Land of ♪ 1571 01:54:55,245 --> 01:54:59,916 ♪ The pilgrims' pride ♪ 1572 01:55:03,287 --> 01:55:07,155 ♪ From every ♪ 1573 01:55:07,157 --> 01:55:11,092 ♪ Mountainside ♪ 1574 01:55:11,094 --> 01:55:14,262 ♪ Oh, oh let freedom Lord ♪ 1575 01:55:14,264 --> 01:55:15,396 ♪ Freedom ♪ 1576 01:55:15,398 --> 01:55:19,002 ♪ Let freedom ring ♪ 1577 01:55:23,974 --> 01:55:27,942 ♪ My country ♪ 1578 01:55:27,944 --> 01:55:31,514 ♪ 'Tis of thee ♪ 1579 01:55:33,050 --> 01:55:34,749 ♪ Oh Lord ♪ 1580 01:55:34,751 --> 01:55:37,285 ♪ Sweet land ♪ 1581 01:55:37,287 --> 01:55:41,892 ♪ Of liberty ♪ 1582 01:55:45,528 --> 01:55:51,301 ♪ Of thee I sing ♪ 1583 01:55:53,236 --> 01:55:56,237 ♪ I'm singing for the land ♪ 1584 01:55:56,239 --> 01:55:58,940 ♪ Land where ♪ 1585 01:55:58,942 --> 01:56:03,410 ♪ My father died ♪ 1586 01:56:03,412 --> 01:56:06,780 ♪ I'm singing for the land ♪ 1587 01:56:06,782 --> 01:56:09,350 ♪ Land of ♪ 1588 01:56:09,352 --> 01:56:14,321 ♪ The pilgrims' pride ♪ 1589 01:56:14,323 --> 01:56:17,493 ♪ From every mountainside ♪ 1590 01:56:17,495 --> 01:56:21,195 ♪ From every ♪ 1591 01:56:21,197 --> 01:56:25,066 ♪ Mountainside ♪ 1592 01:56:25,068 --> 01:56:28,837 ♪ Oh, let freedom ♪ 1593 01:56:28,839 --> 01:56:31,306 ♪ Let freedom ♪ 1594 01:56:31,308 --> 01:56:33,975 ♪ Let it ring ♪ 1595 01:56:33,977 --> 01:56:36,143 ♪ Why Lord today ♪ 1596 01:56:36,145 --> 01:56:38,946 ♪ Please Lord ♪ 1597 01:56:38,948 --> 01:56:41,816 ♪ Let freedom ♪ 1598 01:56:41,818 --> 01:56:44,352 ♪ Let it ring ♪ 1599 01:56:44,354 --> 01:56:47,155 ♪ In America, in America ♪ 1600 01:56:47,157 --> 01:56:49,356 ♪ Lord please ♪ 1601 01:56:49,358 --> 01:56:52,160 ♪ Let freedom ♪ 1602 01:56:52,162 --> 01:56:54,332 ♪ Let it ring ♪ 1603 01:56:55,431 --> 01:56:59,066 ♪ Oh, all over the world Lord, Lord, Lord ♪ 1604 01:56:59,068 --> 01:57:02,904 ♪ Let freedom ♪ 1605 01:57:02,906 --> 01:57:05,606 ♪ Ring ♪ 1606 01:57:05,608 --> 01:57:12,112 ♪ Mm-hmm-hmm-hmm, hmm-hmm-hmm-hmm ♪ 1607 01:57:12,114 --> 01:57:16,353 ♪ Hmm-hmm-hmm-hmm-hmm ♪ 1608 01:57:20,991 --> 01:57:24,028 ♪ ♪ 1609 01:57:53,122 --> 01:57:56,160 ♪ ♪ 1610 01:58:24,787 --> 01:58:27,825 ♪ ♪ 114610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.