All language subtitles for Id.Kill.For.You.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,573 --> 00:00:14,573 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:16,806 --> 00:00:19,209 (Bird calling) 3 00:00:35,491 --> 00:00:36,824 I'm honoured to be here today 4 00:00:36,826 --> 00:00:39,897 to celebrate the life of a great man... 5 00:00:41,398 --> 00:00:44,502 a great husband and a great father. 6 00:00:46,337 --> 00:00:49,437 The releasing of these ashes into the sea 7 00:00:49,439 --> 00:00:51,473 represents a return to home. 8 00:00:51,475 --> 00:00:53,777 Life and death is a great mystery. 9 00:00:54,911 --> 00:00:57,414 We are summoned to this world, and then... 10 00:00:58,615 --> 00:00:59,881 called upon to return, 11 00:00:59,883 --> 00:01:03,585 God's vast plan and purpose so deep 12 00:01:03,587 --> 00:01:06,524 that our understanding fails... 13 00:01:07,625 --> 00:01:09,793 and our reason cannot follow. 14 00:01:12,263 --> 00:01:15,800 Sean, would you like to say a few words? 15 00:01:21,537 --> 00:01:23,604 I didn't prepare anything. 16 00:01:23,606 --> 00:01:24,942 (Clears throat) 17 00:01:29,647 --> 00:01:33,615 (♪ Ticket Home by The Bones of J.R. Jones ♪) 18 00:01:33,617 --> 00:01:35,486 (♪ Man humming ♪) 19 00:02:01,344 --> 00:02:05,079 ♪♪ Summer rain, won't you come to me? ♪ 20 00:02:05,081 --> 00:02:08,318 ♪ This man needs your sympathy ♪ 21 00:02:09,419 --> 00:02:11,756 ♪ And wash over me ♪ 22 00:02:12,990 --> 00:02:15,360 ♪ And wash over me ♪ 23 00:02:16,826 --> 00:02:19,496 ♪ I swear I ain't a criminal ♪ 24 00:02:20,963 --> 00:02:23,800 ♪ Just a man who needs a miracle ♪ 25 00:02:25,102 --> 00:02:27,004 ♪ Swing low for me ♪ 26 00:02:28,639 --> 00:02:30,908 ♪ Swing low for me ♪ 27 00:02:32,443 --> 00:02:35,013 ♪ 'Cause I've been to hell ♪ 28 00:02:36,112 --> 00:02:38,615 ♪ And I lived to tell ♪ 29 00:02:39,782 --> 00:02:42,352 ♪ That I ain't going back ♪ 30 00:02:43,721 --> 00:02:46,057 ♪ No, I ain't going back ♪ 31 00:02:47,591 --> 00:02:49,894 ♪ The devil's gonna chase me ♪ 32 00:02:51,127 --> 00:02:54,829 ♪ 'Cause I ain't going quietly ♪ 33 00:02:54,831 --> 00:02:57,401 ♪ I'm gonna tire him out ♪ 34 00:02:58,936 --> 00:03:01,439 ♪ I'm gonna run him out ♪ 35 00:03:02,673 --> 00:03:05,806 ♪ I hear the train coming ♪ 36 00:03:05,808 --> 00:03:09,046 ♪ I'm heading back to the station ♪ 37 00:03:10,614 --> 00:03:12,683 ♪ It's my ticket home ♪ 38 00:03:14,151 --> 00:03:16,554 ♪ It's my ticket home ♪ 39 00:03:18,489 --> 00:03:21,426 ♪ This man needs your sympathy ♪♪ 40 00:03:22,393 --> 00:03:23,860 (Birds chirping) 41 00:04:05,968 --> 00:04:07,704 (Insects chirring) 42 00:04:15,479 --> 00:04:17,148 (Birds chirping) 43 00:04:23,454 --> 00:04:25,820 What's up, my man? Can I help you? 44 00:04:25,822 --> 00:04:28,459 Hey! No, I'm OK. Thanks. 45 00:04:29,892 --> 00:04:31,995 (Dog barking in distance) 46 00:05:06,863 --> 00:05:08,632 Hi! 47 00:05:11,201 --> 00:05:13,868 Does Henry Barnes live here? 48 00:05:13,870 --> 00:05:16,837 He used to. Who's asking? 49 00:05:16,839 --> 00:05:18,606 My name's Sean. 50 00:05:18,608 --> 00:05:19,841 OK. 51 00:05:19,843 --> 00:05:21,976 Uh, see, I... 52 00:05:21,978 --> 00:05:23,844 Um, how do you know my stepfather? 53 00:05:23,846 --> 00:05:25,680 We... we're old friends. 54 00:05:25,682 --> 00:05:26,848 Old friends? 55 00:05:26,850 --> 00:05:30,851 Yeah. Um... 56 00:05:30,853 --> 00:05:33,221 Do you know where he lives now? 57 00:05:33,223 --> 00:05:34,990 He's out of town right now. 58 00:05:34,992 --> 00:05:37,959 I'm guessing he'll be back to LA in a couple days. 59 00:05:37,961 --> 00:05:39,127 You can see him then. 60 00:05:39,129 --> 00:05:41,562 All right. Well... 61 00:05:41,564 --> 00:05:45,469 - Hey! Scott, was it? - Sean. 62 00:05:47,036 --> 00:05:49,003 Are you nervous? 63 00:05:49,005 --> 00:05:53,076 You look like you could use a glass or two of water. 64 00:05:54,043 --> 00:05:56,079 (Clock ticking) 65 00:06:00,850 --> 00:06:04,221 OK. How do I say this? 66 00:06:05,788 --> 00:06:08,022 I'm not an old friend of his. 67 00:06:08,024 --> 00:06:10,727 I've never even met him before. 68 00:06:13,196 --> 00:06:16,031 I found this letter on my car windshield yesterday 69 00:06:16,033 --> 00:06:19,034 when I was on the way back from my father's funeral. 70 00:06:19,036 --> 00:06:22,002 - Your father's funeral? - Yeah. 71 00:06:22,004 --> 00:06:24,805 The letter was written anonymously, 72 00:06:24,807 --> 00:06:26,274 but as you can see, 73 00:06:26,276 --> 00:06:29,247 I have this address and I have a name. 74 00:06:30,880 --> 00:06:33,781 Apparently, your stepdad is also my half-brother. 75 00:06:33,783 --> 00:06:34,916 (Chuckling) 76 00:06:34,918 --> 00:06:36,750 That's pretty insane! 77 00:06:36,752 --> 00:06:38,152 Tell me about it. 78 00:06:38,154 --> 00:06:40,322 I don't know what the hell to believe 79 00:06:40,324 --> 00:06:42,627 or who could have written the letter. 80 00:06:43,994 --> 00:06:46,627 What can you tell me about him? 81 00:06:46,629 --> 00:06:48,964 Henry? He was a writer. 82 00:06:48,966 --> 00:06:52,099 Um... He even wrote a book that got published. 83 00:06:52,101 --> 00:06:53,233 (Chuckling) 84 00:06:53,235 --> 00:06:55,769 But then he fell into some hard times, 85 00:06:55,771 --> 00:06:58,772 and he hasn't really written anything since. 86 00:06:58,774 --> 00:07:01,745 Listen, he's a drunk. 87 00:07:02,713 --> 00:07:03,945 He's a criminal. 88 00:07:03,947 --> 00:07:06,848 And he's definitely not to be trusted. 89 00:07:06,850 --> 00:07:08,319 And... 90 00:07:10,286 --> 00:07:11,685 he's a murderer. 91 00:07:11,687 --> 00:07:12,786 What? 92 00:07:12,788 --> 00:07:14,255 He killed a woman. 93 00:07:14,257 --> 00:07:18,058 There was a trial, but he got off. 94 00:07:18,060 --> 00:07:21,695 If you get involved with him, I can promise you this: 95 00:07:21,697 --> 00:07:24,332 You're gonna be dragged down into a world 96 00:07:24,334 --> 00:07:26,668 you don't wanna go anywhere near. 97 00:07:26,670 --> 00:07:30,074 This is a lot of information to process at one time. 98 00:07:33,175 --> 00:07:35,243 I should, uh, get going. 99 00:07:35,245 --> 00:07:36,411 Oh yeah? OK. 100 00:07:36,413 --> 00:07:39,680 Uh, well, it was nice meeting you. 101 00:07:39,682 --> 00:07:41,348 - You too. - Uh-huh. 102 00:07:41,350 --> 00:07:43,250 - Yeah. - All right. 103 00:07:43,252 --> 00:07:44,853 (Car beeping) 104 00:07:44,855 --> 00:07:46,591 (Birds chirping) 105 00:08:36,339 --> 00:08:41,379 ♪♪ Until my dying days ♪ 106 00:08:43,245 --> 00:08:48,918 ♪ Until I can't recall my own name ♪ 107 00:08:50,953 --> 00:08:56,926 ♪ I'll love you until the Reaper comes to call ♪ 108 00:08:59,096 --> 00:09:05,135 ♪ Till the memories fade and our faces start to fall ♪ 109 00:09:06,970 --> 00:09:09,804 ♪ When the secrets come out ♪ 110 00:09:09,806 --> 00:09:13,878 ♪ The tide washes away them all ♪ 111 00:09:17,913 --> 00:09:23,420 ♪ Until my dying days ♪ 112 00:09:25,388 --> 00:09:31,429 ♪ Until I can't recall my own name ♪ 113 00:09:33,062 --> 00:09:35,095 ♪ When the secrets come out ♪ 114 00:09:35,097 --> 00:09:39,501 ♪ The tide washes away them all ♪♪ 115 00:09:39,503 --> 00:09:41,002 He's got a fruit stand 116 00:09:41,004 --> 00:09:43,470 on a street corner somewhere downtown. 117 00:09:43,472 --> 00:09:45,873 A fruit stand? I'd never have guessed. 118 00:09:45,875 --> 00:09:47,374 How could you have? 119 00:09:47,376 --> 00:09:48,445 What kind of fruit? 120 00:09:49,413 --> 00:09:51,246 Um, I think he deals exclusively in mangoes, 121 00:09:51,248 --> 00:09:52,513 but I could be wrong. 122 00:09:52,515 --> 00:09:53,516 I'm just curious: 123 00:09:55,152 --> 00:09:56,984 Why did you tell me he was out of town yesterday? 124 00:09:56,986 --> 00:09:59,853 I was hoping I could convince you not to meet him. 125 00:09:59,855 --> 00:10:01,022 But if you're dead set 126 00:10:01,024 --> 00:10:03,090 on finding your long lost, evil brother, 127 00:10:03,092 --> 00:10:04,358 I guess I'll help you out. 128 00:10:04,360 --> 00:10:06,393 - Thanks. - Don't mention it. 129 00:10:06,395 --> 00:10:07,862 Is this your car? 130 00:10:07,864 --> 00:10:11,000 Yeah. She's a pretty sweet ride, isn't she? 131 00:10:29,485 --> 00:10:31,419 From what you told me about him, 132 00:10:31,421 --> 00:10:33,921 I can't picture him working at a fruit stand. 133 00:10:33,923 --> 00:10:36,391 Well, it's not your average fruit stand. 134 00:10:36,393 --> 00:10:38,560 "Mango" is a code word for meth. 135 00:10:38,562 --> 00:10:40,261 What do you mean? 136 00:10:40,263 --> 00:10:44,132 I mean he uses the fruit stand as a cover for his drug sales. 137 00:10:44,134 --> 00:10:48,169 - Drug sales? - Yeah, Henry's a drug lord. 138 00:10:48,171 --> 00:10:51,039 - What? - I thought I told you this! 139 00:10:51,041 --> 00:10:52,406 No! 140 00:10:52,408 --> 00:10:55,980 Oh! Well, I did say he was dangerous, didn't I? 141 00:10:59,615 --> 00:11:01,519 You still want to meet him? 142 00:11:03,419 --> 00:11:05,320 Yeah. 143 00:11:05,322 --> 00:11:07,287 It's your funeral. 144 00:11:07,289 --> 00:11:09,325 (Tires screeching) 145 00:11:14,998 --> 00:11:19,600 OK, I think he used to work that corner right there, 146 00:11:19,602 --> 00:11:23,438 but I guess he recently moved. 147 00:11:23,440 --> 00:11:24,939 So, how do we find him? 148 00:11:24,941 --> 00:11:27,574 Well, he's got about 5 different locales 149 00:11:27,576 --> 00:11:29,243 that he circles between, 150 00:11:29,245 --> 00:11:31,112 so eventually, we should find him. 151 00:11:31,114 --> 00:11:33,348 I gotta warn you, though: 152 00:11:33,350 --> 00:11:35,483 Once we get close to Henry's turf, 153 00:11:35,485 --> 00:11:38,288 things might get a little crazy, OK? 154 00:11:40,456 --> 00:11:42,089 Why? 155 00:11:42,091 --> 00:11:44,160 Because he's a drug lord. 156 00:11:49,065 --> 00:11:50,334 (Horn honking) 157 00:11:57,173 --> 00:11:58,373 Oh, shit! 158 00:11:58,375 --> 00:12:00,108 What's going on? 159 00:12:00,110 --> 00:12:01,975 Don't turn around. 160 00:12:01,977 --> 00:12:04,112 There's a guy behind us in a red car. 161 00:12:04,114 --> 00:12:07,382 It's Henry's ex-partner, and he owes him a shit ton of money. 162 00:12:07,384 --> 00:12:10,251 This guy will go after anyone close to Henry to get it. 163 00:12:10,253 --> 00:12:12,954 - Bloody hell! - Bloody hell is right. 164 00:12:12,956 --> 00:12:15,489 OK, I'm pretty sure he's ID'd me. You need to get down. 165 00:12:15,491 --> 00:12:18,526 - Are you serious? - Yes, I'm serious! Get down. 166 00:12:18,528 --> 00:12:20,527 I don't want him to ID you too! 167 00:12:20,529 --> 00:12:22,262 How much money does Henry owe? 168 00:12:22,264 --> 00:12:24,132 Enough to sleep with one eye open. 169 00:12:24,134 --> 00:12:26,667 Now you think this thug ex-partner guy is after you? 170 00:12:26,669 --> 00:12:28,502 Well, yeah, that's what thugs do! 171 00:12:28,504 --> 00:12:29,472 They come after you. 172 00:12:30,706 --> 00:12:33,141 Ah... 173 00:12:33,143 --> 00:12:35,575 OK, hold on to your tea and biscuits. 174 00:12:35,577 --> 00:12:37,512 I gotta lose this guy. 175 00:12:37,514 --> 00:12:40,982 - Oh, for goodness' sake! - Didn't I tell you to get down? 176 00:12:40,984 --> 00:12:43,151 Stop looking back. They'll ID you! 177 00:12:43,153 --> 00:12:45,185 They? You said one ex-partner thug guy. 178 00:12:45,187 --> 00:12:47,321 These assholes always travel in pairs. 179 00:12:47,323 --> 00:12:49,690 (Tires screeching) 180 00:12:49,692 --> 00:12:51,427 Watch out! Ah! 181 00:12:53,395 --> 00:12:55,396 (Sean shouting, indistinct) 182 00:12:55,398 --> 00:12:57,565 Why are you driving on the sidewalk right now? 183 00:12:57,567 --> 00:12:59,400 Watch out for this guy! 184 00:12:59,402 --> 00:13:01,469 - Don't worry, I got this. - Ah! 185 00:13:01,471 --> 00:13:02,505 Whoa! 186 00:13:04,341 --> 00:13:07,407 I feel like I'm in The French Connection right now. 187 00:13:07,409 --> 00:13:08,743 The French what? 188 00:13:08,745 --> 00:13:10,210 (Tires screeching) 189 00:13:10,212 --> 00:13:13,918 Whoa! Be careful! 190 00:13:14,683 --> 00:13:16,120 (Whimpering) 191 00:13:21,291 --> 00:13:23,590 Stop talking and duck your head down. 192 00:13:23,592 --> 00:13:25,663 OK, OK! 193 00:13:39,676 --> 00:13:41,776 (Chuckling) 194 00:13:41,778 --> 00:13:43,614 You can come up now. 195 00:13:51,553 --> 00:13:53,521 (Laughing, sighing) 196 00:13:53,523 --> 00:13:55,558 (Both laughing) 197 00:13:56,725 --> 00:13:59,495 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. 198 00:14:01,663 --> 00:14:04,065 You're a sensational driver. 199 00:14:04,067 --> 00:14:05,233 Well, thank you. 200 00:14:05,235 --> 00:14:06,600 (Chuckling) 201 00:14:06,602 --> 00:14:08,171 Mmm... 202 00:14:22,684 --> 00:14:24,320 Hey... 203 00:14:28,691 --> 00:14:30,791 Have you ever been in love? 204 00:14:30,793 --> 00:14:32,359 (Clears throat) 205 00:14:32,361 --> 00:14:33,730 Yes. 206 00:14:35,065 --> 00:14:36,696 You? 207 00:14:36,698 --> 00:14:38,368 Yes. 208 00:14:42,471 --> 00:14:45,105 Tell me a secret, 209 00:14:45,107 --> 00:14:48,776 something nobody else knows. 210 00:14:48,778 --> 00:14:50,614 A secret? 211 00:14:51,581 --> 00:14:54,018 Hmm. Um... 212 00:14:56,318 --> 00:14:58,254 - I... - OK, fine. I'll go. 213 00:15:00,590 --> 00:15:03,394 I'm killing myself two weeks from today. 214 00:15:06,863 --> 00:15:08,265 What? 215 00:15:09,264 --> 00:15:10,800 I'm serious. 216 00:15:13,470 --> 00:15:15,302 You're not happy? 217 00:15:15,304 --> 00:15:18,041 Happiness has nothing to do with it. 218 00:15:23,413 --> 00:15:25,713 Why are you telling me this? 219 00:15:25,715 --> 00:15:29,052 I don't know. I figured I should tell someone. 220 00:15:33,623 --> 00:15:35,826 Why would you do that? 221 00:15:37,826 --> 00:15:40,129 Why do you care, anyway? 222 00:15:41,498 --> 00:15:43,631 Because I have a conscience. 223 00:15:43,633 --> 00:15:46,537 Is that the only reason you care? 224 00:15:54,244 --> 00:15:56,146 (Engine starting) 225 00:16:24,541 --> 00:16:26,510 (Birds chirping) 226 00:16:30,179 --> 00:16:33,347 So, we're just supposed to hang out for the next two weeks 227 00:16:33,349 --> 00:16:34,549 until you kill yourself? 228 00:16:34,551 --> 00:16:36,550 I never said I wanted to spend 229 00:16:36,552 --> 00:16:38,652 the last two weeks of my life with you. 230 00:16:38,654 --> 00:16:39,722 Oh. 231 00:16:40,690 --> 00:16:42,223 I'm kidding. 232 00:16:42,225 --> 00:16:45,729 Come up. You still owe me a secret. 233 00:16:54,836 --> 00:16:57,939 (♪ Playing soft melody ♪) 234 00:16:57,941 --> 00:17:02,613 ♪ Your turn ♪ 235 00:17:04,846 --> 00:17:06,616 My turn for what? 236 00:17:08,317 --> 00:17:11,919 ♪ I told you I was gonna kill myself ♪ 237 00:17:11,921 --> 00:17:16,759 ♪ So now it's your turn ♪ 238 00:17:17,993 --> 00:17:19,660 (Inhaling deeply) 239 00:17:19,662 --> 00:17:21,531 All right. OK. 240 00:17:22,765 --> 00:17:26,270 Let me see if I can beat your secret. 241 00:17:30,472 --> 00:17:32,509 My whole life is a lie. 242 00:17:33,742 --> 00:17:35,977 I've always had it all planned out. 243 00:17:35,979 --> 00:17:38,278 I could see it all in front of me. 244 00:17:38,280 --> 00:17:40,817 And now, I don't know what that is anymore. 245 00:17:42,951 --> 00:17:49,192 ♪ Why do you lie so much? ♪ 246 00:17:55,298 --> 00:17:56,896 Hmm? 247 00:17:56,898 --> 00:17:59,033 I've never been in love. 248 00:17:59,035 --> 00:18:00,671 (Sighing) 249 00:18:02,438 --> 00:18:06,810 ♪ Everyone has been in love ♪ 250 00:18:08,044 --> 00:18:12,282 ♪ At least once ♪ 251 00:18:14,651 --> 00:18:19,556 I've been in relationships, and I've said the words... 252 00:18:21,423 --> 00:18:23,594 but I've never really meant them. 253 00:18:24,559 --> 00:18:26,696 Not really. 254 00:18:29,432 --> 00:18:30,968 Hmm. 255 00:18:33,403 --> 00:18:37,874 ♪ Come outside and have a smoke with me ♪ 256 00:18:39,409 --> 00:18:45,015 ♪ I have something to tell you ♪ 257 00:18:46,982 --> 00:18:49,917 The main thing you need to know about Henry 258 00:18:49,919 --> 00:18:53,990 is he was abandoned by his father, your father. 259 00:18:55,325 --> 00:18:57,658 And you know who he was left with? 260 00:18:57,660 --> 00:18:59,693 His alcoholic mother. 261 00:18:59,695 --> 00:19:03,396 She abused the shit out of him when he was a kid, OK? 262 00:19:03,398 --> 00:19:05,365 Horrible things went down. 263 00:19:05,367 --> 00:19:07,567 He never got to meet your dad, 264 00:19:07,569 --> 00:19:09,905 and now, he'll never get a chance to. 265 00:19:11,007 --> 00:19:13,540 But he still fucking hates him. 266 00:19:13,542 --> 00:19:15,811 You know who he hates even more? 267 00:19:16,913 --> 00:19:18,749 - Who? - You. 268 00:19:19,981 --> 00:19:22,083 Well, how do you figure that? 269 00:19:22,085 --> 00:19:25,419 Your father left him with his fucked-up mother 270 00:19:25,421 --> 00:19:27,421 so he could start his new family. 271 00:19:27,423 --> 00:19:30,091 You're everything he could have been. 272 00:19:30,093 --> 00:19:33,427 You tell him you're his half-brother, 273 00:19:33,429 --> 00:19:35,595 and he'll kill you. 274 00:19:35,597 --> 00:19:37,430 (Dog barking in distance) 275 00:19:37,432 --> 00:19:39,403 (Sprinkler running) 276 00:19:44,539 --> 00:19:48,441 How do you even know that he's guilty, though? 277 00:19:48,443 --> 00:19:49,809 I mean, he got off. 278 00:19:49,811 --> 00:19:53,382 Why are you so sure that he killed that woman? 279 00:19:55,884 --> 00:19:57,584 Well... 280 00:19:57,586 --> 00:19:59,120 (Sighing) 281 00:19:59,122 --> 00:20:01,692 ...because that woman was my mother. 282 00:20:04,026 --> 00:20:06,063 Here's your smoke. 283 00:20:17,539 --> 00:20:19,873 If you ever see that man, 284 00:20:19,875 --> 00:20:23,143 I don't want to have anything to do with you. 285 00:20:23,145 --> 00:20:26,682 I didn't know. I... I'm really sorry. 286 00:20:27,650 --> 00:20:29,119 It's OK. 287 00:20:39,528 --> 00:20:42,833 What makes you so certain that he killed your mother? 288 00:20:47,537 --> 00:20:49,036 Get out! 289 00:20:49,038 --> 00:20:50,871 What? 290 00:20:50,873 --> 00:20:52,873 Now! 291 00:20:52,875 --> 00:20:56,142 I didn't mean to upset you, though. 292 00:20:56,144 --> 00:20:59,048 Apology accepted. Now please leave! 293 00:21:01,451 --> 00:21:04,621 - Sean, out! - OK! 294 00:21:05,621 --> 00:21:07,124 Go! 295 00:21:18,701 --> 00:21:20,737 ♪ ♪ ♪ 296 00:22:03,613 --> 00:22:04,780 (Sniffling) 297 00:22:06,749 --> 00:22:08,785 - Hi. - Hi. 298 00:22:10,286 --> 00:22:13,120 - Can I come in? - No! 299 00:22:13,122 --> 00:22:14,955 I need to talk to you. 300 00:22:14,957 --> 00:22:16,824 (Scoffing) 301 00:22:16,826 --> 00:22:18,758 Well, talk. 302 00:22:18,760 --> 00:22:20,529 OK. 303 00:22:21,696 --> 00:22:23,466 Um... 304 00:22:25,634 --> 00:22:28,605 I don't know how to say this, other than... 305 00:22:30,306 --> 00:22:32,107 can we start over? 306 00:22:33,776 --> 00:22:37,581 What I said, questioning you about Henry... 307 00:22:38,948 --> 00:22:40,684 and your mother... 308 00:22:41,951 --> 00:22:43,953 I had no right. 309 00:22:45,855 --> 00:22:47,757 I don't need to see him. 310 00:22:49,659 --> 00:22:52,229 I'd much rather continue to see you... 311 00:22:54,195 --> 00:22:55,965 if that's all right. 312 00:23:07,009 --> 00:23:09,112 That would be nice. 313 00:23:11,079 --> 00:23:13,582 I want to take you out. 314 00:23:18,988 --> 00:23:21,857 - Like, on a date? - Yeah. 315 00:23:24,993 --> 00:23:27,663 Any place in mind you'd like to go? 316 00:23:39,709 --> 00:23:42,676 - What are we doing here? - I need a new dildo. 317 00:23:42,678 --> 00:23:46,046 Cool! All right. Um, you got a lot of choice. 318 00:23:46,048 --> 00:23:47,981 This looks like a cactus. 319 00:23:47,983 --> 00:23:49,984 Can I help you with anything? 320 00:23:49,986 --> 00:23:51,352 Oh, no. No, no. We're good. 321 00:23:51,354 --> 00:23:52,655 We're just looking around. 322 00:23:53,656 --> 00:23:54,657 Actually, I'm looking for a new vibrator. 323 00:23:55,525 --> 00:23:57,091 Do you have any that you would recommend? 324 00:23:57,093 --> 00:24:00,094 We have a wide range of dildos and vibrators, 325 00:24:00,096 --> 00:24:01,862 and, of course, vibrating dildos. 326 00:24:01,864 --> 00:24:03,863 Vibrators, we have all your standards: 327 00:24:03,865 --> 00:24:06,400 your egg-shaped, your wand, your bullet, etc., 328 00:24:06,402 --> 00:24:09,103 both battery operated and rechargeable. 329 00:24:09,105 --> 00:24:11,270 Uh, we have your dual stimulation 330 00:24:11,272 --> 00:24:15,409 to get the Z-spot and the G-spot simultaneously. 331 00:24:15,411 --> 00:24:17,378 We have ticklers. 332 00:24:17,380 --> 00:24:18,845 We have some anal beads, 333 00:24:18,847 --> 00:24:20,847 butt plugs and, oh, cock rings. 334 00:24:20,849 --> 00:24:23,116 Oh, we'd like to know how those work. 335 00:24:23,118 --> 00:24:25,986 Absolutely! Let me show you. 336 00:24:25,988 --> 00:24:28,421 - This is your cock ring. - Mm-hmm. 337 00:24:28,423 --> 00:24:30,224 So, when you bring in your penis, 338 00:24:30,226 --> 00:24:32,159 you can wear this at different points 339 00:24:32,161 --> 00:24:34,228 to get different kinds of stimulation. 340 00:24:34,230 --> 00:24:37,230 If you place it at the tip, that's a good place to start. 341 00:24:37,232 --> 00:24:39,900 Now, if you want some more testicular sensation, 342 00:24:39,902 --> 00:24:43,770 just move this on down to the bottom, 343 00:24:43,772 --> 00:24:46,907 and there, the vibrations go into the balls. 344 00:24:46,909 --> 00:24:48,142 (Cock ring vibrating) 345 00:24:48,144 --> 00:24:48,877 Wow! 346 00:24:50,046 --> 00:24:51,081 Yeah. That's really fascinating. 347 00:24:52,248 --> 00:24:54,280 - Thank you so much! - Absolutely! 348 00:24:54,282 --> 00:24:57,383 Um. I think I'll get this one. 349 00:24:57,385 --> 00:24:58,421 Great choice! 350 00:25:00,088 --> 00:25:01,124 I'll ring you up at the register whenever you're ready. 351 00:25:02,791 --> 00:25:04,290 And we have lots of lube as well, if you're interested. 352 00:25:04,292 --> 00:25:06,026 - Oh, perfect! - Yeah! 353 00:25:06,028 --> 00:25:07,428 - Thank you. - Thank you. 354 00:25:07,430 --> 00:25:08,862 (Register ringing) 355 00:25:08,864 --> 00:25:10,430 How often do you masturbate? 356 00:25:10,432 --> 00:25:11,431 (Laughing) 357 00:25:11,433 --> 00:25:13,199 I can't answer that. I'm a lady. 358 00:25:13,201 --> 00:25:14,767 Hmm! 359 00:25:14,769 --> 00:25:15,902 Mmm... 360 00:25:15,904 --> 00:25:17,173 Thank you. 361 00:25:18,140 --> 00:25:20,243 (Talking indistinctly) 362 00:25:24,246 --> 00:25:27,948 Did you hate waking up in the morning to work there? 363 00:25:27,950 --> 00:25:30,049 He fell off a roof while laying brick 364 00:25:30,051 --> 00:25:32,452 on some rich guy's house in Beverly Hills. 365 00:25:32,454 --> 00:25:34,220 Oh, I'm sorry to hear that. 366 00:25:34,222 --> 00:25:36,326 (♪ Playing upbeat melody ♪) 367 00:25:43,231 --> 00:25:44,898 One, two, three, four. 368 00:25:44,900 --> 00:25:49,803 ♪♪ Oh, the mountains you can move ♪ 369 00:25:49,805 --> 00:25:54,507 ♪ When you realize you got nothing to prove ♪ 370 00:25:54,509 --> 00:25:59,813 ♪ Ambling around as though you're some kind of amputee ♪ 371 00:25:59,815 --> 00:26:02,449 ♪ You gotta stop searching for something ♪ 372 00:26:02,451 --> 00:26:05,818 ♪ To set you free ♪ 373 00:26:05,820 --> 00:26:10,793 ♪ Love exists outside of space and time ♪ 374 00:26:11,926 --> 00:26:14,862 ♪ Soon all your wrongs ♪ 375 00:26:14,864 --> 00:26:17,498 ♪ Will become your rights ♪♪ 376 00:26:17,500 --> 00:26:19,999 Thank you for playing for me today. 377 00:26:20,001 --> 00:26:22,503 I know I sort of peer-pressured you into that one. 378 00:26:22,505 --> 00:26:26,974 It's OK. But you do owe me now, so be aware. 379 00:26:26,976 --> 00:26:29,109 Well, how can I ever repay you? 380 00:26:29,111 --> 00:26:31,344 Well, I don't know yet. 381 00:26:31,346 --> 00:26:34,113 Well, uh, I do have a few great natural talents. 382 00:26:34,115 --> 00:26:35,217 Oh! 383 00:26:36,951 --> 00:26:38,384 One of them is that I give an incredible foot massage. 384 00:26:38,386 --> 00:26:41,087 - Hmm! - It's a gift. 385 00:26:41,089 --> 00:26:44,824 OK, then. Let's test your skills. 386 00:26:44,826 --> 00:26:46,293 (Birds calling) 387 00:26:46,295 --> 00:26:48,264 OK... 388 00:26:51,567 --> 00:26:55,238 Come on, we're waiting, my feet and I. 389 00:27:00,308 --> 00:27:02,241 OK. 390 00:27:02,243 --> 00:27:03,879 (Opening zipper) 391 00:27:06,981 --> 00:27:08,282 (Both laughing) 392 00:27:08,284 --> 00:27:09,850 You look so nervous! 393 00:27:09,852 --> 00:27:10,851 What? 394 00:27:10,853 --> 00:27:13,019 I thought you were good at this. 395 00:27:13,021 --> 00:27:15,055 I am! Oh my god! 396 00:27:15,057 --> 00:27:17,857 They're incredibly cute feet. 397 00:27:17,859 --> 00:27:20,362 Maybe the cutest I've ever seen. 398 00:27:21,830 --> 00:27:23,029 (Laughing) 399 00:27:23,031 --> 00:27:25,367 OK. Thanks, I guess. 400 00:27:29,204 --> 00:27:30,437 Sean... 401 00:27:30,439 --> 00:27:31,939 Mm-hmm? 402 00:27:31,941 --> 00:27:34,173 You're kind of terrible at this. 403 00:27:34,175 --> 00:27:37,411 I know. I just really wanted to touch your feet. 404 00:27:37,413 --> 00:27:39,249 (Both laughing) 405 00:27:41,349 --> 00:27:43,083 (Both sighing) 406 00:27:43,085 --> 00:27:44,584 You can keep massaging my feet, 407 00:27:44,586 --> 00:27:46,319 but, um, you're not gonna kiss me 408 00:27:46,321 --> 00:27:47,554 or sleep with me tonight. 409 00:27:47,556 --> 00:27:49,189 Oh, that's good, that's good. 410 00:27:49,191 --> 00:27:51,924 I didn't want to kiss you or sleep with you tonight. 411 00:27:51,926 --> 00:27:52,895 - Oh. - Mm-hmm. 412 00:27:53,895 --> 00:27:55,228 Hmm. 413 00:27:55,230 --> 00:27:57,331 (♪ Game On by CJ Ryan ♪) 414 00:27:57,333 --> 00:28:00,901 ♪♪ Tell me, baby, do you like the way I move? ♪ 415 00:28:00,903 --> 00:28:03,937 ♪ Come on, get your dance on ♪ 416 00:28:03,939 --> 00:28:09,343 ♪ We can have as much fun as you can possibly have ♪ 417 00:28:09,345 --> 00:28:12,345 ♪ With your pants on ♪♪ 418 00:28:12,347 --> 00:28:13,913 (Clears throat) 419 00:28:13,915 --> 00:28:15,350 (Insects chirring) 420 00:28:18,653 --> 00:28:20,455 (Both laughing) 421 00:28:22,657 --> 00:28:25,258 Let me walk you to your front door. 422 00:28:25,260 --> 00:28:29,365 It gets really dangerous here at night, sometimes. 423 00:28:33,035 --> 00:28:34,938 OK. 424 00:28:37,038 --> 00:28:38,907 Hold on, hold on. 425 00:28:54,056 --> 00:28:55,625 Thank you. 426 00:29:10,638 --> 00:29:12,140 (Clears throat) 427 00:29:14,710 --> 00:29:17,143 That... that was fun today. 428 00:29:17,145 --> 00:29:18,947 Yeah, it was. 429 00:29:19,981 --> 00:29:22,149 (Sighing) 430 00:29:22,151 --> 00:29:25,251 Except for the terribly disappointing 431 00:29:25,253 --> 00:29:26,719 foot-massage fiasco. 432 00:29:26,721 --> 00:29:28,587 Yes, minus that. 433 00:29:28,589 --> 00:29:31,124 (Inhaling deeply) 434 00:29:36,198 --> 00:29:37,634 (Clears throat) 435 00:29:40,970 --> 00:29:42,505 So... 436 00:29:45,606 --> 00:29:47,341 (Inhaling sharply) 437 00:29:47,343 --> 00:29:49,646 What do you want to do now? 438 00:30:12,768 --> 00:30:15,071 Looks like we both lied. 439 00:30:17,006 --> 00:30:20,442 You also said you didn't want to sleep with me. 440 00:30:26,515 --> 00:30:28,151 (Chuckling) 441 00:30:29,518 --> 00:30:32,154 I'm in a lying kind of mood right now. 442 00:30:33,588 --> 00:30:35,488 (Inhaling deeply) 443 00:30:35,490 --> 00:30:38,027 I only lie once per day. 444 00:31:19,500 --> 00:31:23,472 (Sean): Siren Seduction by Henry Barnes... 445 00:31:24,740 --> 00:31:26,675 Hmm... 446 00:31:30,445 --> 00:31:33,180 "The sight of her heaving bosoms 447 00:31:33,182 --> 00:31:37,584 "caused a torture inside him he prayed would never end. 448 00:31:37,586 --> 00:31:40,386 "She emerged from the water, 449 00:31:40,388 --> 00:31:43,289 "her golden locks wrapped around her body 450 00:31:43,291 --> 00:31:46,660 "like a mermaid drenched in seaweed. 451 00:31:46,662 --> 00:31:50,729 "She beckoned to him with her piercing blue gaze, 452 00:31:50,731 --> 00:31:55,401 "and he could feel himself being pulled into the sparkling abyss. 453 00:31:55,403 --> 00:31:58,572 "He was powerless against her seduction. 454 00:31:58,574 --> 00:32:01,173 "Could he help it if he wanted her? 455 00:32:01,175 --> 00:32:03,876 "After all, they weren't related by blood. 456 00:32:03,878 --> 00:32:06,846 "Could he admit it, even to himself, 457 00:32:06,848 --> 00:32:10,653 "that he was falling helplessly in love... 458 00:32:12,153 --> 00:32:14,523 "with his daughter?" 459 00:32:22,131 --> 00:32:25,498 Excuse me. Are you Henry Barnes? 460 00:32:25,500 --> 00:32:28,567 Depends what mood I'm in. Who's asking? 461 00:32:28,569 --> 00:32:31,872 I'm looking to write an article on you. 462 00:32:31,874 --> 00:32:34,607 Look, if this is about the trial, 463 00:32:34,609 --> 00:32:37,611 a court of law saw fit to let me go. 464 00:32:37,613 --> 00:32:39,446 I don't do interviews. 465 00:32:39,448 --> 00:32:41,248 It wouldn't be about the trial. 466 00:32:41,250 --> 00:32:43,883 Honestly, I don't know anything about that, really. 467 00:32:43,885 --> 00:32:47,222 Um, I'd be more interested in what you've been doing since. 468 00:32:49,724 --> 00:32:51,490 I really liked your novel. 469 00:32:51,492 --> 00:32:53,192 You read my book? 470 00:32:53,194 --> 00:32:55,862 Yes. It's really, um... 471 00:32:55,864 --> 00:32:57,796 Hey, Chris! How's it going, man? 472 00:32:57,798 --> 00:32:58,797 All right. 473 00:32:58,799 --> 00:33:00,366 - The usual? - Yep! 474 00:33:00,368 --> 00:33:02,635 Got something for you. You got something for me? 475 00:33:02,637 --> 00:33:04,904 Yeah, man. You should come by, have some mango. 476 00:33:04,906 --> 00:33:07,340 It was really fascinating. 477 00:33:07,342 --> 00:33:08,878 What did you like about it? 478 00:33:10,278 --> 00:33:13,513 How real it felt, the characters. 479 00:33:13,515 --> 00:33:15,414 You're my one fan. 480 00:33:15,416 --> 00:33:16,516 (Chuckling) 481 00:33:16,518 --> 00:33:18,218 I'm sure that's not true. 482 00:33:18,220 --> 00:33:20,786 Shouldn't you be in school or something? 483 00:33:20,788 --> 00:33:22,288 What are you, 16? 484 00:33:22,290 --> 00:33:23,458 I'm 24. 485 00:33:24,893 --> 00:33:26,927 I remember when I was 24. 486 00:33:26,929 --> 00:33:28,795 It all seemed to make sense. 487 00:33:28,797 --> 00:33:32,399 My whole life ahead of me, my whole fucking life. 488 00:33:32,401 --> 00:33:33,699 What are you doing? 489 00:33:33,701 --> 00:33:36,638 I'm just taking down a few notes for the article. 490 00:33:37,838 --> 00:33:39,706 How'd you find out I was here? 491 00:33:39,708 --> 00:33:42,976 Um, I just got told that you worked on a fruit stand 492 00:33:42,978 --> 00:33:44,911 on a street corner in downtown. 493 00:33:44,913 --> 00:33:46,249 So I took my chances. 494 00:33:47,282 --> 00:33:49,282 I started walking around, hoping I'd find you, 495 00:33:49,284 --> 00:33:50,920 and, um, here you are! 496 00:33:56,857 --> 00:33:58,627 So, uh... 497 00:34:00,328 --> 00:34:02,365 you gonna buy some mangoes or what? 498 00:34:03,999 --> 00:34:06,235 I'm OK, thanks. 499 00:34:07,236 --> 00:34:08,601 You don't like mangoes? 500 00:34:08,603 --> 00:34:10,470 They're OK. 501 00:34:10,472 --> 00:34:13,305 I think you should lay down some cash 502 00:34:13,307 --> 00:34:15,378 and have one of these delicious treats. 503 00:34:16,344 --> 00:34:17,812 Fresh off the boat. 504 00:34:19,748 --> 00:34:21,280 Sure, OK. 505 00:34:21,282 --> 00:34:22,951 - I'll... I'll have one. - Hmm. 506 00:34:24,353 --> 00:34:26,552 Does... does that cover it? 507 00:34:26,554 --> 00:34:28,590 What else you got in there? 508 00:34:30,626 --> 00:34:32,695 That'll do. Here. 509 00:34:35,429 --> 00:34:37,966 Eat one. Hmm? 510 00:34:41,902 --> 00:34:43,271 Put it in. 511 00:34:47,809 --> 00:34:49,579 (Mouthing) 512 00:34:52,713 --> 00:34:54,416 Chew it. 513 00:34:57,918 --> 00:34:59,821 Slower. 514 00:35:03,525 --> 00:35:04,923 Mm-hmm. 515 00:35:04,925 --> 00:35:06,592 (Footsteps approaching) 516 00:35:06,594 --> 00:35:08,394 - Bag of mangoes, please. - Yeah. 517 00:35:08,396 --> 00:35:09,896 - The mangoes fresh? - Absolutely! 518 00:35:09,898 --> 00:35:10,896 (Spitting) 519 00:35:10,898 --> 00:35:11,833 How much for a bag? 520 00:35:12,668 --> 00:35:13,900 - $2. Just mangoes? - Just mangoes. 521 00:35:13,902 --> 00:35:16,036 - You got a sweet tooth? - Yeah. 522 00:35:16,038 --> 00:35:18,505 All right. Enjoy! Stay healthy. 523 00:35:18,507 --> 00:35:21,309 Did you, um... 524 00:35:22,077 --> 00:35:23,913 Did you remarry? 525 00:35:25,813 --> 00:35:28,483 You think I killed her, don't you? 526 00:35:29,451 --> 00:35:30,916 No, I don't. 527 00:35:30,918 --> 00:35:32,619 I don't know anything about it. 528 00:35:32,621 --> 00:35:35,421 But you read about it. 529 00:35:35,423 --> 00:35:36,858 Yeah, a little. 530 00:35:37,958 --> 00:35:39,958 So, you want to interview me, 531 00:35:39,960 --> 00:35:42,528 and you don't want to talk about that? 532 00:35:42,530 --> 00:35:45,097 You said you didn't want to talk about that. 533 00:35:45,099 --> 00:35:47,402 You fucking with me, kid? 534 00:35:48,903 --> 00:35:51,641 No, I swear! 535 00:35:54,576 --> 00:35:56,278 I didn't do it. 536 00:35:59,114 --> 00:36:00,750 OK. 537 00:36:17,465 --> 00:36:18,831 Hey! 538 00:36:18,833 --> 00:36:21,770 Hi! What have you been up to? 539 00:36:22,771 --> 00:36:24,537 Oh, a little bit of this, 540 00:36:24,539 --> 00:36:25,704 a little bit of that. 541 00:36:25,706 --> 00:36:26,675 What are you doing? 542 00:36:27,742 --> 00:36:29,809 Cigarettes and laundry. 543 00:36:29,811 --> 00:36:33,548 - Sounds like fun. - Tons. 544 00:36:35,016 --> 00:36:36,615 Can I join you? 545 00:36:36,617 --> 00:36:39,054 Yes, you shall. 546 00:36:41,789 --> 00:36:45,992 Why do laundry if you're gonna just end it all in a few weeks? 547 00:36:45,994 --> 00:36:48,561 I'm civilized, and I like clean stuff. 548 00:36:48,563 --> 00:36:49,862 (Chuckling) 549 00:36:49,864 --> 00:36:51,865 Don't you have a mother back home 550 00:36:51,867 --> 00:36:53,032 who's worried about you? 551 00:36:53,034 --> 00:36:54,867 She's always worried about me. 552 00:36:54,869 --> 00:36:58,604 Have you told her about what your father did, 553 00:36:58,606 --> 00:37:01,840 that you have a half-brother? 554 00:37:01,842 --> 00:37:05,114 I don't know if it's anything she even needs to know. 555 00:37:06,081 --> 00:37:07,613 It would crush her. 556 00:37:07,615 --> 00:37:09,782 She... she loved my father very much. 557 00:37:09,784 --> 00:37:11,619 She respected him. 558 00:37:15,690 --> 00:37:18,023 She ever tell you that, 559 00:37:18,025 --> 00:37:21,096 that she loves and respects him? 560 00:37:26,835 --> 00:37:30,903 She was in love with him. 561 00:37:30,905 --> 00:37:33,576 Well, love is a tricky thing. 562 00:37:34,543 --> 00:37:36,579 It can be pretty deceiving. 563 00:37:39,079 --> 00:37:40,914 You never wonder? 564 00:37:40,916 --> 00:37:42,916 Wonder what? 565 00:37:42,918 --> 00:37:44,920 Well, if it was real or not. 566 00:37:46,121 --> 00:37:48,153 Well, I've been trying to go through 567 00:37:48,155 --> 00:37:50,690 these moments in my head, 568 00:37:50,692 --> 00:37:52,795 images of my parents, um... 569 00:37:54,128 --> 00:37:57,796 things my father said to me through the years, 570 00:37:57,798 --> 00:38:01,503 things he's said to my mother. 571 00:38:04,639 --> 00:38:07,907 And my mom can't ever know about this. 572 00:38:07,909 --> 00:38:11,012 Shouldn't she know the truth about him? 573 00:38:13,248 --> 00:38:15,951 Sometimes, it's better not to know. 574 00:38:19,920 --> 00:38:23,658 Could you see yourself being married to the same person... 575 00:38:24,759 --> 00:38:29,061 for, like, 30, 40, 50 years? 576 00:38:29,063 --> 00:38:31,900 So daunting to think about it. 577 00:38:33,601 --> 00:38:35,503 I can picture it. 578 00:38:37,005 --> 00:38:38,941 I just, um... 579 00:38:40,275 --> 00:38:42,575 can't imagine being in a marriage 580 00:38:42,577 --> 00:38:45,181 with someone I wasn't madly in love with. 581 00:38:48,516 --> 00:38:50,983 Could you hand me my thong? 582 00:38:50,985 --> 00:38:53,119 It dropped next to your leg. 583 00:38:53,121 --> 00:38:54,923 (Chuckling) 584 00:38:57,291 --> 00:38:58,693 (Sighing) 585 00:39:05,666 --> 00:39:07,566 Kate... 586 00:39:07,568 --> 00:39:09,135 Yeah? 587 00:39:09,137 --> 00:39:11,974 If you fell in love with someone... 588 00:39:13,775 --> 00:39:16,077 madly in love with someone... 589 00:39:18,780 --> 00:39:21,880 would that make life worth living more? 590 00:39:21,882 --> 00:39:25,017 So, you're saying if I met this man 591 00:39:25,019 --> 00:39:29,722 and fell deeply, madly, passionately in love with him 592 00:39:29,724 --> 00:39:31,990 in the next week and a half, 593 00:39:31,992 --> 00:39:34,894 would I decide not to kill myself? 594 00:39:34,896 --> 00:39:36,499 Yes. 595 00:39:37,831 --> 00:39:39,298 (Sighing) 596 00:39:39,300 --> 00:39:41,103 I'd take him with me. 597 00:39:44,338 --> 00:39:47,639 You coming here has shaken me up a bit. 598 00:39:47,641 --> 00:39:50,075 But I am glad you decided to stay 599 00:39:50,077 --> 00:39:52,612 instead of going behind my back 600 00:39:52,614 --> 00:39:55,315 and tracking down my mother's killer. 601 00:39:55,317 --> 00:39:56,585 (Chuckling) 602 00:39:57,851 --> 00:39:59,788 Me too. 603 00:40:00,889 --> 00:40:02,591 You again? 604 00:40:03,358 --> 00:40:04,791 I have a, uh... 605 00:40:04,793 --> 00:40:07,327 I have a few more questions for you, 606 00:40:07,329 --> 00:40:08,961 if you're not gonna mind. 607 00:40:08,963 --> 00:40:10,697 (Chuckling) 608 00:40:10,699 --> 00:40:12,932 Hey, man, why should I mind? 609 00:40:12,934 --> 00:40:15,004 All I got is time! You want a taste? 610 00:40:16,371 --> 00:40:18,139 I do! 611 00:40:23,978 --> 00:40:27,847 - Oh, that's good! - Mm-hmm. 612 00:40:27,849 --> 00:40:32,021 Um, I do have a few questions about your family. 613 00:40:33,288 --> 00:40:35,220 Do they live around here? 614 00:40:35,222 --> 00:40:38,324 Family. Let's see... Oh, right, for your article. 615 00:40:38,326 --> 00:40:39,958 Yeah. 616 00:40:39,960 --> 00:40:42,330 Getting personal now, are we? 617 00:40:44,065 --> 00:40:46,965 I haven't seen my mother since I was 17, 618 00:40:46,967 --> 00:40:49,267 and, uh, I never had the pleasure 619 00:40:49,269 --> 00:40:51,970 of being introduced to the old man. 620 00:40:51,972 --> 00:40:53,940 I'm sorry to hear that. 621 00:40:53,942 --> 00:40:55,340 Sorry? About what? 622 00:40:55,342 --> 00:40:57,744 That you never got to know your father. 623 00:40:57,746 --> 00:40:59,112 (Laughing) 624 00:40:59,114 --> 00:41:00,849 I'm not! 625 00:41:03,784 --> 00:41:05,017 And your mother? 626 00:41:05,019 --> 00:41:06,956 Why... why haven't you seen her? 627 00:41:08,155 --> 00:41:12,025 She used to do the beauty-pageant circuit 628 00:41:12,027 --> 00:41:14,229 when she was a teenager. 629 00:41:15,797 --> 00:41:18,898 She was a troubled woman later in life, 630 00:41:18,900 --> 00:41:21,103 something wrong in her brain. 631 00:41:22,070 --> 00:41:24,807 I feel sorry for her, actually. 632 00:41:25,840 --> 00:41:27,706 (Inhaling deeply) 633 00:41:27,708 --> 00:41:28,874 Right. 634 00:41:28,876 --> 00:41:30,346 (Clears throat) 635 00:41:32,179 --> 00:41:34,349 Do you have any siblings? 636 00:41:35,315 --> 00:41:37,619 Nope. 637 00:41:39,186 --> 00:41:40,452 (Clears throat) 638 00:41:40,454 --> 00:41:42,690 Do you talk to Kate anymore? 639 00:41:43,925 --> 00:41:46,028 You've really done your homework. 640 00:41:47,061 --> 00:41:49,795 I haven't seen her in a long time. 641 00:41:49,797 --> 00:41:51,396 How come? 642 00:41:51,398 --> 00:41:53,868 You know how these things are. 643 00:41:54,969 --> 00:41:56,269 Yeah. 644 00:41:56,271 --> 00:41:57,936 (Chuckling) 645 00:41:57,938 --> 00:42:00,273 Well, um, don't you miss her? 646 00:42:00,275 --> 00:42:01,941 (Chuckling) 647 00:42:01,943 --> 00:42:06,749 Yeah, sometimes, when I'm lying in bed late at night. 648 00:42:08,215 --> 00:42:12,286 She gave me the best head I've ever had. 649 00:42:14,489 --> 00:42:17,126 You wouldn't fucking believe it! 650 00:42:18,960 --> 00:42:21,927 (♪ How Do You Feel Now? by The Cheeksters ♪) 651 00:42:21,929 --> 00:42:23,132 Hey! 652 00:42:24,833 --> 00:42:26,833 How was your morning? 653 00:42:26,835 --> 00:42:30,503 - Oh, fine. - Mmm. 654 00:42:30,505 --> 00:42:31,907 What are you up to? 655 00:42:33,041 --> 00:42:34,941 I'm gonna take a shower. 656 00:42:34,943 --> 00:42:37,079 You want to join me? 657 00:42:41,849 --> 00:42:44,349 ♪♪ I know you, brother ♪ 658 00:42:44,351 --> 00:42:47,220 ♪ You've been taking ♪ 659 00:42:47,222 --> 00:42:50,088 ♪ I know you, sister ♪ 660 00:42:50,090 --> 00:42:54,762 ♪ You're trying to make it for love ♪ 661 00:42:56,431 --> 00:42:59,398 ♪ How do you feel now? ♪♪ 662 00:42:59,400 --> 00:43:01,066 (Shower running) 663 00:43:01,068 --> 00:43:03,438 (♪ Kate humming ♪) 664 00:43:05,405 --> 00:43:07,974 Kate, we need to talk. 665 00:43:07,976 --> 00:43:11,276 ♪♪ Sean, come take a shower with me ♪ 666 00:43:11,278 --> 00:43:15,113 ♪ Get in here Get in here ♪ 667 00:43:15,115 --> 00:43:18,186 (♪ Kate vocalizing ♪) 668 00:43:23,157 --> 00:43:24,960 ♪ Get in here ♪♪ 669 00:43:29,030 --> 00:43:31,066 Hmm. 670 00:43:35,335 --> 00:43:37,135 (Chuckling) 671 00:43:37,137 --> 00:43:38,840 (Whispering): Oh! 672 00:43:47,047 --> 00:43:49,817 You have, um, really good water pressure. 673 00:43:51,585 --> 00:43:54,387 That's what you're thinking about right now? 674 00:43:54,389 --> 00:43:55,387 Mm-hmm. 675 00:43:55,389 --> 00:43:56,389 (Chuckling) 676 00:43:56,391 --> 00:43:57,990 Amongst other things. 677 00:43:57,992 --> 00:44:00,394 What did you want to talk about? 678 00:44:13,007 --> 00:44:16,244 - What's the matter? - Nothing. 679 00:44:17,277 --> 00:44:19,345 Why did you stop? 680 00:44:19,347 --> 00:44:22,447 I'm just a little bit nervous. That's all. 681 00:44:22,449 --> 00:44:24,986 Don't worry so much. 682 00:44:37,297 --> 00:44:38,399 Oh... 683 00:44:39,367 --> 00:44:41,467 Are you serious? 684 00:44:41,469 --> 00:44:44,470 Hmm. How about I wash your hair or something? 685 00:44:44,472 --> 00:44:47,373 How about you get the fuck out of my shower? 686 00:44:47,375 --> 00:44:50,943 What? What the fuck? 687 00:44:50,945 --> 00:44:53,081 Hey, no, wait! 688 00:44:54,181 --> 00:44:55,914 Wait! Can we talk? 689 00:44:55,916 --> 00:44:57,048 No! 690 00:44:57,050 --> 00:44:58,483 But I need to talk to you. 691 00:44:58,485 --> 00:45:00,253 - Don't touch me! - I'm sorry. 692 00:45:00,255 --> 00:45:02,220 Get out of my house! 693 00:45:02,222 --> 00:45:06,360 - Please! - Go! Get the fuck out! 694 00:45:08,528 --> 00:45:11,097 - Fine! - Wait! 695 00:45:11,099 --> 00:45:14,236 - What? - Drop the towel. 696 00:45:15,670 --> 00:45:18,574 - Are you serious? - It's my favourite towel. 697 00:45:20,275 --> 00:45:22,407 You are one crazy... 698 00:45:22,409 --> 00:45:24,312 (Children playing in distance) 699 00:45:55,208 --> 00:45:56,978 (Knocking) 700 00:45:58,713 --> 00:46:00,579 I'm not letting you in. 701 00:46:00,581 --> 00:46:02,483 I don't want to come in. 702 00:46:28,342 --> 00:46:29,978 (Exhaling sharply) 703 00:46:30,744 --> 00:46:32,280 (Chuckling) 704 00:46:42,255 --> 00:46:44,393 (Sighing) 705 00:46:45,559 --> 00:46:48,461 I'm glad I didn't go and see Henry. 706 00:46:48,463 --> 00:46:51,199 I think if I ever met him, I... 707 00:46:52,367 --> 00:46:54,002 I would kill him. 708 00:47:00,273 --> 00:47:02,277 I'm gonna go change. 709 00:47:04,579 --> 00:47:07,345 (Yawning): I'll be here, 710 00:47:07,347 --> 00:47:12,385 waiting patiently for you to return. 711 00:47:12,387 --> 00:47:14,423 (Groaning) 712 00:47:17,291 --> 00:47:19,428 (Muttering indistinctly) 713 00:47:23,530 --> 00:47:25,433 (Sighing) 714 00:47:28,135 --> 00:47:30,972 "Birds Do the Strangest Things." 715 00:47:57,697 --> 00:48:00,469 Oh! Uh... 716 00:48:02,170 --> 00:48:03,436 Oh... 717 00:48:03,438 --> 00:48:04,436 (Laughing) 718 00:48:04,438 --> 00:48:05,804 Whoa! 719 00:48:05,806 --> 00:48:08,773 - Hey! - Yeah, hey! Hey. 720 00:48:08,775 --> 00:48:10,275 I need a smoke. 721 00:48:10,277 --> 00:48:11,510 OK. 722 00:48:11,512 --> 00:48:13,179 Want me to roll you one? 723 00:48:13,181 --> 00:48:15,349 Uh, sure. Yeah, yeah, yeah. 724 00:48:16,717 --> 00:48:18,516 Hey... 725 00:48:18,518 --> 00:48:19,717 Hmm? 726 00:48:19,719 --> 00:48:21,854 What's wrong with you? 727 00:48:21,856 --> 00:48:24,557 Nothing. Nothing's wrong. 728 00:48:24,559 --> 00:48:25,825 Mmm... 729 00:48:25,827 --> 00:48:27,827 No, I'm just, um... 730 00:48:27,829 --> 00:48:30,862 I was just thinking about that letter, you know. 731 00:48:30,864 --> 00:48:32,197 Mmm. 732 00:48:32,199 --> 00:48:34,666 Like, who the hell could have written it? 733 00:48:34,668 --> 00:48:37,436 Do you have, um... Do you have any idea? 734 00:48:37,438 --> 00:48:39,807 No. I have no idea. 735 00:48:41,242 --> 00:48:43,678 I mean, your guess is as good as mine. 736 00:48:45,213 --> 00:48:49,384 Hey, I'm hungry! Let's go get some food. 737 00:49:03,431 --> 00:49:05,231 (Sniffling) 738 00:49:05,233 --> 00:49:07,135 (Clears throat) 739 00:49:13,673 --> 00:49:15,740 - So, Kate... - Hmm? 740 00:49:15,742 --> 00:49:17,709 Look, I need to ask you something... 741 00:49:17,711 --> 00:49:20,748 Hey. I wrote the letter. 742 00:49:23,550 --> 00:49:25,483 You may never want to see me again, 743 00:49:25,485 --> 00:49:26,885 and I'll understand that. 744 00:49:26,887 --> 00:49:29,220 So, what? This whole thing's been a lie? 745 00:49:29,222 --> 00:49:31,356 Just let me explain, OK? 746 00:49:31,358 --> 00:49:33,626 Well, tell me! Enlighten me into your psyche. 747 00:49:33,628 --> 00:49:35,394 - OK, I'm... - The truth. 748 00:49:35,396 --> 00:49:37,463 - Yes, of course. - No more lies. 749 00:49:37,465 --> 00:49:38,567 No more lies. 750 00:49:40,601 --> 00:49:42,267 I wrote you the letter 751 00:49:42,269 --> 00:49:44,769 because I wanted to lure you over here 752 00:49:44,771 --> 00:49:47,940 and seduce you into falling in love with me 753 00:49:47,942 --> 00:49:51,579 so I could convince you to kill him, to kill Henry. 754 00:49:53,213 --> 00:49:55,748 What does that even mean? What are you telling me? 755 00:49:55,750 --> 00:49:57,516 I thought that if you fell for me 756 00:49:57,518 --> 00:49:59,552 and you knew that he murdered my mother, 757 00:49:59,554 --> 00:50:01,322 you'd want to help me get revenge. 758 00:50:02,489 --> 00:50:04,423 Do you know how crazy that sounds? 759 00:50:04,425 --> 00:50:06,691 Well, now that I'm the one falling for you, 760 00:50:06,693 --> 00:50:08,927 I can't go through with it, so... 761 00:50:08,929 --> 00:50:10,528 You are? You're... 762 00:50:10,530 --> 00:50:13,601 Falling for you? Completely. 763 00:50:17,572 --> 00:50:19,405 This doesn't make any sense. 764 00:50:19,407 --> 00:50:21,840 Why would you write me a letter and lure me down here, 765 00:50:21,842 --> 00:50:24,677 but when I get down here, you convince me not to see him? 766 00:50:24,679 --> 00:50:26,412 Henry's a very convincing guy. 767 00:50:26,414 --> 00:50:28,546 I knew if you met him, he would... 768 00:50:28,548 --> 00:50:30,682 You know, you wouldn't believe me. 769 00:50:30,684 --> 00:50:32,284 Oh, I should believe you now? 770 00:50:32,286 --> 00:50:33,651 Yes. 771 00:50:33,653 --> 00:50:35,253 OK, but why me? 772 00:50:35,255 --> 00:50:36,988 Why not get someone else to kill him? 773 00:50:36,990 --> 00:50:39,557 - Motive. - Why would I have a motive? 774 00:50:39,559 --> 00:50:41,961 Your recently deceased father was having an affair 775 00:50:41,963 --> 00:50:43,394 and had a secret family. 776 00:50:43,396 --> 00:50:45,396 You'd have motive to want to kill the child 777 00:50:45,398 --> 00:50:46,567 that was a result of that affair. 778 00:50:48,369 --> 00:50:49,934 I can't fucking believe that you wanted me to kill him, 779 00:50:49,936 --> 00:50:51,470 or anyone for that matter. 780 00:50:51,472 --> 00:50:53,005 That man fucking killed my mother! 781 00:50:53,007 --> 00:50:55,673 - Yeah, I know. But... - But what? 782 00:50:55,675 --> 00:50:58,276 It doesn't mean you have the right to murder him. 783 00:50:58,278 --> 00:50:59,979 I mean, OK, he might have deserved it. 784 00:50:59,981 --> 00:51:02,748 And if that was my mother, I might want to do the same. 785 00:51:02,750 --> 00:51:04,316 So, what are you saying? 786 00:51:04,318 --> 00:51:05,985 If you're so set on killing yourself, 787 00:51:05,987 --> 00:51:07,552 why wouldn't you just kill him? 788 00:51:07,554 --> 00:51:09,621 Believe me, that was my first instinct, 789 00:51:09,623 --> 00:51:11,990 to just kill that asshole myself. 790 00:51:11,992 --> 00:51:14,360 But, on the off chance that I got caught, 791 00:51:14,362 --> 00:51:17,329 I wouldn't be able to execute my suicide as planned. 792 00:51:17,331 --> 00:51:19,300 Oh, fuck! You're insane. 793 00:51:22,369 --> 00:51:24,672 I just want what he has coming to him. 794 00:51:26,507 --> 00:51:28,840 - I'm gonna go. - Hey, don't go! 795 00:51:28,842 --> 00:51:31,744 Well, I'm going. I need to figure shit out. 796 00:51:31,746 --> 00:51:34,847 Please, I'm sorry. I... I didn't mean to lie to you. 797 00:51:34,849 --> 00:51:36,481 Sean! 798 00:51:36,483 --> 00:51:38,286 (Door closing) 799 00:51:48,862 --> 00:51:54,235 ♪♪ I feel my brain begin to swirl and scatter ♪ 800 00:51:55,936 --> 00:52:00,775 ♪ Haze has occluded my eyes ♪ 801 00:52:02,576 --> 00:52:08,514 ♪ I know that all this doesn't really matter ♪ 802 00:52:08,516 --> 00:52:14,519 ♪ When I'm drowning in my river of lies ♪ 803 00:52:14,521 --> 00:52:19,490 ♪ Here comes the battle for my mind ♪ 804 00:52:19,492 --> 00:52:22,961 ♪ But will she be cruel? ♪ 805 00:52:22,963 --> 00:52:26,334 ♪ Will she be kind? ♪ 806 00:52:27,735 --> 00:52:32,340 ♪ I will no longer live in... ♪♪ 807 00:52:43,851 --> 00:52:45,583 I like your sign. 808 00:52:45,585 --> 00:52:49,623 Thank you. I was hoping it would be romantic. 809 00:52:50,590 --> 00:52:52,527 Mission accomplished. 810 00:52:54,661 --> 00:52:56,994 You look tired. 811 00:52:56,996 --> 00:53:00,099 Yeah. I couldn't sleep at all last night. 812 00:53:00,101 --> 00:53:02,037 Me either. 813 00:53:04,739 --> 00:53:06,907 You should quit those, you know. 814 00:53:14,014 --> 00:53:15,817 Let me have a drag. 815 00:53:26,025 --> 00:53:28,092 How do you think I'd do in prison? 816 00:53:28,094 --> 00:53:29,595 (Chuckling) 817 00:53:29,597 --> 00:53:31,599 What a defeatist attitude. 818 00:53:33,067 --> 00:53:35,867 You don't think you can get away with it? 819 00:53:35,869 --> 00:53:36,938 (Chuckling) 820 00:53:38,505 --> 00:53:40,505 - Let's get out of here. - OK. 821 00:53:40,507 --> 00:53:42,476 Should we get something to eat? 822 00:53:43,510 --> 00:53:44,945 Definitely! 823 00:53:50,050 --> 00:53:53,588 (Kate): Have you ever been to a masquerade ball? 824 00:53:59,793 --> 00:54:01,962 ♪ ♪ ♪ 825 00:54:05,099 --> 00:54:06,867 ♪ ♪ ♪ 826 00:54:32,827 --> 00:54:34,763 (Birds chirping) 827 00:55:05,125 --> 00:55:07,191 Good morning! 828 00:55:07,193 --> 00:55:09,827 I woke up, and you weren't next to me. 829 00:55:09,829 --> 00:55:11,729 I thought you'd left. 830 00:55:11,731 --> 00:55:14,101 - You OK? - I'm fine. 831 00:55:19,773 --> 00:55:21,675 Have you been crying? 832 00:55:23,643 --> 00:55:25,110 Yeah. 833 00:55:25,112 --> 00:55:28,450 How come? Wh-what's wrong? 834 00:55:31,684 --> 00:55:33,188 I don't know. 835 00:55:41,295 --> 00:55:44,097 Last night was so much fun. 836 00:55:45,164 --> 00:55:47,231 Maybe we could do something today. 837 00:55:47,233 --> 00:55:51,603 We could go somewhere neither of us have been before. 838 00:55:51,605 --> 00:55:53,871 (Sighing) 839 00:55:53,873 --> 00:55:58,212 I... I don't want to do anything today, OK? 840 00:56:01,648 --> 00:56:03,217 Are you upset with me? 841 00:56:09,856 --> 00:56:12,092 You can go if you want to. 842 00:56:14,061 --> 00:56:15,697 I get it. 843 00:56:23,804 --> 00:56:26,106 You mind if I just sit with you? 844 00:56:36,115 --> 00:56:37,751 (Sighing) 845 00:57:00,840 --> 00:57:05,376 ♪♪ Your mouth covered in sand ♪ 846 00:57:05,378 --> 00:57:08,815 ♪ As you washed up on the beach ♪ 847 00:57:10,317 --> 00:57:13,985 ♪ You live in a burial ground ♪ 848 00:57:13,987 --> 00:57:15,686 (Inhaling deeply) 849 00:57:15,688 --> 00:57:19,257 (♪ Lyrics indistinct ♪) 850 00:57:19,259 --> 00:57:22,193 ♪ Collecting stones ♪ 851 00:57:22,195 --> 00:57:24,963 ♪ Traded like gold ♪ 852 00:57:24,965 --> 00:57:27,969 ♪ As you walk with your two feet ♪ 853 00:57:29,036 --> 00:57:31,403 ♪ Collecting stones ♪ 854 00:57:31,405 --> 00:57:34,206 ♪ Traded like gold ♪ 855 00:57:34,208 --> 00:57:37,345 ♪ As you walk with your two feet ♪ 856 00:57:43,650 --> 00:57:46,721 ♪ The devil's sentence stays ♪ 857 00:57:53,092 --> 00:57:58,229 ♪ The devil's sentence stays The devil's sentence stays ♪ 858 00:57:58,231 --> 00:58:03,769 ♪ The devil's sentence stays The devil's sentence stays ♪♪ 859 00:58:03,771 --> 00:58:05,707 (Birds calling) 860 00:58:25,259 --> 00:58:27,025 (Insects chirring) 861 00:58:27,027 --> 00:58:28,730 (Cell vibrating) 862 00:58:41,074 --> 00:58:43,041 Hey, Kate! 863 00:58:43,043 --> 00:58:46,780 It's Mom. Are you there? Kate? 864 00:59:00,159 --> 00:59:02,927 Hey! Hey, wake up. 865 00:59:02,929 --> 00:59:05,229 (Moaning) 866 00:59:05,231 --> 00:59:07,932 - What? - I can't sleep. 867 00:59:07,934 --> 00:59:11,336 I need to talk to you about something. 868 00:59:11,338 --> 00:59:12,970 What time is it? 869 00:59:12,972 --> 00:59:15,043 I don't know. It's late. 870 00:59:16,876 --> 00:59:19,279 Let's go and get something to eat. 871 00:59:20,514 --> 00:59:22,150 OK. 872 00:59:25,152 --> 00:59:28,021 (♪ Salsa playing on stereo ♪) 873 00:59:29,389 --> 00:59:31,025 Hey... 874 00:59:33,059 --> 00:59:34,458 (Clears throat) 875 00:59:34,460 --> 00:59:36,394 I was thinking about what you said, 876 00:59:36,396 --> 00:59:38,362 about wanting me to kill Henry. 877 00:59:38,364 --> 00:59:40,434 What about it? 878 00:59:42,436 --> 00:59:44,135 I want to do it. 879 00:59:44,137 --> 00:59:45,440 What? 880 00:59:46,873 --> 00:59:48,940 Henry murdered your mother. 881 00:59:48,942 --> 00:59:50,474 The guy deserves it. 882 00:59:50,476 --> 00:59:53,478 He deserves to die, and I want to do it. 883 00:59:53,480 --> 00:59:55,349 I want to do it for you. 884 00:59:56,449 --> 00:59:58,516 Are you fucking with me? 885 00:59:58,518 --> 01:00:01,054 No, I'm totally serious. 886 01:00:05,291 --> 01:00:06,992 OK, well, why the change? 887 01:00:06,994 --> 01:00:08,526 Don't you agree it's insane? 888 01:00:08,528 --> 01:00:11,396 I mean, you're a lot of things, but you're not a killer. 889 01:00:11,398 --> 01:00:13,865 Yeah, you're right, I'm not a killer, 890 01:00:13,867 --> 01:00:16,568 but I've also never felt this way about anyone before. 891 01:00:16,570 --> 01:00:18,103 People change. 892 01:00:18,105 --> 01:00:19,970 People do crazy things, 893 01:00:19,972 --> 01:00:22,342 things they never could have imagined doing. 894 01:00:25,445 --> 01:00:27,278 (Siren wailing in distance) 895 01:00:27,280 --> 01:00:29,313 This is what you wanted, right? 896 01:00:29,315 --> 01:00:31,115 It's what you were planning. 897 01:00:31,117 --> 01:00:32,284 Yeah, but... 898 01:00:32,286 --> 01:00:34,885 Well, let's just stick to the plan. 899 01:00:34,887 --> 01:00:36,454 It was a crazy plan. 900 01:00:36,456 --> 01:00:39,227 Well, I'm in a crazy kind of mood. 901 01:00:40,260 --> 01:00:42,028 You're being ridiculous. 902 01:00:43,831 --> 01:00:46,530 You don't think I'm capable of going through with it. 903 01:00:46,532 --> 01:00:50,003 I'm not saying that. I just don't know if... 904 01:00:51,070 --> 01:00:52,436 You'll get caught. 905 01:00:52,438 --> 01:00:54,107 I've got this. 906 01:00:58,478 --> 01:01:01,079 So, how are you gonna do it exactly? 907 01:01:01,081 --> 01:01:02,313 Shoot him. 908 01:01:02,315 --> 01:01:04,548 - Shoot him? - Yeah. 909 01:01:04,550 --> 01:01:06,083 (Laughing) 910 01:01:06,085 --> 01:01:07,854 You know, with a gun. 911 01:01:10,556 --> 01:01:13,191 Well, do you even have a gun? 912 01:01:13,193 --> 01:01:15,329 No, I need to go buy one. 913 01:01:16,896 --> 01:01:19,597 OK, sure. Go get a gun and shoot him. 914 01:01:19,599 --> 01:01:21,066 (Kate laughing) 915 01:01:21,068 --> 01:01:23,101 Hey, I'm offering up my services. 916 01:01:23,103 --> 01:01:24,137 (Laughing) 917 01:01:25,972 --> 01:01:27,905 I... You're crazy. 918 01:01:27,907 --> 01:01:29,340 (Sean speaking gibberish) 919 01:01:29,342 --> 01:01:31,976 Blah! I'm fucking crazy! 920 01:01:31,978 --> 01:01:34,211 I'm a fucking nutter! And I'm gonna do it. 921 01:01:34,213 --> 01:01:36,284 (Laughing) 922 01:02:02,175 --> 01:02:04,508 Where did you get a gun? 923 01:02:04,510 --> 01:02:07,211 From a shady gun dealer guy. 924 01:02:07,213 --> 01:02:09,916 He even threw in some free bullets. 925 01:02:10,684 --> 01:02:12,220 (Insects chirring) 926 01:02:13,219 --> 01:02:14,653 Now I just need to figure out 927 01:02:14,655 --> 01:02:16,521 how to execute the perfect murder. 928 01:02:16,523 --> 01:02:20,258 Sean, have you ever even shot a gun? 929 01:02:20,260 --> 01:02:21,425 (Scoffing) 930 01:02:21,427 --> 01:02:22,661 How hard could it be? 931 01:02:22,663 --> 01:02:25,362 This guy said this is really easy to handle. 932 01:02:25,364 --> 01:02:27,965 It's just a point and a shoot type of deal. 933 01:02:27,967 --> 01:02:32,003 I thought about using a blade, but that would be too messy. 934 01:02:32,005 --> 01:02:34,139 You're not serious? This is crazy! 935 01:02:34,141 --> 01:02:38,079 No. I'm willing to do anything for you. 936 01:02:42,315 --> 01:02:43,951 OK. 937 01:02:57,496 --> 01:02:59,000 You know... 938 01:03:00,000 --> 01:03:01,298 I'm pretty impressed 939 01:03:01,300 --> 01:03:03,971 you actually went out and bought a gun. 940 01:03:05,739 --> 01:03:08,175 It's kind of bad-ass. 941 01:03:10,210 --> 01:03:13,380 Well, you're bringing it out of me. 942 01:03:15,014 --> 01:03:17,014 So, what's the plan? 943 01:03:17,016 --> 01:03:19,684 Well, I've come up with something 944 01:03:19,686 --> 01:03:22,220 totally elaborate and genius. 945 01:03:22,222 --> 01:03:23,688 Mm-hmm. 946 01:03:23,690 --> 01:03:26,027 I'm gonna follow him. 947 01:03:27,626 --> 01:03:31,666 And then I'll corner him in a hidden alley somewhere nearby. 948 01:03:33,300 --> 01:03:38,339 And then I'll shoot him in the back of his fucking head. 949 01:03:41,108 --> 01:03:43,144 What do you think? 950 01:03:45,445 --> 01:03:47,414 I think it'll work. 951 01:03:49,016 --> 01:03:50,648 You got any bananas? 952 01:03:50,650 --> 01:03:53,688 No. If you want fruit, go to the fucking grocery store! 953 01:03:54,788 --> 01:03:56,588 Uh, two mangoes. 954 01:03:56,590 --> 01:03:59,490 Get out of here. Go! 955 01:03:59,492 --> 01:04:01,728 (Whispering): Jesus Christ! 956 01:04:11,605 --> 01:04:13,641 Are you ready for this? 957 01:04:15,409 --> 01:04:17,608 Ready as I'll ever be. 958 01:04:17,610 --> 01:04:19,313 You brought the gun? 959 01:04:20,347 --> 01:04:22,216 I've got it. 960 01:04:23,215 --> 01:04:24,816 (Sighing) 961 01:04:24,818 --> 01:04:26,383 What about the gunshot? 962 01:04:26,385 --> 01:04:29,253 When the gun goes off, people are gonna hear it. 963 01:04:29,255 --> 01:04:30,621 What if there are witnesses? 964 01:04:30,623 --> 01:04:32,657 That's why you've gotta be my lookout. 965 01:04:32,659 --> 01:04:35,526 Signal me if you see someone loafing about, 966 01:04:35,528 --> 01:04:36,661 and I'll back away. 967 01:04:36,663 --> 01:04:38,599 Plus, it's late. Look, nobody's around. 968 01:04:40,833 --> 01:04:44,135 - You don't know that. - Yeah, I don't. 969 01:04:44,137 --> 01:04:46,271 But if something weird happens, I'll improvise. 970 01:04:46,273 --> 01:04:48,409 What about the body? 971 01:04:50,577 --> 01:04:52,142 What about it? 972 01:04:52,144 --> 01:04:54,545 What are gonna do with it after you've killed him? 973 01:04:54,547 --> 01:04:56,414 Nothing. We're just gonna leave him. 974 01:04:56,416 --> 01:04:58,682 What? 975 01:04:58,684 --> 01:05:02,088 I don't think there's anything wrong with leaving the body. 976 01:05:03,356 --> 01:05:04,822 (Sighing) 977 01:05:04,824 --> 01:05:07,093 Why are you doing this? 978 01:05:08,228 --> 01:05:10,030 Why? 979 01:05:10,864 --> 01:05:12,666 You know why. 980 01:05:13,666 --> 01:05:15,369 No, I don't. 981 01:05:16,335 --> 01:05:17,771 Not really. 982 01:05:20,239 --> 01:05:21,508 He's leaving. 983 01:05:22,476 --> 01:05:25,443 OK, this is it. 984 01:05:25,445 --> 01:05:26,680 Are you... 985 01:05:35,621 --> 01:05:38,322 Henry. 986 01:05:38,324 --> 01:05:39,326 (Cocking gun) 987 01:05:44,164 --> 01:05:45,729 Stop! Stop. 988 01:05:45,731 --> 01:05:47,231 What... what are you doing? 989 01:05:47,233 --> 01:05:48,599 I can't let you do this! 990 01:05:48,601 --> 01:05:50,501 - Kate? - Hey. 991 01:05:50,503 --> 01:05:53,470 Look, I lied to you about everything, OK? 992 01:05:53,472 --> 01:05:55,340 He's not your half-brother. 993 01:05:55,342 --> 01:05:56,740 What? 994 01:05:56,742 --> 01:05:58,610 You told him I'm his half-brother? 995 01:05:58,612 --> 01:05:59,776 - Yes. - Hey, fuck this! 996 01:05:59,778 --> 01:06:01,347 No, don't touch me! 997 01:06:02,916 --> 01:06:05,383 He's just this guy I used to date. 998 01:06:05,385 --> 01:06:07,217 Henry's your ex-boyfriend? 999 01:06:07,219 --> 01:06:08,288 Yes. 1000 01:06:10,190 --> 01:06:13,191 But the murder trial. This guy killed your mother. 1001 01:06:13,193 --> 01:06:15,726 Well, he really was on trial for killing a woman. 1002 01:06:15,728 --> 01:06:17,795 It... it just wasn't my mother. 1003 01:06:17,797 --> 01:06:20,365 You told this guy I killed your mother? 1004 01:06:20,367 --> 01:06:21,798 Yes, OK? Sorry! 1005 01:06:21,800 --> 01:06:24,235 This is so fucked up. Why do you have a gun? 1006 01:06:24,237 --> 01:06:26,604 - He was gonna kill you! - What? 1007 01:06:26,606 --> 01:06:28,509 I wasn't really gonna do it. 1008 01:06:29,742 --> 01:06:32,242 I knew that you were lying to me. 1009 01:06:32,244 --> 01:06:33,279 I was just calling your bluff. 1010 01:06:35,215 --> 01:06:37,749 I even did the research on this guy, on the trial. 1011 01:06:37,751 --> 01:06:39,650 Your parents aren't even dead. 1012 01:06:39,652 --> 01:06:41,219 I found the speech that I wrote 1013 01:06:41,221 --> 01:06:42,920 for my father's funeral in your house. 1014 01:06:42,922 --> 01:06:44,889 You've been lying to me this entire time! 1015 01:06:44,891 --> 01:06:46,925 And could everyone just calm the fuck down! 1016 01:06:46,927 --> 01:06:48,659 This thing isn't even loaded. Look. 1017 01:06:48,661 --> 01:06:49,661 (Gunshot) 1018 01:06:49,663 --> 01:06:50,695 (Screaming) 1019 01:06:50,697 --> 01:06:52,262 That wasn't meant to happen. 1020 01:06:52,264 --> 01:06:54,532 There might have been something in the chamber. 1021 01:06:54,534 --> 01:06:56,700 There's... This was a mistake. I swear. 1022 01:06:56,702 --> 01:06:59,269 You guys are both psychotic. 1023 01:06:59,271 --> 01:07:00,938 I should call the cops. 1024 01:07:00,940 --> 01:07:02,807 No! No, no, no. Don't do that. 1025 01:07:02,809 --> 01:07:05,409 He's right. There's no need to call the cops. 1026 01:07:05,411 --> 01:07:07,545 This is just a big misunderstanding. 1027 01:07:07,547 --> 01:07:09,680 I'm getting the hell out of here. 1028 01:07:09,682 --> 01:07:11,282 Let's go, Kate. 1029 01:07:11,284 --> 01:07:12,684 I'm not coming with you! 1030 01:07:12,686 --> 01:07:13,653 Fine! 1031 01:07:14,621 --> 01:07:16,688 I've gotta go. 1032 01:07:16,690 --> 01:07:18,655 Sean. Wait! 1033 01:07:18,657 --> 01:07:20,425 (Engine starting) 1034 01:07:20,427 --> 01:07:22,930 I guess I'll see you on the other side. 1035 01:07:24,797 --> 01:07:26,731 Oh, what? The whole suicide thing? 1036 01:07:26,733 --> 01:07:28,432 I don't know a lot about anything, 1037 01:07:28,434 --> 01:07:30,436 but I know you're not gonna kill yourself. 1038 01:07:31,670 --> 01:07:33,604 You came to my father's funeral, though. 1039 01:07:33,606 --> 01:07:34,972 That was real. 1040 01:07:34,974 --> 01:07:37,307 I'm still trying to figure out 1041 01:07:37,309 --> 01:07:40,311 what kind of a sick person would do that, 1042 01:07:40,313 --> 01:07:43,847 to screw with someone in their weakest moment. 1043 01:07:43,849 --> 01:07:47,253 A really, really fucked-up person. 1044 01:07:48,655 --> 01:07:52,593 You're an original. I'll give you that much. 1045 01:07:54,628 --> 01:07:58,265 No! No, I take that back. 1046 01:07:59,032 --> 01:08:01,335 You're a fucking cliché! 1047 01:08:24,858 --> 01:08:26,894 (Sean): My whole life is a lie. 1048 01:08:33,300 --> 01:08:35,869 (Kate): Falling for you? 1049 01:08:37,002 --> 01:08:38,771 Completely. 1050 01:09:10,502 --> 01:09:12,338 (Exhaling sharply) 1051 01:09:18,578 --> 01:09:19,910 (Birds chirping) 1052 01:09:19,912 --> 01:09:21,881 (Cell vibrating) 1053 01:09:45,003 --> 01:09:47,041 (Birds calling) 1054 01:10:19,838 --> 01:10:21,738 (Dog barking in distance) 1055 01:10:21,740 --> 01:10:23,676 Kate? 1056 01:10:31,650 --> 01:10:33,354 Kate? 1057 01:10:47,065 --> 01:10:49,502 Kate? 1058 01:11:05,685 --> 01:11:08,856 Uh, hi. It's me. Um... 1059 01:11:10,457 --> 01:11:12,790 Uh, I'm... I'm... I'm at the house. 1060 01:11:12,792 --> 01:11:15,759 Could you call me when you get this, please? 1061 01:11:15,761 --> 01:11:19,465 Uh, thanks. OK. Bye. 1062 01:11:32,645 --> 01:11:35,245 Hey! Can I help you? 1063 01:11:35,247 --> 01:11:37,915 Oh, I'm... I'm just looking for my friend Kate. 1064 01:11:37,917 --> 01:11:39,420 She lives up in this house. 1065 01:11:44,056 --> 01:11:46,760 Sir, no one named Kate lives in that house. 1066 01:11:48,161 --> 01:11:49,927 What do you mean? 1067 01:11:49,929 --> 01:11:51,928 The house is on the market. 1068 01:11:51,930 --> 01:11:53,900 No one's lived there for the last 4 months. 1069 01:11:56,869 --> 01:12:00,537 N-no, it isn't. What are you talking about? 1070 01:12:00,539 --> 01:12:02,607 I was here recently. You've seen me here. 1071 01:12:02,609 --> 01:12:04,709 I've never seen you in my life. 1072 01:12:04,711 --> 01:12:06,210 Yes, you have. 1073 01:12:06,212 --> 01:12:09,112 You waved to me once when you were throwing your trash out. 1074 01:12:09,114 --> 01:12:10,947 I don't know what to tell you, pal. 1075 01:12:10,949 --> 01:12:12,051 But you got the wrong guy. 1076 01:12:13,152 --> 01:12:16,056 I gotta get to work. Take it easy! 1077 01:12:21,060 --> 01:12:22,930 (Horn honking) 1078 01:12:26,198 --> 01:12:27,533 You're here! 1079 01:12:29,167 --> 01:12:31,471 Hi! 1080 01:12:33,171 --> 01:12:35,475 Hey. 1081 01:12:36,943 --> 01:12:38,679 You came back. 1082 01:12:43,082 --> 01:12:44,952 Just in time. 1083 01:12:46,118 --> 01:12:47,884 You moved out? 1084 01:12:47,886 --> 01:12:51,155 Yeah. Packed up all my junk and I'm headed out of here. 1085 01:12:51,157 --> 01:12:53,624 I just had a run-in with your neighbour. 1086 01:12:53,626 --> 01:12:55,192 He told me he didn't know you, 1087 01:12:55,194 --> 01:12:57,294 and nobody's lived here for months. 1088 01:12:57,296 --> 01:12:59,930 I paid him a few bucks to put you on. 1089 01:12:59,932 --> 01:13:01,632 You kidding me? 1090 01:13:01,634 --> 01:13:03,668 Would you expect anything less? 1091 01:13:03,670 --> 01:13:04,902 (Scoffing) 1092 01:13:04,904 --> 01:13:06,670 You're certifiable. 1093 01:13:06,672 --> 01:13:09,976 You are for coming back here. 1094 01:13:16,349 --> 01:13:19,920 You told me one day that you were falling for me. 1095 01:13:21,253 --> 01:13:23,256 Was that real? 1096 01:13:34,367 --> 01:13:36,270 No. 1097 01:13:37,970 --> 01:13:41,140 I was totally in love with you at that point. 1098 01:13:43,876 --> 01:13:46,079 How can I believe you? 1099 01:13:48,180 --> 01:13:49,916 You can't. 1100 01:13:54,720 --> 01:13:56,889 Kate, are you happy? 1101 01:13:59,993 --> 01:14:02,296 I've been happiest with you... 1102 01:14:03,261 --> 01:14:05,097 even when I'm sad. 1103 01:14:07,734 --> 01:14:10,968 I went to that beach. I told my father about you. 1104 01:14:10,970 --> 01:14:12,803 What did he say? 1105 01:14:12,805 --> 01:14:14,641 He likes you. 1106 01:14:17,909 --> 01:14:21,782 - Sorry about your dad. - Thanks. 1107 01:14:23,416 --> 01:14:26,384 I still don't, um, understand. 1108 01:14:26,386 --> 01:14:28,119 (Clears throat) 1109 01:14:28,121 --> 01:14:31,121 Why were you at the beach that day? 1110 01:14:31,123 --> 01:14:33,124 Why did you write that letter 1111 01:14:33,126 --> 01:14:35,662 and leave it on my car windshield? 1112 01:14:37,296 --> 01:14:39,733 I guess it doesn't matter why. 1113 01:14:43,069 --> 01:14:46,137 I was there at the beach, taking a walk, 1114 01:14:46,139 --> 01:14:49,106 and I stopped to watch some of the ceremony. 1115 01:14:49,108 --> 01:14:52,712 I saw you and thought you were handsome. 1116 01:14:54,380 --> 01:14:56,817 I wanted to talk to you. 1117 01:14:59,318 --> 01:15:00,985 Are you serious? 1118 01:15:00,987 --> 01:15:03,387 You couldn't have just introduced yourself? 1119 01:15:03,389 --> 01:15:04,722 (Sighing) 1120 01:15:04,724 --> 01:15:06,924 Is it strange that never occurred to me? 1121 01:15:06,926 --> 01:15:08,291 (Scoffing) 1122 01:15:08,293 --> 01:15:11,394 Strange? Oh, strange is one way of putting it. 1123 01:15:11,396 --> 01:15:12,862 You really had me believe 1124 01:15:12,864 --> 01:15:14,898 you had a death wish there for a minute. 1125 01:15:14,900 --> 01:15:17,867 And when I came back to your apartment and it's empty, 1126 01:15:17,869 --> 01:15:19,903 I'm expecting to see yellow police tape 1127 01:15:19,905 --> 01:15:21,772 and a chalk outline of your body. 1128 01:15:21,774 --> 01:15:23,773 That wasn't my intention. 1129 01:15:23,775 --> 01:15:26,943 I was hoping you would think I never existed. 1130 01:15:26,945 --> 01:15:29,412 I was a figment of your imagination 1131 01:15:29,414 --> 01:15:32,482 brought on by some kind of psychotic break. 1132 01:15:32,484 --> 01:15:36,786 And everything you'd ever known about this life was wrong. 1133 01:15:36,788 --> 01:15:39,259 That was my very next thought. 1134 01:15:41,127 --> 01:15:43,864 Why do I like you so much? 1135 01:15:46,899 --> 01:15:51,201 Being with you has been amazing 1136 01:15:51,203 --> 01:15:53,139 and chaotic... 1137 01:15:54,106 --> 01:15:55,940 random. 1138 01:15:55,942 --> 01:15:58,808 Being without you, I felt like I've died, 1139 01:15:58,810 --> 01:16:01,445 like a vampire comes into my room at night 1140 01:16:01,447 --> 01:16:04,083 and drains all the blood out of my body. 1141 01:16:18,131 --> 01:16:21,464 (♪ Follow Me Home by Hannah Telle ♪) 1142 01:16:21,466 --> 01:16:26,172 ♪♪ I am waiting for you ♪ 1143 01:16:27,439 --> 01:16:32,244 ♪ And all the lights are low ♪ 1144 01:16:33,445 --> 01:16:36,216 (♪ Lyrics indistinct ♪) 1145 01:16:46,458 --> 01:16:49,860 ♪ Sunrise, I love to follow you home ♪ 1146 01:16:49,862 --> 01:16:52,996 Sean, I love you. 1147 01:16:52,998 --> 01:16:58,134 ♪ Sunrise, I'll get you all alone ♪ 1148 01:16:58,136 --> 01:16:59,870 ♪ Time flies ♪ 1149 01:16:59,872 --> 01:17:01,237 I love you too. 1150 01:17:01,239 --> 01:17:04,241 ♪ And one day, we'll be gone ♪ 1151 01:17:04,243 --> 01:17:07,143 ♪ The memory's mine ♪ 1152 01:17:07,145 --> 01:17:11,083 ♪ The burning page is yours ♪♪ 1153 01:17:16,255 --> 01:17:18,257 (Kate): Tell me a secret. 1154 01:17:19,859 --> 01:17:22,559 Something no one else knows. 1155 01:17:22,561 --> 01:17:24,394 OK, fine, I'll go. 1156 01:17:24,396 --> 01:17:28,432 I'm gonna kill myself two weeks from today. 1157 01:17:28,434 --> 01:17:30,901 (Sean): If you fell in love with someone, 1158 01:17:30,903 --> 01:17:33,571 madly in love with someone, 1159 01:17:33,573 --> 01:17:36,510 would that make life worth living more? 1160 01:17:39,078 --> 01:17:41,014 I'd take him with me. 1161 01:18:00,365 --> 01:18:02,269 Where are we headed? 1162 01:18:05,304 --> 01:18:08,007 We'll know when we get there. 1163 01:18:34,773 --> 01:18:39,773 Subtitles by explosiveskull 1164 01:22:01,207 --> 01:22:04,244 (♪ Dying Days by Hannah Telle ♪) 1165 01:22:16,421 --> 01:22:22,461 ♪♪ Until my dying days ♪ 1166 01:22:24,497 --> 01:22:30,270 ♪ Until I can't recall my name ♪ 1167 01:22:32,270 --> 01:22:38,310 ♪ I'll love you until the Reaper comes to call ♪ 1168 01:22:40,311 --> 01:22:46,351 ♪ Till the memories fade and our faces start to fall ♪ 1169 01:22:48,420 --> 01:22:54,293 ♪ When the secrets come out, the tide washes away them all ♪ 1170 01:22:56,395 --> 01:23:02,168 ♪ Until my dying days ♪ 1171 01:23:04,737 --> 01:23:10,376 ♪ Until nothing else remains ♪ 1172 01:23:12,444 --> 01:23:14,777 ♪ Is it all in vain? ♪ 1173 01:23:14,779 --> 01:23:17,617 (♪ Lyrics indistinct) 1174 01:23:27,960 --> 01:23:34,199 ♪ When the secrets come out, the tide washes away them all ♪ 1175 01:23:44,643 --> 01:23:50,682 ♪ Until my dying days ♪ 1176 01:23:52,784 --> 01:23:58,824 ♪ Until my dying days ♪ 1177 01:24:00,893 --> 01:24:05,832 ♪ Until my dying days ♪ 1178 01:24:09,234 --> 01:24:15,273 ♪ Until my dying days ♪♪ 81100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.