All language subtitles for Highlander s04e21 Judgement Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,514 --> 00:00:17,517 Joe's. 2 00:00:17,517 --> 00:00:20,020 Hey, Jack. How the hell are you? 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,022 Man, it's been a long time. 4 00:00:26,526 --> 00:00:28,528 Say that again. 5 00:00:31,031 --> 00:00:36,036 Are you sure there's no mistake? He's dead? 6 00:00:38,538 --> 00:00:42,542 No, no, no. Duncan MacLeod is-- 7 00:00:42,542 --> 00:00:46,046 Oh. Duncan MacLeod was my assignment. 8 00:00:46,546 --> 00:00:51,051 Yeah. I will, uh, be on the next plane, okay? 9 00:00:51,051 --> 00:00:55,555 See you later. 10 00:01:09,069 --> 00:01:10,904 Voila. 11 00:01:10,904 --> 00:01:14,140 Monsieur, are you all right? 12 00:01:14,641 --> 00:01:17,610 Yeah, I'm, uh-- I'm fine, thank you. 13 00:01:17,610 --> 00:01:19,846 Thank you. 14 00:01:26,453 --> 00:01:29,889 Terminal report on the Immortal, Duncan MacLeod. 15 00:01:34,461 --> 00:01:36,296 Dawson? 16 00:01:36,296 --> 00:01:38,565 Tuesday, 2:00 p.m. Dawson! 17 00:01:42,035 --> 00:01:44,037 MacLeod! 18 00:01:44,938 --> 00:01:48,074 It's you! 19 00:01:48,975 --> 00:01:51,211 Somebody's gonna catch hell for this. 20 00:01:55,849 --> 00:01:57,917 Hey, watch it! 21 00:02:00,453 --> 00:02:03,356 What are you-- 22 00:02:30,783 --> 00:02:34,087 He is Duncan MacLeod, 23 00:02:34,087 --> 00:02:36,589 the Highlander. 24 00:02:36,589 --> 00:02:40,360 Born in 1592, in the Highlands of Scotland, 25 00:02:40,360 --> 00:02:42,028 and he is still alive. 26 00:02:42,028 --> 00:02:44,264 He is immortal. 27 00:02:44,264 --> 00:02:47,800 For 400 years, he's been a warrior, 28 00:02:49,102 --> 00:02:52,071 a lover, 29 00:02:53,673 --> 00:02:56,476 a wanderer, 30 00:02:56,476 --> 00:03:00,246 constantly facing other Immortals in combat to the death. 31 00:03:00,246 --> 00:03:03,082 The winner takes his enemy's head... 32 00:03:03,082 --> 00:03:05,518 and with it, his power. 33 00:03:05,518 --> 00:03:07,754 I am a Watcher, 34 00:03:07,754 --> 00:03:09,822 part of a secret society of men and women... 35 00:03:10,323 --> 00:03:13,359 who observe and record, but never interfere. 36 00:03:14,794 --> 00:03:16,863 We know the truth about Immortals. 37 00:03:16,863 --> 00:03:20,266 In the end, there can be only one. 38 00:03:20,266 --> 00:03:24,137 May it be Duncan MacLeod, the Highlander. 39 00:03:26,773 --> 00:03:28,841 Here we are 40 00:03:28,841 --> 00:03:31,844 Born to be kings 41 00:03:31,844 --> 00:03:36,482 We're the princes of the universe 42 00:03:43,723 --> 00:03:45,725 I am immortal 43 00:03:46,226 --> 00:03:49,529 I have inside me blood of kings 44 00:03:49,529 --> 00:03:52,232 I have no rival 45 00:03:52,232 --> 00:03:54,667 No man can be my equal 46 00:03:54,667 --> 00:03:58,671 Take me to the future of your world 47 00:04:42,582 --> 00:04:44,584 Duncan MacLeod, of the Clan MacLeod. 48 00:04:45,084 --> 00:04:47,487 Yes, I know. 49 00:04:50,490 --> 00:04:54,994 I was expecting someone else. 50 00:04:55,495 --> 00:04:57,897 Not a close friend, I assume. 51 00:04:57,897 --> 00:05:01,534 Dawson was here this morning. Someone grabbed him outside the barge. 52 00:05:01,534 --> 00:05:06,039 - Why? - I don't know! Maybe they're after me. 53 00:05:06,039 --> 00:05:08,041 Damn him! What's he doing here? 54 00:05:08,041 --> 00:05:10,576 Something is going on with the Watchers. Security is intense. 55 00:05:11,077 --> 00:05:13,613 - That's why I didn't come to the barge. - You're gonna have to find... 56 00:05:13,613 --> 00:05:15,381 who's out there for me. Look-- 57 00:05:15,882 --> 00:05:18,384 If I start questioning people, sooner or later, one of them starts questioning me. 58 00:05:18,384 --> 00:05:21,187 You owe him. 59 00:05:22,188 --> 00:05:25,525 Methos, what other Watcher would've kept your secret-- 60 00:05:25,525 --> 00:05:30,396 that you, an Immortal, are masquerading as a Watcher named Adam Pierson? 61 00:05:31,264 --> 00:05:35,268 - That was his choice. - Yes, it was. 62 00:05:38,671 --> 00:05:40,640 Okay, I'll find out what I can. 63 00:05:40,640 --> 00:05:43,042 Thanks. 64 00:05:46,879 --> 00:05:51,384 I spent years losing my conscience, only for him to go and find it again. 65 00:05:52,785 --> 00:05:57,290 Damn it. Who are you, and where the hell are we going? 66 00:05:57,290 --> 00:06:00,126 How long are you gonna keep this up? 67 00:06:00,126 --> 00:06:02,862 What the-- Shit! Damn it! 68 00:06:03,363 --> 00:06:05,064 If you'd let me take this off, I could walk! 69 00:06:05,064 --> 00:06:07,900 Okay. Okay. 70 00:06:07,900 --> 00:06:09,836 Okay, you got me. I'm helpless, all right? 71 00:06:09,836 --> 00:06:13,773 Just let-- How-- Tell me what's going on. 72 00:06:21,714 --> 00:06:23,216 All right, somebody start talkin'! 73 00:06:29,722 --> 00:06:34,026 Open up! Open up! Who the hell are you? 74 00:07:28,781 --> 00:07:31,784 They're definitely watching your barge. Phone's probably tapped, as well. 75 00:07:31,784 --> 00:07:35,254 Who is? Methos. 76 00:07:35,254 --> 00:07:39,125 It's not an Immortal. It's the Watchers. 77 00:07:39,125 --> 00:07:41,661 Dawson was taken by his own people? Why? Where is he? 78 00:07:41,661 --> 00:07:45,565 I wasn't able to find out. You're a Watcher, damn it. You should be able to find out. 79 00:07:53,506 --> 00:07:57,610 The rumor is that the Watcher Tribunal are putting him on trial for treason. 80 00:08:43,189 --> 00:08:45,191 Excuse me. Is the estate for sale? 81 00:08:45,191 --> 00:08:49,695 I'm sorry. It was sold some time ago. That sign should really be taken away. 82 00:08:50,196 --> 00:08:52,198 The man that just left on the bike-- is he the new buyer? 83 00:08:52,698 --> 00:08:56,202 No, just someone who wanted to get in touch with the old owners. 84 00:08:56,202 --> 00:08:58,704 That's a coincidence. So am I. 85 00:08:58,704 --> 00:09:01,207 I'm afraid I can't help you either. 86 00:09:01,207 --> 00:09:03,709 The estate was listed under a holding company. 87 00:09:04,210 --> 00:09:06,212 All the business was done by phone. 88 00:09:06,212 --> 00:09:11,217 Well, if they sold this one, they must've bought another one somewhere else. 89 00:09:11,217 --> 00:09:15,721 Not with me, and not in Paris. I'd have heard about any sale that big. 90 00:09:15,721 --> 00:09:18,724 Are you in the market for an estate? 91 00:09:18,724 --> 00:09:22,595 No. Thank you very much. 92 00:09:29,535 --> 00:09:35,174 Well, if it isn't Ken and Barbie! 93 00:09:35,174 --> 00:09:37,677 Love the decor, fellas. All right! All right. 94 00:09:39,178 --> 00:09:41,781 Getting a little careless, aren't we? 95 00:09:41,781 --> 00:09:43,749 I've seen your faces now. 96 00:09:44,250 --> 00:09:46,752 It won't matter. Okay. 97 00:09:52,592 --> 00:09:54,894 If you were gonna kill me, you would've done it by now, right? 98 00:09:54,894 --> 00:09:59,131 So just tell me what you want. Give me a clue. What is it? What is going on? 99 00:09:59,632 --> 00:10:04,136 Who are you guys? 100 00:10:11,143 --> 00:10:14,614 If it's money you're after, you got the wrong guy! It's a mistake! 101 00:10:14,614 --> 00:10:16,916 It's no mistake, Joe. 102 00:10:19,752 --> 00:10:24,256 Jack? Jack, is that you? 103 00:10:27,226 --> 00:10:29,662 I wish I could say it's good to see you, Joe. 104 00:10:30,930 --> 00:10:33,232 What the hell is this about? 105 00:10:33,232 --> 00:10:37,069 You snatch me off the street, you lock me up-- You're my own people-- 106 00:10:37,069 --> 00:10:38,838 Damn it, Jack, you're my friend! 107 00:10:38,838 --> 00:10:41,140 That's why I'm here to judge you. 108 00:10:41,140 --> 00:10:43,709 For what? 109 00:10:43,709 --> 00:10:46,345 Tell him. 110 00:10:46,345 --> 00:10:50,850 Joseph Dawson, you are charged with betraying your oath, 111 00:10:50,850 --> 00:10:55,254 with consorting with an Immortal, and falsifying chronicles. 112 00:10:55,254 --> 00:10:57,456 How do you plead? 113 00:11:00,259 --> 00:11:05,831 I don't believe this. You haul my ass all the way to Paris for-for this? 114 00:11:05,831 --> 00:11:10,302 In the last three years, we've lost 80 agents. 115 00:11:10,302 --> 00:11:14,306 In the 50 years before that, we've lost two. 116 00:11:16,175 --> 00:11:18,077 So? 117 00:11:18,077 --> 00:11:22,248 So, it's been just three years... 118 00:11:22,248 --> 00:11:24,583 since you had your first little talk with MacLeod. 119 00:11:24,583 --> 00:11:26,986 Oh, now you wait a-- 120 00:11:26,986 --> 00:11:29,288 You should've kept your mouth shut, Joe. 121 00:11:29,288 --> 00:11:33,759 - Now we have to shut it for you. - Fine. 122 00:11:33,759 --> 00:11:36,595 You want me out? I'm gone. 123 00:11:36,595 --> 00:11:38,431 And you can keep the gold watch! 124 00:11:38,931 --> 00:11:41,434 You're not being dismissed for your crimes. It's gone far beyond that. 125 00:11:41,934 --> 00:11:44,437 An example must be made. 126 00:11:44,437 --> 00:11:49,408 If we decide you are guilty, the penalty is death. 127 00:12:19,638 --> 00:12:22,341 We've got to stop meeting like this. People will talk. 128 00:12:22,341 --> 00:12:26,345 I thought you said you didn't know where he was being held? 129 00:12:26,345 --> 00:12:30,683 I didn't. I managed a little research, okay? How did you find out? 130 00:12:30,683 --> 00:12:32,451 I did some research of my own. 131 00:12:32,885 --> 00:12:37,289 MacLeod, he's in enough trouble as it is. You shouldn't be here. 132 00:12:37,289 --> 00:12:40,426 And you should? 133 00:12:41,427 --> 00:12:44,630 Okay. Like you say, I owe him one. 134 00:12:47,066 --> 00:12:49,568 Glad to hear it. 135 00:12:49,568 --> 00:12:51,504 Now let's figure a way in. 136 00:13:02,248 --> 00:13:04,250 Hold it. 137 00:13:07,052 --> 00:13:09,321 Your I.D., please. 138 00:13:16,829 --> 00:13:21,433 What's your business here? It's Pierson-- Adam Pierson. I'm in research. 139 00:13:21,433 --> 00:13:26,172 I'm attached to the Methos project, okay? Check it out. 140 00:13:28,440 --> 00:13:30,442 You're not on the list. 141 00:13:32,611 --> 00:13:36,615 They've shut the library in Paris and moved everything here. 142 00:13:36,615 --> 00:13:40,786 - Come back next week. -Next week? This is urgent! 143 00:13:40,786 --> 00:13:44,824 -Urgent? - If I lose Methos because of this, it'll be on your head. 144 00:13:44,824 --> 00:13:49,261 The assignment's been around for 5,000 years. Another week won't kill you. 145 00:13:51,730 --> 00:13:54,133 Bloody bureaucrat! 146 00:14:10,316 --> 00:14:14,520 Well, well. What's this? The last meal for the condemned man, huh? 147 00:14:20,226 --> 00:14:23,729 You know, I don't know about this sour cream. You see, I'm, uh-- 148 00:14:23,729 --> 00:14:26,232 have to watch my cholesterol. 149 00:14:26,232 --> 00:14:30,736 I suppose I can live dangerously for the last couple of hours, huh? 150 00:14:30,736 --> 00:14:33,739 Nah, forget it. 151 00:14:33,739 --> 00:14:35,674 I lost my appetite. 152 00:14:48,787 --> 00:14:51,290 Ooh, this place come like this, or they build it specially for you? 153 00:14:51,290 --> 00:14:53,592 MacLeod, get outta here now! 154 00:14:53,592 --> 00:14:56,395 Grab some sheets. We'll tie him up, and we can get outta here. 155 00:14:56,395 --> 00:14:58,898 It's not gonna work, MacLeod. 156 00:14:58,898 --> 00:15:01,767 It won't if you don't get yourself in gear. There are guards all over. Come on! 157 00:15:01,767 --> 00:15:04,536 Yeah. Security cameras too. 158 00:15:09,441 --> 00:15:12,678 Was nice of you to come by, though. 159 00:15:12,678 --> 00:15:15,547 Hey, don't mention it. 160 00:15:21,654 --> 00:15:24,957 Duncan MacLeod following you here? 161 00:15:25,457 --> 00:15:27,459 Ohh, this is a real mess, Joe. 162 00:15:27,459 --> 00:15:30,896 Yeah-- kidnapping isn't. We did not kidnap Dawson. 163 00:15:30,896 --> 00:15:33,432 You threw him in a car, threatened his life-- What do you call it? 164 00:15:33,432 --> 00:15:35,567 Following our rules. 165 00:15:36,068 --> 00:15:38,570 Joe took the same oath that we all did. 166 00:15:38,570 --> 00:15:41,573 He swore that undernocircumstances-- 167 00:15:41,573 --> 00:15:45,678 that is nocircumstances-- 168 00:15:45,678 --> 00:15:50,449 was he to reveal our existence to Immortals. Yet, here you are. 169 00:15:50,449 --> 00:15:52,217 I'm not your enemy. 170 00:15:52,217 --> 00:15:55,955 Your presence here only proves how dangerous it is for Immortals to know we exist! 171 00:15:55,955 --> 00:15:58,791 MacLeod is no danger to the Watchers. 172 00:16:01,193 --> 00:16:03,395 I'm not so sure about that. 173 00:16:05,731 --> 00:16:07,633 How many others have you told? 174 00:16:09,001 --> 00:16:10,836 Only those I trust. 175 00:16:13,605 --> 00:16:18,110 And do you trust all the ones that they told? 176 00:16:18,110 --> 00:16:20,279 You see? 177 00:16:20,279 --> 00:16:22,781 That's how it starts, Joe. 178 00:16:22,781 --> 00:16:26,285 And it ends in death! 179 00:16:26,285 --> 00:16:30,823 Detroit, New York, Rome-- 180 00:16:30,823 --> 00:16:35,260 Those are our brothers and sisters, Joe. They're dead! 181 00:16:35,761 --> 00:16:37,363 All killed by Immortals! 182 00:16:37,863 --> 00:16:39,865 You can't try him for crimes he didn't commit. 183 00:16:39,865 --> 00:16:42,668 He's no more responsible for this than you are. 184 00:16:42,668 --> 00:16:45,137 He knew what he was doing when he trashed his oath. 185 00:16:45,137 --> 00:16:48,374 He had no choice. I found him. 186 00:16:48,374 --> 00:16:51,377 My friend Darius had been murdered, and the only clue I had to his killers... 187 00:16:51,377 --> 00:16:54,747 was an ancient book I found near his body. The book led me to Dawson. 188 00:16:54,747 --> 00:16:57,282 I'm an antique dealer. 189 00:16:57,282 --> 00:17:00,319 I came across this book, but I can't tell much about it. 190 00:17:02,654 --> 00:17:05,791 I'm afraid it's not worth much in this condition. 191 00:17:05,791 --> 00:17:08,027 Well, I'm really just curious. 192 00:17:08,027 --> 00:17:12,031 Beautiful illustrations. Probably the work of monks. 193 00:17:12,031 --> 00:17:14,833 Yeah, perhaps. Ever seen it before? 194 00:17:14,833 --> 00:17:17,603 No. 195 00:17:17,603 --> 00:17:20,072 I, uh-- I might be interested in buying it. 196 00:17:20,072 --> 00:17:22,007 Really? I thought you said it wasn't worth very much. 197 00:17:22,007 --> 00:17:25,511 It's for me. I have a-- a weakness for beautiful things. 198 00:17:25,511 --> 00:17:27,713 I'm sorry. It's not for sale. 199 00:17:29,048 --> 00:17:30,949 Dawson covered, 200 00:17:30,949 --> 00:17:32,951 but he didn't have a chance. 201 00:17:32,951 --> 00:17:36,955 It was that book and the other Watchers that gave the game away. 202 00:17:42,494 --> 00:17:46,265 For as long as your kind's been around, we've been watching. 203 00:17:46,265 --> 00:17:48,267 And no Immortals ever discovered you? 204 00:17:48,267 --> 00:17:50,235 Why would they notice another face in the crowd? 205 00:17:50,235 --> 00:17:52,571 I mean, even one as extraordinary as mine. 206 00:17:54,640 --> 00:17:57,543 And this? It's one of our chronicles. 207 00:17:57,543 --> 00:18:00,212 That disappeared 500 years ago. 208 00:18:00,212 --> 00:18:02,214 Somehow, Darius got it. 209 00:18:02,214 --> 00:18:05,017 It's a-- It's part of a record we keep of Immortals. 210 00:18:05,017 --> 00:18:09,822 - So you can hunt us? - No, no. We observe, we record, but we never interfere. 211 00:18:09,822 --> 00:18:12,891 So you took it upon yourself to betray our secret-- 212 00:18:13,158 --> 00:18:16,428 a secret generations of Watchers have died to protect. 213 00:18:16,929 --> 00:18:18,764 I did what I had to do. 214 00:18:18,764 --> 00:18:23,469 What you had to do, or what you wanted to do? 215 00:18:25,237 --> 00:18:27,739 Horton and the others were killing Immortals. 216 00:18:27,739 --> 00:18:32,511 If I hadn't told MacLeod the truth, he would've thought all Watchers were murderers. 217 00:18:33,011 --> 00:18:35,981 The group Horton led were Watchers-- 218 00:18:36,482 --> 00:18:39,184 Watchers that were renegades, 219 00:18:39,184 --> 00:18:41,687 who wanted to wipe us out of existence. 220 00:18:43,188 --> 00:18:47,326 Darius wasn't the first Immortal they'd hunted and killed. 221 00:18:47,326 --> 00:18:52,197 He wanted to kill every Immortal, good or evil. Made no difference to him. 222 00:18:52,197 --> 00:18:54,199 He was obsessed. 223 00:19:11,550 --> 00:19:14,553 Darius! 224 00:19:14,553 --> 00:19:17,556 Darius! 225 00:19:20,325 --> 00:19:22,127 This is happening right under your nose! 226 00:19:22,127 --> 00:19:24,363 You're not stupid. Maybe you're just blind. 227 00:19:24,363 --> 00:19:26,231 Why don't you tell me what I'm supposed to see? 228 00:19:26,231 --> 00:19:29,835 How about a softball coach who's running a death squad on the side? 229 00:19:29,835 --> 00:19:33,505 You're talking about James. No, I'm talking about Gunga Din. 230 00:19:33,505 --> 00:19:37,042 Don't you get it? Horton killed Darius. 231 00:19:37,543 --> 00:19:41,647 What Horton did is irrelevant. The bottom line is that you betrayed us, Joe. 232 00:19:41,647 --> 00:19:43,448 What do you mean? 233 00:19:43,949 --> 00:19:45,884 I mean that MacLeod... 234 00:19:45,884 --> 00:19:49,688 became more important to you than your oath, 235 00:19:49,688 --> 00:19:52,724 than your duty. 236 00:19:52,724 --> 00:19:57,229 His fight with Killian was part of the game, and you interfered. 237 00:19:57,729 --> 00:19:59,565 You used us to interfere. 238 00:20:01,233 --> 00:20:03,235 Two Immortals go off together-- one doesn't come back. 239 00:20:03,235 --> 00:20:05,237 We both know what happened. Mm-mmm. 240 00:20:05,237 --> 00:20:07,739 I'm sorry. 241 00:20:07,739 --> 00:20:09,741 Look, Joe, I would know if he was dead. 242 00:20:10,242 --> 00:20:13,245 Killian crossed the line. He wanted to get at MacLeod, 243 00:20:13,245 --> 00:20:15,747 and he didn't care how many people he killed to do it. 244 00:20:16,248 --> 00:20:18,250 He was totally without conscience. 245 00:20:18,250 --> 00:20:22,754 And if he's not alive, then I want to know where to find Killian. 246 00:20:22,754 --> 00:20:26,258 All right. 247 00:20:26,258 --> 00:20:28,694 I'll see what I can find out. 248 00:20:28,694 --> 00:20:31,096 Joe Dawson? 249 00:20:36,101 --> 00:20:39,972 Andrea Henson. I watch Simon Killian. 250 00:20:39,972 --> 00:20:44,176 I'm, uh, writing my close-up on MacLeod. 251 00:20:44,176 --> 00:20:47,946 He's not dead. They shot him, but Killian didn't take his head. 252 00:20:47,946 --> 00:20:52,584 He's locked him in one of those old cells at the abandoned air force base. 253 00:20:52,584 --> 00:20:55,354 You didn't know? 254 00:20:55,354 --> 00:20:58,757 No, I-- I didn't know. 255 00:20:58,757 --> 00:21:02,694 You're not gonna get involved... are you, Joe? 256 00:21:05,364 --> 00:21:09,334 Get used to your new home, MacLeod. 257 00:21:09,835 --> 00:21:12,337 No one's used this brig in 40 years, 258 00:21:12,337 --> 00:21:15,841 and the only one who knows you're down here thinks you're dead. 259 00:21:15,841 --> 00:21:19,845 So, what's my sentence, Colonel, sir? 260 00:21:19,845 --> 00:21:24,082 Fair is fair. 261 00:21:24,082 --> 00:21:28,186 I did 70 years. You'll do 70 years. 262 00:21:28,186 --> 00:21:32,024 Unless, of course, someone takes my head. 263 00:21:32,024 --> 00:21:33,859 Then you'll be here forever. 264 00:21:49,408 --> 00:21:51,710 My first safe in years. 265 00:21:51,710 --> 00:21:53,478 Amanda? 266 00:21:53,478 --> 00:21:56,982 Duncan. What are you doing here? 267 00:21:56,982 --> 00:22:00,319 - Did you miss me? - More than you'll ever know. 268 00:22:02,621 --> 00:22:04,556 How did you find me? 269 00:22:05,057 --> 00:22:06,892 I had a little help from a friend. 270 00:22:10,262 --> 00:22:12,531 Hello, Mac. 271 00:22:12,531 --> 00:22:15,600 You've been breaking the rules for years. 272 00:22:21,340 --> 00:22:23,742 Not only did you betray us, 273 00:22:23,742 --> 00:22:26,945 you underestimated us. 274 00:22:29,181 --> 00:22:33,418 What's the matter? Nothing to say? 275 00:22:35,887 --> 00:22:39,791 Joe broke his oath because there were things that needed to be done. 276 00:22:40,292 --> 00:22:43,795 Your gun, now, or they die. Hey, you're way out of line here, MacLeod. 277 00:22:43,795 --> 00:22:47,299 Mac, think about what you're doing. I am. I'm proving the point. 278 00:22:47,299 --> 00:22:50,302 Are you telling me it would've been better if he had stayed out of it? 279 00:22:50,302 --> 00:22:55,807 If he'd let Immortals like Ward and Barnes keep on killing? Huh? 280 00:22:56,308 --> 00:22:59,311 How many men could you see die before you did something about it? Hey. 281 00:22:59,311 --> 00:23:01,880 Before you stopped it? 282 00:23:02,381 --> 00:23:04,883 You think Barnes would've thanked you? 283 00:23:04,883 --> 00:23:06,885 Quentin Barnes. 284 00:23:07,386 --> 00:23:11,390 But that's impossible. He's dead. 285 00:23:11,390 --> 00:23:13,392 I was. 286 00:23:13,392 --> 00:23:17,596 But as you can see, I'm back. 287 00:23:17,596 --> 00:23:20,632 Our Father, who art in Heaven, hallowed be thy name. 288 00:23:21,133 --> 00:23:25,771 Thy kingdom come, Thy will be done-- 289 00:23:31,977 --> 00:23:33,912 I thought I told you not to follow me. 290 00:23:33,912 --> 00:23:38,250 You found Father Morton? Yeah, but not before Barnes did. I want his files, Dawson. 291 00:23:38,250 --> 00:23:41,253 It's being printed. Josh should be on his way with it by now. 292 00:23:41,253 --> 00:23:44,089 It might keep someone else alive. 293 00:23:50,362 --> 00:23:53,265 Yeah, hold on one second. It's for you, Mac. 294 00:23:53,265 --> 00:23:55,767 Dawson? Yeah. 295 00:23:55,767 --> 00:23:58,670 - What do you got? - He killed Singer last night. 296 00:23:58,670 --> 00:24:01,673 Yeah, tell me something I don't know. I think we found him. 297 00:24:01,673 --> 00:24:03,642 Go on. 298 00:24:03,642 --> 00:24:07,145 - That old asylum out past Route Three-- - Yeah, I know it. 299 00:24:07,145 --> 00:24:11,016 - I'd like to be able to do more, MacLeod. - You do what you can. 300 00:24:11,016 --> 00:24:14,019 Barnes? You know where he is? 301 00:24:16,988 --> 00:24:22,294 Duncan, if you care about me, you're gonna have to kill Barnes now! 302 00:24:24,296 --> 00:24:27,532 Forgive me, my friend. I have a promise to keep. 303 00:24:38,944 --> 00:24:40,946 If it wasn't for Dawson, 304 00:24:40,946 --> 00:24:43,949 I wouldn't have been able to stop Nicholas Ward. 305 00:24:44,449 --> 00:24:46,451 Knock knock. 306 00:24:46,952 --> 00:24:50,388 What'd you find out? Well, the Parisian police think they might have a serial killer. 307 00:24:50,388 --> 00:24:54,960 They can't be sure, but three men, all about the same age, have been murdered. 308 00:24:58,530 --> 00:25:00,532 Nickie. 309 00:25:39,504 --> 00:25:41,873 Not great enough. 310 00:25:41,873 --> 00:25:44,676 Everyone's a critic. 311 00:25:52,083 --> 00:25:55,420 All right. All right, MacLeod. All right. 312 00:26:02,627 --> 00:26:06,831 You see, that rule book-- it looks a lot different out on the street than it does down here. 313 00:26:06,831 --> 00:26:09,134 So you made up your own rules? 314 00:26:09,134 --> 00:26:12,037 And now you will suffer the penalty prescribed in our code. 315 00:26:12,037 --> 00:26:16,675 - Which is? - They're gonna blow my brains out tomorrow. 316 00:26:16,675 --> 00:26:20,011 Tradition-- you gotta love it. 317 00:26:20,011 --> 00:26:22,180 You can't do that! 318 00:26:22,180 --> 00:26:24,349 Do you think this is easy for me? 319 00:26:24,349 --> 00:26:27,619 How many times have you, or any of you, been out there facing what he faces, 320 00:26:27,619 --> 00:26:31,189 - feeling what he feels? - This is not about his feelings. 321 00:26:31,189 --> 00:26:33,224 This is about justice! 322 00:26:33,224 --> 00:26:35,527 Then if you want justice, let his peers judge him! 323 00:26:35,527 --> 00:26:38,029 People who are like him-- 324 00:26:38,029 --> 00:26:40,532 People who have been forced to stand by and donothing, 325 00:26:40,532 --> 00:26:43,034 w-- watch innocents die, 326 00:26:43,535 --> 00:26:46,004 because your rule book says record and do nothing! 327 00:26:46,004 --> 00:26:49,307 You are not part of this organization. You have no right to a voice here. 328 00:26:49,307 --> 00:26:52,944 Then who speaks for Joe Dawson? 329 00:26:57,849 --> 00:27:00,285 You don't want a trial. You don't want justice. 330 00:27:00,785 --> 00:27:03,321 - You just want an excuse to commit murder. - Now just-- 331 00:27:03,321 --> 00:27:06,224 Stop it. 332 00:27:12,097 --> 00:27:14,065 Is this what you want, Joe? 333 00:27:15,467 --> 00:27:17,469 Jack, I don't want any of this. 334 00:27:17,869 --> 00:27:20,939 But, yeah, I want a jury. 335 00:27:22,841 --> 00:27:25,343 What do you think? 336 00:27:33,718 --> 00:27:36,721 All right. All right. 337 00:27:37,222 --> 00:27:39,691 You'll have your jury, 338 00:27:40,191 --> 00:27:44,863 but... only if you're judged with him, MacLeod. 339 00:27:44,863 --> 00:27:49,100 If he's found guilty, you're found guilty. 340 00:27:49,100 --> 00:27:51,503 If he dies, you die. 341 00:27:53,204 --> 00:27:55,306 Mac, please don't do it. 342 00:27:56,541 --> 00:27:58,410 Agreed? 343 00:28:00,712 --> 00:28:02,614 Agreed. 344 00:28:09,287 --> 00:28:11,690 "I'm not your enemy." 345 00:28:11,690 --> 00:28:15,126 "Your presence here only proves how dangerous it is for Immortals to know we exist." 346 00:28:21,433 --> 00:28:24,302 I'm a little tired of this decor in here. 347 00:28:24,302 --> 00:28:28,640 I think it's time to redecorate. 348 00:28:28,640 --> 00:28:31,409 Here. Lip-synch them something, will you? 349 00:28:32,911 --> 00:28:36,347 Little late for this, isn't it? 350 00:28:36,347 --> 00:28:40,018 Better late than never. 351 00:28:44,856 --> 00:28:47,358 So how much do they know? 352 00:28:47,358 --> 00:28:51,329 Enough. I've been doctoring the reports for a while now. 353 00:28:51,329 --> 00:28:55,266 You know, just leaving out what I don't want 'em to know. 354 00:28:55,266 --> 00:28:58,269 Jack was right. 355 00:28:58,269 --> 00:29:00,638 I underestimated 'em. 356 00:29:00,638 --> 00:29:05,376 I was watching you, and they were watching me. 357 00:29:05,376 --> 00:29:07,612 Mac, you gotta distance yourself from me. 358 00:29:07,612 --> 00:29:09,814 I thought you liked me. 359 00:29:09,814 --> 00:29:12,584 Come on, man. This is your life! 360 00:29:12,584 --> 00:29:14,452 I dug this hole for myself. 361 00:29:14,452 --> 00:29:18,757 No, you didn't dig it alone. If we're getting out of here, we get out together. 362 00:29:22,160 --> 00:29:25,630 Very funny. Privacy isn't an option here, MacLeod. 363 00:29:25,630 --> 00:29:28,433 Sure you don't wanna reconsider? 364 00:29:36,808 --> 00:29:39,144 Hi. You're assigned to Duncan MacLeod, aren't you? 365 00:29:39,144 --> 00:29:41,913 I don't know what you're talking about. 366 00:29:41,913 --> 00:29:44,716 It's okay. It's all right. 367 00:29:44,716 --> 00:29:47,886 I'm one of you. See? 368 00:29:47,886 --> 00:29:52,023 I just got transferred in from South Africa. Jacob Galati. 369 00:29:52,023 --> 00:29:55,794 - David Shapiro. 370 00:29:55,794 --> 00:30:00,265 It's funny. There's an Immortal named Jacob Galati. 371 00:30:00,265 --> 00:30:03,268 I know. And he just killed you. 372 00:30:27,392 --> 00:30:30,395 Boy, they pulled out all the stops. 373 00:30:32,197 --> 00:30:36,134 Your fan club? Nah, the regional coordinators-- 374 00:30:36,134 --> 00:30:39,537 South Africa, Asia-- 375 00:30:39,537 --> 00:30:44,876 Wow. South America, Australia, 376 00:30:44,876 --> 00:30:47,846 Europe-- the big shots. 377 00:30:47,846 --> 00:30:51,616 Glad to see we're a hot ticket. 378 00:30:54,652 --> 00:30:58,656 Good morning, Jack. I trust you slept well. 379 00:30:58,656 --> 00:31:01,092 I slept like hell. How about you? 380 00:31:01,092 --> 00:31:04,796 Like a baby. 381 00:31:06,531 --> 00:31:08,399 It's time. 382 00:31:18,409 --> 00:31:21,913 Joseph Dawson has admitted that he breached our secret, 383 00:31:21,913 --> 00:31:24,916 that he told MacLeod who we are and what we do. 384 00:31:24,916 --> 00:31:26,918 That is a matter of record. 385 00:31:26,918 --> 00:31:29,420 But what I am about to show you... 386 00:31:29,420 --> 00:31:33,925 is evidence of the worst crime that a Watcher can commit. 387 00:31:35,960 --> 00:31:37,962 Falsified reports. 388 00:31:38,463 --> 00:31:41,966 Chronicles that will leave lies in the record. 389 00:31:41,966 --> 00:31:44,202 All this to cover up his own agenda. 390 00:31:45,937 --> 00:31:48,940 You reported that MacLeod killed the Immortal Thorne, 391 00:31:48,940 --> 00:31:53,912 because of an ancient grudge between them. Is that right? 392 00:31:55,880 --> 00:31:58,783 But you omitted a rather important detail-- 393 00:31:58,783 --> 00:32:02,153 Thorne killed a woman named Lauren Gale, 394 00:32:03,888 --> 00:32:06,257 your lover. 395 00:32:09,994 --> 00:32:14,599 She wasn't robbed. She wasn't raped. 396 00:32:14,599 --> 00:32:17,735 Someone just... opened her door and killed her. 397 00:32:26,811 --> 00:32:29,113 No! 398 00:32:30,882 --> 00:32:32,817 I didn't even get a look at the bastard's face. 399 00:32:32,817 --> 00:32:36,387 You did what you could. Yeah, well, that was not enough! 400 00:32:36,387 --> 00:32:38,389 Do you know what that feels like? Yes. 401 00:32:38,389 --> 00:32:41,592 Do you? Yes, I do. 402 00:32:42,493 --> 00:32:45,363 Well, then do something for me. 403 00:32:45,363 --> 00:32:47,632 Whatever you need. 404 00:32:48,633 --> 00:32:51,035 You help me find this son of a bitch. 405 00:32:51,035 --> 00:32:53,404 Thorne. 406 00:32:53,404 --> 00:32:56,641 Is this what this is about? 407 00:32:56,641 --> 00:32:59,577 Tell me-- is this what you killed Lauren for? 408 00:32:59,577 --> 00:33:03,815 For these-these-- thesethings! 409 00:33:03,815 --> 00:33:06,951 No! 410 00:33:06,951 --> 00:33:09,620 You can't kill him with that, Joe. 411 00:33:09,620 --> 00:33:13,958 Look, I know, but I can sure as hell slow him down until I can. 412 00:33:13,958 --> 00:33:16,194 You won't get close enough to use it. 413 00:33:16,694 --> 00:33:19,597 Let me do this for both of us. 414 00:33:19,597 --> 00:33:21,966 Joe had a damn good reason to hate Thorne, 415 00:33:22,467 --> 00:33:23,968 but I had my own reasons. 416 00:33:24,469 --> 00:33:26,537 Thorne was evil, and I'd have fought him sooner or later. 417 00:33:27,038 --> 00:33:30,041 All Joe did was help it happen before more people died. 418 00:33:30,041 --> 00:33:32,877 Not this time. MacLeod. 419 00:33:33,878 --> 00:33:35,880 Then who the hell's in there? 420 00:33:35,880 --> 00:33:38,816 A friend-- something you can't buy or steal. 421 00:33:38,816 --> 00:33:41,119 You're overreacting, MacLeod. 422 00:33:41,119 --> 00:33:44,622 - It's not worth dying for. - I don't intend to. 423 00:34:09,547 --> 00:34:12,050 I would've fought Thorne anyway. 424 00:34:12,050 --> 00:34:15,553 Dawson didn't change that. 425 00:34:15,553 --> 00:34:18,556 But you admit you interfered? 426 00:34:18,556 --> 00:34:20,491 I admit I loved her. 427 00:34:20,491 --> 00:34:22,894 I admit I am a human being. 428 00:34:22,894 --> 00:34:27,165 If you want me to apologize for that, you can all go to hell. 429 00:34:33,404 --> 00:34:35,807 Please, two minutes, please. 430 00:34:44,415 --> 00:34:46,350 All right. 431 00:34:53,424 --> 00:34:56,127 Pierson for the defense. Perfect. 432 00:34:56,127 --> 00:34:58,429 Who are you? 433 00:34:58,429 --> 00:35:01,432 M-My name is Adam Pierson. I'm a researcher. 434 00:35:01,432 --> 00:35:03,935 We don't need the opinions of researchers. 435 00:35:03,935 --> 00:35:06,938 Maybe not, but I didn't come to give you an opinion. 436 00:35:06,938 --> 00:35:09,774 I came to give you this. 437 00:35:12,543 --> 00:35:16,747 I found that in an Italian library misfiled as a fairy tale. 438 00:35:17,882 --> 00:35:20,084 It's the private journal of a Watcher. 439 00:35:23,421 --> 00:35:25,256 A Methos Watcher. 440 00:35:27,024 --> 00:35:29,193 Watchers don't keep journals. 441 00:35:29,193 --> 00:35:30,995 Well, this one had to. 442 00:35:32,497 --> 00:35:34,999 You see, he found out a great deal about his subject, 443 00:35:35,500 --> 00:35:38,970 and the more discovered, the more he... came to like him, 444 00:35:45,343 --> 00:35:47,345 I know there's a point somewhere here, son. 445 00:35:47,345 --> 00:35:49,680 They became friends. 446 00:35:50,982 --> 00:35:56,988 But because of our rules, he couldn't put that in his report. 447 00:35:56,988 --> 00:36:00,825 Think about it. The man knew Methos. 448 00:36:07,832 --> 00:36:13,838 what-- what histories we might now know if we didn't force men like him... 449 00:36:13,838 --> 00:36:15,840 and Joe Dawson... 450 00:36:15,840 --> 00:36:18,176 to hide what they have learnt. 451 00:36:18,176 --> 00:36:20,978 And how many others? 452 00:36:20,978 --> 00:36:23,948 How much more knowledge has been lost to us? 453 00:36:25,383 --> 00:36:27,885 I say, 454 00:36:27,885 --> 00:36:30,388 let friendship thrive. 455 00:36:31,389 --> 00:36:35,960 Let him record all he has learned. 456 00:36:37,728 --> 00:36:39,230 Learn. 457 00:36:39,230 --> 00:36:41,699 Are you through? 458 00:36:41,699 --> 00:36:44,635 Yes, sir. 459 00:36:51,642 --> 00:36:53,644 If a true version of history isn't what you're after, 460 00:36:53,644 --> 00:36:56,147 think of the good that's come of Dawson bending your rules. 461 00:36:56,147 --> 00:37:00,418 Dead Immortals? Murdered Watchers? 462 00:37:00,418 --> 00:37:04,188 If it wasn't for Dawson, Horton would still be killing Immortals now, 463 00:37:04,188 --> 00:37:07,692 and everything you stood for would've been destroyed. 464 00:37:09,193 --> 00:37:11,162 If we hadn't worked together, 465 00:37:11,162 --> 00:37:14,065 Kalas would've revealed both our secrets to the world. 466 00:37:14,498 --> 00:37:18,869 Joe didn't tell him about the Watchers, yet he found out about it anyway. 467 00:37:21,205 --> 00:37:25,209 And he didn't hesitate to use you any way he could. 468 00:37:27,011 --> 00:37:29,247 He wanted power over me, and you gave it to him. 469 00:37:29,247 --> 00:37:32,083 - Try again! 470 00:37:32,083 --> 00:37:37,622 - Why were you following me? 471 00:37:39,957 --> 00:37:45,630 I think it's going to be a very long night. 472 00:37:47,832 --> 00:37:51,168 I-I-I'm your Watcher. 473 00:37:53,437 --> 00:37:55,439 My Watcher. 474 00:37:58,242 --> 00:38:01,245 And that's supposed to mean something to me? 475 00:38:01,245 --> 00:38:05,149 Immortals. We know what you are. 476 00:38:05,650 --> 00:38:08,152 We've been observing you for centuries. 477 00:38:11,389 --> 00:38:15,126 I want MacLeod. He's not here. 478 00:38:15,126 --> 00:38:17,528 Then find him! 479 00:38:17,528 --> 00:38:19,497 That's what you Watchers do, isn't it? 480 00:38:19,497 --> 00:38:22,433 And tell him he meets me tonight, 481 00:38:22,433 --> 00:38:26,704 otherwise we're all on CNN. 482 00:38:26,704 --> 00:38:29,440 One of your people created a database. 483 00:38:29,440 --> 00:38:32,076 Immortals, their Watchers-- everything on computer. 484 00:38:32,076 --> 00:38:35,246 -Kalas had it, and he was ready to use it. - Hear that, Kalas? 485 00:38:35,246 --> 00:38:38,249 That's a fat lady singing. 486 00:38:38,249 --> 00:38:41,218 If that information had gotten out, none of us would've been safe. 487 00:38:41,218 --> 00:38:45,690 Watchers, Immortals-- everything would've been destroyed. 488 00:38:45,690 --> 00:38:48,626 You have me at a disadvantage, MacLeod. 489 00:38:50,628 --> 00:38:53,631 But remember, 490 00:38:53,631 --> 00:38:57,568 if you do kill me, you're finished too. 491 00:38:57,568 --> 00:39:00,438 Maybe it's worth it if it rids the world of you. 492 00:39:24,595 --> 00:39:26,831 If I didn't know MacLeod-- 493 00:39:26,831 --> 00:39:29,333 we didn't work together-- 494 00:39:29,333 --> 00:39:31,836 Kalas would've told the world about all of us. 495 00:39:31,836 --> 00:39:35,673 Oh, no, Joe, you can't chicken-and-egg this thing. 496 00:39:35,673 --> 00:39:40,444 Maybeif you didn't know MacLeod, Kalas wouldn't have found the disk. 497 00:39:40,444 --> 00:39:45,850 The only thing that's clear here is that you trashed your oath. 498 00:39:45,850 --> 00:39:49,687 His oath? His oath? 499 00:39:49,687 --> 00:39:53,691 I've spent my entire existence fighting other Immortals, 500 00:39:53,691 --> 00:39:55,693 men who hold life cheap. 501 00:39:55,693 --> 00:39:59,196 I live-- No, I survive... 502 00:39:59,196 --> 00:40:01,198 because I value life. 503 00:40:01,198 --> 00:40:04,335 Yours, and yours, and even his. 504 00:40:05,503 --> 00:40:07,805 If you value Joe Dawson's life less than you value... 505 00:40:07,805 --> 00:40:09,807 a set of rules, 506 00:40:10,307 --> 00:40:12,309 then you become as unprincipled and as evil as the men I fight, 507 00:40:12,810 --> 00:40:16,781 because, like them, you lose all your humanity. 508 00:40:18,115 --> 00:40:20,618 Excuse me, Mr. Shapiro? 509 00:40:25,956 --> 00:40:28,459 Maybe we got a shot. 510 00:40:28,959 --> 00:40:30,461 You know him better than I do. 511 00:40:30,461 --> 00:40:32,963 This trial is over. 512 00:40:35,966 --> 00:40:37,902 Another Watcher has been killed. 513 00:40:42,506 --> 00:40:45,342 Who? 514 00:40:45,342 --> 00:40:48,712 It was my son, MacLeod. 515 00:40:50,080 --> 00:40:52,082 He was Dawson's replacement-- 516 00:40:52,082 --> 00:40:54,952 your new Watcher. 517 00:40:54,952 --> 00:40:59,757 I'm sorry, but I had nothing to do with it. 518 00:41:00,057 --> 00:41:02,293 Jack, you can't blame him for this. 519 00:41:02,293 --> 00:41:06,664 No! Not alone. 520 00:41:06,664 --> 00:41:08,532 I blame you. 521 00:41:12,736 --> 00:41:16,674 The jury will withdraw to consider the verdict. 522 00:41:19,643 --> 00:41:21,645 We don't have to withdraw. 523 00:41:22,146 --> 00:41:25,316 We find them guilty as charged. 524 00:41:40,297 --> 00:41:44,168 Well, how about a smoke? Oh, come on. You guys are big on tradition. 525 00:41:44,168 --> 00:41:47,004 Every condemned man gets a cigarette. 526 00:41:56,480 --> 00:41:59,383 Come on! Let's go! Sorry, MacLeod. 527 00:41:59,383 --> 00:42:02,119 Come on. What are you talking about? We're not dead yet. 528 00:42:02,119 --> 00:42:04,121 We will be if we stay here. Come on! Let's go! 529 00:42:04,121 --> 00:42:06,056 You go. I'm-- I'm staying. 530 00:42:06,056 --> 00:42:08,459 What're you talking about? 531 00:42:08,459 --> 00:42:13,430 I knew the deal when I signed on. I knew the risks if I broke the rules. 532 00:42:13,430 --> 00:42:17,735 Joe, they're gonna put a bullet in your head tomorrow, and you won't be coming back. 533 00:42:17,735 --> 00:42:20,437 I'm guilty, MacLeod. Of what? 534 00:42:20,437 --> 00:42:24,742 I believed in that oath I took. I lived half my life by it! 535 00:42:24,742 --> 00:42:28,012 - Oh, you're as bad as they are. - I'm a Watcher. 536 00:42:28,012 --> 00:42:30,848 Joe, they're gonna kill you. They've made up their minds. 537 00:42:30,848 --> 00:42:33,050 It's all right. 538 00:42:33,551 --> 00:42:36,053 I'm not letting you stay here! Please, MacLeod! 539 00:42:36,554 --> 00:42:38,556 Joe, is it worth your life? 540 00:42:39,056 --> 00:42:41,559 Please. 541 00:42:42,059 --> 00:42:44,061 Come on. It's your last chance. Come on. 542 00:42:49,700 --> 00:42:52,570 If you change your mind. 543 00:42:53,404 --> 00:42:56,073 Good-bye, Duncan MacLeod. 544 00:43:01,779 --> 00:43:04,114 And good luck. 545 00:43:09,887 --> 00:43:13,891 Damn him. Setting himself up like that, waiting to die. 546 00:43:13,891 --> 00:43:16,393 He'll go down without a word. 547 00:43:16,393 --> 00:43:20,898 It sounds like that's the way he wants it. 548 00:43:20,898 --> 00:43:23,400 Well, what do you expect me to do? Stay there and die with him? 549 00:43:23,400 --> 00:43:25,402 Well, I wouldn't. 550 00:43:25,402 --> 00:43:30,407 MacLeod, you need a vacation. I hear New Zealand's very nice this time of year. 551 00:43:30,407 --> 00:43:32,409 Look, you did your best. I did my best. 552 00:43:32,409 --> 00:43:35,412 If he wants to sit there like a lamb going to the slaughter, let him. 553 00:43:35,412 --> 00:43:37,915 There's nothing else to do. I'm not going back for him. 554 00:43:38,415 --> 00:43:40,751 No. It wouldn't be sensible. 555 00:43:57,034 --> 00:44:00,037 Joseph. 556 00:44:00,037 --> 00:44:02,539 You smell that, Jack? 557 00:44:02,539 --> 00:44:07,544 The rosemary, nasturtiums. 558 00:44:08,045 --> 00:44:12,383 They're out early this year. It's gonna be a beautiful summer. 559 00:44:14,652 --> 00:44:16,487 Last request? 560 00:44:17,788 --> 00:44:21,692 Yeah. I'd like to die of old age. 561 00:44:26,063 --> 00:44:28,966 It's not my choice, Joe. 562 00:44:28,966 --> 00:44:32,703 I hope you believe that. It's a question of principle. 563 00:44:35,039 --> 00:44:40,210 Principle's not gonna give the order to shoot, Jack-- You are. 564 00:44:41,712 --> 00:44:45,249 There is something you can do for me. 565 00:44:45,249 --> 00:44:47,751 Pull the trigger, buddy. 566 00:44:47,751 --> 00:44:49,687 I hate that putz. 567 00:44:49,687 --> 00:44:53,657 Jack? 568 00:44:57,161 --> 00:44:58,996 It's time. 569 00:45:12,376 --> 00:45:15,379 You're gonna have to do this. I can't. 570 00:45:19,383 --> 00:45:20,884 Jack. 571 00:45:23,120 --> 00:45:25,289 Say hello to Shirley and the girls for me. 572 00:45:30,294 --> 00:45:33,297 I don't blame you, buddy. 573 00:45:33,297 --> 00:45:36,200 I wouldn't wanna watch this either. 574 00:46:00,958 --> 00:46:04,695 All right, Charlie. Move your ass. 575 00:46:04,695 --> 00:46:07,197 I got an appointment to keep. 576 00:46:07,197 --> 00:46:10,200 On your knees. 577 00:46:10,200 --> 00:46:13,704 Not in this lifetime. 578 00:47:52,169 --> 00:47:55,072 Joe? Joe! 579 00:48:02,746 --> 00:48:04,748 And here we are 580 00:48:04,748 --> 00:48:08,886 We're the princes of the universe 581 00:48:08,886 --> 00:48:13,690 Here we belong fighting for survival 582 00:48:13,957 --> 00:48:18,161 We've come to be the rulers of your world 583 00:48:29,373 --> 00:48:31,308 I am immortal 584 00:48:31,308 --> 00:48:34,778 I have inside me blood of kings Yeah! 585 00:48:34,778 --> 00:48:37,714 I have no rival 586 00:48:37,714 --> 00:48:40,584 No man can be my equal 587 00:48:40,584 --> 00:48:44,288 Take me to the future of your world 588 00:48:44,288 --> 00:48:46,290 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 589 00:48:46,340 --> 00:48:50,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.