Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,573 --> 00:00:14,573
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:16,806 --> 00:00:19,209
(Bird calling)
3
00:00:35,491 --> 00:00:36,824
I'm honoured to
be here today
4
00:00:36,826 --> 00:00:39,897
to celebrate the life
of a great man...
5
00:00:41,398 --> 00:00:44,502
a great husband
and a great father.
6
00:00:46,337 --> 00:00:49,437
The releasing of these
ashes into the sea
7
00:00:49,439 --> 00:00:51,473
represents a
return to home.
8
00:00:51,475 --> 00:00:53,777
Life and death
is a great mystery.
9
00:00:54,911 --> 00:00:57,414
We are summoned to
this world, and then...
10
00:00:58,615 --> 00:00:59,881
called upon
to return,
11
00:00:59,883 --> 00:01:03,585
God's vast plan
and purpose so deep
12
00:01:03,587 --> 00:01:06,524
that our
understanding fails...
13
00:01:07,625 --> 00:01:09,793
and our reason
cannot follow.
14
00:01:12,263 --> 00:01:15,800
Sean, would you like
to say a few words?
15
00:01:21,537 --> 00:01:23,604
I didn't
prepare anything.
16
00:01:23,606 --> 00:01:24,942
(Clears throat)
17
00:01:29,647 --> 00:01:33,615
(♪ Ticket Home
by The Bones of J.R. Jones ♪)
18
00:01:33,617 --> 00:01:35,486
(♪ Man humming ♪)
19
00:02:01,344 --> 00:02:05,079
♪♪ Summer rain,
won't you come to me? ♪
20
00:02:05,081 --> 00:02:08,318
♪ This man needs your sympathy ♪
21
00:02:09,419 --> 00:02:11,756
♪ And wash over me ♪
22
00:02:12,990 --> 00:02:15,360
♪ And wash over me ♪
23
00:02:16,826 --> 00:02:19,496
♪ I swear I ain't a criminal ♪
24
00:02:20,963 --> 00:02:23,800
♪ Just a man
who needs a miracle ♪
25
00:02:25,102 --> 00:02:27,004
♪ Swing low for me ♪
26
00:02:28,639 --> 00:02:30,908
♪ Swing low for me ♪
27
00:02:32,443 --> 00:02:35,013
♪ 'Cause I've been to hell ♪
28
00:02:36,112 --> 00:02:38,615
♪ And I lived to tell ♪
29
00:02:39,782 --> 00:02:42,352
♪ That I ain't going back ♪
30
00:02:43,721 --> 00:02:46,057
♪ No, I ain't going back ♪
31
00:02:47,591 --> 00:02:49,894
♪ The devil's gonna chase me ♪
32
00:02:51,127 --> 00:02:54,829
♪ 'Cause I ain't going quietly ♪
33
00:02:54,831 --> 00:02:57,401
♪ I'm gonna tire him out ♪
34
00:02:58,936 --> 00:03:01,439
♪ I'm gonna run him out ♪
35
00:03:02,673 --> 00:03:05,806
♪ I hear the train coming ♪
36
00:03:05,808 --> 00:03:09,046
♪ I'm heading back
to the station ♪
37
00:03:10,614 --> 00:03:12,683
♪ It's my ticket home ♪
38
00:03:14,151 --> 00:03:16,554
♪ It's my ticket home ♪
39
00:03:18,489 --> 00:03:21,426
♪ This man needs
your sympathy ♪♪
40
00:03:22,393 --> 00:03:23,860
(Birds chirping)
41
00:04:05,968 --> 00:04:07,704
(Insects chirring)
42
00:04:15,479 --> 00:04:17,148
(Birds chirping)
43
00:04:23,454 --> 00:04:25,820
What's up, my man?
Can I help you?
44
00:04:25,822 --> 00:04:28,459
Hey! No,
I'm OK. Thanks.
45
00:04:29,892 --> 00:04:31,995
(Dog barking in distance)
46
00:05:06,863 --> 00:05:08,632
Hi!
47
00:05:11,201 --> 00:05:13,868
Does Henry Barnes live here?
48
00:05:13,870 --> 00:05:16,837
He used to.
Who's asking?
49
00:05:16,839 --> 00:05:18,606
My name's Sean.
50
00:05:18,608 --> 00:05:19,841
OK.
51
00:05:19,843 --> 00:05:21,976
Uh, see, I...
52
00:05:21,978 --> 00:05:23,844
Um, how do you
know my stepfather?
53
00:05:23,846 --> 00:05:25,680
We... we're old friends.
54
00:05:25,682 --> 00:05:26,848
Old friends?
55
00:05:26,850 --> 00:05:30,851
Yeah. Um...
56
00:05:30,853 --> 00:05:33,221
Do you know
where he lives now?
57
00:05:33,223 --> 00:05:34,990
He's out of
town right now.
58
00:05:34,992 --> 00:05:37,959
I'm guessing he'll be back
to LA in a couple days.
59
00:05:37,961 --> 00:05:39,127
You can see him then.
60
00:05:39,129 --> 00:05:41,562
All right. Well...
61
00:05:41,564 --> 00:05:45,469
- Hey! Scott, was it?
- Sean.
62
00:05:47,036 --> 00:05:49,003
Are you nervous?
63
00:05:49,005 --> 00:05:53,076
You look like you could use
a glass or two of water.
64
00:05:54,043 --> 00:05:56,079
(Clock ticking)
65
00:06:00,850 --> 00:06:04,221
OK. How do I say this?
66
00:06:05,788 --> 00:06:08,022
I'm not an old friend of his.
67
00:06:08,024 --> 00:06:10,727
I've never even met him before.
68
00:06:13,196 --> 00:06:16,031
I found this letter on my
car windshield yesterday
69
00:06:16,033 --> 00:06:19,034
when I was on the way back
from my father's funeral.
70
00:06:19,036 --> 00:06:22,002
- Your father's funeral?
- Yeah.
71
00:06:22,004 --> 00:06:24,805
The letter was
written anonymously,
72
00:06:24,807 --> 00:06:26,274
but as you can see,
73
00:06:26,276 --> 00:06:29,247
I have this address
and I have a name.
74
00:06:30,880 --> 00:06:33,781
Apparently, your stepdad
is also my half-brother.
75
00:06:33,783 --> 00:06:34,916
(Chuckling)
76
00:06:34,918 --> 00:06:36,750
That's
pretty insane!
77
00:06:36,752 --> 00:06:38,152
Tell me about it.
78
00:06:38,154 --> 00:06:40,322
I don't know what
the hell to believe
79
00:06:40,324 --> 00:06:42,627
or who could have
written the letter.
80
00:06:43,994 --> 00:06:46,627
What can you
tell me about him?
81
00:06:46,629 --> 00:06:48,964
Henry? He was a writer.
82
00:06:48,966 --> 00:06:52,099
Um... He even wrote a book
that got published.
83
00:06:52,101 --> 00:06:53,233
(Chuckling)
84
00:06:53,235 --> 00:06:55,769
But then he fell into
some hard times,
85
00:06:55,771 --> 00:06:58,772
and he hasn't really
written anything since.
86
00:06:58,774 --> 00:07:01,745
Listen,
he's a drunk.
87
00:07:02,713 --> 00:07:03,945
He's a criminal.
88
00:07:03,947 --> 00:07:06,848
And he's definitely
not to be trusted.
89
00:07:06,850 --> 00:07:08,319
And...
90
00:07:10,286 --> 00:07:11,685
he's a murderer.
91
00:07:11,687 --> 00:07:12,786
What?
92
00:07:12,788 --> 00:07:14,255
He killed a woman.
93
00:07:14,257 --> 00:07:18,058
There was a trial,
but he got off.
94
00:07:18,060 --> 00:07:21,695
If you get involved with him,
I can promise you this:
95
00:07:21,697 --> 00:07:24,332
You're gonna be dragged down
into a world
96
00:07:24,334 --> 00:07:26,668
you don't wanna
go anywhere near.
97
00:07:26,670 --> 00:07:30,074
This is a lot of information
to process at one time.
98
00:07:33,175 --> 00:07:35,243
I should, uh,
get going.
99
00:07:35,245 --> 00:07:36,411
Oh yeah? OK.
100
00:07:36,413 --> 00:07:39,680
Uh, well, it was
nice meeting you.
101
00:07:39,682 --> 00:07:41,348
- You too.
- Uh-huh.
102
00:07:41,350 --> 00:07:43,250
- Yeah.
- All right.
103
00:07:43,252 --> 00:07:44,853
(Car beeping)
104
00:07:44,855 --> 00:07:46,591
(Birds chirping)
105
00:08:36,339 --> 00:08:41,379
♪♪ Until my dying days ♪
106
00:08:43,245 --> 00:08:48,918
♪ Until I can't recall
my own name ♪
107
00:08:50,953 --> 00:08:56,926
♪ I'll love you
until the Reaper comes to call ♪
108
00:08:59,096 --> 00:09:05,135
♪ Till the memories fade
and our faces start to fall ♪
109
00:09:06,970 --> 00:09:09,804
♪ When the secrets come out ♪
110
00:09:09,806 --> 00:09:13,878
♪ The tide washes away
them all ♪
111
00:09:17,913 --> 00:09:23,420
♪ Until my dying days ♪
112
00:09:25,388 --> 00:09:31,429
♪ Until I can't recall
my own name ♪
113
00:09:33,062 --> 00:09:35,095
♪ When the secrets come out ♪
114
00:09:35,097 --> 00:09:39,501
♪ The tide washes away
them all ♪♪
115
00:09:39,503 --> 00:09:41,002
He's got a fruit stand
116
00:09:41,004 --> 00:09:43,470
on a street corner
somewhere downtown.
117
00:09:43,472 --> 00:09:45,873
A fruit stand?
I'd never have guessed.
118
00:09:45,875 --> 00:09:47,374
How could you have?
119
00:09:47,376 --> 00:09:48,445
What kind of fruit?
120
00:09:49,413 --> 00:09:51,246
Um, I think he deals
exclusively in mangoes,
121
00:09:51,248 --> 00:09:52,513
but I could be wrong.
122
00:09:52,515 --> 00:09:53,516
I'm just curious:
123
00:09:55,152 --> 00:09:56,984
Why did you tell me he
was out of town yesterday?
124
00:09:56,986 --> 00:09:59,853
I was hoping I could
convince you not to meet him.
125
00:09:59,855 --> 00:10:01,022
But if
you're dead set
126
00:10:01,024 --> 00:10:03,090
on finding your
long lost, evil brother,
127
00:10:03,092 --> 00:10:04,358
I guess I'll
help you out.
128
00:10:04,360 --> 00:10:06,393
- Thanks.
- Don't mention it.
129
00:10:06,395 --> 00:10:07,862
Is this your car?
130
00:10:07,864 --> 00:10:11,000
Yeah. She's a pretty
sweet ride, isn't she?
131
00:10:29,485 --> 00:10:31,419
From what you
told me about him,
132
00:10:31,421 --> 00:10:33,921
I can't picture him
working at a fruit stand.
133
00:10:33,923 --> 00:10:36,391
Well, it's not your
average fruit stand.
134
00:10:36,393 --> 00:10:38,560
"Mango" is a code word for meth.
135
00:10:38,562 --> 00:10:40,261
What do you mean?
136
00:10:40,263 --> 00:10:44,132
I mean he uses the fruit stand
as a cover for his drug sales.
137
00:10:44,134 --> 00:10:48,169
- Drug sales?
- Yeah, Henry's a drug lord.
138
00:10:48,171 --> 00:10:51,039
- What?
- I thought I told you this!
139
00:10:51,041 --> 00:10:52,406
No!
140
00:10:52,408 --> 00:10:55,980
Oh! Well, I did say
he was dangerous, didn't I?
141
00:10:59,615 --> 00:11:01,519
You still want to meet him?
142
00:11:03,419 --> 00:11:05,320
Yeah.
143
00:11:05,322 --> 00:11:07,287
It's your funeral.
144
00:11:07,289 --> 00:11:09,325
(Tires screeching)
145
00:11:14,998 --> 00:11:19,600
OK, I think he used to
work that corner right there,
146
00:11:19,602 --> 00:11:23,438
but I guess he recently moved.
147
00:11:23,440 --> 00:11:24,939
So, how do we find him?
148
00:11:24,941 --> 00:11:27,574
Well, he's got about
5 different locales
149
00:11:27,576 --> 00:11:29,243
that he
circles between,
150
00:11:29,245 --> 00:11:31,112
so eventually,
we should find him.
151
00:11:31,114 --> 00:11:33,348
I gotta warn
you, though:
152
00:11:33,350 --> 00:11:35,483
Once we get close
to Henry's turf,
153
00:11:35,485 --> 00:11:38,288
things might get
a little crazy, OK?
154
00:11:40,456 --> 00:11:42,089
Why?
155
00:11:42,091 --> 00:11:44,160
Because he's
a drug lord.
156
00:11:49,065 --> 00:11:50,334
(Horn honking)
157
00:11:57,173 --> 00:11:58,373
Oh, shit!
158
00:11:58,375 --> 00:12:00,108
What's going on?
159
00:12:00,110 --> 00:12:01,975
Don't turn around.
160
00:12:01,977 --> 00:12:04,112
There's a guy behind us
in a red car.
161
00:12:04,114 --> 00:12:07,382
It's Henry's ex-partner, and he
owes him a shit ton of money.
162
00:12:07,384 --> 00:12:10,251
This guy will go after
anyone close to Henry to get it.
163
00:12:10,253 --> 00:12:12,954
- Bloody hell!
- Bloody hell is right.
164
00:12:12,956 --> 00:12:15,489
OK, I'm pretty sure he's
ID'd me. You need to get down.
165
00:12:15,491 --> 00:12:18,526
- Are you serious?
- Yes, I'm serious! Get down.
166
00:12:18,528 --> 00:12:20,527
I don't want him
to ID you too!
167
00:12:20,529 --> 00:12:22,262
How much money
does Henry owe?
168
00:12:22,264 --> 00:12:24,132
Enough to sleep
with one eye open.
169
00:12:24,134 --> 00:12:26,667
Now you think this thug
ex-partner guy is after you?
170
00:12:26,669 --> 00:12:28,502
Well, yeah,
that's what thugs do!
171
00:12:28,504 --> 00:12:29,472
They come after you.
172
00:12:30,706 --> 00:12:33,141
Ah...
173
00:12:33,143 --> 00:12:35,575
OK, hold on to your
tea and biscuits.
174
00:12:35,577 --> 00:12:37,512
I gotta lose this guy.
175
00:12:37,514 --> 00:12:40,982
- Oh, for goodness' sake!
- Didn't I tell you to get down?
176
00:12:40,984 --> 00:12:43,151
Stop looking back.
They'll ID you!
177
00:12:43,153 --> 00:12:45,185
They? You said one
ex-partner thug guy.
178
00:12:45,187 --> 00:12:47,321
These assholes
always travel in pairs.
179
00:12:47,323 --> 00:12:49,690
(Tires screeching)
180
00:12:49,692 --> 00:12:51,427
Watch out! Ah!
181
00:12:53,395 --> 00:12:55,396
(Sean shouting, indistinct)
182
00:12:55,398 --> 00:12:57,565
Why are you driving
on the sidewalk right now?
183
00:12:57,567 --> 00:12:59,400
Watch out for this guy!
184
00:12:59,402 --> 00:13:01,469
- Don't worry, I got this.
- Ah!
185
00:13:01,471 --> 00:13:02,505
Whoa!
186
00:13:04,341 --> 00:13:07,407
I feel like I'm in
The French Connection right now.
187
00:13:07,409 --> 00:13:08,743
The French what?
188
00:13:08,745 --> 00:13:10,210
(Tires screeching)
189
00:13:10,212 --> 00:13:13,918
Whoa! Be careful!
190
00:13:14,683 --> 00:13:16,120
(Whimpering)
191
00:13:21,291 --> 00:13:23,590
Stop talking
and duck your head down.
192
00:13:23,592 --> 00:13:25,663
OK, OK!
193
00:13:39,676 --> 00:13:41,776
(Chuckling)
194
00:13:41,778 --> 00:13:43,614
You can come up now.
195
00:13:51,553 --> 00:13:53,521
(Laughing, sighing)
196
00:13:53,523 --> 00:13:55,558
(Both laughing)
197
00:13:56,725 --> 00:13:59,495
- Are you OK?
- Yeah, I'm fine.
198
00:14:01,663 --> 00:14:04,065
You're a
sensational driver.
199
00:14:04,067 --> 00:14:05,233
Well, thank you.
200
00:14:05,235 --> 00:14:06,600
(Chuckling)
201
00:14:06,602 --> 00:14:08,171
Mmm...
202
00:14:22,684 --> 00:14:24,320
Hey...
203
00:14:28,691 --> 00:14:30,791
Have you ever
been in love?
204
00:14:30,793 --> 00:14:32,359
(Clears throat)
205
00:14:32,361 --> 00:14:33,730
Yes.
206
00:14:35,065 --> 00:14:36,696
You?
207
00:14:36,698 --> 00:14:38,368
Yes.
208
00:14:42,471 --> 00:14:45,105
Tell me a secret,
209
00:14:45,107 --> 00:14:48,776
something nobody
else knows.
210
00:14:48,778 --> 00:14:50,614
A secret?
211
00:14:51,581 --> 00:14:54,018
Hmm. Um...
212
00:14:56,318 --> 00:14:58,254
- I...
- OK, fine. I'll go.
213
00:15:00,590 --> 00:15:03,394
I'm killing myself
two weeks from today.
214
00:15:06,863 --> 00:15:08,265
What?
215
00:15:09,264 --> 00:15:10,800
I'm serious.
216
00:15:13,470 --> 00:15:15,302
You're not happy?
217
00:15:15,304 --> 00:15:18,041
Happiness has nothing
to do with it.
218
00:15:23,413 --> 00:15:25,713
Why are you
telling me this?
219
00:15:25,715 --> 00:15:29,052
I don't know. I figured
I should tell someone.
220
00:15:33,623 --> 00:15:35,826
Why would
you do that?
221
00:15:37,826 --> 00:15:40,129
Why do you
care, anyway?
222
00:15:41,498 --> 00:15:43,631
Because I have
a conscience.
223
00:15:43,633 --> 00:15:46,537
Is that the only
reason you care?
224
00:15:54,244 --> 00:15:56,146
(Engine starting)
225
00:16:24,541 --> 00:16:26,510
(Birds chirping)
226
00:16:30,179 --> 00:16:33,347
So, we're just supposed to
hang out for the next two weeks
227
00:16:33,349 --> 00:16:34,549
until you
kill yourself?
228
00:16:34,551 --> 00:16:36,550
I never said
I wanted to spend
229
00:16:36,552 --> 00:16:38,652
the last two weeks
of my life with you.
230
00:16:38,654 --> 00:16:39,722
Oh.
231
00:16:40,690 --> 00:16:42,223
I'm kidding.
232
00:16:42,225 --> 00:16:45,729
Come up. You still
owe me a secret.
233
00:16:54,836 --> 00:16:57,939
(♪ Playing soft melody ♪)
234
00:16:57,941 --> 00:17:02,613
♪ Your turn ♪
235
00:17:04,846 --> 00:17:06,616
My turn for what?
236
00:17:08,317 --> 00:17:11,919
♪ I told you I was
gonna kill myself ♪
237
00:17:11,921 --> 00:17:16,759
♪ So now it's
your turn ♪
238
00:17:17,993 --> 00:17:19,660
(Inhaling deeply)
239
00:17:19,662 --> 00:17:21,531
All right. OK.
240
00:17:22,765 --> 00:17:26,270
Let me see if I can
beat your secret.
241
00:17:30,472 --> 00:17:32,509
My whole life
is a lie.
242
00:17:33,742 --> 00:17:35,977
I've always had it
all planned out.
243
00:17:35,979 --> 00:17:38,278
I could see it all
in front of me.
244
00:17:38,280 --> 00:17:40,817
And now, I don't know
what that is anymore.
245
00:17:42,951 --> 00:17:49,192
♪ Why do you lie so much? ♪
246
00:17:55,298 --> 00:17:56,896
Hmm?
247
00:17:56,898 --> 00:17:59,033
I've never
been in love.
248
00:17:59,035 --> 00:18:00,671
(Sighing)
249
00:18:02,438 --> 00:18:06,810
♪ Everyone has
been in love ♪
250
00:18:08,044 --> 00:18:12,282
♪ At least once ♪
251
00:18:14,651 --> 00:18:19,556
I've been in relationships,
and I've said the words...
252
00:18:21,423 --> 00:18:23,594
but I've never
really meant them.
253
00:18:24,559 --> 00:18:26,696
Not really.
254
00:18:29,432 --> 00:18:30,968
Hmm.
255
00:18:33,403 --> 00:18:37,874
♪ Come outside and
have a smoke with me ♪
256
00:18:39,409 --> 00:18:45,015
♪ I have something
to tell you ♪
257
00:18:46,982 --> 00:18:49,917
The main thing you
need to know about Henry
258
00:18:49,919 --> 00:18:53,990
is he was abandoned by
his father, your father.
259
00:18:55,325 --> 00:18:57,658
And you know who
he was left with?
260
00:18:57,660 --> 00:18:59,693
His alcoholic mother.
261
00:18:59,695 --> 00:19:03,396
She abused the shit out
of him when he was a kid, OK?
262
00:19:03,398 --> 00:19:05,365
Horrible things
went down.
263
00:19:05,367 --> 00:19:07,567
He never got
to meet your dad,
264
00:19:07,569 --> 00:19:09,905
and now, he'll never
get a chance to.
265
00:19:11,007 --> 00:19:13,540
But he still fucking hates him.
266
00:19:13,542 --> 00:19:15,811
You know who
he hates even more?
267
00:19:16,913 --> 00:19:18,749
- Who?
- You.
268
00:19:19,981 --> 00:19:22,083
Well, how do
you figure that?
269
00:19:22,085 --> 00:19:25,419
Your father left him
with his fucked-up mother
270
00:19:25,421 --> 00:19:27,421
so he could start
his new family.
271
00:19:27,423 --> 00:19:30,091
You're everything
he could have been.
272
00:19:30,093 --> 00:19:33,427
You tell him you're
his half-brother,
273
00:19:33,429 --> 00:19:35,595
and he'll kill you.
274
00:19:35,597 --> 00:19:37,430
(Dog barking in distance)
275
00:19:37,432 --> 00:19:39,403
(Sprinkler running)
276
00:19:44,539 --> 00:19:48,441
How do you even know
that he's guilty, though?
277
00:19:48,443 --> 00:19:49,809
I mean, he got off.
278
00:19:49,811 --> 00:19:53,382
Why are you so sure
that he killed that woman?
279
00:19:55,884 --> 00:19:57,584
Well...
280
00:19:57,586 --> 00:19:59,120
(Sighing)
281
00:19:59,122 --> 00:20:01,692
...because that
woman was my mother.
282
00:20:04,026 --> 00:20:06,063
Here's your smoke.
283
00:20:17,539 --> 00:20:19,873
If you ever see that man,
284
00:20:19,875 --> 00:20:23,143
I don't want to have
anything to do with you.
285
00:20:23,145 --> 00:20:26,682
I didn't know. I...
I'm really sorry.
286
00:20:27,650 --> 00:20:29,119
It's OK.
287
00:20:39,528 --> 00:20:42,833
What makes you so certain
that he killed your mother?
288
00:20:47,537 --> 00:20:49,036
Get out!
289
00:20:49,038 --> 00:20:50,871
What?
290
00:20:50,873 --> 00:20:52,873
Now!
291
00:20:52,875 --> 00:20:56,142
I didn't mean
to upset you, though.
292
00:20:56,144 --> 00:20:59,048
Apology accepted.
Now please leave!
293
00:21:01,451 --> 00:21:04,621
- Sean, out!
- OK!
294
00:21:05,621 --> 00:21:07,124
Go!
295
00:21:18,701 --> 00:21:20,737
♪ ♪ ♪
296
00:22:03,613 --> 00:22:04,780
(Sniffling)
297
00:22:06,749 --> 00:22:08,785
- Hi.
- Hi.
298
00:22:10,286 --> 00:22:13,120
- Can I come in?
- No!
299
00:22:13,122 --> 00:22:14,955
I need to
talk to you.
300
00:22:14,957 --> 00:22:16,824
(Scoffing)
301
00:22:16,826 --> 00:22:18,758
Well, talk.
302
00:22:18,760 --> 00:22:20,529
OK.
303
00:22:21,696 --> 00:22:23,466
Um...
304
00:22:25,634 --> 00:22:28,605
I don't know how to
say this, other than...
305
00:22:30,306 --> 00:22:32,107
can we
start over?
306
00:22:33,776 --> 00:22:37,581
What I said, questioning
you about Henry...
307
00:22:38,948 --> 00:22:40,684
and your mother...
308
00:22:41,951 --> 00:22:43,953
I had no right.
309
00:22:45,855 --> 00:22:47,757
I don't need
to see him.
310
00:22:49,659 --> 00:22:52,229
I'd much rather
continue to see you...
311
00:22:54,195 --> 00:22:55,965
if that's
all right.
312
00:23:07,009 --> 00:23:09,112
That would be nice.
313
00:23:11,079 --> 00:23:13,582
I want to
take you out.
314
00:23:18,988 --> 00:23:21,857
- Like, on a date?
- Yeah.
315
00:23:24,993 --> 00:23:27,663
Any place in mind
you'd like to go?
316
00:23:39,709 --> 00:23:42,676
- What are we doing here?
- I need a new dildo.
317
00:23:42,678 --> 00:23:46,046
Cool! All right.
Um, you got a lot of choice.
318
00:23:46,048 --> 00:23:47,981
This looks
like a cactus.
319
00:23:47,983 --> 00:23:49,984
Can I help you with anything?
320
00:23:49,986 --> 00:23:51,352
Oh, no. No, no.
We're good.
321
00:23:51,354 --> 00:23:52,655
We're just
looking around.
322
00:23:53,656 --> 00:23:54,657
Actually, I'm looking
for a new vibrator.
323
00:23:55,525 --> 00:23:57,091
Do you have any that
you would recommend?
324
00:23:57,093 --> 00:24:00,094
We have a wide range
of dildos and vibrators,
325
00:24:00,096 --> 00:24:01,862
and, of course,
vibrating dildos.
326
00:24:01,864 --> 00:24:03,863
Vibrators, we have
all your standards:
327
00:24:03,865 --> 00:24:06,400
your egg-shaped, your
wand, your bullet, etc.,
328
00:24:06,402 --> 00:24:09,103
both battery operated
and rechargeable.
329
00:24:09,105 --> 00:24:11,270
Uh, we have your
dual stimulation
330
00:24:11,272 --> 00:24:15,409
to get the Z-spot and
the G-spot simultaneously.
331
00:24:15,411 --> 00:24:17,378
We have ticklers.
332
00:24:17,380 --> 00:24:18,845
We have some
anal beads,
333
00:24:18,847 --> 00:24:20,847
butt plugs
and, oh, cock rings.
334
00:24:20,849 --> 00:24:23,116
Oh, we'd like to
know how those work.
335
00:24:23,118 --> 00:24:25,986
Absolutely!
Let me show you.
336
00:24:25,988 --> 00:24:28,421
- This is your cock ring.
- Mm-hmm.
337
00:24:28,423 --> 00:24:30,224
So, when you
bring in your penis,
338
00:24:30,226 --> 00:24:32,159
you can wear this
at different points
339
00:24:32,161 --> 00:24:34,228
to get different kinds
of stimulation.
340
00:24:34,230 --> 00:24:37,230
If you place it at the tip,
that's a good place to start.
341
00:24:37,232 --> 00:24:39,900
Now, if you want some
more testicular sensation,
342
00:24:39,902 --> 00:24:43,770
just move this
on down to the bottom,
343
00:24:43,772 --> 00:24:46,907
and there, the vibrations
go into the balls.
344
00:24:46,909 --> 00:24:48,142
(Cock ring vibrating)
345
00:24:48,144 --> 00:24:48,877
Wow!
346
00:24:50,046 --> 00:24:51,081
Yeah. That's
really fascinating.
347
00:24:52,248 --> 00:24:54,280
- Thank you so much!
- Absolutely!
348
00:24:54,282 --> 00:24:57,383
Um. I think I'll
get this one.
349
00:24:57,385 --> 00:24:58,421
Great choice!
350
00:25:00,088 --> 00:25:01,124
I'll ring you up at the register
whenever you're ready.
351
00:25:02,791 --> 00:25:04,290
And we have lots of lube
as well, if you're interested.
352
00:25:04,292 --> 00:25:06,026
- Oh, perfect!
- Yeah!
353
00:25:06,028 --> 00:25:07,428
- Thank you.
- Thank you.
354
00:25:07,430 --> 00:25:08,862
(Register ringing)
355
00:25:08,864 --> 00:25:10,430
How often do
you masturbate?
356
00:25:10,432 --> 00:25:11,431
(Laughing)
357
00:25:11,433 --> 00:25:13,199
I can't answer that.
I'm a lady.
358
00:25:13,201 --> 00:25:14,767
Hmm!
359
00:25:14,769 --> 00:25:15,902
Mmm...
360
00:25:15,904 --> 00:25:17,173
Thank you.
361
00:25:18,140 --> 00:25:20,243
(Talking
indistinctly)
362
00:25:24,246 --> 00:25:27,948
Did you hate waking up
in the morning to work there?
363
00:25:27,950 --> 00:25:30,049
He fell off a roof
while laying brick
364
00:25:30,051 --> 00:25:32,452
on some rich guy's house
in Beverly Hills.
365
00:25:32,454 --> 00:25:34,220
Oh, I'm sorry
to hear that.
366
00:25:34,222 --> 00:25:36,326
(♪ Playing upbeat melody ♪)
367
00:25:43,231 --> 00:25:44,898
One, two, three, four.
368
00:25:44,900 --> 00:25:49,803
♪♪ Oh, the mountains
you can move ♪
369
00:25:49,805 --> 00:25:54,507
♪ When you realize you
got nothing to prove ♪
370
00:25:54,509 --> 00:25:59,813
♪ Ambling around as though
you're some kind of amputee ♪
371
00:25:59,815 --> 00:26:02,449
♪ You gotta stop
searching for something ♪
372
00:26:02,451 --> 00:26:05,818
♪ To set you free ♪
373
00:26:05,820 --> 00:26:10,793
♪ Love exists outside
of space and time ♪
374
00:26:11,926 --> 00:26:14,862
♪ Soon all your wrongs ♪
375
00:26:14,864 --> 00:26:17,498
♪ Will become your rights ♪♪
376
00:26:17,500 --> 00:26:19,999
Thank you for
playing for me today.
377
00:26:20,001 --> 00:26:22,503
I know I sort of peer-pressured
you into that one.
378
00:26:22,505 --> 00:26:26,974
It's OK. But you do
owe me now, so be aware.
379
00:26:26,976 --> 00:26:29,109
Well, how can I
ever repay you?
380
00:26:29,111 --> 00:26:31,344
Well, I don't
know yet.
381
00:26:31,346 --> 00:26:34,113
Well, uh, I do have a few
great natural talents.
382
00:26:34,115 --> 00:26:35,217
Oh!
383
00:26:36,951 --> 00:26:38,384
One of them is that I give
an incredible foot massage.
384
00:26:38,386 --> 00:26:41,087
- Hmm!
- It's a gift.
385
00:26:41,089 --> 00:26:44,824
OK, then. Let's
test your skills.
386
00:26:44,826 --> 00:26:46,293
(Birds calling)
387
00:26:46,295 --> 00:26:48,264
OK...
388
00:26:51,567 --> 00:26:55,238
Come on, we're waiting,
my feet and I.
389
00:27:00,308 --> 00:27:02,241
OK.
390
00:27:02,243 --> 00:27:03,879
(Opening zipper)
391
00:27:06,981 --> 00:27:08,282
(Both laughing)
392
00:27:08,284 --> 00:27:09,850
You look so nervous!
393
00:27:09,852 --> 00:27:10,851
What?
394
00:27:10,853 --> 00:27:13,019
I thought you
were good at this.
395
00:27:13,021 --> 00:27:15,055
I am! Oh my god!
396
00:27:15,057 --> 00:27:17,857
They're incredibly
cute feet.
397
00:27:17,859 --> 00:27:20,362
Maybe the cutest
I've ever seen.
398
00:27:21,830 --> 00:27:23,029
(Laughing)
399
00:27:23,031 --> 00:27:25,367
OK. Thanks,
I guess.
400
00:27:29,204 --> 00:27:30,437
Sean...
401
00:27:30,439 --> 00:27:31,939
Mm-hmm?
402
00:27:31,941 --> 00:27:34,173
You're kind of
terrible at this.
403
00:27:34,175 --> 00:27:37,411
I know. I just really
wanted to touch your feet.
404
00:27:37,413 --> 00:27:39,249
(Both laughing)
405
00:27:41,349 --> 00:27:43,083
(Both sighing)
406
00:27:43,085 --> 00:27:44,584
You can keep
massaging my feet,
407
00:27:44,586 --> 00:27:46,319
but, um, you're
not gonna kiss me
408
00:27:46,321 --> 00:27:47,554
or sleep with
me tonight.
409
00:27:47,556 --> 00:27:49,189
Oh, that's good,
that's good.
410
00:27:49,191 --> 00:27:51,924
I didn't want to kiss you
or sleep with you tonight.
411
00:27:51,926 --> 00:27:52,895
- Oh.
- Mm-hmm.
412
00:27:53,895 --> 00:27:55,228
Hmm.
413
00:27:55,230 --> 00:27:57,331
(♪ Game On by CJ Ryan ♪)
414
00:27:57,333 --> 00:28:00,901
♪♪ Tell me, baby,
do you like the way I move? ♪
415
00:28:00,903 --> 00:28:03,937
♪ Come on, get your dance on ♪
416
00:28:03,939 --> 00:28:09,343
♪ We can have as much fun
as you can possibly have ♪
417
00:28:09,345 --> 00:28:12,345
♪ With your pants on ♪♪
418
00:28:12,347 --> 00:28:13,913
(Clears throat)
419
00:28:13,915 --> 00:28:15,350
(Insects chirring)
420
00:28:18,653 --> 00:28:20,455
(Both laughing)
421
00:28:22,657 --> 00:28:25,258
Let me walk you
to your front door.
422
00:28:25,260 --> 00:28:29,365
It gets really dangerous
here at night, sometimes.
423
00:28:33,035 --> 00:28:34,938
OK.
424
00:28:37,038 --> 00:28:38,907
Hold on,
hold on.
425
00:28:54,056 --> 00:28:55,625
Thank you.
426
00:29:10,638 --> 00:29:12,140
(Clears throat)
427
00:29:14,710 --> 00:29:17,143
That... that
was fun today.
428
00:29:17,145 --> 00:29:18,947
Yeah, it was.
429
00:29:19,981 --> 00:29:22,149
(Sighing)
430
00:29:22,151 --> 00:29:25,251
Except for the
terribly disappointing
431
00:29:25,253 --> 00:29:26,719
foot-massage fiasco.
432
00:29:26,721 --> 00:29:28,587
Yes, minus that.
433
00:29:28,589 --> 00:29:31,124
(Inhaling deeply)
434
00:29:36,198 --> 00:29:37,634
(Clears throat)
435
00:29:40,970 --> 00:29:42,505
So...
436
00:29:45,606 --> 00:29:47,341
(Inhaling sharply)
437
00:29:47,343 --> 00:29:49,646
What do you
want to do now?
438
00:30:12,768 --> 00:30:15,071
Looks like
we both lied.
439
00:30:17,006 --> 00:30:20,442
You also said you didn't
want to sleep with me.
440
00:30:26,515 --> 00:30:28,151
(Chuckling)
441
00:30:29,518 --> 00:30:32,154
I'm in a lying
kind of mood right now.
442
00:30:33,588 --> 00:30:35,488
(Inhaling deeply)
443
00:30:35,490 --> 00:30:38,027
I only lie
once per day.
444
00:31:19,500 --> 00:31:23,472
(Sean): Siren Seduction
by Henry Barnes...
445
00:31:24,740 --> 00:31:26,675
Hmm...
446
00:31:30,445 --> 00:31:33,180
"The sight of her heaving bosoms
447
00:31:33,182 --> 00:31:37,584
"caused a torture inside him
he prayed would never end.
448
00:31:37,586 --> 00:31:40,386
"She emerged
from the water,
449
00:31:40,388 --> 00:31:43,289
"her golden locks
wrapped around her body
450
00:31:43,291 --> 00:31:46,660
"like a mermaid
drenched in seaweed.
451
00:31:46,662 --> 00:31:50,729
"She beckoned to him
with her piercing blue gaze,
452
00:31:50,731 --> 00:31:55,401
"and he could feel himself being
pulled into the sparkling abyss.
453
00:31:55,403 --> 00:31:58,572
"He was powerless
against her seduction.
454
00:31:58,574 --> 00:32:01,173
"Could he help it
if he wanted her?
455
00:32:01,175 --> 00:32:03,876
"After all, they weren't
related by blood.
456
00:32:03,878 --> 00:32:06,846
"Could he admit it,
even to himself,
457
00:32:06,848 --> 00:32:10,653
"that he was falling
helplessly in love...
458
00:32:12,153 --> 00:32:14,523
"with his daughter?"
459
00:32:22,131 --> 00:32:25,498
Excuse me.
Are you Henry Barnes?
460
00:32:25,500 --> 00:32:28,567
Depends what mood
I'm in. Who's asking?
461
00:32:28,569 --> 00:32:31,872
I'm looking to write
an article on you.
462
00:32:31,874 --> 00:32:34,607
Look, if this
is about the trial,
463
00:32:34,609 --> 00:32:37,611
a court of law
saw fit to let me go.
464
00:32:37,613 --> 00:32:39,446
I don't do interviews.
465
00:32:39,448 --> 00:32:41,248
It wouldn't be
about the trial.
466
00:32:41,250 --> 00:32:43,883
Honestly, I don't know
anything about that, really.
467
00:32:43,885 --> 00:32:47,222
Um, I'd be more interested in
what you've been doing since.
468
00:32:49,724 --> 00:32:51,490
I really liked
your novel.
469
00:32:51,492 --> 00:32:53,192
You read my book?
470
00:32:53,194 --> 00:32:55,862
Yes. It's
really, um...
471
00:32:55,864 --> 00:32:57,796
Hey, Chris!
How's it going, man?
472
00:32:57,798 --> 00:32:58,797
All right.
473
00:32:58,799 --> 00:33:00,366
- The usual?
- Yep!
474
00:33:00,368 --> 00:33:02,635
Got something for you.
You got something for me?
475
00:33:02,637 --> 00:33:04,904
Yeah, man. You should
come by, have some mango.
476
00:33:04,906 --> 00:33:07,340
It was really
fascinating.
477
00:33:07,342 --> 00:33:08,878
What did you
like about it?
478
00:33:10,278 --> 00:33:13,513
How real it felt,
the characters.
479
00:33:13,515 --> 00:33:15,414
You're my one fan.
480
00:33:15,416 --> 00:33:16,516
(Chuckling)
481
00:33:16,518 --> 00:33:18,218
I'm sure
that's not true.
482
00:33:18,220 --> 00:33:20,786
Shouldn't you be
in school or something?
483
00:33:20,788 --> 00:33:22,288
What are you, 16?
484
00:33:22,290 --> 00:33:23,458
I'm 24.
485
00:33:24,893 --> 00:33:26,927
I remember
when I was 24.
486
00:33:26,929 --> 00:33:28,795
It all seemed to
make sense.
487
00:33:28,797 --> 00:33:32,399
My whole life ahead of me,
my whole fucking life.
488
00:33:32,401 --> 00:33:33,699
What are you doing?
489
00:33:33,701 --> 00:33:36,638
I'm just taking down
a few notes for the article.
490
00:33:37,838 --> 00:33:39,706
How'd you find out
I was here?
491
00:33:39,708 --> 00:33:42,976
Um, I just got told that
you worked on a fruit stand
492
00:33:42,978 --> 00:33:44,911
on a street corner
in downtown.
493
00:33:44,913 --> 00:33:46,249
So I took
my chances.
494
00:33:47,282 --> 00:33:49,282
I started walking around,
hoping I'd find you,
495
00:33:49,284 --> 00:33:50,920
and, um, here you are!
496
00:33:56,857 --> 00:33:58,627
So, uh...
497
00:34:00,328 --> 00:34:02,365
you gonna buy
some mangoes or what?
498
00:34:03,999 --> 00:34:06,235
I'm OK, thanks.
499
00:34:07,236 --> 00:34:08,601
You don't
like mangoes?
500
00:34:08,603 --> 00:34:10,470
They're OK.
501
00:34:10,472 --> 00:34:13,305
I think you should
lay down some cash
502
00:34:13,307 --> 00:34:15,378
and have one of
these delicious treats.
503
00:34:16,344 --> 00:34:17,812
Fresh off the boat.
504
00:34:19,748 --> 00:34:21,280
Sure, OK.
505
00:34:21,282 --> 00:34:22,951
- I'll... I'll have one.
- Hmm.
506
00:34:24,353 --> 00:34:26,552
Does... does
that cover it?
507
00:34:26,554 --> 00:34:28,590
What else you
got in there?
508
00:34:30,626 --> 00:34:32,695
That'll do. Here.
509
00:34:35,429 --> 00:34:37,966
Eat one. Hmm?
510
00:34:41,902 --> 00:34:43,271
Put it in.
511
00:34:47,809 --> 00:34:49,579
(Mouthing)
512
00:34:52,713 --> 00:34:54,416
Chew it.
513
00:34:57,918 --> 00:34:59,821
Slower.
514
00:35:03,525 --> 00:35:04,923
Mm-hmm.
515
00:35:04,925 --> 00:35:06,592
(Footsteps approaching)
516
00:35:06,594 --> 00:35:08,394
- Bag of mangoes, please.
- Yeah.
517
00:35:08,396 --> 00:35:09,896
- The mangoes fresh?
- Absolutely!
518
00:35:09,898 --> 00:35:10,896
(Spitting)
519
00:35:10,898 --> 00:35:11,833
How much for a bag?
520
00:35:12,668 --> 00:35:13,900
- $2. Just mangoes?
- Just mangoes.
521
00:35:13,902 --> 00:35:16,036
- You got a sweet tooth?
- Yeah.
522
00:35:16,038 --> 00:35:18,505
All right.
Enjoy! Stay healthy.
523
00:35:18,507 --> 00:35:21,309
Did you, um...
524
00:35:22,077 --> 00:35:23,913
Did you remarry?
525
00:35:25,813 --> 00:35:28,483
You think I
killed her, don't you?
526
00:35:29,451 --> 00:35:30,916
No, I don't.
527
00:35:30,918 --> 00:35:32,619
I don't know
anything about it.
528
00:35:32,621 --> 00:35:35,421
But you read about it.
529
00:35:35,423 --> 00:35:36,858
Yeah, a little.
530
00:35:37,958 --> 00:35:39,958
So, you want
to interview me,
531
00:35:39,960 --> 00:35:42,528
and you don't want to
talk about that?
532
00:35:42,530 --> 00:35:45,097
You said you didn't
want to talk about that.
533
00:35:45,099 --> 00:35:47,402
You fucking with me, kid?
534
00:35:48,903 --> 00:35:51,641
No, I swear!
535
00:35:54,576 --> 00:35:56,278
I didn't do it.
536
00:35:59,114 --> 00:36:00,750
OK.
537
00:36:17,465 --> 00:36:18,831
Hey!
538
00:36:18,833 --> 00:36:21,770
Hi! What have you been up to?
539
00:36:22,771 --> 00:36:24,537
Oh, a little bit of this,
540
00:36:24,539 --> 00:36:25,704
a little bit of that.
541
00:36:25,706 --> 00:36:26,675
What are you doing?
542
00:36:27,742 --> 00:36:29,809
Cigarettes and laundry.
543
00:36:29,811 --> 00:36:33,548
- Sounds like fun.
- Tons.
544
00:36:35,016 --> 00:36:36,615
Can I join you?
545
00:36:36,617 --> 00:36:39,054
Yes, you shall.
546
00:36:41,789 --> 00:36:45,992
Why do laundry if you're gonna
just end it all in a few weeks?
547
00:36:45,994 --> 00:36:48,561
I'm civilized,
and I like clean stuff.
548
00:36:48,563 --> 00:36:49,862
(Chuckling)
549
00:36:49,864 --> 00:36:51,865
Don't you have
a mother back home
550
00:36:51,867 --> 00:36:53,032
who's worried about you?
551
00:36:53,034 --> 00:36:54,867
She's always worried about me.
552
00:36:54,869 --> 00:36:58,604
Have you told her about
what your father did,
553
00:36:58,606 --> 00:37:01,840
that you have
a half-brother?
554
00:37:01,842 --> 00:37:05,114
I don't know if it's anything
she even needs to know.
555
00:37:06,081 --> 00:37:07,613
It would crush her.
556
00:37:07,615 --> 00:37:09,782
She... she loved
my father very much.
557
00:37:09,784 --> 00:37:11,619
She respected him.
558
00:37:15,690 --> 00:37:18,023
She ever
tell you that,
559
00:37:18,025 --> 00:37:21,096
that she loves
and respects him?
560
00:37:26,835 --> 00:37:30,903
She was in love with him.
561
00:37:30,905 --> 00:37:33,576
Well, love is
a tricky thing.
562
00:37:34,543 --> 00:37:36,579
It can be pretty deceiving.
563
00:37:39,079 --> 00:37:40,914
You never wonder?
564
00:37:40,916 --> 00:37:42,916
Wonder what?
565
00:37:42,918 --> 00:37:44,920
Well, if it
was real or not.
566
00:37:46,121 --> 00:37:48,153
Well, I've been
trying to go through
567
00:37:48,155 --> 00:37:50,690
these moments in my head,
568
00:37:50,692 --> 00:37:52,795
images of my
parents, um...
569
00:37:54,128 --> 00:37:57,796
things my father said
to me through the years,
570
00:37:57,798 --> 00:38:01,503
things he's said
to my mother.
571
00:38:04,639 --> 00:38:07,907
And my mom can't ever
know about this.
572
00:38:07,909 --> 00:38:11,012
Shouldn't she know
the truth about him?
573
00:38:13,248 --> 00:38:15,951
Sometimes, it's
better not to know.
574
00:38:19,920 --> 00:38:23,658
Could you see yourself being
married to the same person...
575
00:38:24,759 --> 00:38:29,061
for, like, 30,
40, 50 years?
576
00:38:29,063 --> 00:38:31,900
So daunting to
think about it.
577
00:38:33,601 --> 00:38:35,503
I can
picture it.
578
00:38:37,005 --> 00:38:38,941
I just, um...
579
00:38:40,275 --> 00:38:42,575
can't imagine
being in a marriage
580
00:38:42,577 --> 00:38:45,181
with someone I wasn't
madly in love with.
581
00:38:48,516 --> 00:38:50,983
Could you hand me my thong?
582
00:38:50,985 --> 00:38:53,119
It dropped next
to your leg.
583
00:38:53,121 --> 00:38:54,923
(Chuckling)
584
00:38:57,291 --> 00:38:58,693
(Sighing)
585
00:39:05,666 --> 00:39:07,566
Kate...
586
00:39:07,568 --> 00:39:09,135
Yeah?
587
00:39:09,137 --> 00:39:11,974
If you fell in love
with someone...
588
00:39:13,775 --> 00:39:16,077
madly in love
with someone...
589
00:39:18,780 --> 00:39:21,880
would that make life
worth living more?
590
00:39:21,882 --> 00:39:25,017
So, you're saying
if I met this man
591
00:39:25,019 --> 00:39:29,722
and fell deeply, madly,
passionately in love with him
592
00:39:29,724 --> 00:39:31,990
in the next week and a half,
593
00:39:31,992 --> 00:39:34,894
would I decide
not to kill myself?
594
00:39:34,896 --> 00:39:36,499
Yes.
595
00:39:37,831 --> 00:39:39,298
(Sighing)
596
00:39:39,300 --> 00:39:41,103
I'd take him with me.
597
00:39:44,338 --> 00:39:47,639
You coming here
has shaken me up a bit.
598
00:39:47,641 --> 00:39:50,075
But I am glad
you decided to stay
599
00:39:50,077 --> 00:39:52,612
instead of going behind my back
600
00:39:52,614 --> 00:39:55,315
and tracking down
my mother's killer.
601
00:39:55,317 --> 00:39:56,585
(Chuckling)
602
00:39:57,851 --> 00:39:59,788
Me too.
603
00:40:00,889 --> 00:40:02,591
You again?
604
00:40:03,358 --> 00:40:04,791
I have a, uh...
605
00:40:04,793 --> 00:40:07,327
I have a few more
questions for you,
606
00:40:07,329 --> 00:40:08,961
if you're not
gonna mind.
607
00:40:08,963 --> 00:40:10,697
(Chuckling)
608
00:40:10,699 --> 00:40:12,932
Hey, man,
why should I mind?
609
00:40:12,934 --> 00:40:15,004
All I got is time!
You want a taste?
610
00:40:16,371 --> 00:40:18,139
I do!
611
00:40:23,978 --> 00:40:27,847
- Oh, that's good!
- Mm-hmm.
612
00:40:27,849 --> 00:40:32,021
Um, I do have a few
questions about your family.
613
00:40:33,288 --> 00:40:35,220
Do they live
around here?
614
00:40:35,222 --> 00:40:38,324
Family. Let's see...
Oh, right, for your article.
615
00:40:38,326 --> 00:40:39,958
Yeah.
616
00:40:39,960 --> 00:40:42,330
Getting personal
now, are we?
617
00:40:44,065 --> 00:40:46,965
I haven't seen my
mother since I was 17,
618
00:40:46,967 --> 00:40:49,267
and, uh, I never
had the pleasure
619
00:40:49,269 --> 00:40:51,970
of being introduced
to the old man.
620
00:40:51,972 --> 00:40:53,940
I'm sorry
to hear that.
621
00:40:53,942 --> 00:40:55,340
Sorry? About what?
622
00:40:55,342 --> 00:40:57,744
That you never got
to know your father.
623
00:40:57,746 --> 00:40:59,112
(Laughing)
624
00:40:59,114 --> 00:41:00,849
I'm not!
625
00:41:03,784 --> 00:41:05,017
And your mother?
626
00:41:05,019 --> 00:41:06,956
Why... why haven't
you seen her?
627
00:41:08,155 --> 00:41:12,025
She used to do
the beauty-pageant circuit
628
00:41:12,027 --> 00:41:14,229
when she was
a teenager.
629
00:41:15,797 --> 00:41:18,898
She was a troubled
woman later in life,
630
00:41:18,900 --> 00:41:21,103
something wrong
in her brain.
631
00:41:22,070 --> 00:41:24,807
I feel sorry
for her, actually.
632
00:41:25,840 --> 00:41:27,706
(Inhaling deeply)
633
00:41:27,708 --> 00:41:28,874
Right.
634
00:41:28,876 --> 00:41:30,346
(Clears throat)
635
00:41:32,179 --> 00:41:34,349
Do you have
any siblings?
636
00:41:35,315 --> 00:41:37,619
Nope.
637
00:41:39,186 --> 00:41:40,452
(Clears throat)
638
00:41:40,454 --> 00:41:42,690
Do you talk to
Kate anymore?
639
00:41:43,925 --> 00:41:46,028
You've really
done your homework.
640
00:41:47,061 --> 00:41:49,795
I haven't seen her
in a long time.
641
00:41:49,797 --> 00:41:51,396
How come?
642
00:41:51,398 --> 00:41:53,868
You know how
these things are.
643
00:41:54,969 --> 00:41:56,269
Yeah.
644
00:41:56,271 --> 00:41:57,936
(Chuckling)
645
00:41:57,938 --> 00:42:00,273
Well, um, don't
you miss her?
646
00:42:00,275 --> 00:42:01,941
(Chuckling)
647
00:42:01,943 --> 00:42:06,749
Yeah, sometimes, when I'm
lying in bed late at night.
648
00:42:08,215 --> 00:42:12,286
She gave me the
best head I've ever had.
649
00:42:14,489 --> 00:42:17,126
You wouldn't
fucking believe it!
650
00:42:18,960 --> 00:42:21,927
(♪ How Do You Feel Now?
by The Cheeksters ♪)
651
00:42:21,929 --> 00:42:23,132
Hey!
652
00:42:24,833 --> 00:42:26,833
How was your morning?
653
00:42:26,835 --> 00:42:30,503
- Oh, fine.
- Mmm.
654
00:42:30,505 --> 00:42:31,907
What are you up to?
655
00:42:33,041 --> 00:42:34,941
I'm gonna take a shower.
656
00:42:34,943 --> 00:42:37,079
You want to join me?
657
00:42:41,849 --> 00:42:44,349
♪♪ I know you, brother ♪
658
00:42:44,351 --> 00:42:47,220
♪ You've been taking ♪
659
00:42:47,222 --> 00:42:50,088
♪ I know you, sister ♪
660
00:42:50,090 --> 00:42:54,762
♪ You're trying to make it
for love ♪
661
00:42:56,431 --> 00:42:59,398
♪ How do you feel now? ♪♪
662
00:42:59,400 --> 00:43:01,066
(Shower running)
663
00:43:01,068 --> 00:43:03,438
(♪ Kate humming ♪)
664
00:43:05,405 --> 00:43:07,974
Kate, we need to talk.
665
00:43:07,976 --> 00:43:11,276
♪♪ Sean, come take
a shower with me ♪
666
00:43:11,278 --> 00:43:15,113
♪ Get in here
Get in here ♪
667
00:43:15,115 --> 00:43:18,186
(♪ Kate vocalizing ♪)
668
00:43:23,157 --> 00:43:24,960
♪ Get in here ♪♪
669
00:43:29,030 --> 00:43:31,066
Hmm.
670
00:43:35,335 --> 00:43:37,135
(Chuckling)
671
00:43:37,137 --> 00:43:38,840
(Whispering): Oh!
672
00:43:47,047 --> 00:43:49,817
You have, um, really
good water pressure.
673
00:43:51,585 --> 00:43:54,387
That's what you're
thinking about right now?
674
00:43:54,389 --> 00:43:55,387
Mm-hmm.
675
00:43:55,389 --> 00:43:56,389
(Chuckling)
676
00:43:56,391 --> 00:43:57,990
Amongst other things.
677
00:43:57,992 --> 00:44:00,394
What did you
want to talk about?
678
00:44:13,007 --> 00:44:16,244
- What's the matter?
- Nothing.
679
00:44:17,277 --> 00:44:19,345
Why did you stop?
680
00:44:19,347 --> 00:44:22,447
I'm just a little bit
nervous. That's all.
681
00:44:22,449 --> 00:44:24,986
Don't worry so much.
682
00:44:37,297 --> 00:44:38,399
Oh...
683
00:44:39,367 --> 00:44:41,467
Are you serious?
684
00:44:41,469 --> 00:44:44,470
Hmm. How about I wash
your hair or something?
685
00:44:44,472 --> 00:44:47,373
How about you get
the fuck out of my shower?
686
00:44:47,375 --> 00:44:50,943
What?
What the fuck?
687
00:44:50,945 --> 00:44:53,081
Hey, no, wait!
688
00:44:54,181 --> 00:44:55,914
Wait! Can we talk?
689
00:44:55,916 --> 00:44:57,048
No!
690
00:44:57,050 --> 00:44:58,483
But I need to
talk to you.
691
00:44:58,485 --> 00:45:00,253
- Don't touch me!
- I'm sorry.
692
00:45:00,255 --> 00:45:02,220
Get out
of my house!
693
00:45:02,222 --> 00:45:06,360
- Please!
- Go! Get the fuck out!
694
00:45:08,528 --> 00:45:11,097
- Fine!
- Wait!
695
00:45:11,099 --> 00:45:14,236
- What?
- Drop the towel.
696
00:45:15,670 --> 00:45:18,574
- Are you serious?
- It's my favourite towel.
697
00:45:20,275 --> 00:45:22,407
You are one crazy...
698
00:45:22,409 --> 00:45:24,312
(Children playing in distance)
699
00:45:55,208 --> 00:45:56,978
(Knocking)
700
00:45:58,713 --> 00:46:00,579
I'm not
letting you in.
701
00:46:00,581 --> 00:46:02,483
I don't want
to come in.
702
00:46:28,342 --> 00:46:29,978
(Exhaling sharply)
703
00:46:30,744 --> 00:46:32,280
(Chuckling)
704
00:46:42,255 --> 00:46:44,393
(Sighing)
705
00:46:45,559 --> 00:46:48,461
I'm glad I didn't
go and see Henry.
706
00:46:48,463 --> 00:46:51,199
I think if I ever
met him, I...
707
00:46:52,367 --> 00:46:54,002
I would kill him.
708
00:47:00,273 --> 00:47:02,277
I'm gonna go change.
709
00:47:04,579 --> 00:47:07,345
(Yawning):
I'll be here,
710
00:47:07,347 --> 00:47:12,385
waiting patiently
for you to return.
711
00:47:12,387 --> 00:47:14,423
(Groaning)
712
00:47:17,291 --> 00:47:19,428
(Muttering indistinctly)
713
00:47:23,530 --> 00:47:25,433
(Sighing)
714
00:47:28,135 --> 00:47:30,972
"Birds Do the Strangest Things."
715
00:47:57,697 --> 00:48:00,469
Oh! Uh...
716
00:48:02,170 --> 00:48:03,436
Oh...
717
00:48:03,438 --> 00:48:04,436
(Laughing)
718
00:48:04,438 --> 00:48:05,804
Whoa!
719
00:48:05,806 --> 00:48:08,773
- Hey!
- Yeah, hey! Hey.
720
00:48:08,775 --> 00:48:10,275
I need a smoke.
721
00:48:10,277 --> 00:48:11,510
OK.
722
00:48:11,512 --> 00:48:13,179
Want me to
roll you one?
723
00:48:13,181 --> 00:48:15,349
Uh, sure.
Yeah, yeah, yeah.
724
00:48:16,717 --> 00:48:18,516
Hey...
725
00:48:18,518 --> 00:48:19,717
Hmm?
726
00:48:19,719 --> 00:48:21,854
What's wrong
with you?
727
00:48:21,856 --> 00:48:24,557
Nothing.
Nothing's wrong.
728
00:48:24,559 --> 00:48:25,825
Mmm...
729
00:48:25,827 --> 00:48:27,827
No, I'm just, um...
730
00:48:27,829 --> 00:48:30,862
I was just thinking about
that letter, you know.
731
00:48:30,864 --> 00:48:32,197
Mmm.
732
00:48:32,199 --> 00:48:34,666
Like, who the hell
could have written it?
733
00:48:34,668 --> 00:48:37,436
Do you have, um...
Do you have any idea?
734
00:48:37,438 --> 00:48:39,807
No. I have no idea.
735
00:48:41,242 --> 00:48:43,678
I mean, your guess
is as good as mine.
736
00:48:45,213 --> 00:48:49,384
Hey, I'm hungry!
Let's go get some food.
737
00:49:03,431 --> 00:49:05,231
(Sniffling)
738
00:49:05,233 --> 00:49:07,135
(Clears throat)
739
00:49:13,673 --> 00:49:15,740
- So, Kate...
- Hmm?
740
00:49:15,742 --> 00:49:17,709
Look, I need to
ask you something...
741
00:49:17,711 --> 00:49:20,748
Hey. I wrote the letter.
742
00:49:23,550 --> 00:49:25,483
You may never
want to see me again,
743
00:49:25,485 --> 00:49:26,885
and I'll understand that.
744
00:49:26,887 --> 00:49:29,220
So, what? This whole
thing's been a lie?
745
00:49:29,222 --> 00:49:31,356
Just let me explain, OK?
746
00:49:31,358 --> 00:49:33,626
Well, tell me!
Enlighten me into your psyche.
747
00:49:33,628 --> 00:49:35,394
- OK, I'm...
- The truth.
748
00:49:35,396 --> 00:49:37,463
- Yes, of course.
- No more lies.
749
00:49:37,465 --> 00:49:38,567
No more lies.
750
00:49:40,601 --> 00:49:42,267
I wrote you the letter
751
00:49:42,269 --> 00:49:44,769
because I wanted to
lure you over here
752
00:49:44,771 --> 00:49:47,940
and seduce you
into falling in love with me
753
00:49:47,942 --> 00:49:51,579
so I could convince you
to kill him, to kill Henry.
754
00:49:53,213 --> 00:49:55,748
What does that even mean?
What are you telling me?
755
00:49:55,750 --> 00:49:57,516
I thought that
if you fell for me
756
00:49:57,518 --> 00:49:59,552
and you knew that
he murdered my mother,
757
00:49:59,554 --> 00:50:01,322
you'd want to
help me get revenge.
758
00:50:02,489 --> 00:50:04,423
Do you know how
crazy that sounds?
759
00:50:04,425 --> 00:50:06,691
Well, now that I'm
the one falling for you,
760
00:50:06,693 --> 00:50:08,927
I can't go through
with it, so...
761
00:50:08,929 --> 00:50:10,528
You are? You're...
762
00:50:10,530 --> 00:50:13,601
Falling for you?
Completely.
763
00:50:17,572 --> 00:50:19,405
This doesn't make any sense.
764
00:50:19,407 --> 00:50:21,840
Why would you write me a letter
and lure me down here,
765
00:50:21,842 --> 00:50:24,677
but when I get down here,
you convince me not to see him?
766
00:50:24,679 --> 00:50:26,412
Henry's a very
convincing guy.
767
00:50:26,414 --> 00:50:28,546
I knew if you
met him, he would...
768
00:50:28,548 --> 00:50:30,682
You know, you
wouldn't believe me.
769
00:50:30,684 --> 00:50:32,284
Oh, I should
believe you now?
770
00:50:32,286 --> 00:50:33,651
Yes.
771
00:50:33,653 --> 00:50:35,253
OK, but why me?
772
00:50:35,255 --> 00:50:36,988
Why not get someone
else to kill him?
773
00:50:36,990 --> 00:50:39,557
- Motive.
- Why would I have a motive?
774
00:50:39,559 --> 00:50:41,961
Your recently deceased father
was having an affair
775
00:50:41,963 --> 00:50:43,394
and had a
secret family.
776
00:50:43,396 --> 00:50:45,396
You'd have motive
to want to kill the child
777
00:50:45,398 --> 00:50:46,567
that was a result
of that affair.
778
00:50:48,369 --> 00:50:49,934
I can't fucking believe
that you wanted me to kill him,
779
00:50:49,936 --> 00:50:51,470
or anyone
for that matter.
780
00:50:51,472 --> 00:50:53,005
That man fucking
killed my mother!
781
00:50:53,007 --> 00:50:55,673
- Yeah, I know. But...
- But what?
782
00:50:55,675 --> 00:50:58,276
It doesn't mean you have
the right to murder him.
783
00:50:58,278 --> 00:50:59,979
I mean, OK, he might
have deserved it.
784
00:50:59,981 --> 00:51:02,748
And if that was my mother,
I might want to do the same.
785
00:51:02,750 --> 00:51:04,316
So, what are
you saying?
786
00:51:04,318 --> 00:51:05,985
If you're so set
on killing yourself,
787
00:51:05,987 --> 00:51:07,552
why wouldn't you
just kill him?
788
00:51:07,554 --> 00:51:09,621
Believe me, that was
my first instinct,
789
00:51:09,623 --> 00:51:11,990
to just kill that
asshole myself.
790
00:51:11,992 --> 00:51:14,360
But, on the off chance
that I got caught,
791
00:51:14,362 --> 00:51:17,329
I wouldn't be able to execute
my suicide as planned.
792
00:51:17,331 --> 00:51:19,300
Oh, fuck!
You're insane.
793
00:51:22,369 --> 00:51:24,672
I just want what
he has coming to him.
794
00:51:26,507 --> 00:51:28,840
- I'm gonna go.
- Hey, don't go!
795
00:51:28,842 --> 00:51:31,744
Well, I'm going.
I need to figure shit out.
796
00:51:31,746 --> 00:51:34,847
Please, I'm sorry.
I... I didn't mean to lie to you.
797
00:51:34,849 --> 00:51:36,481
Sean!
798
00:51:36,483 --> 00:51:38,286
(Door closing)
799
00:51:48,862 --> 00:51:54,235
♪♪ I feel my brain begin
to swirl and scatter ♪
800
00:51:55,936 --> 00:52:00,775
♪ Haze has occluded my eyes ♪
801
00:52:02,576 --> 00:52:08,514
♪ I know that all this
doesn't really matter ♪
802
00:52:08,516 --> 00:52:14,519
♪ When I'm drowning
in my river of lies ♪
803
00:52:14,521 --> 00:52:19,490
♪ Here comes the battle
for my mind ♪
804
00:52:19,492 --> 00:52:22,961
♪ But will she be cruel? ♪
805
00:52:22,963 --> 00:52:26,334
♪ Will she be kind? ♪
806
00:52:27,735 --> 00:52:32,340
♪ I will no longer live in... ♪♪
807
00:52:43,851 --> 00:52:45,583
I like your sign.
808
00:52:45,585 --> 00:52:49,623
Thank you. I was hoping
it would be romantic.
809
00:52:50,590 --> 00:52:52,527
Mission accomplished.
810
00:52:54,661 --> 00:52:56,994
You look tired.
811
00:52:56,996 --> 00:53:00,099
Yeah. I couldn't sleep
at all last night.
812
00:53:00,101 --> 00:53:02,037
Me either.
813
00:53:04,739 --> 00:53:06,907
You should quit those,
you know.
814
00:53:14,014 --> 00:53:15,817
Let me have a drag.
815
00:53:26,025 --> 00:53:28,092
How do you think
I'd do in prison?
816
00:53:28,094 --> 00:53:29,595
(Chuckling)
817
00:53:29,597 --> 00:53:31,599
What a defeatist
attitude.
818
00:53:33,067 --> 00:53:35,867
You don't think you
can get away with it?
819
00:53:35,869 --> 00:53:36,938
(Chuckling)
820
00:53:38,505 --> 00:53:40,505
- Let's get out of here.
- OK.
821
00:53:40,507 --> 00:53:42,476
Should we get
something to eat?
822
00:53:43,510 --> 00:53:44,945
Definitely!
823
00:53:50,050 --> 00:53:53,588
(Kate): Have you ever been
to a masquerade ball?
824
00:53:59,793 --> 00:54:01,962
♪ ♪ ♪
825
00:54:05,099 --> 00:54:06,867
♪ ♪ ♪
826
00:54:32,827 --> 00:54:34,763
(Birds chirping)
827
00:55:05,125 --> 00:55:07,191
Good morning!
828
00:55:07,193 --> 00:55:09,827
I woke up, and you
weren't next to me.
829
00:55:09,829 --> 00:55:11,729
I thought you'd left.
830
00:55:11,731 --> 00:55:14,101
- You OK?
- I'm fine.
831
00:55:19,773 --> 00:55:21,675
Have you
been crying?
832
00:55:23,643 --> 00:55:25,110
Yeah.
833
00:55:25,112 --> 00:55:28,450
How come?
Wh-what's wrong?
834
00:55:31,684 --> 00:55:33,188
I don't know.
835
00:55:41,295 --> 00:55:44,097
Last night
was so much fun.
836
00:55:45,164 --> 00:55:47,231
Maybe we could do
something today.
837
00:55:47,233 --> 00:55:51,603
We could go somewhere
neither of us have been before.
838
00:55:51,605 --> 00:55:53,871
(Sighing)
839
00:55:53,873 --> 00:55:58,212
I... I don't want to
do anything today, OK?
840
00:56:01,648 --> 00:56:03,217
Are you upset with me?
841
00:56:09,856 --> 00:56:12,092
You can go if you want to.
842
00:56:14,061 --> 00:56:15,697
I get it.
843
00:56:23,804 --> 00:56:26,106
You mind if I
just sit with you?
844
00:56:36,115 --> 00:56:37,751
(Sighing)
845
00:57:00,840 --> 00:57:05,376
♪♪ Your mouth
covered in sand ♪
846
00:57:05,378 --> 00:57:08,815
♪ As you washed up
on the beach ♪
847
00:57:10,317 --> 00:57:13,985
♪ You live in
a burial ground ♪
848
00:57:13,987 --> 00:57:15,686
(Inhaling deeply)
849
00:57:15,688 --> 00:57:19,257
(♪ Lyrics indistinct ♪)
850
00:57:19,259 --> 00:57:22,193
♪ Collecting stones ♪
851
00:57:22,195 --> 00:57:24,963
♪ Traded like gold ♪
852
00:57:24,965 --> 00:57:27,969
♪ As you walk
with your two feet ♪
853
00:57:29,036 --> 00:57:31,403
♪ Collecting stones ♪
854
00:57:31,405 --> 00:57:34,206
♪ Traded like gold ♪
855
00:57:34,208 --> 00:57:37,345
♪ As you walk
with your two feet ♪
856
00:57:43,650 --> 00:57:46,721
♪ The devil's sentence stays ♪
857
00:57:53,092 --> 00:57:58,229
♪ The devil's sentence stays
The devil's sentence stays ♪
858
00:57:58,231 --> 00:58:03,769
♪ The devil's sentence stays
The devil's sentence stays ♪♪
859
00:58:03,771 --> 00:58:05,707
(Birds calling)
860
00:58:25,259 --> 00:58:27,025
(Insects chirring)
861
00:58:27,027 --> 00:58:28,730
(Cell vibrating)
862
00:58:41,074 --> 00:58:43,041
Hey, Kate!
863
00:58:43,043 --> 00:58:46,780
It's Mom.
Are you there? Kate?
864
00:59:00,159 --> 00:59:02,927
Hey! Hey, wake up.
865
00:59:02,929 --> 00:59:05,229
(Moaning)
866
00:59:05,231 --> 00:59:07,932
- What?
- I can't sleep.
867
00:59:07,934 --> 00:59:11,336
I need to talk to you
about something.
868
00:59:11,338 --> 00:59:12,970
What time is it?
869
00:59:12,972 --> 00:59:15,043
I don't know.
It's late.
870
00:59:16,876 --> 00:59:19,279
Let's go and get
something to eat.
871
00:59:20,514 --> 00:59:22,150
OK.
872
00:59:25,152 --> 00:59:28,021
(♪ Salsa playing on stereo ♪)
873
00:59:29,389 --> 00:59:31,025
Hey...
874
00:59:33,059 --> 00:59:34,458
(Clears throat)
875
00:59:34,460 --> 00:59:36,394
I was thinking
about what you said,
876
00:59:36,396 --> 00:59:38,362
about wanting me to kill Henry.
877
00:59:38,364 --> 00:59:40,434
What about it?
878
00:59:42,436 --> 00:59:44,135
I want to do it.
879
00:59:44,137 --> 00:59:45,440
What?
880
00:59:46,873 --> 00:59:48,940
Henry murdered
your mother.
881
00:59:48,942 --> 00:59:50,474
The guy
deserves it.
882
00:59:50,476 --> 00:59:53,478
He deserves to die,
and I want to do it.
883
00:59:53,480 --> 00:59:55,349
I want to
do it for you.
884
00:59:56,449 --> 00:59:58,516
Are you fucking with me?
885
00:59:58,518 --> 01:00:01,054
No, I'm
totally serious.
886
01:00:05,291 --> 01:00:06,992
OK, well, why the change?
887
01:00:06,994 --> 01:00:08,526
Don't you agree it's insane?
888
01:00:08,528 --> 01:00:11,396
I mean, you're a lot of things,
but you're not a killer.
889
01:00:11,398 --> 01:00:13,865
Yeah, you're right,
I'm not a killer,
890
01:00:13,867 --> 01:00:16,568
but I've also never felt
this way about anyone before.
891
01:00:16,570 --> 01:00:18,103
People change.
892
01:00:18,105 --> 01:00:19,970
People do crazy things,
893
01:00:19,972 --> 01:00:22,342
things they never could
have imagined doing.
894
01:00:25,445 --> 01:00:27,278
(Siren wailing in distance)
895
01:00:27,280 --> 01:00:29,313
This is what
you wanted, right?
896
01:00:29,315 --> 01:00:31,115
It's what you
were planning.
897
01:00:31,117 --> 01:00:32,284
Yeah, but...
898
01:00:32,286 --> 01:00:34,885
Well, let's just
stick to the plan.
899
01:00:34,887 --> 01:00:36,454
It was a crazy plan.
900
01:00:36,456 --> 01:00:39,227
Well, I'm in
a crazy kind of mood.
901
01:00:40,260 --> 01:00:42,028
You're being ridiculous.
902
01:00:43,831 --> 01:00:46,530
You don't think I'm capable
of going through with it.
903
01:00:46,532 --> 01:00:50,003
I'm not saying that.
I just don't know if...
904
01:00:51,070 --> 01:00:52,436
You'll get caught.
905
01:00:52,438 --> 01:00:54,107
I've got this.
906
01:00:58,478 --> 01:01:01,079
So, how are you
gonna do it exactly?
907
01:01:01,081 --> 01:01:02,313
Shoot him.
908
01:01:02,315 --> 01:01:04,548
- Shoot him?
- Yeah.
909
01:01:04,550 --> 01:01:06,083
(Laughing)
910
01:01:06,085 --> 01:01:07,854
You know,
with a gun.
911
01:01:10,556 --> 01:01:13,191
Well, do you
even have a gun?
912
01:01:13,193 --> 01:01:15,329
No, I need to go buy one.
913
01:01:16,896 --> 01:01:19,597
OK, sure.
Go get a gun and shoot him.
914
01:01:19,599 --> 01:01:21,066
(Kate laughing)
915
01:01:21,068 --> 01:01:23,101
Hey, I'm offering up
my services.
916
01:01:23,103 --> 01:01:24,137
(Laughing)
917
01:01:25,972 --> 01:01:27,905
I... You're crazy.
918
01:01:27,907 --> 01:01:29,340
(Sean speaking gibberish)
919
01:01:29,342 --> 01:01:31,976
Blah! I'm fucking crazy!
920
01:01:31,978 --> 01:01:34,211
I'm a fucking nutter!
And I'm gonna do it.
921
01:01:34,213 --> 01:01:36,284
(Laughing)
922
01:02:02,175 --> 01:02:04,508
Where did you get a gun?
923
01:02:04,510 --> 01:02:07,211
From a shady gun dealer guy.
924
01:02:07,213 --> 01:02:09,916
He even threw in
some free bullets.
925
01:02:10,684 --> 01:02:12,220
(Insects chirring)
926
01:02:13,219 --> 01:02:14,653
Now I just need to figure out
927
01:02:14,655 --> 01:02:16,521
how to execute
the perfect murder.
928
01:02:16,523 --> 01:02:20,258
Sean, have you ever
even shot a gun?
929
01:02:20,260 --> 01:02:21,425
(Scoffing)
930
01:02:21,427 --> 01:02:22,661
How hard could it be?
931
01:02:22,663 --> 01:02:25,362
This guy said this is
really easy to handle.
932
01:02:25,364 --> 01:02:27,965
It's just a point and
a shoot type of deal.
933
01:02:27,967 --> 01:02:32,003
I thought about using a blade,
but that would be too messy.
934
01:02:32,005 --> 01:02:34,139
You're not serious?
This is crazy!
935
01:02:34,141 --> 01:02:38,079
No. I'm willing
to do anything for you.
936
01:02:42,315 --> 01:02:43,951
OK.
937
01:02:57,496 --> 01:02:59,000
You know...
938
01:03:00,000 --> 01:03:01,298
I'm pretty impressed
939
01:03:01,300 --> 01:03:03,971
you actually went out
and bought a gun.
940
01:03:05,739 --> 01:03:08,175
It's kind of bad-ass.
941
01:03:10,210 --> 01:03:13,380
Well, you're
bringing it out of me.
942
01:03:15,014 --> 01:03:17,014
So, what's the plan?
943
01:03:17,016 --> 01:03:19,684
Well, I've come up
with something
944
01:03:19,686 --> 01:03:22,220
totally elaborate and genius.
945
01:03:22,222 --> 01:03:23,688
Mm-hmm.
946
01:03:23,690 --> 01:03:26,027
I'm gonna follow him.
947
01:03:27,626 --> 01:03:31,666
And then I'll corner him in
a hidden alley somewhere nearby.
948
01:03:33,300 --> 01:03:38,339
And then I'll shoot him
in the back of his fucking head.
949
01:03:41,108 --> 01:03:43,144
What do you think?
950
01:03:45,445 --> 01:03:47,414
I think it'll work.
951
01:03:49,016 --> 01:03:50,648
You got any bananas?
952
01:03:50,650 --> 01:03:53,688
No. If you want fruit, go
to the fucking grocery store!
953
01:03:54,788 --> 01:03:56,588
Uh, two mangoes.
954
01:03:56,590 --> 01:03:59,490
Get out
of here. Go!
955
01:03:59,492 --> 01:04:01,728
(Whispering):
Jesus Christ!
956
01:04:11,605 --> 01:04:13,641
Are you ready for this?
957
01:04:15,409 --> 01:04:17,608
Ready as
I'll ever be.
958
01:04:17,610 --> 01:04:19,313
You brought the gun?
959
01:04:20,347 --> 01:04:22,216
I've got it.
960
01:04:23,215 --> 01:04:24,816
(Sighing)
961
01:04:24,818 --> 01:04:26,383
What about
the gunshot?
962
01:04:26,385 --> 01:04:29,253
When the gun goes off,
people are gonna hear it.
963
01:04:29,255 --> 01:04:30,621
What if there
are witnesses?
964
01:04:30,623 --> 01:04:32,657
That's why you've
gotta be my lookout.
965
01:04:32,659 --> 01:04:35,526
Signal me if you see
someone loafing about,
966
01:04:35,528 --> 01:04:36,661
and I'll back away.
967
01:04:36,663 --> 01:04:38,599
Plus, it's late.
Look, nobody's around.
968
01:04:40,833 --> 01:04:44,135
- You don't know that.
- Yeah, I don't.
969
01:04:44,137 --> 01:04:46,271
But if something weird happens,
I'll improvise.
970
01:04:46,273 --> 01:04:48,409
What about the body?
971
01:04:50,577 --> 01:04:52,142
What about it?
972
01:04:52,144 --> 01:04:54,545
What are gonna do with it
after you've killed him?
973
01:04:54,547 --> 01:04:56,414
Nothing. We're just
gonna leave him.
974
01:04:56,416 --> 01:04:58,682
What?
975
01:04:58,684 --> 01:05:02,088
I don't think there's anything
wrong with leaving the body.
976
01:05:03,356 --> 01:05:04,822
(Sighing)
977
01:05:04,824 --> 01:05:07,093
Why are you
doing this?
978
01:05:08,228 --> 01:05:10,030
Why?
979
01:05:10,864 --> 01:05:12,666
You know why.
980
01:05:13,666 --> 01:05:15,369
No, I don't.
981
01:05:16,335 --> 01:05:17,771
Not really.
982
01:05:20,239 --> 01:05:21,508
He's leaving.
983
01:05:22,476 --> 01:05:25,443
OK, this is it.
984
01:05:25,445 --> 01:05:26,680
Are you...
985
01:05:35,621 --> 01:05:38,322
Henry.
986
01:05:38,324 --> 01:05:39,326
(Cocking gun)
987
01:05:44,164 --> 01:05:45,729
Stop! Stop.
988
01:05:45,731 --> 01:05:47,231
What... what
are you doing?
989
01:05:47,233 --> 01:05:48,599
I can't let
you do this!
990
01:05:48,601 --> 01:05:50,501
- Kate?
- Hey.
991
01:05:50,503 --> 01:05:53,470
Look, I lied to you
about everything, OK?
992
01:05:53,472 --> 01:05:55,340
He's not your
half-brother.
993
01:05:55,342 --> 01:05:56,740
What?
994
01:05:56,742 --> 01:05:58,610
You told him I'm
his half-brother?
995
01:05:58,612 --> 01:05:59,776
- Yes.
- Hey, fuck this!
996
01:05:59,778 --> 01:06:01,347
No, don't touch me!
997
01:06:02,916 --> 01:06:05,383
He's just this guy
I used to date.
998
01:06:05,385 --> 01:06:07,217
Henry's your
ex-boyfriend?
999
01:06:07,219 --> 01:06:08,288
Yes.
1000
01:06:10,190 --> 01:06:13,191
But the murder trial.
This guy killed your mother.
1001
01:06:13,193 --> 01:06:15,726
Well, he really was
on trial for killing a woman.
1002
01:06:15,728 --> 01:06:17,795
It... it just wasn't my mother.
1003
01:06:17,797 --> 01:06:20,365
You told this guy
I killed your mother?
1004
01:06:20,367 --> 01:06:21,798
Yes, OK? Sorry!
1005
01:06:21,800 --> 01:06:24,235
This is so fucked up.
Why do you have a gun?
1006
01:06:24,237 --> 01:06:26,604
- He was gonna kill you!
- What?
1007
01:06:26,606 --> 01:06:28,509
I wasn't really
gonna do it.
1008
01:06:29,742 --> 01:06:32,242
I knew that you
were lying to me.
1009
01:06:32,244 --> 01:06:33,279
I was just
calling your bluff.
1010
01:06:35,215 --> 01:06:37,749
I even did the research
on this guy, on the trial.
1011
01:06:37,751 --> 01:06:39,650
Your parents
aren't even dead.
1012
01:06:39,652 --> 01:06:41,219
I found the speech
that I wrote
1013
01:06:41,221 --> 01:06:42,920
for my father's funeral
in your house.
1014
01:06:42,922 --> 01:06:44,889
You've been lying
to me this entire time!
1015
01:06:44,891 --> 01:06:46,925
And could everyone
just calm the fuck down!
1016
01:06:46,927 --> 01:06:48,659
This thing isn't
even loaded. Look.
1017
01:06:48,661 --> 01:06:49,661
(Gunshot)
1018
01:06:49,663 --> 01:06:50,695
(Screaming)
1019
01:06:50,697 --> 01:06:52,262
That wasn't
meant to happen.
1020
01:06:52,264 --> 01:06:54,532
There might have been
something in the chamber.
1021
01:06:54,534 --> 01:06:56,700
There's... This was
a mistake. I swear.
1022
01:06:56,702 --> 01:06:59,269
You guys are
both psychotic.
1023
01:06:59,271 --> 01:07:00,938
I should
call the cops.
1024
01:07:00,940 --> 01:07:02,807
No! No, no, no.
Don't do that.
1025
01:07:02,809 --> 01:07:05,409
He's right. There's
no need to call the cops.
1026
01:07:05,411 --> 01:07:07,545
This is just a big
misunderstanding.
1027
01:07:07,547 --> 01:07:09,680
I'm getting the
hell out of here.
1028
01:07:09,682 --> 01:07:11,282
Let's go, Kate.
1029
01:07:11,284 --> 01:07:12,684
I'm not
coming with you!
1030
01:07:12,686 --> 01:07:13,653
Fine!
1031
01:07:14,621 --> 01:07:16,688
I've gotta go.
1032
01:07:16,690 --> 01:07:18,655
Sean. Wait!
1033
01:07:18,657 --> 01:07:20,425
(Engine starting)
1034
01:07:20,427 --> 01:07:22,930
I guess I'll see you
on the other side.
1035
01:07:24,797 --> 01:07:26,731
Oh, what?
The whole suicide thing?
1036
01:07:26,733 --> 01:07:28,432
I don't know a lot
about anything,
1037
01:07:28,434 --> 01:07:30,436
but I know you're not
gonna kill yourself.
1038
01:07:31,670 --> 01:07:33,604
You came to my father's
funeral, though.
1039
01:07:33,606 --> 01:07:34,972
That was real.
1040
01:07:34,974 --> 01:07:37,307
I'm still trying
to figure out
1041
01:07:37,309 --> 01:07:40,311
what kind of a sick
person would do that,
1042
01:07:40,313 --> 01:07:43,847
to screw with someone
in their weakest moment.
1043
01:07:43,849 --> 01:07:47,253
A really, really
fucked-up person.
1044
01:07:48,655 --> 01:07:52,593
You're an original.
I'll give you that much.
1045
01:07:54,628 --> 01:07:58,265
No! No, I take that back.
1046
01:07:59,032 --> 01:08:01,335
You're a fucking cliché!
1047
01:08:24,858 --> 01:08:26,894
(Sean):
My whole life is a lie.
1048
01:08:33,300 --> 01:08:35,869
(Kate):
Falling for you?
1049
01:08:37,002 --> 01:08:38,771
Completely.
1050
01:09:10,502 --> 01:09:12,338
(Exhaling sharply)
1051
01:09:18,578 --> 01:09:19,910
(Birds chirping)
1052
01:09:19,912 --> 01:09:21,881
(Cell vibrating)
1053
01:09:45,003 --> 01:09:47,041
(Birds calling)
1054
01:10:19,838 --> 01:10:21,738
(Dog barking in distance)
1055
01:10:21,740 --> 01:10:23,676
Kate?
1056
01:10:31,650 --> 01:10:33,354
Kate?
1057
01:10:47,065 --> 01:10:49,502
Kate?
1058
01:11:05,685 --> 01:11:08,856
Uh, hi.
It's me. Um...
1059
01:11:10,457 --> 01:11:12,790
Uh, I'm... I'm...
I'm at the house.
1060
01:11:12,792 --> 01:11:15,759
Could you call me
when you get this, please?
1061
01:11:15,761 --> 01:11:19,465
Uh, thanks. OK. Bye.
1062
01:11:32,645 --> 01:11:35,245
Hey! Can I help you?
1063
01:11:35,247 --> 01:11:37,915
Oh, I'm... I'm just looking
for my friend Kate.
1064
01:11:37,917 --> 01:11:39,420
She lives up
in this house.
1065
01:11:44,056 --> 01:11:46,760
Sir, no one named Kate
lives in that house.
1066
01:11:48,161 --> 01:11:49,927
What do you mean?
1067
01:11:49,929 --> 01:11:51,928
The house is on the market.
1068
01:11:51,930 --> 01:11:53,900
No one's lived there
for the last 4 months.
1069
01:11:56,869 --> 01:12:00,537
N-no, it isn't.
What are you talking about?
1070
01:12:00,539 --> 01:12:02,607
I was here recently.
You've seen me here.
1071
01:12:02,609 --> 01:12:04,709
I've never seen you
in my life.
1072
01:12:04,711 --> 01:12:06,210
Yes, you have.
1073
01:12:06,212 --> 01:12:09,112
You waved to me once when you
were throwing your trash out.
1074
01:12:09,114 --> 01:12:10,947
I don't know
what to tell you, pal.
1075
01:12:10,949 --> 01:12:12,051
But you got
the wrong guy.
1076
01:12:13,152 --> 01:12:16,056
I gotta get to work.
Take it easy!
1077
01:12:21,060 --> 01:12:22,930
(Horn honking)
1078
01:12:26,198 --> 01:12:27,533
You're here!
1079
01:12:29,167 --> 01:12:31,471
Hi!
1080
01:12:33,171 --> 01:12:35,475
Hey.
1081
01:12:36,943 --> 01:12:38,679
You came back.
1082
01:12:43,082 --> 01:12:44,952
Just in time.
1083
01:12:46,118 --> 01:12:47,884
You moved out?
1084
01:12:47,886 --> 01:12:51,155
Yeah. Packed up all my junk
and I'm headed out of here.
1085
01:12:51,157 --> 01:12:53,624
I just had a run-in
with your neighbour.
1086
01:12:53,626 --> 01:12:55,192
He told me he
didn't know you,
1087
01:12:55,194 --> 01:12:57,294
and nobody's lived
here for months.
1088
01:12:57,296 --> 01:12:59,930
I paid him a few bucks
to put you on.
1089
01:12:59,932 --> 01:13:01,632
You kidding me?
1090
01:13:01,634 --> 01:13:03,668
Would you expect
anything less?
1091
01:13:03,670 --> 01:13:04,902
(Scoffing)
1092
01:13:04,904 --> 01:13:06,670
You're certifiable.
1093
01:13:06,672 --> 01:13:09,976
You are for
coming back here.
1094
01:13:16,349 --> 01:13:19,920
You told me one day
that you were falling for me.
1095
01:13:21,253 --> 01:13:23,256
Was that real?
1096
01:13:34,367 --> 01:13:36,270
No.
1097
01:13:37,970 --> 01:13:41,140
I was totally in love
with you at that point.
1098
01:13:43,876 --> 01:13:46,079
How can I
believe you?
1099
01:13:48,180 --> 01:13:49,916
You can't.
1100
01:13:54,720 --> 01:13:56,889
Kate, are you happy?
1101
01:13:59,993 --> 01:14:02,296
I've been
happiest with you...
1102
01:14:03,261 --> 01:14:05,097
even when I'm sad.
1103
01:14:07,734 --> 01:14:10,968
I went to that beach.
I told my father about you.
1104
01:14:10,970 --> 01:14:12,803
What did he say?
1105
01:14:12,805 --> 01:14:14,641
He likes you.
1106
01:14:17,909 --> 01:14:21,782
- Sorry about your dad.
- Thanks.
1107
01:14:23,416 --> 01:14:26,384
I still don't,
um, understand.
1108
01:14:26,386 --> 01:14:28,119
(Clears throat)
1109
01:14:28,121 --> 01:14:31,121
Why were you at
the beach that day?
1110
01:14:31,123 --> 01:14:33,124
Why did you
write that letter
1111
01:14:33,126 --> 01:14:35,662
and leave it on
my car windshield?
1112
01:14:37,296 --> 01:14:39,733
I guess it doesn't
matter why.
1113
01:14:43,069 --> 01:14:46,137
I was there at the
beach, taking a walk,
1114
01:14:46,139 --> 01:14:49,106
and I stopped to watch
some of the ceremony.
1115
01:14:49,108 --> 01:14:52,712
I saw you and thought
you were handsome.
1116
01:14:54,380 --> 01:14:56,817
I wanted to
talk to you.
1117
01:14:59,318 --> 01:15:00,985
Are you serious?
1118
01:15:00,987 --> 01:15:03,387
You couldn't have just
introduced yourself?
1119
01:15:03,389 --> 01:15:04,722
(Sighing)
1120
01:15:04,724 --> 01:15:06,924
Is it strange that
never occurred to me?
1121
01:15:06,926 --> 01:15:08,291
(Scoffing)
1122
01:15:08,293 --> 01:15:11,394
Strange? Oh, strange
is one way of putting it.
1123
01:15:11,396 --> 01:15:12,862
You really had
me believe
1124
01:15:12,864 --> 01:15:14,898
you had a death wish
there for a minute.
1125
01:15:14,900 --> 01:15:17,867
And when I came back to your
apartment and it's empty,
1126
01:15:17,869 --> 01:15:19,903
I'm expecting to see
yellow police tape
1127
01:15:19,905 --> 01:15:21,772
and a chalk outline
of your body.
1128
01:15:21,774 --> 01:15:23,773
That wasn't my intention.
1129
01:15:23,775 --> 01:15:26,943
I was hoping you would
think I never existed.
1130
01:15:26,945 --> 01:15:29,412
I was a figment of
your imagination
1131
01:15:29,414 --> 01:15:32,482
brought on by some
kind of psychotic break.
1132
01:15:32,484 --> 01:15:36,786
And everything you'd ever known
about this life was wrong.
1133
01:15:36,788 --> 01:15:39,259
That was my
very next thought.
1134
01:15:41,127 --> 01:15:43,864
Why do I
like you so much?
1135
01:15:46,899 --> 01:15:51,201
Being with you
has been amazing
1136
01:15:51,203 --> 01:15:53,139
and chaotic...
1137
01:15:54,106 --> 01:15:55,940
random.
1138
01:15:55,942 --> 01:15:58,808
Being without you,
I felt like I've died,
1139
01:15:58,810 --> 01:16:01,445
like a vampire comes
into my room at night
1140
01:16:01,447 --> 01:16:04,083
and drains all the blood
out of my body.
1141
01:16:18,131 --> 01:16:21,464
(♪ Follow Me Home
by Hannah Telle ♪)
1142
01:16:21,466 --> 01:16:26,172
♪♪ I am waiting for you ♪
1143
01:16:27,439 --> 01:16:32,244
♪ And all the lights are low ♪
1144
01:16:33,445 --> 01:16:36,216
(♪ Lyrics indistinct ♪)
1145
01:16:46,458 --> 01:16:49,860
♪ Sunrise, I love to
follow you home ♪
1146
01:16:49,862 --> 01:16:52,996
Sean, I love you.
1147
01:16:52,998 --> 01:16:58,134
♪ Sunrise,
I'll get you all alone ♪
1148
01:16:58,136 --> 01:16:59,870
♪ Time flies ♪
1149
01:16:59,872 --> 01:17:01,237
I love you too.
1150
01:17:01,239 --> 01:17:04,241
♪ And one day,
we'll be gone ♪
1151
01:17:04,243 --> 01:17:07,143
♪ The memory's mine ♪
1152
01:17:07,145 --> 01:17:11,083
♪ The burning page is yours ♪♪
1153
01:17:16,255 --> 01:17:18,257
(Kate): Tell me a secret.
1154
01:17:19,859 --> 01:17:22,559
Something no one else knows.
1155
01:17:22,561 --> 01:17:24,394
OK, fine, I'll go.
1156
01:17:24,396 --> 01:17:28,432
I'm gonna kill myself
two weeks from today.
1157
01:17:28,434 --> 01:17:30,901
(Sean): If you fell in love
with someone,
1158
01:17:30,903 --> 01:17:33,571
madly in love
with someone,
1159
01:17:33,573 --> 01:17:36,510
would that make life
worth living more?
1160
01:17:39,078 --> 01:17:41,014
I'd take him with me.
1161
01:18:00,365 --> 01:18:02,269
Where are
we headed?
1162
01:18:05,304 --> 01:18:08,007
We'll know when we get there.
1163
01:18:34,773 --> 01:18:39,773
Subtitles by explosiveskull
1164
01:22:01,207 --> 01:22:04,244
(♪ Dying Days
by Hannah Telle ♪)
1165
01:22:16,421 --> 01:22:22,461
♪♪ Until my dying days ♪
1166
01:22:24,497 --> 01:22:30,270
♪ Until I can't recall my name ♪
1167
01:22:32,270 --> 01:22:38,310
♪ I'll love you
until the Reaper comes to call ♪
1168
01:22:40,311 --> 01:22:46,351
♪ Till the memories fade
and our faces start to fall ♪
1169
01:22:48,420 --> 01:22:54,293
♪ When the secrets come out,
the tide washes away them all ♪
1170
01:22:56,395 --> 01:23:02,168
♪ Until my dying days ♪
1171
01:23:04,737 --> 01:23:10,376
♪ Until nothing else remains ♪
1172
01:23:12,444 --> 01:23:14,777
♪ Is it all in vain? ♪
1173
01:23:14,779 --> 01:23:17,617
(♪ Lyrics indistinct)
1174
01:23:27,960 --> 01:23:34,199
♪ When the secrets come out,
the tide washes away them all ♪
1175
01:23:44,643 --> 01:23:50,682
♪ Until my dying days ♪
1176
01:23:52,784 --> 01:23:58,824
♪ Until my dying days ♪
1177
01:24:00,893 --> 01:24:05,832
♪ Until my dying days ♪
1178
01:24:09,234 --> 01:24:15,273
♪ Until my dying days ♪♪
81100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.