All language subtitles for Hit the Floor s03e09 Los.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:02,059 previously, on "hit the floor"... 2 00:00:02,628 --> 00:00:05,295 The heart becomes weaker and less able to pump blood. 3 00:00:05,364 --> 00:00:08,198 Not the heart. My heart. 4 00:00:08,267 --> 00:00:09,400 raquel! 5 00:00:09,468 --> 00:00:11,635 I see now how much i do want kids. 6 00:00:11,704 --> 00:00:15,506 It's unlikely you'll ever be able to have a child. 7 00:00:16,509 --> 00:00:18,142 You have a sister? 8 00:00:18,210 --> 00:00:20,511 There's this private investigator i use. 9 00:00:20,579 --> 00:00:21,845 Maybe he can help you find her. 10 00:00:21,914 --> 00:00:24,415 Terrence and jelena flipped derek. 11 00:00:24,483 --> 00:00:26,116 He's backing them with the league now. 12 00:00:26,185 --> 00:00:27,684 You've got 24 hours to accept, 13 00:00:27,753 --> 00:00:29,987 Or we're withdrawing our offer. 14 00:00:30,056 --> 00:00:31,588 Everyone's coming for me, 15 00:00:31,657 --> 00:00:33,690 And the one person i trust doesn't trust me. 16 00:00:33,759 --> 00:00:35,459 And lionel's out there thinking she has no one. 17 00:00:35,528 --> 00:00:36,894 Well, what's the worst she could do? 18 00:00:36,962 --> 00:00:39,430 My seat at the arena is being threatened. 19 00:00:39,498 --> 00:00:41,665 You're gonna help make sure i keep it. 20 00:00:41,734 --> 00:00:42,533 Hmm. 21 00:00:42,601 --> 00:00:44,935 Sloane hayes didn't kill olivia. 22 00:00:45,004 --> 00:00:45,803 I did. 23 00:00:45,871 --> 00:00:48,739 I sentence you to 20 years 24 00:00:48,808 --> 00:00:50,707 In a state facility. 25 00:00:51,577 --> 00:00:52,876 Unh! You killed my wife! 26 00:01:14,733 --> 00:01:15,699 german! 27 00:01:15,768 --> 00:01:16,934 24-year-old male, 28 00:01:17,002 --> 00:01:18,435 Stab wound to the abdomen. 29 00:01:18,504 --> 00:01:19,803 B.P. 60 over palp. 30 00:01:19,872 --> 00:01:20,871 oh, my god. 31 00:01:20,940 --> 00:01:23,373 German... 32 00:01:23,442 --> 00:01:25,309 German, i'm here. He's a prisoner. 33 00:01:26,912 --> 00:01:28,078 (engine starting, siren wailing) 34 00:01:28,147 --> 00:01:31,381 It's gonna be okay. Let's go home. 35 00:01:42,761 --> 00:01:44,995 Hey. Heard you came by. 36 00:01:46,098 --> 00:01:47,431 Listen, i hope you don't think 37 00:01:47,500 --> 00:01:49,266 My going to the board without you 38 00:01:49,335 --> 00:01:52,269 Had anything to do-- it's fine, jude. 39 00:01:52,338 --> 00:01:54,204 I get that there have been questions. 40 00:01:55,875 --> 00:01:57,841 We're good. 41 00:01:58,844 --> 00:02:01,578 Okay. Well... 42 00:02:01,647 --> 00:02:03,213 I heard about jelena and terrence's 43 00:02:03,282 --> 00:02:06,016 24-hour ultimatum to the league. 44 00:02:06,085 --> 00:02:08,185 We're gonna fight this, together. 45 00:02:08,254 --> 00:02:11,021 We are. With a little help. 46 00:02:11,891 --> 00:02:13,056 Help? What help? 47 00:02:13,125 --> 00:02:15,125 hello, son. 48 00:02:23,736 --> 00:02:26,603 Excuse me, nurse, this woman is a heart patient. 49 00:02:26,672 --> 00:02:27,771 This is cardiology, kyle. 50 00:02:27,840 --> 00:02:29,006 Everyone here is a heart patient. 51 00:02:29,074 --> 00:02:31,842 Nurse-- can i help you, ladies? 52 00:02:31,911 --> 00:02:34,044 Well, hello... Doctor. 53 00:02:34,880 --> 00:02:36,113 Which one are you? 54 00:02:36,182 --> 00:02:38,849 "mcdreamy"? "mcsteamy"? 55 00:02:38,918 --> 00:02:40,918 "mchung"? 56 00:02:42,288 --> 00:02:44,855 I think i need a stronger pain medication. 57 00:02:44,924 --> 00:02:45,856 I'm a patient of dr. Ward's. 58 00:02:45,925 --> 00:02:47,357 I am not a patient here, 59 00:02:47,426 --> 00:02:49,793 But i would wear a backless paper gown for you. 60 00:02:49,862 --> 00:02:52,062 I see. Mm-hmm. 61 00:02:54,166 --> 00:02:57,501 Raquel saldana. That's a beautiful name. 62 00:02:59,104 --> 00:03:02,172 Um... We'll run some tests, 63 00:03:02,241 --> 00:03:04,575 Gauge, uh, how much stronger of a dose you need. 64 00:03:04,643 --> 00:03:05,876 Thank you. 65 00:03:05,945 --> 00:03:08,045 Yeah. 66 00:03:11,016 --> 00:03:12,983 Mm-mmm. 67 00:03:13,052 --> 00:03:15,219 Someone wants more than their dosage adjusted. 68 00:03:15,287 --> 00:03:17,254 kyle, stop! 69 00:03:17,323 --> 00:03:19,556 We're in a hospital. Exactly. 70 00:03:19,625 --> 00:03:21,959 Perfect place to play "doctor." 71 00:03:22,895 --> 00:03:25,128 Mm-mm. 72 00:03:25,197 --> 00:03:26,730 Are you crazy? What were you thinking 73 00:03:26,799 --> 00:03:28,031 Getting oscar released? 74 00:03:28,100 --> 00:03:30,400 Relax, i still have him on a choke chain. 75 00:03:30,469 --> 00:03:32,369 If he so much as looks at me the wrong way, 76 00:03:32,438 --> 00:03:34,304 I'll use the proof i have of his racketeering 77 00:03:34,373 --> 00:03:35,839 To put him right back in his cage. 78 00:03:35,908 --> 00:03:37,708 No, it just seems... Drastic. 79 00:03:37,776 --> 00:03:39,443 Because it is. 80 00:03:39,511 --> 00:03:42,679 Do you think i'd spring him if i didn't have to? 81 00:03:42,748 --> 00:03:45,716 Terrence and jelena are coming at us, hard. 82 00:03:45,784 --> 00:03:48,151 If anyone can stop them, it's him. 83 00:03:49,088 --> 00:03:51,054 Hate oscar all we want, 84 00:03:51,123 --> 00:03:52,389 But he could mean the difference between 85 00:03:52,458 --> 00:03:54,458 Us keeping the team or losing it. 86 00:04:06,005 --> 00:04:07,471 Hey. Hey. 87 00:04:09,141 --> 00:04:11,642 Heard from raquel? 88 00:04:11,710 --> 00:04:13,277 Yeah. 89 00:04:15,581 --> 00:04:18,081 You never know what life's gonna throw at you. 90 00:04:19,418 --> 00:04:22,419 I got some good news this morning. 91 00:04:22,488 --> 00:04:24,388 My doctor cleared me to play. 92 00:04:24,456 --> 00:04:27,591 Terrence, that's fantastic. Yeah! 93 00:04:27,660 --> 00:04:28,592 How about you? 94 00:04:28,661 --> 00:04:31,295 How did it got at the ob/gyn? 95 00:04:31,363 --> 00:04:34,231 I have to go take some tests. 96 00:04:34,300 --> 00:04:36,033 I thought you already took the tests? 97 00:04:44,610 --> 00:04:45,776 Hello? 98 00:04:47,479 --> 00:04:49,112 When? 99 00:04:50,783 --> 00:04:52,382 Thanks. 100 00:04:56,755 --> 00:04:58,822 What is it? 101 00:04:58,891 --> 00:05:01,124 Oscar's out of jail. 102 00:05:07,700 --> 00:05:09,733 Hope you didn't mind sleeping in the pool house. 103 00:05:09,802 --> 00:05:12,135 No room at the inn. 104 00:05:12,204 --> 00:05:14,237 That's a lie. I'm okay if you minded. 105 00:05:15,374 --> 00:05:16,506 I've prepared a statement from you, 106 00:05:16,575 --> 00:05:18,275 And i sent it to our pr team. 107 00:05:18,344 --> 00:05:20,944 You can read what you said in the newspaper. 108 00:05:21,013 --> 00:05:22,346 I'm headed to the arena. 109 00:05:22,414 --> 00:05:24,014 You keep working on the league from here. 110 00:05:24,083 --> 00:05:25,482 Sit down, lionel. 111 00:05:34,093 --> 00:05:36,526 Looking for this? 112 00:05:36,595 --> 00:05:38,829 Did you think i wouldn't check my own safe, 113 00:05:38,897 --> 00:05:41,398 Or have a combination override? 114 00:05:42,234 --> 00:05:44,267 Ever heard of copies? 115 00:05:44,336 --> 00:05:48,438 You mean the ones upstairs, or your place in malibu? 116 00:05:48,507 --> 00:05:49,906 And those digital copies, 117 00:05:49,975 --> 00:05:52,943 Well, files can be corrupted. 118 00:05:53,011 --> 00:05:54,745 You might want to check your computer. 119 00:06:04,490 --> 00:06:08,091 Let's have a chat, shall we? 120 00:06:15,601 --> 00:06:17,401 Why is this taking so long? 121 00:06:17,469 --> 00:06:18,602 At least it gave me some time 122 00:06:18,670 --> 00:06:20,704 To get some intel on dominic. 123 00:06:20,773 --> 00:06:21,972 Who's dominic? 124 00:06:22,040 --> 00:06:24,107 Your doctor/sex fantasy. 125 00:06:24,176 --> 00:06:26,710 He's divorced, from orlando, works out at gold's, 126 00:06:26,779 --> 00:06:28,578 Leg days are mondays and wednesdays... 127 00:06:28,647 --> 00:06:29,946 uh, raquel? 128 00:06:30,015 --> 00:06:31,548 I'm sorry we have to keep you. 129 00:06:31,617 --> 00:06:32,749 There were some questions, 130 00:06:32,818 --> 00:06:34,384 And we had to run more lab work. 131 00:06:34,453 --> 00:06:36,319 That's fine, we have some questions of our own, 132 00:06:36,388 --> 00:06:39,823 Starting with a certain sex bomb in scrubs. 133 00:06:39,892 --> 00:06:43,460 Your heart is weakening faster than we anticipated. 134 00:06:44,863 --> 00:06:46,897 Actually, you need to be admitted. 135 00:06:49,301 --> 00:06:51,635 For how long? 136 00:06:51,703 --> 00:06:52,936 Raquel, i'm sorry. 137 00:07:03,715 --> 00:07:05,014 Dr. Manley. Yes? 138 00:07:05,083 --> 00:07:07,517 Sloane hayes, we spoke earlier. 139 00:07:07,586 --> 00:07:09,219 How's german? Well, he's awake now. 140 00:07:09,287 --> 00:07:11,187 The next 24 hours, we'll watch for infection. 141 00:07:11,256 --> 00:07:13,022 But his prognosis is good. 142 00:07:13,091 --> 00:07:15,191 Thank god-- can i see him? 143 00:07:15,260 --> 00:07:16,626 Well, he's under police supervision. 144 00:07:20,098 --> 00:07:21,965 Kyle's here. 145 00:07:23,702 --> 00:07:27,070 She came for german, let's go tell her the good news. 146 00:07:28,173 --> 00:07:29,606 German lost a lot of blood. 147 00:07:29,674 --> 00:07:32,909 It was touch-and-go for a minute... 148 00:07:52,464 --> 00:07:55,164 A copy of your sister's foster care record. 149 00:07:55,233 --> 00:07:56,966 There's not much there. 150 00:07:57,035 --> 00:07:58,167 When she was taken out of care, 151 00:07:58,236 --> 00:07:59,469 No paperwork was filed. 152 00:07:59,537 --> 00:08:02,171 She basically dropped out of the system. 153 00:08:03,141 --> 00:08:06,009 So... You find people. 154 00:08:06,878 --> 00:08:08,678 Find her. 155 00:08:08,747 --> 00:08:09,846 It's not that simple. 156 00:08:09,914 --> 00:08:12,982 Her last known foster home was... 157 00:08:13,051 --> 00:08:14,984 All over the news at the time. 158 00:08:15,053 --> 00:08:17,487 The state had to shut it down. 159 00:08:19,624 --> 00:08:21,424 I mean, can't you dig deeper? 160 00:08:21,493 --> 00:08:24,527 I've gone through all the legal channels. 161 00:08:24,596 --> 00:08:26,496 Digging deeper means breaking some laws. 162 00:08:28,533 --> 00:08:30,667 It's gonna cost. 163 00:08:30,735 --> 00:08:32,635 I've got the cash. 164 00:08:34,472 --> 00:08:36,105 I just saw raquel a few days ago. 165 00:08:36,174 --> 00:08:37,307 She was fine. 166 00:08:37,375 --> 00:08:39,075 Well, hypertrophic cardiomyopathy 167 00:08:39,144 --> 00:08:40,510 Is a progressive disease. 168 00:08:40,578 --> 00:08:42,312 The harder the heart's forced to work, 169 00:08:42,380 --> 00:08:44,247 The faster some patients can decline. 170 00:08:44,315 --> 00:08:46,082 New things come up all the time. 171 00:08:46,151 --> 00:08:48,217 New treatments, new medicines. 172 00:08:48,286 --> 00:08:49,385 What about a transplant? 173 00:08:49,454 --> 00:08:52,689 We've explored every option with her. 174 00:08:52,757 --> 00:08:54,857 There's nothing more we can do. 175 00:08:54,926 --> 00:08:56,225 She's in hospice. 176 00:08:56,294 --> 00:08:58,761 We'll make sure she's as comfortable as possible. 177 00:09:03,635 --> 00:09:05,068 Sloane? 178 00:09:05,136 --> 00:09:07,337 Did something happen with german? 179 00:09:07,405 --> 00:09:10,106 It's raquel, she's here. 180 00:09:12,610 --> 00:09:14,544 She's dying. 181 00:09:26,057 --> 00:09:26,856 Hey. 182 00:09:26,925 --> 00:09:28,491 Derek roman? 183 00:09:28,560 --> 00:09:29,792 Yeah. 184 00:09:29,861 --> 00:09:31,828 Okay if i talk to him? 185 00:09:31,896 --> 00:09:33,696 Thanks, okay. 186 00:09:33,765 --> 00:09:36,099 Appreciate it. 187 00:09:38,503 --> 00:09:40,203 Hey, coach. 188 00:09:41,873 --> 00:09:43,306 What're you doing here? 189 00:09:43,375 --> 00:09:44,440 I know. 190 00:09:44,509 --> 00:09:47,777 Last time between us, it got messy. 191 00:09:47,846 --> 00:09:49,312 But nobody deserves this. 192 00:09:51,983 --> 00:09:54,283 All right. 193 00:09:54,352 --> 00:09:56,285 You're only here because you were there for ahsha, 194 00:09:56,354 --> 00:09:58,087 So now i'm here for you. 195 00:10:02,794 --> 00:10:04,360 Damn, chase. 196 00:10:04,429 --> 00:10:07,397 Man, what he did-- doesn't matter what he did. 197 00:10:08,400 --> 00:10:10,566 Matters what he didn't do. 198 00:10:12,437 --> 00:10:14,170 I wish he finished the job. 199 00:10:15,340 --> 00:10:17,073 You don't mean that. 200 00:10:17,142 --> 00:10:19,409 Go ahead, i can't reach 'em. 201 00:10:20,645 --> 00:10:22,111 But you could. 202 00:10:23,515 --> 00:10:25,081 Just bump into it and roll 'em over 203 00:10:25,150 --> 00:10:26,616 On your way out. 204 00:10:28,153 --> 00:10:30,353 You really wanna help me? 205 00:10:32,223 --> 00:10:33,656 Help me die. 206 00:10:36,194 --> 00:10:37,760 She's weak, and she's pale. 207 00:10:37,829 --> 00:10:39,362 But she's not in any pain. 208 00:10:40,265 --> 00:10:41,364 Miguel's with her now. 209 00:10:41,433 --> 00:10:43,299 What's going to happen to him? 210 00:10:43,368 --> 00:10:44,400 His daddy's taking him. 211 00:10:44,469 --> 00:10:46,269 Hopefully miguel can teach him 212 00:10:46,337 --> 00:10:48,538 How to be a man. 213 00:10:50,575 --> 00:10:52,775 She'll be happy to see your smiling face. 214 00:11:03,421 --> 00:11:06,489 "the field was filled with fireflies. 215 00:11:06,558 --> 00:11:09,058 "shining across the tall grass 216 00:11:09,127 --> 00:11:11,994 Like stars dancing in the night." 217 00:11:12,063 --> 00:11:14,430 That's pretty. 218 00:11:14,499 --> 00:11:17,633 It is pretty neat, huh? 219 00:11:19,504 --> 00:11:23,139 Mommy's going somewhere just like this. 220 00:11:23,208 --> 00:11:24,740 Someplace it's never dark, 221 00:11:24,809 --> 00:11:28,978 And the fireflies' light lets me watch over you. 222 00:11:29,047 --> 00:11:31,113 Always. 223 00:11:31,182 --> 00:11:33,349 Can i come with you? 224 00:11:36,421 --> 00:11:38,020 When you miss me, 225 00:11:38,089 --> 00:11:40,890 You can close your eyes 226 00:11:40,959 --> 00:11:43,926 And be there with me, okay? 227 00:11:43,995 --> 00:11:45,828 Okay. 228 00:11:48,199 --> 00:11:49,599 Ahsha. 229 00:11:49,667 --> 00:11:51,434 Oh, no, please don't. 230 00:11:51,503 --> 00:11:53,502 I'd love to hear the rest. 231 00:11:58,409 --> 00:12:02,411 "the air smelled sweet, stirred by a warm breeze 232 00:12:02,480 --> 00:12:06,415 That rustled softly through the grass." 233 00:12:07,685 --> 00:12:11,587 "and i knew there was no place i'd rather be 234 00:12:11,656 --> 00:12:15,625 Than in that field of fireflies." 235 00:12:20,565 --> 00:12:22,932 Derek, i can't spend 20 years in prison. 236 00:12:24,702 --> 00:12:25,701 Help me. 237 00:12:28,306 --> 00:12:29,972 Please. 238 00:12:35,046 --> 00:12:36,779 No. 239 00:12:36,848 --> 00:12:39,949 If you hurt yourself, you hurt ahsha. 240 00:12:40,018 --> 00:12:42,184 I've got to protect her. 241 00:12:42,253 --> 00:12:43,719 Just like you always did. 242 00:12:47,725 --> 00:12:50,726 You keep watching out for her. 243 00:12:53,731 --> 00:12:54,764 I will. 244 00:13:01,873 --> 00:13:03,773 See you later. 245 00:13:17,288 --> 00:13:18,754 Hey. 246 00:13:20,091 --> 00:13:21,791 How's raquel? 247 00:13:23,761 --> 00:13:25,962 Ahsha and sloane are with her now. 248 00:13:28,366 --> 00:13:31,968 I have to focus on something, so... 249 00:13:32,036 --> 00:13:34,170 I've been trying to take the temperature of the league. 250 00:13:34,238 --> 00:13:36,105 And? 251 00:13:36,174 --> 00:13:38,274 And nothing. 252 00:13:38,343 --> 00:13:40,176 I do know the more time oscar has, 253 00:13:40,244 --> 00:13:41,644 The more he can undermine us. 254 00:13:41,713 --> 00:13:43,279 We already put everything on the table 255 00:13:43,348 --> 00:13:44,914 And even put a ticking clock on it. 256 00:13:44,983 --> 00:13:47,049 What more can we do? 257 00:13:47,118 --> 00:13:49,352 Move the clock up. 258 00:13:49,420 --> 00:13:52,555 We need to pressure the league to make a decision 259 00:13:52,624 --> 00:13:54,957 Before we lose any more leverage. 260 00:13:56,427 --> 00:13:58,361 Do it. 261 00:14:06,671 --> 00:14:08,904 Miss howard. Hello. 262 00:14:08,973 --> 00:14:10,506 How are you? 263 00:14:10,575 --> 00:14:12,108 Underwhelmed. 264 00:14:12,176 --> 00:14:15,011 Terrence and i were hoping to have a decision by now. 265 00:14:15,079 --> 00:14:17,413 I hope to be giving you one. 266 00:14:17,482 --> 00:14:19,415 I assume you've heard oscar's out of jail. 267 00:14:19,484 --> 00:14:21,651 Oscar managing to be released from prison 268 00:14:21,719 --> 00:14:24,620 Doesn't change the fact that the kincades need to go. 269 00:14:24,689 --> 00:14:27,590 Can't say i disagree. Good. 270 00:14:27,659 --> 00:14:29,225 Because we aren't about to play another round 271 00:14:29,293 --> 00:14:31,093 Of musical chairs for this team. 272 00:14:31,162 --> 00:14:34,130 The league needs to make a decision now. 273 00:14:34,198 --> 00:14:35,731 Is it the kincades or us? 274 00:14:35,800 --> 00:14:38,501 Hold just one minute, would you? 275 00:14:40,004 --> 00:14:42,805 Before you say another word, let me remind you, adam. 276 00:14:42,874 --> 00:14:45,608 I've been exonerated of all charges. 277 00:14:45,677 --> 00:14:47,843 Try to separate me from my team, 278 00:14:47,912 --> 00:14:51,280 And i can make things real messy. 279 00:14:51,349 --> 00:14:54,216 For the league. 280 00:14:54,285 --> 00:14:55,751 And you. 281 00:15:00,992 --> 00:15:02,625 Miss howard. 282 00:15:02,693 --> 00:15:05,061 The league thanks you for your interest. 283 00:15:05,129 --> 00:15:06,429 But our hands are tied. 284 00:15:06,497 --> 00:15:09,932 The team belongs to oscar kincade. 285 00:15:14,872 --> 00:15:16,906 They're going with oscar. 286 00:15:26,751 --> 00:15:29,785 Yeah, all right, thank you, i appreciate it. 287 00:15:30,655 --> 00:15:32,421 The league is saying that... 288 00:15:32,490 --> 00:15:34,023 Lionel's out. 289 00:15:34,092 --> 00:15:36,125 Terrence and jelena? 290 00:15:36,194 --> 00:15:38,494 Oscar. 291 00:15:39,363 --> 00:15:40,896 Sloane, look, thanks to you, 292 00:15:40,965 --> 00:15:42,565 Oscar went to prison. 293 00:15:42,633 --> 00:15:43,966 His reputation is destroyed. 294 00:15:44,035 --> 00:15:46,168 Everybody knows who and what he is now. 295 00:15:46,237 --> 00:15:49,371 Who and what he is is the owner of the devils. 296 00:15:49,440 --> 00:15:50,573 Still. 297 00:15:56,956 --> 00:15:58,922 Hey, great news. 298 00:15:58,991 --> 00:16:01,458 No for sale, we got... 299 00:16:01,527 --> 00:16:03,927 The team. 300 00:16:03,996 --> 00:16:05,362 Oscar's got the team. 301 00:16:07,766 --> 00:16:09,266 He got off leash. 302 00:16:16,108 --> 00:16:17,774 How? 303 00:16:19,078 --> 00:16:20,277 What does that mean for us? 304 00:16:22,348 --> 00:16:24,581 Jude, i've been antagonizing him for months, 305 00:16:24,650 --> 00:16:27,784 And you left him in prison to rot. 306 00:16:29,588 --> 00:16:31,088 I don't know what it means for us, 307 00:16:31,156 --> 00:16:33,223 But it's not gonna be good. 308 00:16:49,108 --> 00:16:51,541 Terrence, jelena. 309 00:16:54,279 --> 00:16:56,279 Thank you for coming. 310 00:16:56,348 --> 00:16:58,015 Thanks for the invitation. 311 00:16:58,083 --> 00:17:02,285 I'm sorry my wife made you feel so unwelcome here. 312 00:17:02,354 --> 00:17:05,489 To me, you're family. 313 00:17:05,557 --> 00:17:07,357 And my first order of business is 314 00:17:07,426 --> 00:17:08,625 Bringing you back into the fold. 315 00:17:08,694 --> 00:17:10,794 Terrence, i heard the team doctor 316 00:17:10,863 --> 00:17:11,962 Cleared you to play. 317 00:17:12,031 --> 00:17:14,598 Next game... I want you out there hustling. 318 00:17:14,666 --> 00:17:17,267 And you, my dear, you need to be 319 00:17:17,336 --> 00:17:18,935 Front and center in halftime, 320 00:17:19,004 --> 00:17:20,337 Where you belong. 321 00:17:22,441 --> 00:17:26,043 So you're not upset we tried to buy the team? 322 00:17:26,111 --> 00:17:27,978 Of course i am. 323 00:17:28,047 --> 00:17:30,147 But i don't blame you. 324 00:17:30,215 --> 00:17:32,683 Not with lionel in my seat. 325 00:17:32,751 --> 00:17:34,718 Besides, if i expect people 326 00:17:34,787 --> 00:17:37,287 To wipe the slate clean for me, 327 00:17:37,356 --> 00:17:39,856 I gotta be willing to wipe it clean for them. 328 00:17:41,260 --> 00:17:44,695 Of course, as a token of goodwill, 329 00:17:44,763 --> 00:17:47,197 I'll want you to sell me the arena. 330 00:17:53,839 --> 00:17:57,207 We're all for a truce. 331 00:17:57,276 --> 00:17:59,376 But not at the expense of the arena. 332 00:18:00,846 --> 00:18:02,446 If we can't own the team, 333 00:18:02,514 --> 00:18:05,549 We need something that gives us a seat at the table. 334 00:18:07,152 --> 00:18:08,318 And if you mean what you're saying 335 00:18:08,387 --> 00:18:10,387 About a truce, 336 00:18:10,456 --> 00:18:12,489 It shouldn't be an issue. 337 00:18:18,263 --> 00:18:20,597 Welcome home. 338 00:18:40,752 --> 00:18:42,419 I saw raquel. 339 00:18:44,890 --> 00:18:46,857 How's she doing? 340 00:18:50,996 --> 00:18:52,629 Not well. 341 00:18:56,168 --> 00:18:58,435 There were other people. 342 00:19:00,639 --> 00:19:02,439 I know. 343 00:19:02,508 --> 00:19:04,307 I wanna do something for her. 344 00:19:04,376 --> 00:19:06,510 You are. You're there for her. 345 00:19:06,578 --> 00:19:10,447 I mean more than just sit at her bedside. 346 00:19:10,516 --> 00:19:13,049 She helped me make it through tryouts. 347 00:19:14,686 --> 00:19:18,455 And if i hadn't been a devil girl, 348 00:19:18,524 --> 00:19:20,323 I never would've met you. 349 00:19:41,246 --> 00:19:43,313 No, no, ahsha. 350 00:19:45,117 --> 00:19:46,550 That's not what you need. 351 00:19:50,422 --> 00:19:52,055 Come here. 352 00:20:13,378 --> 00:20:14,911 German. 353 00:20:19,017 --> 00:20:20,116 I heard. 354 00:20:21,420 --> 00:20:23,353 What're you doing here? 355 00:20:23,422 --> 00:20:26,056 Is it-- just some tests. 356 00:20:28,393 --> 00:20:30,694 I'm glad you made it through surgery. 357 00:20:30,762 --> 00:20:32,729 That makes one of us. 358 00:20:32,798 --> 00:20:35,565 German... I'm going to prison. 359 00:20:38,003 --> 00:20:39,436 And you'd rather die. 360 00:20:50,649 --> 00:20:53,183 It's not about avoiding prison. 361 00:20:53,252 --> 00:20:54,951 It's about avoiding shame. 362 00:20:57,756 --> 00:21:00,156 Your life still means something. 363 00:21:02,895 --> 00:21:05,095 Life is too important to just throw it away. 364 00:21:05,163 --> 00:21:06,730 Not my life. 365 00:21:07,799 --> 00:21:09,733 Not anymore. 366 00:21:09,801 --> 00:21:13,069 I've got olivia's blood on my hands forever. 367 00:21:14,406 --> 00:21:16,640 I know that's not the whole story. 368 00:21:16,708 --> 00:21:21,544 Olivia put a lot of people in a lot of bad positions. 369 00:21:21,613 --> 00:21:23,146 Including me. 370 00:21:23,215 --> 00:21:25,982 Any one of us could've had this awful thing happen. 371 00:21:31,857 --> 00:21:35,325 One moment doesn't define you. 372 00:21:35,394 --> 00:21:38,395 The people around you define you. 373 00:21:38,463 --> 00:21:41,097 And you're loved. 374 00:21:42,834 --> 00:21:44,834 If you're gonna dwell on something, 375 00:21:44,903 --> 00:21:46,102 Dwell on that. 376 00:21:53,478 --> 00:21:55,145 Hey, how was your walk? 377 00:21:55,213 --> 00:21:56,613 I'm exhausted. 378 00:21:56,682 --> 00:21:58,581 Well, i got something 379 00:21:58,650 --> 00:22:01,952 That'll put a little gas back in your tank. 380 00:22:03,221 --> 00:22:05,789 That's-- your sexy-ass doctor. 381 00:22:07,125 --> 00:22:08,325 And his sexy ass. 382 00:22:08,393 --> 00:22:09,359 Oh, and this is his-- 383 00:22:09,428 --> 00:22:11,594 Oh, my god, kyle, 384 00:22:11,663 --> 00:22:12,796 Where did you-- 385 00:22:12,864 --> 00:22:14,564 I paid an orderly 20 bucks 386 00:22:14,633 --> 00:22:17,667 To sneak me into the doctor's locker room. 387 00:22:17,736 --> 00:22:19,536 It was for a good cause. 388 00:22:19,604 --> 00:22:21,204 Now you can enjoy his bedside manner 389 00:22:21,273 --> 00:22:22,238 All night long. 390 00:22:22,307 --> 00:22:23,573 You're ridiculous. 391 00:22:23,642 --> 00:22:24,874 You know me. 392 00:22:24,943 --> 00:22:26,643 Can't take things too serious. 393 00:22:28,981 --> 00:22:31,214 I do know you. 394 00:22:55,640 --> 00:22:59,009 We took a hit this time with the team. 395 00:22:59,077 --> 00:23:01,277 It's a loss. 396 00:23:01,346 --> 00:23:03,580 We still win. 397 00:23:03,648 --> 00:23:06,983 We can start a family. 398 00:23:07,052 --> 00:23:09,619 I see you're thinking the same thing. 399 00:23:11,523 --> 00:23:13,490 Terrence. 400 00:23:13,558 --> 00:23:15,692 Hmm? 401 00:23:17,796 --> 00:23:19,429 It's not a good time. 402 00:23:19,498 --> 00:23:21,965 You just got back on court, 403 00:23:22,033 --> 00:23:24,534 And i've got so much work to do with the devil girls. 404 00:23:24,603 --> 00:23:25,935 It'll never be a perfect time. 405 00:23:26,972 --> 00:23:29,072 The girls will have your back. 406 00:23:30,342 --> 00:23:32,208 It's not that simple. 407 00:23:35,147 --> 00:23:37,213 I wanna have a family with you, jelena. 408 00:23:38,683 --> 00:23:41,651 I want a boy that plays ball and a girl that dances. 409 00:23:41,720 --> 00:23:43,386 Or the other way around. 410 00:23:43,455 --> 00:23:45,288 I don't care. 411 00:23:45,357 --> 00:23:49,459 It's part of you and part of me. 412 00:23:49,528 --> 00:23:51,895 I need this. 413 00:23:52,831 --> 00:23:54,898 You understand? 414 00:23:57,035 --> 00:23:58,668 I understand. 415 00:24:20,417 --> 00:24:22,417 I spoke to raquel. 416 00:24:23,887 --> 00:24:25,887 She's... 417 00:24:25,956 --> 00:24:27,555 A special person. 418 00:24:27,624 --> 00:24:29,958 Yeah. 419 00:24:30,026 --> 00:24:31,526 How're you doing? 420 00:24:34,197 --> 00:24:35,897 I know. 421 00:24:37,400 --> 00:24:39,901 There's only so many vending machines to smash 422 00:24:39,970 --> 00:24:42,337 In this place. 423 00:24:56,319 --> 00:24:57,685 I don't wanna leave. 424 00:24:59,189 --> 00:25:00,655 We have to. 425 00:25:00,724 --> 00:25:02,590 We have a game. 426 00:25:02,659 --> 00:25:04,359 We'll be back. 427 00:25:04,427 --> 00:25:06,628 What about the next game? 428 00:25:06,696 --> 00:25:11,099 Are we really gonna keep working for oscar? 429 00:25:11,167 --> 00:25:12,867 Let's just get through tonight. 430 00:25:12,936 --> 00:25:14,869 Tomorrow... 431 00:25:18,975 --> 00:25:21,776 The sooner we leave, the sooner we get back. 432 00:25:29,786 --> 00:25:31,986 What about when you yelled at jelena 433 00:25:32,055 --> 00:25:33,321 In front of everyone at tryouts? 434 00:25:33,390 --> 00:25:34,756 You were all, "shut up, bitch!" 435 00:25:36,526 --> 00:25:39,160 I don't remember it that way. 436 00:25:39,229 --> 00:25:40,995 Well, that's what it felt like. 437 00:25:41,064 --> 00:25:43,231 Ugh, heaven. 438 00:25:43,300 --> 00:25:45,266 You know what i loved? 439 00:25:45,335 --> 00:25:47,802 Blasting jesse with champagne. 440 00:25:47,871 --> 00:25:49,304 Ooh, that was epic. 441 00:25:49,372 --> 00:25:51,806 He looked like he was sexually assaulted 442 00:25:51,875 --> 00:25:53,341 By a fire hydrant. 443 00:25:53,410 --> 00:25:55,343 What about when i almost drove us 444 00:25:55,412 --> 00:25:56,511 Into the front of that 7-11? 445 00:25:56,579 --> 00:25:58,079 No, no, no, i can laugh 446 00:25:58,148 --> 00:26:01,049 About everything, but not your driving. 447 00:26:01,117 --> 00:26:02,283 Come on. 448 00:26:02,352 --> 00:26:04,552 No way, you drive like a maniac. 449 00:26:04,621 --> 00:26:06,788 And you always get us lost. 450 00:26:12,095 --> 00:26:14,662 I'm gonna be lost without you. 451 00:26:19,369 --> 00:26:20,935 Crazy idea. 452 00:26:21,004 --> 00:26:23,404 What if we went for one more drive right now? 453 00:26:23,473 --> 00:26:25,840 Totally spontaneous. 454 00:26:25,909 --> 00:26:29,978 I promise i won't drive like a maniac. 455 00:26:32,716 --> 00:26:35,516 I wouldn't mind getting out of here for a little while. 456 00:26:39,122 --> 00:26:41,122 Why not? 457 00:26:45,762 --> 00:26:47,328 ladies and gentlemen, 458 00:26:47,397 --> 00:26:48,830 Please welcome back 459 00:26:48,898 --> 00:26:49,931 Number 18, 460 00:26:50,000 --> 00:26:51,866 Terrence wall! 461 00:27:21,698 --> 00:27:23,398 That's halftime, folks! 462 00:27:23,466 --> 00:27:24,899 Devils are up by 20! 463 00:27:24,968 --> 00:27:27,435 Finish up, all right, good job, good job. 464 00:27:41,451 --> 00:27:43,551 I'm sloane hayes. 465 00:27:43,620 --> 00:27:46,788 Director of the devil girls. 466 00:27:46,856 --> 00:27:50,258 The devil girls are going dark tonight. 467 00:27:50,326 --> 00:27:53,861 Out of respect for raquel saldana. 468 00:27:53,930 --> 00:27:57,365 Raquel is a devil girl alum 469 00:27:57,434 --> 00:28:00,701 Who is battling a serious illness. 470 00:28:02,505 --> 00:28:05,306 Her incredible beauty 471 00:28:05,375 --> 00:28:07,542 Has touched my heart 472 00:28:07,610 --> 00:28:09,143 And the hearts of so many 473 00:28:09,212 --> 00:28:10,578 In the devils' family. 474 00:28:12,916 --> 00:28:16,517 If you could please join me 475 00:28:16,586 --> 00:28:18,219 In a moment 476 00:28:18,288 --> 00:28:20,888 Of silent unity. 477 00:28:27,797 --> 00:28:32,133 When you said, let's go for a ride, 478 00:28:32,202 --> 00:28:36,370 I didn't think it would be an empty field. 479 00:28:36,439 --> 00:28:38,439 Not so empty. 480 00:28:45,181 --> 00:28:46,848 Fireflies. 481 00:31:11,694 --> 00:31:13,794 You guys... 482 00:31:27,135 --> 00:31:28,434 there's just over two minutes 483 00:31:28,503 --> 00:31:30,169 Left in the game, devils fans. 484 00:31:32,240 --> 00:31:34,306 I'm tired of waiting, oscar. 485 00:31:34,375 --> 00:31:37,710 You have plans for me, what are they? 486 00:31:37,779 --> 00:31:40,880 While i was made to suffer in prison, 487 00:31:40,948 --> 00:31:45,217 You got to enjoy the perks of being my wife. 488 00:31:45,286 --> 00:31:50,456 It's time i got to enjoy having you as my wife. 489 00:31:53,394 --> 00:31:57,329 We won't just be sharing a home. 490 00:31:57,398 --> 00:32:00,399 We'll be sharing a bed. 491 00:32:00,468 --> 00:32:03,002 Make no mistake, lionel. 492 00:32:03,071 --> 00:32:07,473 Whatever future you may have, 493 00:32:07,542 --> 00:32:09,475 I'm it. 494 00:32:13,281 --> 00:32:14,346 Good game. 495 00:32:14,415 --> 00:32:16,115 Hey. 496 00:32:17,351 --> 00:32:18,684 Hey. 497 00:32:18,753 --> 00:32:19,985 What're you doing here? 498 00:32:20,054 --> 00:32:21,854 I got a lead on your sister. 499 00:32:21,923 --> 00:32:24,190 And i had to come down. 500 00:32:24,258 --> 00:32:26,158 Because i found her. 501 00:32:33,768 --> 00:32:36,702 We have a fan downstairs ready to take you. 502 00:32:49,684 --> 00:32:52,852 I'm ready. 503 00:33:06,634 --> 00:33:08,200 Do you think it's like that? 504 00:33:09,837 --> 00:33:11,070 That what's like that? 505 00:33:12,340 --> 00:33:15,007 The field? Fireflies? 506 00:33:16,844 --> 00:33:20,713 I think it's whatever we want it to be. 507 00:33:26,053 --> 00:33:28,888 You've come so far since the day we met. 508 00:33:29,824 --> 00:33:31,757 Ahsha, you're a woman now. 509 00:33:33,027 --> 00:33:35,094 I've learned from the best. 510 00:33:37,064 --> 00:33:38,264 That's... 511 00:33:38,332 --> 00:33:40,866 The highest... 512 00:33:43,204 --> 00:33:44,236 Raquel? 513 00:33:45,506 --> 00:33:47,239 Raquel? 514 00:33:53,548 --> 00:33:54,813 What happened? 515 00:33:54,882 --> 00:33:56,182 Heart failure. 516 00:33:56,250 --> 00:33:57,750 It's not good. 517 00:33:57,818 --> 00:33:59,552 We never should've taken her outside. 518 00:33:59,620 --> 00:34:02,621 Her doctor said it had nothing to do with that. 519 00:34:02,690 --> 00:34:05,624 It's just... It's just her time. 520 00:34:11,265 --> 00:34:13,732 How is she? 521 00:34:13,801 --> 00:34:17,269 Uh, she asked if you'd take a walk with miguel. 522 00:34:19,207 --> 00:34:21,207 Hey, uh... 523 00:34:21,275 --> 00:34:22,942 I saw a hoop outside. 524 00:34:23,010 --> 00:34:24,743 Let's go work on that jump shot, what do you say? 525 00:34:26,414 --> 00:34:28,814 All right, okay, bud. 526 00:34:45,633 --> 00:34:48,000 I'll go. 527 00:35:02,917 --> 00:35:05,417 You look like hell. 528 00:35:05,486 --> 00:35:07,653 Shut up, bitch. 529 00:35:15,062 --> 00:35:17,529 Last time we were in a hospital together, 530 00:35:17,598 --> 00:35:21,967 I was talking you through giving birth to miguel. 531 00:35:23,471 --> 00:35:25,904 More like yelling at me. 532 00:35:25,973 --> 00:35:28,674 Encouragement comes in many forms. 533 00:35:32,880 --> 00:35:36,849 I'm sorry i won't be here to do that for you. 534 00:35:36,917 --> 00:35:39,852 You're gonna make a wonderful mother. 535 00:35:42,256 --> 00:35:44,089 What's wrong? 536 00:35:53,934 --> 00:35:57,269 You know what the best part of our friendship is? 537 00:36:00,207 --> 00:36:03,442 Having you come to me for advice, 538 00:36:03,511 --> 00:36:04,777 Pretending you're not. 539 00:36:07,081 --> 00:36:10,749 That someone as strong and tough as 540 00:36:10,818 --> 00:36:13,185 Jelena howard 541 00:36:13,254 --> 00:36:15,387 Needs me. 542 00:36:21,796 --> 00:36:25,564 There's a conversation i need to have with terrence, 543 00:36:25,633 --> 00:36:28,767 But, um... 544 00:36:28,836 --> 00:36:31,403 I can't seem to bring myself to do it. 545 00:36:33,541 --> 00:36:37,076 Opening up is so hard for you. 546 00:36:38,279 --> 00:36:40,779 You feel exposed. 547 00:36:40,848 --> 00:36:42,548 Vulnerable. 548 00:36:43,784 --> 00:36:45,384 But that's okay. 549 00:36:46,420 --> 00:36:48,787 Try. 550 00:36:50,891 --> 00:36:54,993 No, don't just nod and say you'll do it. 551 00:36:55,963 --> 00:36:57,796 Open up now. 552 00:36:57,865 --> 00:36:58,964 To me. 553 00:37:01,936 --> 00:37:05,604 Whatever you say would never leave this room. 554 00:37:05,673 --> 00:37:08,407 I couldn't tell anyone. 555 00:37:10,845 --> 00:37:13,445 What's your deepest secret, jelena? 556 00:37:15,049 --> 00:37:18,317 What's the one thing you're afraid to say out loud, 557 00:37:18,386 --> 00:37:20,419 More than anything else? 558 00:37:25,359 --> 00:37:28,360 I'm terrified of being alone. 559 00:37:34,935 --> 00:37:36,135 I know. 560 00:37:49,316 --> 00:37:51,049 Please. 561 00:38:18,479 --> 00:38:20,646 She's gone. 562 00:38:50,678 --> 00:38:53,045 Come to daddy. 563 00:38:56,584 --> 00:38:58,016 I meant the chair. 564 00:38:59,620 --> 00:39:01,854 You're gonna come to want me, lionel. 565 00:39:01,922 --> 00:39:05,123 We're more alike than you think. 566 00:39:05,192 --> 00:39:08,794 We love and hate the same things. 567 00:39:08,863 --> 00:39:11,230 We love revenge, 568 00:39:11,298 --> 00:39:13,298 And we hate the same person. 569 00:39:14,869 --> 00:39:17,469 I'm about to scratch both those itches. 570 00:39:18,706 --> 00:39:20,072 Everything i had done 571 00:39:20,140 --> 00:39:22,074 To her all these months... 572 00:39:23,210 --> 00:39:25,711 She was never in any real danger. 573 00:39:27,815 --> 00:39:29,581 Until now. 574 00:39:31,018 --> 00:39:32,484 What're you gonna do? 575 00:39:36,190 --> 00:39:38,423 I'm gonna kill sloane hayes. 576 00:39:48,969 --> 00:39:50,002 next time, on the season finale of "hit the floor." 577 00:39:50,070 --> 00:39:51,970 It's an e-mail. From who? 578 00:39:52,039 --> 00:39:53,205 Raquel. 579 00:39:53,274 --> 00:39:54,306 I love you. 580 00:39:54,375 --> 00:39:56,441 You just don't trust me. 581 00:39:56,510 --> 00:39:58,210 I'm his girlfriend. Mandy. 582 00:39:58,279 --> 00:39:59,545 Who the hell is mandy? 583 00:39:59,613 --> 00:40:01,280 Oscar-- the way he's looking at me, 584 00:40:01,348 --> 00:40:03,248 Pete, i don't know what he's gonna do. 585 00:40:03,317 --> 00:40:05,117 Payback's a bitch... 586 00:40:05,185 --> 00:40:06,885 Bitch. 587 00:40:06,954 --> 00:40:08,320 Here i am. 588 00:40:08,389 --> 00:40:09,788 Kill me. 589 00:40:14,695 --> 00:40:16,662 Do i have your attention now? 590 00:40:16,712 --> 00:40:21,262 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.