All language subtitles for I Want My Wife Back s01e01ng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:06,270 'We used to come here all the time. 2 00:00:06,320 --> 00:00:08,120 'We were so in love. 3 00:00:09,760 --> 00:00:12,360 'For ten years, everything was perfect. 4 00:00:12,940 --> 00:00:15,040 'Oh, what was I thinking? 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,310 'It all started to go wrong when I got promoted.' 6 00:00:21,360 --> 00:00:22,830 Bex, should I serve up? 7 00:00:22,880 --> 00:00:24,910 I'm so sorry, Lisa. It's just this new job. 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,110 I'm sure he'll be here soon. 9 00:00:30,560 --> 00:00:32,030 Hi, Murray. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,390 Oh. 11 00:00:34,440 --> 00:00:35,580 OK. 12 00:00:36,960 --> 00:00:39,430 Would the godparents please step forward? 13 00:00:39,480 --> 00:00:42,070 'Before I knew it, I was working weekends.' 14 00:00:42,120 --> 00:00:44,710 Sorry. 15 00:00:44,760 --> 00:00:46,230 Hi, Murray. 16 00:00:47,240 --> 00:00:48,910 Oh, right. 17 00:00:48,960 --> 00:00:51,760 'I even managed to miss Valentine's night.' 18 00:00:57,920 --> 00:01:01,640 'I suppose sometimes you just lose sight of what's important in life. 19 00:01:03,000 --> 00:01:05,400 'I really hope it's not too late.' 20 00:01:12,360 --> 00:01:14,950 'This is an Edinburgh Airport security announcement. 21 00:01:15,000 --> 00:01:16,870 'Please remember to keep all baggage...' 22 00:01:16,920 --> 00:01:20,750 Can't remember which is which now. 23 00:01:20,800 --> 00:01:22,790 It's difficult, isn't it? Huh. 24 00:01:22,840 --> 00:01:24,310 I think I like this one best. 25 00:01:24,360 --> 00:01:27,030 Really? Do you think that would work for a younger woman? 26 00:01:27,080 --> 00:01:28,710 Well, I think so. 27 00:01:28,760 --> 00:01:31,860 Sorry, er, I didn't mean to imply you weren't a... 28 00:01:32,800 --> 00:01:35,870 It... it's for my wife. She's 40 today, so... 29 00:01:35,920 --> 00:01:38,920 Oh, not that 40's young, but it's younger than... 30 00:01:40,680 --> 00:01:43,550 How old are you? No, no. Don't feel the need to answer that. 31 00:01:43,600 --> 00:01:46,430 - So, you'll take this one? - Yes, please. 32 00:01:46,480 --> 00:01:49,310 Cos what is young these days, anyway? 33 00:01:49,360 --> 00:01:52,110 They say 50's the new 40, don't they? 40's the new 30... 34 00:01:52,160 --> 00:01:54,990 - I'm 42. - Really? Oh, well done. Yes... 35 00:01:55,040 --> 00:01:57,430 Well, that's why it's, er... very helpful 36 00:01:57,480 --> 00:01:59,070 to the get the advice of a 42-year-old 37 00:01:59,120 --> 00:02:03,310 on what a younger woman of... 40 might like. 38 00:02:03,360 --> 00:02:06,310 - Shall I put it in a bag? - Yeah, stick it in the old bag. 39 00:02:06,360 --> 00:02:08,830 Yeah, that old bag, that bag. Not... 40 00:02:11,440 --> 00:02:15,040 - You know, your plane leaves in five minutes? - What?! Oh! 41 00:02:16,280 --> 00:02:19,550 Hi, Bex, it's me. Pick up if you're there. 42 00:02:19,600 --> 00:02:22,190 No? Look, really sorry, hon. 43 00:02:22,240 --> 00:02:23,590 Bit of a problem with the flight, 44 00:02:23,640 --> 00:02:26,110 so I'm going to have to miss your birthday breakfast, 45 00:02:26,160 --> 00:02:27,430 go straight to the office. 46 00:02:27,480 --> 00:02:29,790 I know, I know, it's me making this phone call again, 47 00:02:29,840 --> 00:02:33,510 but I'll see you later at home. Love you. 48 00:02:33,560 --> 00:02:34,910 Ooh, er, one more thing. 49 00:02:34,960 --> 00:02:38,110 Happy birthday to you... 50 00:02:38,160 --> 00:02:39,870 I'm going to take the back route, mate. 51 00:02:39,920 --> 00:02:42,270 Oh, no, no. Er, left. It'll be quicker, honestly. 52 00:02:42,320 --> 00:02:43,790 Just follow the signs to Brighton. 53 00:02:43,840 --> 00:02:46,590 .. happy birthday to you... 54 00:02:46,640 --> 00:02:48,790 Don't worry. I've done this route before, you know? 55 00:02:48,840 --> 00:02:50,470 No, you'll hit traffic at the lights. 56 00:02:50,520 --> 00:02:52,590 .. happy birthday, dear... 57 00:02:52,640 --> 00:02:54,150 All right, but don't blame me! 58 00:02:54,200 --> 00:02:56,230 Yeah, I'm trying to sing Happy Birthday here. 59 00:02:56,280 --> 00:03:00,030 .. Bex! Happy birthday to... 60 00:03:00,080 --> 00:03:02,270 No, left! Left! Left! 61 00:03:02,320 --> 00:03:04,630 .. you. 62 00:03:04,680 --> 00:03:07,920 'I know it's me making this phone call again, but I'm...' 63 00:03:11,000 --> 00:03:13,430 "Dear... Murray... 64 00:03:13,480 --> 00:03:18,120 "I'm... going... away... 65 00:03:19,400 --> 00:03:21,340 ".. for... for a bit." 66 00:03:22,200 --> 00:03:24,550 Yes, I know it's short notice, but I thought it'd be nice 67 00:03:24,600 --> 00:03:27,550 if a few of her friends and family surprised her, yeah? 68 00:03:27,600 --> 00:03:28,790 Yes, tonight. 69 00:03:28,840 --> 00:03:33,230 ".. all my love... Bex." Hm. 70 00:03:33,280 --> 00:03:36,670 Yes, it is last minute, but I missed her birthday breakfast and, er... 71 00:03:36,720 --> 00:03:42,190 ".. kind... regards." 72 00:03:42,240 --> 00:03:43,790 "Cheers!" 73 00:03:43,840 --> 00:03:45,640 I'll just put "Bex." 74 00:03:47,480 --> 00:03:50,510 - Oh, Murray, thank God you're here. - Morning, Emma. 75 00:03:50,560 --> 00:03:52,030 Everything OK? 76 00:03:52,080 --> 00:03:53,910 Erm, a memory stick has gone missing 77 00:03:53,960 --> 00:03:55,670 with loads of Pentratech's data on it, 78 00:03:55,720 --> 00:03:58,070 and IT are saying that you're the last person to have it. 79 00:03:58,120 --> 00:04:00,230 - Yeah, yeah. I've got it. - Y... you... What?! 80 00:04:00,280 --> 00:04:02,790 I took it to Scotland with me for the investment conference. 81 00:04:02,840 --> 00:04:05,510 Oh, God. 82 00:04:05,560 --> 00:04:08,150 Oh, what a relief. I thought you were in real trouble there. 83 00:04:08,200 --> 00:04:10,190 Everything's under control. 84 00:04:10,240 --> 00:04:12,630 Oh, I want to kiss you. 85 00:04:12,680 --> 00:04:15,950 - Please don't. - No. No, not here. 86 00:04:16,000 --> 00:04:18,390 Not... right now. 87 00:04:18,440 --> 00:04:20,470 Ah, the lift! 88 00:04:20,520 --> 00:04:23,320 - Saved by the bell... of the lift. - Yes. 89 00:04:42,240 --> 00:04:44,430 I love your tie, by the way. 90 00:04:44,480 --> 00:04:48,830 Thanks. Yeah. Got it from Bex, my wife. 91 00:04:48,880 --> 00:04:52,150 - She's 50 today, isn't she? - 40, yes. Yeah, yeah, yeah. 92 00:04:52,200 --> 00:04:55,070 I'm actually organising a surprise birthday party for her. 93 00:04:55,120 --> 00:04:57,030 Are you? Aw! 94 00:04:57,080 --> 00:04:59,550 Yeah, well, she's been a bit down recently. 95 00:04:59,600 --> 00:05:00,910 I think it's the big four-oh. 96 00:05:00,960 --> 00:05:03,030 You know, didn't really want to celebrate at all. 97 00:05:03,080 --> 00:05:06,190 The plan was for a night in with me and my famous poached salmon. 98 00:05:06,240 --> 00:05:09,550 I love poached salmon. Can I have the recipe? 99 00:05:09,600 --> 00:05:12,760 Yeah, but it's just... it's just sort of poached... 100 00:05:27,160 --> 00:05:28,960 There we go, Barney. 101 00:05:31,360 --> 00:05:34,110 - So, how many people are coming... - Well, so far... - .. to the party? 102 00:05:34,160 --> 00:05:36,430 .. I've got 14, but I'm hoping for about 20 odd, so... 103 00:05:36,480 --> 00:05:38,910 Oh, she doesn't deserve you, Murray. 104 00:05:38,960 --> 00:05:42,110 I mean, I'm just saying she's... you know, so lucky to have you, 105 00:05:42,160 --> 00:05:43,550 you going to all this effort. 106 00:05:43,600 --> 00:05:44,950 A party and... 107 00:05:45,000 --> 00:05:47,750 Oh, here we are. The fourth floor. 108 00:05:47,800 --> 00:05:50,070 Yes, OUR floor. 109 00:05:50,120 --> 00:05:51,920 My favourite floor. 110 00:06:00,000 --> 00:06:02,670 Hi, Grant, about the party again, erm... 111 00:06:03,640 --> 00:06:04,750 I'm not checking up on you -- 112 00:06:04,800 --> 00:06:07,110 I'm just seeing if you got the message. 113 00:06:07,160 --> 00:06:09,700 I'm not being judgmental. I'm just... 114 00:06:10,600 --> 00:06:12,630 There's no tone to my voice, Grant. 115 00:06:12,680 --> 00:06:16,580 Look, if you can pick up some booze after work, that'd be great. 116 00:06:16,760 --> 00:06:19,630 How could you take offence to the word great? 117 00:06:20,280 --> 00:06:22,620 OK, fine. I'll pick it up myself. 118 00:06:23,440 --> 00:06:26,640 No, I'm not cutting you off, I'm... Grant?! 119 00:06:27,880 --> 00:06:31,070 Oh! Hello, Don! 120 00:06:31,120 --> 00:06:33,390 Come here! Give your father-in-law a hug. 121 00:06:33,440 --> 00:06:36,670 - Ha, ha! - Not in the office... 122 00:06:36,720 --> 00:06:39,670 I bought the balloons for the party. It's a brilliant idea. 123 00:06:39,720 --> 00:06:41,830 I've spoken to Gord and Aud -- they're keen to come. 124 00:06:41,880 --> 00:06:42,870 Do you remember them? 125 00:06:42,920 --> 00:06:45,470 They stayed with me and Paula in the villa in Turkey last year. 126 00:06:45,520 --> 00:06:47,710 Excellent. Sorry about the short notice... 127 00:06:47,760 --> 00:06:49,950 I thought they were going to give you a bigger office. 128 00:06:50,000 --> 00:06:51,990 Ah, well, er, not yet. Has been mentioned. 129 00:06:52,040 --> 00:06:54,310 I think that proposal got lost on Curtis's desk. 130 00:06:54,360 --> 00:06:56,870 Well, if it's been mentioned, they should see it through! 131 00:06:56,920 --> 00:06:58,630 Where is Curtis? I'll remind him myself. 132 00:06:58,680 --> 00:07:01,910 - Oh, no, Don. He's... not around. - Don't let him forget. 133 00:07:01,960 --> 00:07:05,790 You were Relationship Manager of the Year last year -- you deserve it. 134 00:07:05,840 --> 00:07:07,950 Oh! Hello... Curtis. 135 00:07:08,000 --> 00:07:11,390 - Do you remember my father-in-law, Don? - Hello, there. 136 00:07:11,440 --> 00:07:13,670 Yeah, nice to... see you... again. 137 00:07:13,720 --> 00:07:16,910 You know, Murray's always saying how lucky he is to have you as a boss. 138 00:07:16,960 --> 00:07:18,830 But then, you're very lucky to have him. 139 00:07:18,880 --> 00:07:21,790 Well, he's a very valued member of the team. 140 00:07:21,840 --> 00:07:25,350 Indeed, he's a very valued member of my family. 141 00:07:25,400 --> 00:07:27,470 Good. Well, I'm glad he's so valued. 142 00:07:27,520 --> 00:07:29,790 Then why haven't you given him a bigger office? 143 00:07:29,840 --> 00:07:30,950 Thanks for dropping by... 144 00:07:31,000 --> 00:07:33,190 He was Relationship Manager of the Year last year. 145 00:07:33,240 --> 00:07:35,870 Yeah, I know. I gave him the award. That's me in the photo. 146 00:07:35,920 --> 00:07:37,510 Is it? 147 00:07:37,560 --> 00:07:38,830 Christ, you've put on weight. 148 00:07:38,880 --> 00:07:41,590 I'll see you tonight then, Don. 149 00:07:41,640 --> 00:07:44,190 Yeah, all right. See you around. 150 00:07:44,240 --> 00:07:46,390 You all right, mate?! 151 00:07:46,440 --> 00:07:48,390 Quite a character. 152 00:07:48,440 --> 00:07:50,510 It was a good game, hm...? 153 00:07:52,400 --> 00:07:54,070 So, how was Edinburgh? 154 00:07:54,120 --> 00:07:56,110 Oh... 155 00:07:56,160 --> 00:07:59,390 Manic, as usual. Weren't you meant to be there? 156 00:07:59,440 --> 00:08:02,150 Oh, er, something came up. 157 00:08:02,200 --> 00:08:03,230 How was the weather? 158 00:08:03,280 --> 00:08:07,190 - Oh, it was all right. Yeah. Rained in the afternoon. - OK. 159 00:08:07,240 --> 00:08:09,710 OK, and what did you do after the conference? 160 00:08:09,760 --> 00:08:11,190 Oh, we... we went for sushi. 161 00:08:11,240 --> 00:08:13,950 Sushi. Where? 162 00:08:14,000 --> 00:08:16,430 - Er... Wakimotos. - Wakimotos. 163 00:08:16,480 --> 00:08:18,870 And, you were staying at the Radisson, weren't you? 164 00:08:18,920 --> 00:08:21,750 Yeah, it's just... Sorry, is... is there a problem? 165 00:08:21,800 --> 00:08:23,070 No, no, no, not at all. 166 00:08:23,120 --> 00:08:25,870 Oh, erm, about tonight, Bex's party. Got the message. 167 00:08:25,920 --> 00:08:28,270 - Tamzin's really looking forward to it. - Oh, great. 168 00:08:28,320 --> 00:08:32,270 It would just be better if the whole Edinburgh thing comes up 169 00:08:32,320 --> 00:08:35,830 that I was there with you enjoying the sushi in Wakimotos. 170 00:08:35,880 --> 00:08:38,590 - You were with me? - Only if it comes up. - Right. 171 00:08:38,640 --> 00:08:42,350 And obviously, I was with you at the, er... at the Radisson. 172 00:08:42,400 --> 00:08:44,200 - Were you? - Yeah. 173 00:08:44,800 --> 00:08:46,350 Thanks, mate. 174 00:08:46,400 --> 00:08:49,630 It'd just be better for us if we stick to that story. 175 00:08:49,680 --> 00:08:51,680 - Better? - For Tamzin. 176 00:08:52,840 --> 00:08:54,110 And me. 177 00:08:56,840 --> 00:08:58,440 - OK. - Great. 178 00:09:11,120 --> 00:09:14,350 - My notes from the investment conference. - Thanks, honey. 179 00:09:14,400 --> 00:09:15,670 Murray. 180 00:09:17,760 --> 00:09:19,350 Keeley? Hi, did you get my message? 181 00:09:19,400 --> 00:09:21,310 Just wondering if you're able to bring a cake? 182 00:09:21,360 --> 00:09:23,030 - Cake? - Yeah, for Bex's party tonight. 183 00:09:23,080 --> 00:09:25,590 - You're having a party tonight? - Yes. Yeah, yeah. 184 00:09:25,640 --> 00:09:27,510 You're having a party when Bex's moving out? 185 00:09:27,560 --> 00:09:29,990 Sorry, what? Oh, my God. 186 00:09:30,040 --> 00:09:32,950 She's not told you she's leaving? 187 00:09:33,000 --> 00:09:34,710 - N... not told me what? - Nothing. 188 00:09:34,760 --> 00:09:37,150 Nothing to do with me, Murray. You heard nothing from me. 189 00:09:37,200 --> 00:09:39,070 - Keeley? - God, I'm such a stupid big mouth. 190 00:09:39,120 --> 00:09:41,150 Murray, promise me you won't say it was me. 191 00:09:41,200 --> 00:09:42,470 Keeley, what are you on about? 192 00:09:42,520 --> 00:09:45,520 Oh, God, I hate myself. I literally want to die. 193 00:09:46,200 --> 00:09:47,800 Keeley? Keeley? 194 00:09:48,720 --> 00:09:51,060 Hi, Murray. You wanted to see me? 195 00:09:52,000 --> 00:09:54,230 - My performance review. - Oh... Hi, Nereesha. 196 00:09:54,280 --> 00:09:57,320 Yes, yes, yes, yes, of course. Er... er... 197 00:10:00,400 --> 00:10:02,630 Can I just say before we start, 198 00:10:02,680 --> 00:10:05,550 - I know you're going to bring up my recent absenteeism. - Hm? 199 00:10:05,600 --> 00:10:07,670 The thing is, the reason I've been off work so much 200 00:10:07,720 --> 00:10:10,510 is because of a personal problem, which I need to talk to you about. 201 00:10:10,560 --> 00:10:12,950 Oh! Er... yeah. Well, that's what I'm here for, yeah. 202 00:10:13,000 --> 00:10:14,470 Thank you, Murray. 203 00:10:14,520 --> 00:10:17,350 Because in the past, when I've come with personal issues, 204 00:10:17,400 --> 00:10:19,510 I don't feel management have really listened. 205 00:10:19,560 --> 00:10:23,430 Sorry, can you hold that thought, Nereesha. I'll be right back, sorry. 206 00:10:23,480 --> 00:10:26,630 - 'Oh...' - Keeley? - 'Erm, it's Keeley's phone. Leave a message.' 207 00:10:26,680 --> 00:10:30,480 Keeley, what was all that about? Can you call me back? Please? 208 00:10:32,080 --> 00:10:33,630 Sorry, Nereesha. Where were we? 209 00:10:33,680 --> 00:10:37,750 I was just saying that in the past when I've come with a problem, 210 00:10:37,800 --> 00:10:39,790 I don't feel management have really engaged. 211 00:10:39,840 --> 00:10:41,350 Oh, I'm sorry to hear that. 212 00:10:41,400 --> 00:10:43,510 It's almost as if they'd rather be somewhere else. 213 00:10:43,560 --> 00:10:46,910 Can you hold that thought, Nereesha? I won't be a minute. Sorry. 214 00:10:46,960 --> 00:10:49,470 - Bex? - 'Hi, this is Bex. Please leave a message.' 215 00:10:49,520 --> 00:10:52,870 Hi, hon. I've just had a really weird chat with your sister. 216 00:10:52,920 --> 00:10:55,400 Can you call me... soon? Please? 217 00:10:58,760 --> 00:11:00,510 Murray. 218 00:11:00,560 --> 00:11:02,870 - If now is not a good time... - No, no. 219 00:11:02,920 --> 00:11:05,990 Like I've always said, you can talk to me any time, you know, 24/7. 220 00:11:06,040 --> 00:11:08,510 - Thank you. - Just not now. Sorry. 221 00:11:15,840 --> 00:11:17,990 - I could get you a cake! - Sorry? 222 00:11:18,040 --> 00:11:20,590 Well, I heard you on the phone. Would it help if I got you a cake? 223 00:11:20,640 --> 00:11:22,670 Oh! That's very kind, but... 224 00:11:22,720 --> 00:11:25,150 No, I can bring it round to your house for you, to the party. 225 00:11:25,200 --> 00:11:27,140 I know where you live! 226 00:11:39,960 --> 00:11:42,950 - Yeah. - Oh, hi. Abby, yeah. 227 00:11:43,000 --> 00:11:44,710 Yep, found the keys. 228 00:11:44,760 --> 00:11:46,030 I'm in. 229 00:11:46,080 --> 00:11:48,470 So... thanks. 230 00:11:48,520 --> 00:11:51,350 Now I just need the, erm... the alarm code. 231 00:11:51,400 --> 00:11:54,800 2009. Year of my divorce from Clifford. 232 00:11:56,800 --> 00:11:59,190 Make yourself at home. 233 00:11:59,240 --> 00:12:00,830 But do take your shoes off at the door -- 234 00:12:00,880 --> 00:12:03,270 I have a strict no-shoes policy. 235 00:12:03,320 --> 00:12:07,790 So... you got out of there. Well done, girl. 236 00:12:07,840 --> 00:12:09,310 My God, it was hard. 237 00:12:09,360 --> 00:12:11,150 And then Barney wanted to come. 238 00:12:11,200 --> 00:12:12,990 - Barney? - Yeah, the dog. 239 00:12:13,040 --> 00:12:15,870 You didn't bring it, did you? I've just had new carpets fitted. 240 00:12:15,920 --> 00:12:19,350 No. No, no. He's at... he's at home. 241 00:12:19,400 --> 00:12:22,750 Sorry to be a carpet Nazi, but they cost a small fortune. 242 00:12:22,800 --> 00:12:25,790 Oh, don't put anything on the hall table -- it's antique. 243 00:12:25,840 --> 00:12:27,510 Yeah, no problem. 244 00:12:28,760 --> 00:12:31,470 God, I can't stop thinking about Murray. 245 00:12:31,520 --> 00:12:33,870 Think of it as a gift to yourself. 246 00:12:33,920 --> 00:12:35,470 How was he when you told him? 247 00:12:35,520 --> 00:12:37,830 I haven't actually, erm, told him yet. 248 00:12:37,880 --> 00:12:39,550 What? 249 00:12:39,600 --> 00:12:41,790 I tried writing a note and that didn't work. 250 00:12:41,840 --> 00:12:44,350 And then I even though about leaving a message on the fridge. 251 00:12:44,400 --> 00:12:46,670 - What?! - Well, we've got these magnetic letters... 252 00:12:46,720 --> 00:12:48,310 You can't leave a message on a fridge. 253 00:12:48,360 --> 00:12:51,470 You have to be brave and tell him face-to-face. 254 00:12:51,520 --> 00:12:52,870 You can't just run away. 255 00:12:52,920 --> 00:12:54,120 Abby! 256 00:12:55,400 --> 00:12:57,200 Oh, God, got to go. 257 00:12:57,920 --> 00:13:01,150 Abby? Hi, it's Murray, Bex's other half. 258 00:13:01,200 --> 00:13:03,750 We met at the Sexual Health Summer Barbecue. 259 00:13:03,800 --> 00:13:07,070 - Is she around or...? - It's nothing to do with me. 260 00:13:07,120 --> 00:13:09,310 - What? - I'm not getting involved. 261 00:13:09,360 --> 00:13:11,350 Sorry, involved in what? 262 00:13:11,400 --> 00:13:13,940 Murray, my support group are waiting. 263 00:13:14,920 --> 00:13:17,910 Hello, everyone. Sorry I'm late. 264 00:13:17,960 --> 00:13:20,070 Abby, sorry, I really do need to talk to her, so... 265 00:13:20,120 --> 00:13:22,350 Oh, hello. Are you joining the group? 266 00:13:22,400 --> 00:13:24,470 - No, no, thanks. I'm just trying to talk to her. - OK. 267 00:13:24,520 --> 00:13:27,310 Well, plenty of time for that later. Let me get you a cup of tea. 268 00:13:27,360 --> 00:13:29,830 - Oh, no, thanks. I'm fine. - It's no trouble. - Really, I'm OK. 269 00:13:29,880 --> 00:13:31,990 - How do you take your tea? - I really don't want one. 270 00:13:32,040 --> 00:13:35,030 - I'm not joining... - Well, you can always come back when you're ready. 271 00:13:35,080 --> 00:13:37,750 - Don't need to. - We're working through our anger issues... 272 00:13:37,800 --> 00:13:39,750 - Don't have any anger issues. - Do you take sugar? 273 00:13:39,800 --> 00:13:41,870 I don't want a cup of tea! 274 00:13:44,080 --> 00:13:47,990 Sorry, I, erm... I didn't mean to raise my voice, I... 275 00:13:48,040 --> 00:13:51,110 I had trouble containing my anger until I joined the group. 276 00:13:51,160 --> 00:13:54,670 - Murray, the problem is between you and Bex. - Problem? What Problem? 277 00:13:54,720 --> 00:13:56,790 I can't discuss it. Will you please just leave? 278 00:13:56,840 --> 00:13:58,990 I'm not trying to get an audience with the Pope here -- 279 00:13:59,040 --> 00:14:01,790 - I'm just trying to see my wife. - Abby has requested that you leave. 280 00:14:01,840 --> 00:14:04,990 - I'd like know where my wife is! - Come on, let's go. 281 00:14:05,040 --> 00:14:06,640 Careful, fella. 282 00:14:07,200 --> 00:14:08,840 Don't push. 283 00:14:09,960 --> 00:14:13,160 Hi, Grant. 284 00:14:15,120 --> 00:14:18,820 Yes, of course I'm coming. I've invited 20 people, haven't I? 285 00:14:19,680 --> 00:14:21,990 No, I'm sorry. I didn't mean to be abrupt. It's just... 286 00:14:22,040 --> 00:14:24,710 Can you let yourself in and get cracking? 287 00:14:25,840 --> 00:14:27,030 I'm not ordering you around, 288 00:14:27,080 --> 00:14:29,820 I'm just asking you as a friend, you know? 289 00:14:30,880 --> 00:14:33,420 Because I'm at the hospital, you see. 290 00:14:34,440 --> 00:14:36,390 Because I've had half my ear bitten off! 291 00:14:36,440 --> 00:14:39,190 Well, not half exactly -- they're looking for it now. 292 00:14:39,240 --> 00:14:41,150 Look, could you just get going, you know? 293 00:14:41,200 --> 00:14:44,560 I'll be with you as soon as they've, you know, found my... lobe. 294 00:14:46,160 --> 00:14:48,070 I'm really sorry about that. 295 00:14:48,120 --> 00:14:50,590 Oh, it's fine. Don't worry about it. 296 00:14:51,800 --> 00:14:54,540 We're doing a fingertip search for it now. 297 00:15:15,760 --> 00:15:17,030 Grant. 298 00:15:17,080 --> 00:15:19,750 I've put a bag of ice in the freezer. 299 00:15:19,800 --> 00:15:22,910 Crisps are in the bowls, beers are in the fridge. 300 00:15:22,960 --> 00:15:25,470 - I think we're in pretty good shape. - Look, have you seen Bex? 301 00:15:25,520 --> 00:15:27,310 A thank you would be nice. 302 00:15:27,360 --> 00:15:29,030 Yes. Sorry, Grant. Yeah, thank you. 303 00:15:29,080 --> 00:15:31,710 - I basically set the whole party up. - And I am very grateful. 304 00:15:31,760 --> 00:15:33,910 - At very short notice. - Thank you again. 305 00:15:33,960 --> 00:15:35,710 The fact I had to ask you for a thank you 306 00:15:35,760 --> 00:15:37,030 diminishes it somewhat, no? 307 00:15:37,080 --> 00:15:38,990 - Can I just thank you again and move on? - Please. 308 00:15:39,040 --> 00:15:42,640 - Let's move on, put it behind us. - OK. Have you seen Bex? 309 00:15:43,800 --> 00:15:45,430 - No. - OK. 310 00:15:45,480 --> 00:15:46,870 I think we might have a problem. 311 00:15:46,920 --> 00:15:48,950 Erm... I'm not sure she's coming. 312 00:15:49,000 --> 00:15:51,150 She seems to be having a slight wobble. 313 00:15:51,200 --> 00:15:54,400 Well, that would explain the note I found in the bin. 314 00:15:56,160 --> 00:15:59,960 "Dear, Murray, I'm going away for a bit. Bex." 315 00:16:02,000 --> 00:16:03,150 Oh, God. 316 00:16:03,200 --> 00:16:05,790 Maybe that could be the surprise at the party. 317 00:16:05,840 --> 00:16:07,640 Bex not turning up. 318 00:16:09,840 --> 00:16:11,990 - Right. - What are you doing? 319 00:16:12,040 --> 00:16:13,830 - I'm phoning round, cancelling. - Oh, great. 320 00:16:13,880 --> 00:16:16,670 - So, I've arranged a whole party for nothing. - She's not coming. 321 00:16:16,720 --> 00:16:19,470 Bit pointless having a party when the person whose party it... 322 00:16:19,520 --> 00:16:21,670 - Ooh! - Hello there. - Hi, Don! It's Murray. 323 00:16:21,720 --> 00:16:23,310 Hi. Murray! How's it going? 324 00:16:23,360 --> 00:16:25,470 Oh, yeah. Fine, thanks. 325 00:16:25,520 --> 00:16:28,150 Actually, it's about tonight's party. Er... 326 00:16:28,200 --> 00:16:31,200 We're here! Look. Outside! 327 00:16:33,040 --> 00:16:34,670 - Hm? - Hiya! - Hi! 328 00:16:34,720 --> 00:16:36,790 No, Don, listen, I've got to cancel. 329 00:16:36,840 --> 00:16:39,150 Open up, Murray. It's chilly out here! 330 00:16:39,200 --> 00:16:41,870 - It's just not worth it, Paula. - We've brought Gord and Aud! 331 00:16:41,920 --> 00:16:43,240 Hi! 332 00:16:46,800 --> 00:16:48,790 Oh, hi, Murray! 333 00:16:48,840 --> 00:16:51,110 - Oh, God, what happened to your ear? - Oh, don't worry. 334 00:16:51,160 --> 00:16:53,710 - Someone bit me. It's fine. - What? - Is it septic, Murray? 335 00:16:53,760 --> 00:16:56,910 My aunt cut herself gardening and they had to amputate her whole hand. 336 00:16:56,960 --> 00:16:59,830 Don't say that, Paula. Sorry about that, Murray. 337 00:16:59,880 --> 00:17:02,710 - Gordo, go through, go through. - Now, look, here's Bex's present. 338 00:17:02,760 --> 00:17:04,350 Ah, Paula, a slight problem... 339 00:17:04,400 --> 00:17:07,110 She's going to love it. It's so exciting! 340 00:17:07,160 --> 00:17:09,990 The one with the cello is our next door neighbour's boy. 341 00:17:10,040 --> 00:17:11,590 Got a girl pregnant at school. 342 00:17:11,640 --> 00:17:13,670 We don't know that for sure, Paula. 343 00:17:13,720 --> 00:17:16,310 Anyway, I thought it might lend the evening a touch of class. 344 00:17:16,360 --> 00:17:19,150 - Hello, come in. Go through. - Get yourself a drink. 345 00:17:19,200 --> 00:17:20,910 Come on, Murray! Get those blinds down. 346 00:17:20,960 --> 00:17:23,100 We've got 40 people to hide! 347 00:17:30,520 --> 00:17:33,750 - What the hell am I going to do? - Tell them. Tell them the truth. 348 00:17:33,800 --> 00:17:35,910 Oh! So, stand up in front of all these people 349 00:17:35,960 --> 00:17:38,750 - and tell them my wife's left me? - Murray, I'm not going to be able to 350 00:17:38,800 --> 00:17:40,670 enjoy this party if you keep on at me. 351 00:17:40,720 --> 00:17:41,870 Where've you been all day? 352 00:17:41,920 --> 00:17:44,670 Everyone's been running around looking for that memory stick. 353 00:17:44,720 --> 00:17:48,670 - Emma said you had it, yeah? - Yeah, yeah, I've got it here. Er... 354 00:17:48,720 --> 00:17:50,190 Well? 355 00:17:50,240 --> 00:17:52,790 - Er... it was here. - Look, give it to me later. 356 00:17:52,840 --> 00:17:54,830 Oh, hello, sweetheart. 357 00:17:54,880 --> 00:17:55,990 Here's Tamzin, Murray. 358 00:17:56,040 --> 00:17:58,710 Yes, yes, of course. Hi there, Tamzin. 359 00:17:58,760 --> 00:18:00,070 Lovely devils on horsebacks. 360 00:18:00,120 --> 00:18:03,350 Oh, thank you. Yes, Paula did those. 361 00:18:03,400 --> 00:18:06,190 Have you tried the spinach tartlets? 362 00:18:06,240 --> 00:18:09,990 What, no sushi like we had in Edinburgh... last night? 363 00:18:10,040 --> 00:18:13,030 No? No... no sushi. 364 00:18:13,080 --> 00:18:15,070 - It was terrific sushi, wasn't it, Murray? - Yeah. 365 00:18:15,120 --> 00:18:18,630 - Well, it's a terrific restaurant, isn't it? - Wakimotos. 366 00:18:18,680 --> 00:18:20,670 On these trips I prefer to dine out. 367 00:18:20,720 --> 00:18:23,110 It gets a bit boring just staying in the hotel, doesn't it? 368 00:18:23,160 --> 00:18:25,070 The Radisson. 369 00:18:25,120 --> 00:18:28,190 God, look at you two! Finishing each other sentences. 370 00:18:28,240 --> 00:18:31,740 You know, sometimes I think you two are having an affair! 371 00:18:34,240 --> 00:18:35,590 I will, I will. 372 00:18:35,640 --> 00:18:37,230 Oh, God, look at the time. 373 00:18:37,280 --> 00:18:40,550 Everybody, OK! Everybody, listen up! 374 00:18:40,600 --> 00:18:42,630 It's 7:30. She'll be here any minute. 375 00:18:42,680 --> 00:18:44,270 You know the drill. Keep it quiet. 376 00:18:44,320 --> 00:18:47,830 When she walks in the door, we all go, "Surprise!" 377 00:18:47,880 --> 00:18:50,950 - Don... - Everybody ready? Turn the lights off. 378 00:18:51,000 --> 00:18:54,790 No, Don, please. Sorry. Don't turn the lights off. 379 00:18:54,840 --> 00:18:57,510 There's something I need to explain about tonight. 380 00:18:57,560 --> 00:18:59,670 Oh! She's here. 381 00:18:59,720 --> 00:19:02,230 Go and let her in, Murray. We'll stay here in the dark. 382 00:19:02,280 --> 00:19:04,750 Quick, quick, quick, lights, lights. 383 00:19:06,960 --> 00:19:09,710 - Hello, Murray. - Nereesha? - I'm sorry to come to your house, 384 00:19:09,760 --> 00:19:12,230 but you did say you'd be there for me 24/7. 385 00:19:12,280 --> 00:19:15,110 Yeah, I did say that, but I'm sort of in the middle of something... 386 00:19:15,160 --> 00:19:17,750 It's just that personal problem I was telling you about. 387 00:19:17,800 --> 00:19:20,510 - It can probably wait until tomorrow? - It's a sexual problem. 388 00:19:20,560 --> 00:19:21,590 Oh, God. 389 00:19:21,640 --> 00:19:23,310 My husband, Steve, just doesn't share 390 00:19:23,360 --> 00:19:25,910 my enthusiasm for sexual adventure. 391 00:19:25,960 --> 00:19:27,760 Surprise! 392 00:19:30,600 --> 00:19:34,000 It... it's Nereesha, from the bank. Runs the small business desk. 393 00:19:35,480 --> 00:19:37,270 A problem in bed with Steve. 394 00:19:37,320 --> 00:19:38,870 All right? 395 00:19:38,920 --> 00:19:41,710 OK, lights off again. Everybody ready. 396 00:19:41,760 --> 00:19:43,310 Don, don't turn the lights off. No. 397 00:19:43,360 --> 00:19:44,990 We'll lose the surprise factor. 398 00:19:45,040 --> 00:19:48,560 Don, please, there's something I need to tell you all. 399 00:19:53,120 --> 00:19:55,070 Bex isn't coming. 400 00:19:55,120 --> 00:19:56,990 What, isn't coming? 401 00:19:57,040 --> 00:19:59,510 - She's left me. - What? - Oh, God. 402 00:20:00,400 --> 00:20:03,150 A message, she's left me... a message. 403 00:20:03,200 --> 00:20:07,510 You know, a text. Just now, on my... phone, 404 00:20:07,560 --> 00:20:10,710 er... to say she's having to work late, 405 00:20:10,760 --> 00:20:13,270 er, because of an emergency. 406 00:20:13,320 --> 00:20:14,830 Thank God. 407 00:20:14,880 --> 00:20:18,590 - I thought you were telling us that Bex had left you! - No. 408 00:20:18,640 --> 00:20:21,190 What emergency? 409 00:20:21,240 --> 00:20:26,110 Oh, erm... a big traffic accident. Motorway pile-up. 410 00:20:26,160 --> 00:20:28,150 - Which motorway? - Sorry? 411 00:20:28,200 --> 00:20:31,190 Which motorway? Alan and Sue haven't got here yet. 412 00:20:31,240 --> 00:20:32,630 Er, I've forgotten. 413 00:20:32,680 --> 00:20:34,830 - Look, let me see her text. - No, I've deleted it. 414 00:20:34,880 --> 00:20:36,990 You said she only just sent it. Come on! 415 00:20:37,040 --> 00:20:38,670 The battery on this phone is very poor, 416 00:20:38,720 --> 00:20:41,840 so I tend just to delete texts as soon as I've read them. 417 00:20:43,640 --> 00:20:46,790 Very good model otherwise, erm... battery and whatnot. 418 00:20:46,840 --> 00:20:49,870 But, well, if you are thinking of changing phones, 419 00:20:49,920 --> 00:20:53,640 the battery deficiencies are perhaps something to bare in mind. 420 00:20:56,440 --> 00:21:00,510 So, anyway, erm... Bex said that she thinks 421 00:21:00,560 --> 00:21:02,870 she's going to be tied up at the hospital, 422 00:21:02,920 --> 00:21:05,190 till the early hours dealing with the... 423 00:21:05,240 --> 00:21:08,960 - Oh... - Surprise! 424 00:21:10,040 --> 00:21:12,560 She's here! 425 00:21:13,640 --> 00:21:16,180 - Hi, everyone. - You're here! - Yes. 426 00:21:18,400 --> 00:21:19,950 What happened to your ear? 427 00:21:20,000 --> 00:21:23,390 Oh, that. It's... it's fine. Someone bit me. 428 00:21:23,440 --> 00:21:24,840 Come here. 429 00:21:27,160 --> 00:21:30,480 Come here, darling. Happy birthday! 430 00:21:36,080 --> 00:21:37,270 Murray. 431 00:21:37,320 --> 00:21:39,030 God, I was really worried. 432 00:21:39,080 --> 00:21:41,710 I mean, you know, I've been leaving messages all day, 433 00:21:41,760 --> 00:21:45,070 and then Keeley said something really weird about moving out 434 00:21:45,120 --> 00:21:47,030 and Abby, I mean... 435 00:21:47,080 --> 00:21:49,550 What's this note all about? 436 00:21:49,600 --> 00:21:52,470 Look, Murray, this isn't easy for me, but... 437 00:21:53,760 --> 00:21:55,630 I've been practising this speech all day. 438 00:21:55,680 --> 00:21:58,310 - I can't remember any of it now. - Speech? What speech? 439 00:21:58,360 --> 00:22:00,430 - Soil. - Soil? 440 00:22:00,480 --> 00:22:05,840 I... I feel our marriage, it's rooted in the wrong... soil. 441 00:22:07,720 --> 00:22:08,830 No, I've gone again. 442 00:22:08,880 --> 00:22:10,630 I'm not really following you, sweetie. 443 00:22:10,680 --> 00:22:12,870 I feel that the soil... 444 00:22:12,920 --> 00:22:14,910 .. I've been in... has... 445 00:22:14,960 --> 00:22:18,470 has not been assisting my... my... well, my growing. 446 00:22:18,520 --> 00:22:20,790 Could we just drop the whole soil thing? 447 00:22:20,840 --> 00:22:23,510 - I've moved in with Abby. - What? - Yeah, I know. I'm sorry. 448 00:22:23,560 --> 00:22:26,190 - Murray! - Is this about missing your birthday breakfast or...? 449 00:22:26,240 --> 00:22:27,990 Well, yeah. No. 450 00:22:28,040 --> 00:22:30,870 Look, the truth is, Murray, you're never around. 451 00:22:30,920 --> 00:22:32,430 You're too busy with everyone else. 452 00:22:32,480 --> 00:22:34,390 Murray, people are getting thirsty! 453 00:22:34,440 --> 00:22:36,230 Oh, sorry, Don. Be right with you. 454 00:22:36,280 --> 00:22:38,910 Although, I am actually with Bex at the moment, so perhaps... 455 00:22:38,960 --> 00:22:40,790 Come on, you two. You're missing the party. 456 00:22:40,840 --> 00:22:43,840 - We want to make a toast! - OK. All right, Dad. 457 00:22:46,040 --> 00:22:48,590 Look, you're in Bilbao next week. 458 00:22:48,640 --> 00:22:51,310 The following weekend you're at a Two Peaks cycling challenge, 459 00:22:51,360 --> 00:22:53,830 then you're off on a murder mystery weekend with Grant. 460 00:22:53,880 --> 00:22:56,310 - Ooh! - Sorry. - Oh, hi, Murray. 461 00:22:56,360 --> 00:22:58,630 Ooh, sorry, am I interrupting something? 462 00:22:58,680 --> 00:23:01,830 - Oh, no, no! Everything's good. - Yeah, it's fine. I'm was leaving. 463 00:23:01,880 --> 00:23:04,190 Just... Actually, Bex, could we just talk about this? 464 00:23:04,240 --> 00:23:05,910 Actually, can I just have a quick word? 465 00:23:05,960 --> 00:23:07,350 Sorry, Tamzin, it's not... 466 00:23:07,400 --> 00:23:09,390 It's just, that you know I was joking earlier 467 00:23:09,440 --> 00:23:11,630 about Curtis seeing someone else. 468 00:23:11,680 --> 00:23:12,790 Thing is, I reckon he is. 469 00:23:12,840 --> 00:23:14,990 - I really can't comment on that. - So he is. 470 00:23:15,040 --> 00:23:18,140 - What makes you say that? - The look on your face. 471 00:23:20,000 --> 00:23:22,350 - Bex? - Murray, I've put the candles on the cake, 472 00:23:22,400 --> 00:23:25,510 - but I've probably done it all wrong. - Oh, no, Keeley, you've done great. 473 00:23:25,560 --> 00:23:28,560 Murray, there's somebody here with another cake! 474 00:23:29,560 --> 00:23:31,630 - Wow. - Hello, Murray. - Emma, hello! 475 00:23:31,680 --> 00:23:34,710 Oh! Oh, you've got two cakes, Bex. Isn't that great?! 476 00:23:34,760 --> 00:23:36,430 Oh, yes, yes. 477 00:23:36,480 --> 00:23:38,670 - It's carrot cake -- your favourite. - Thank you, Emma. 478 00:23:38,720 --> 00:23:40,830 Er, this is Emma, everybody. 479 00:23:40,880 --> 00:23:43,550 Someone else from the small business desk. 480 00:23:43,600 --> 00:23:44,950 There's two cakes, everyone! 481 00:23:45,000 --> 00:23:47,590 Carrot cake and... Er, what's this one, Keeley? 482 00:23:47,640 --> 00:23:49,790 - It's carrot cake. - Carrot cake! There we go. 483 00:23:49,840 --> 00:23:52,550 Murray. I can't actually do this. 484 00:23:52,600 --> 00:23:54,670 Ooh! Come on, you two! Photo together. 485 00:23:54,720 --> 00:23:57,590 Right, over here, in front of the orchestra. 486 00:24:00,440 --> 00:24:03,550 What's wrong with you, Bex?! Give him a kiss! 487 00:24:03,600 --> 00:24:05,150 Kiss, kiss... 488 00:24:05,200 --> 00:24:08,270 Kiss, kiss, kiss, kiss, kiss, kiss... 489 00:24:08,320 --> 00:24:11,110 Hey-hey! 490 00:24:11,160 --> 00:24:12,950 Er, right, let's have some more champagne. 491 00:24:13,000 --> 00:24:15,790 Grant, could you...? And play some music. Yeah. 492 00:24:15,840 --> 00:24:17,870 Trying to have a party here. Hey-hey! 493 00:24:17,920 --> 00:24:19,710 Ladies and gentlemen, ladies... 494 00:24:19,760 --> 00:24:22,030 Stop the music! Stop the music! 495 00:24:22,080 --> 00:24:25,990 Can I just say what a lovely idea this party is. 496 00:24:26,040 --> 00:24:28,830 A round of applause for the son-in-law of my dreams. 497 00:24:28,880 --> 00:24:31,910 Well done! 498 00:24:31,960 --> 00:24:35,480 Ooh! 499 00:24:37,200 --> 00:24:39,950 Bex, if I could just add a few words. 500 00:24:40,000 --> 00:24:43,550 Obviously, you're all here because you love Bex, as I do. 501 00:24:43,600 --> 00:24:46,950 Erm... in fact, she's been the light of my life 502 00:24:47,000 --> 00:24:48,990 since the day we got married 12 years ago... 503 00:24:49,040 --> 00:24:51,390 - And here's to the next 12! - Yes! - Absolutely, Don. 504 00:24:51,440 --> 00:24:54,430 And, er, you know, obviously, like any couple, 505 00:24:54,480 --> 00:24:56,470 we've had our ups and downs. 506 00:24:56,520 --> 00:24:59,190 But the key to any successful marriage 507 00:24:59,240 --> 00:25:02,390 is the ability of both partners to change, 508 00:25:02,440 --> 00:25:04,110 and I, for one, am changing. 509 00:25:04,160 --> 00:25:06,510 I mean, I'm changing at work. 510 00:25:06,560 --> 00:25:10,550 You know, take the management conference in Bilbao next week -- 511 00:25:10,600 --> 00:25:12,110 won't be going. 512 00:25:12,160 --> 00:25:13,390 I'm changing in other ways. 513 00:25:13,440 --> 00:25:17,030 I'm meant to be going on a murder mystery weekend 514 00:25:17,080 --> 00:25:19,550 in Hayward's Heath -- not any more. 515 00:25:19,600 --> 00:25:20,830 It's all about change. 516 00:25:20,880 --> 00:25:26,030 Life and happiness are all about change, and I am changing. 517 00:25:26,080 --> 00:25:27,550 Thank you. 518 00:25:27,600 --> 00:25:29,340 Sorry... no claps. 519 00:25:31,040 --> 00:25:32,830 Perhaps maybe a toast, Murray. 520 00:25:32,880 --> 00:25:34,270 Thank you, Paula. Yes, a toast. 521 00:25:34,320 --> 00:25:37,550 Everyone, please raise your glasses to the beautiful Bex 522 00:25:37,600 --> 00:25:39,720 and the changing Murray! 523 00:25:40,720 --> 00:25:42,750 To... beautiful... Bex... 524 00:25:42,800 --> 00:25:45,110 - And changing Murray. - .. and changing Murray. 525 00:25:45,160 --> 00:25:47,230 - Superb speech, Murray! - Thank you. 526 00:25:47,280 --> 00:25:50,710 Come on, let's pick it up, pick it up. Play some upbeat Bach. 527 00:25:50,760 --> 00:25:52,350 Ladies and gentlemen... 528 00:25:52,400 --> 00:25:56,510 - Stop the music! Stop the music! - Sorry, sorry. It's me again. 529 00:25:56,560 --> 00:25:59,630 Murray, you thought you had all the surprises tonight, 530 00:25:59,680 --> 00:26:03,030 but... the gift that Paula is about to unveil 531 00:26:03,080 --> 00:26:06,150 is our surprise for the both of you. 532 00:26:06,200 --> 00:26:08,670 And it gives me great pleasure to present to you 533 00:26:08,720 --> 00:26:12,880 this luxury beach-side villa on the Turkish Riviera. 534 00:26:14,200 --> 00:26:16,830 It's my hope that this can be a romantic getaway 535 00:26:16,880 --> 00:26:19,710 for the both of you for the rest of your lives. 536 00:26:19,760 --> 00:26:22,510 And that's not all! The adventure starts tonight! 537 00:26:22,560 --> 00:26:24,230 - Tonight? - Yeah, the cab's outside. 538 00:26:24,280 --> 00:26:26,430 Come on! Your flight leaves in two hours! 539 00:26:26,480 --> 00:26:29,230 I smuggled your passports out last week and booked the tickets. 540 00:26:29,280 --> 00:26:31,110 I've spoken to Curtis and the hospital -- 541 00:26:31,160 --> 00:26:33,390 you've both got a week's holiday together! 542 00:26:33,440 --> 00:26:35,350 Wa-hey! 543 00:26:41,800 --> 00:26:44,070 Right, let's get these bags in. 544 00:26:45,200 --> 00:26:46,230 Ooh, isn't it exciting? 545 00:26:46,280 --> 00:26:48,110 You'll get to Izmir in time for breakfast. 546 00:26:48,160 --> 00:26:50,870 Don't worry -- Mehmet will be waiting for you at the other end. 547 00:26:50,920 --> 00:26:52,630 In you get. 548 00:26:52,680 --> 00:26:55,020 Now, have a lovely, lovely time. 549 00:26:56,880 --> 00:27:02,190 Bye! 550 00:27:02,240 --> 00:27:06,040 Bye! Stay safe! Bon voyage! 551 00:27:24,720 --> 00:27:26,470 There's some Turkish festival tonight. 552 00:27:26,520 --> 00:27:27,990 Mehmet's going to barbecue a goat. 553 00:27:28,040 --> 00:27:32,590 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.