Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,152 --> 00:00:22,155
I'm not here.
2
00:00:24,657 --> 00:00:26,960
I'm coming!
3
00:00:36,236 --> 00:00:38,738
Now, who sits alone
in a dark room?
4
00:00:43,143 --> 00:00:47,047
Well, I couldn't stand to
look at this mess either.
5
00:00:48,048 --> 00:00:50,550
Hey, Mama. What's up?
6
00:00:50,550 --> 00:00:53,553
Hmm? How'd it go today?
7
00:00:53,553 --> 00:00:55,722
Can we talk about
it in the morning?
8
00:00:56,222 --> 00:00:58,725
Job interviews
are so exhausting.
9
00:01:00,293 --> 00:01:03,596
I didn't get it. They wanted
someone with more experience.
10
00:01:03,596 --> 00:01:07,233
Maybe they wanted somebody who
would show up for the interview.
11
00:01:09,469 --> 00:01:12,338
Your Uncle Tony went to a lot of
trouble to get you that interview.
12
00:01:12,338 --> 00:01:14,841
I'm sorry, Mama. We've been
through this a hundred times.
13
00:01:15,341 --> 00:01:18,344
Oh, yes, yes, I know. You
have a profession already.
14
00:01:18,344 --> 00:01:20,814
You are a magician.
You make tricks.
15
00:01:20,814 --> 00:01:24,117
Mama, I told you I
can't take a regular job.
16
00:01:24,117 --> 00:01:26,252
I have to be available
for auditions.
17
00:01:28,054 --> 00:01:32,325
Oh, I hate this
room. I hate it!
18
00:01:38,131 --> 00:01:40,500
What are you doing?
19
00:01:47,073 --> 00:01:51,344
It's for your own good.
It's time you grew up.
20
00:01:51,344 --> 00:01:52,979
I am grown up.
You can't do this.
21
00:01:52,979 --> 00:01:55,482
And this! And this! My
poor rabbit's in that hat!
22
00:01:55,482 --> 00:01:57,383
Stop it! Leave
my stuff alone!
23
00:01:57,383 --> 00:02:00,820
That's it! I'm leaving!
I can't take you anymore.
24
00:02:01,321 --> 00:02:03,623
Me you can't take? Me?
25
00:02:03,623 --> 00:02:07,560
I'll tell you what I can't
take. I can't take any of this.
26
00:02:07,560 --> 00:02:11,331
And this! And this!
Oh, yes! Oh, no!
27
00:02:13,166 --> 00:02:15,368
Where you going?
Where are you--
28
00:02:15,368 --> 00:02:19,305
Danny, Danny,
they're toys.
29
00:02:19,305 --> 00:02:22,208
Danny, grown men
don't play with toys!
30
00:02:40,994 --> 00:02:42,795
Daniele, come
back upstairs.
31
00:02:47,433 --> 00:02:50,403
I've got some
pretty good tiramisu.
32
00:02:53,473 --> 00:02:56,209
Daniele, I'm sorry.
33
00:03:02,415 --> 00:03:05,752
Danny!
34
00:03:10,823 --> 00:03:14,127
Danny!
35
00:03:14,127 --> 00:03:17,430
He is Duncan MacLeod,
36
00:03:17,430 --> 00:03:19,933
the Highlander.
37
00:03:19,933 --> 00:03:23,703
Born in 1592, in the
Highlands of Scotland,
38
00:03:23,703 --> 00:03:25,371
and he is still alive.
39
00:03:25,371 --> 00:03:27,607
He is immortal.
40
00:03:27,607 --> 00:03:31,144
For 400 years,
he's been a warrior,
41
00:03:32,111 --> 00:03:35,415
a lover,
42
00:03:37,016 --> 00:03:39,819
a wanderer,
43
00:03:39,819 --> 00:03:43,590
constantly facing other
Immortals in combat to the death.
44
00:03:43,590 --> 00:03:46,426
The winner takes
his enemy's head...
45
00:03:46,426 --> 00:03:48,861
and with it, his power.
46
00:03:48,861 --> 00:03:51,097
I am a Watcher,
47
00:03:51,097 --> 00:03:53,166
part of a secret society
of men and women...
48
00:03:53,666 --> 00:03:56,703
who observe and record,
but never interfere.
49
00:03:58,137 --> 00:04:00,206
We know the truth
about Immortals.
50
00:04:00,206 --> 00:04:03,610
In the end, there
can be only one.
51
00:04:03,610 --> 00:04:07,480
May it be Duncan
MacLeod, the Highlander.
52
00:04:09,749 --> 00:04:11,951
Here we are
53
00:04:11,951 --> 00:04:15,188
Born to be kings
54
00:04:15,188 --> 00:04:19,826
We're the princes
of the universe
55
00:04:27,066 --> 00:04:29,068
I am immortal
56
00:04:29,569 --> 00:04:32,872
I have inside
me blood of kings
57
00:04:32,872 --> 00:04:35,575
I have no rival
58
00:04:35,575 --> 00:04:38,011
No man can be my equal
59
00:04:38,011 --> 00:04:42,015
Take me to the
future of your world
60
00:04:52,425 --> 00:04:54,927
Is he dead?
61
00:04:56,796 --> 00:04:59,499
I don't think
he's breathing.
62
00:04:59,499 --> 00:05:02,235
Geez, he's moving.
63
00:05:04,504 --> 00:05:06,773
Don't move. You're hurt.
64
00:05:09,509 --> 00:05:13,012
Danny? Danny? Mama.
65
00:05:13,012 --> 00:05:17,016
My God, it's a
miracle. A miracle!
66
00:05:24,557 --> 00:05:26,826
How can you not be
excited, MacLeod?
67
00:05:26,826 --> 00:05:31,164
Just the smell of sawdust,
popcorn and cotton candy.
68
00:05:31,164 --> 00:05:33,700
This makes me
feel like a kid.
69
00:05:33,700 --> 00:05:37,270
Oh, isn't it exciting? I mean, the
sights, the sounds, the carnies.
70
00:05:37,270 --> 00:05:40,006
The wonderful
smell of wet fur.
71
00:05:40,006 --> 00:05:45,278
Low pay, long hours.
Sleeping in trucks.
72
00:05:45,278 --> 00:05:47,814
Hi. How are you?
73
00:05:47,814 --> 00:05:51,451
Not to mention the romance. You
know you loved every minute of it.
74
00:05:51,451 --> 00:05:54,320
Come on, MacLeod, loosen up.
It's the circus. Be a kid again.
75
00:05:54,821 --> 00:05:58,758
Amanda, what a
magnificent surprise.
76
00:05:58,758 --> 00:06:01,027
It's so good to
see you, Marco.
77
00:06:01,461 --> 00:06:03,863
I want you to meet a good friend
of mine. This is Duncan MacLeod.
78
00:06:03,863 --> 00:06:07,533
Ah, let me guess.
The Great MacLeod.
79
00:06:07,533 --> 00:06:10,370
Come on. I smell circus
here somewhere, huh?
80
00:06:10,370 --> 00:06:13,005
Just plain MacLeod. Where
are you working these days?
81
00:06:13,005 --> 00:06:14,941
Whatever they're paying
you, it's not enough.
82
00:06:14,941 --> 00:06:18,578
She was the best
high-wire act I ever saw.
83
00:06:19,078 --> 00:06:21,547
Personally, I like
the Wallendas myself.
84
00:06:21,547 --> 00:06:25,351
Thank you. Thanks, Marco, but I'm out
of the business, you know. I'm retired.
85
00:06:26,586 --> 00:06:29,489
There is something I
know she can't resist.
86
00:06:29,489 --> 00:06:32,125
Money?
87
00:06:32,125 --> 00:06:36,262
Moscow. We start an
eastern tour next week.
88
00:06:36,262 --> 00:06:40,066
You have to play Moscow.
It's every carny's dream.
89
00:06:40,066 --> 00:06:42,668
Wow, Moscow. I mean,
can you imagine?
90
00:06:42,668 --> 00:06:45,571
Yeah. Bad food,
bad weather.
91
00:06:46,005 --> 00:06:48,474
Nice mafia. You're
right. You're right.
92
00:06:48,474 --> 00:06:50,843
Marco, listen. I just
came by to say hello.
93
00:06:50,843 --> 00:06:55,081
Well, as long as you're here,
you might as well have some fun.
94
00:06:57,817 --> 00:06:59,318
Here.
95
00:06:59,819 --> 00:07:02,255
My newest headliner.
You'll love it.
96
00:07:02,255 --> 00:07:04,757
Even I don't know
how he does it.
97
00:07:04,757 --> 00:07:07,193
Well?
98
00:07:07,193 --> 00:07:10,129
Well, let's get
some popcorn.
99
00:07:15,535 --> 00:07:18,538
Everybody's laughing. Oh,
yeah? We'll see who laughs.
100
00:07:18,538 --> 00:07:20,440
Can you hold steady?
101
00:07:23,776 --> 00:07:25,778
One,
two--
102
00:07:31,684 --> 00:07:34,520
That gag was old when we
were playing Oklahoma in '26.
103
00:07:35,021 --> 00:07:37,023
Yeah, but if it ain't
broke, why fix it?
104
00:07:38,324 --> 00:07:41,594
And now, ladies
and gentlemen,
105
00:07:42,094 --> 00:07:45,097
the magnificent Moreno
Bormann Circus...
106
00:07:45,097 --> 00:07:50,002
is proud to present an act
you've never seen before.
107
00:07:50,002 --> 00:07:51,871
Thank you.
108
00:07:53,873 --> 00:07:56,876
I hold in my hand...
109
00:07:56,876 --> 00:07:59,378
a high-powered weapon.
110
00:08:00,379 --> 00:08:02,882
Muscle velocity...
111
00:08:02,882 --> 00:08:08,521
1,260 feet per second.
112
00:08:16,596 --> 00:08:20,500
No man on earth
could survive this,
113
00:08:20,500 --> 00:08:25,204
except the one, the only,
114
00:08:25,204 --> 00:08:28,941
the Immortal Cimoli!
115
00:08:39,218 --> 00:08:41,220
He's one of us.
116
00:08:51,697 --> 00:08:53,633
He wouldn't.
117
00:08:56,969 --> 00:08:59,939
No one's that crazy.
118
00:09:04,677 --> 00:09:07,413
Almost no one.
119
00:09:21,794 --> 00:09:25,798
Come on. I think we should have
a little talk with Mr. Cimoli.
120
00:09:36,075 --> 00:09:38,511
Can I please have your
autograph? Come on, please?
121
00:09:39,011 --> 00:09:42,014
Can I too? Yeah, come on.
122
00:09:43,015 --> 00:09:45,618
Thanks, everyone.
That's it.
123
00:09:46,118 --> 00:09:48,788
Even the Immortal
Cimoli gets tired.
124
00:09:50,289 --> 00:09:53,025
Sorry, no more autographs.
I've got a monster headache.
125
00:09:53,025 --> 00:09:55,695
I don't want an autograph,
and that's not a headache.
126
00:09:55,695 --> 00:09:57,697
We need to talk
about who you are.
127
00:09:59,131 --> 00:10:01,133
Like the poster says,
128
00:10:02,535 --> 00:10:05,438
- I am the Immortal Cimoli.
- Yeah.
129
00:10:05,438 --> 00:10:08,074
-Well, the Immortal Cimoli.
-He's got that part figured out.
130
00:10:08,074 --> 00:10:11,811
Say, listen to me. That headache
that you got, all of us get it.
131
00:10:13,112 --> 00:10:16,482
It's how we know when
another one of us is around.
132
00:10:21,187 --> 00:10:24,690
Oh, look, mister. Uh, I don't
know what you're talking about.
133
00:10:24,690 --> 00:10:30,363
You died recently. A robbery
or an accident or something?
134
00:10:31,364 --> 00:10:33,299
But you didn't
stay dead, did you?
135
00:10:34,700 --> 00:10:36,669
How do you know?
136
00:10:36,669 --> 00:10:38,604
'Cause it
happened to me...
137
00:10:39,105 --> 00:10:40,606
400 years ago.
138
00:10:42,475 --> 00:10:44,276
We should talk.
139
00:10:46,145 --> 00:10:48,948
I didn't know what to
think. I mean, who would?
140
00:10:48,948 --> 00:10:54,253
I thought God, aliens, some
kind of miracle, but this.
141
00:10:55,688 --> 00:10:58,624
Oh, man, this
is a miracle.
142
00:10:58,624 --> 00:11:02,361
Danny, about the
act. Forget the act.
143
00:11:02,361 --> 00:11:06,632
I'll expand it. Lose the
revolver. I need something bigger.
144
00:11:06,632 --> 00:11:11,070
- More spectacular.
Maybe a cannon.
145
00:11:11,070 --> 00:11:14,273
I think we might be having a
little communication problem here.
146
00:11:14,273 --> 00:11:16,108
No, no, I get it.
147
00:11:16,609 --> 00:11:20,446
I mean, ever since the truck hit
me, I've thought, "This can't last.
148
00:11:20,446 --> 00:11:23,816
One day it's gonna end.
Bang. I won't get up."
149
00:11:23,816 --> 00:11:26,318
But if it lasts forever,
150
00:11:26,819 --> 00:11:30,756
I can do any trick,
anything, and I won't die.
151
00:11:33,659 --> 00:11:36,595
I'll be bigger
than Houdini.
152
00:11:38,364 --> 00:11:40,833
Sit down.
153
00:11:40,833 --> 00:11:43,803
Sit down.
154
00:11:44,303 --> 00:11:48,307
This isn't some trick for some
magic act. It's not entertainment.
155
00:11:48,307 --> 00:11:52,178
Entertainment? You think it's
easy taking a bullet twice a night?
156
00:11:52,678 --> 00:11:55,114
Three shows on Saturday.
You know how much that hurts?
157
00:11:55,114 --> 00:12:00,886
You do 23 shows a week? I mean,
do you get a piece of the gross?
158
00:12:08,027 --> 00:12:11,530
Danny, sooner or later, another
Immortal's gonna find you, like we did,
159
00:12:11,530 --> 00:12:14,400
- and they're gonna try and kill you.
- I can't die.
160
00:12:14,400 --> 00:12:18,804
Well, you can... if
they cut off your head.
161
00:12:21,207 --> 00:12:24,543
You're kidding.
162
00:12:24,543 --> 00:12:27,346
- It's a gag. He's kidding, right?
- No.
163
00:12:28,481 --> 00:12:32,885
- Okay,
164
00:12:32,885 --> 00:12:34,720
so I'll get protection.
165
00:12:34,720 --> 00:12:37,490
Danny, it doesn't
work like that.
166
00:12:37,990 --> 00:12:41,393
You're in the game now. You're
gonna have to learn how to fight.
167
00:12:44,196 --> 00:12:49,068
Danny? Figliolo mio. You
were wonderful tonight.
168
00:12:50,069 --> 00:12:52,571
Even your Uncle
Tony said so.
169
00:12:53,072 --> 00:12:55,074
Hello. He was
wonderful, no? Hello.
170
00:12:55,074 --> 00:12:58,077
Yeah, he was. I'm Duncan
MacLeod. Oh, glad to meet you.
171
00:12:58,077 --> 00:13:00,579
Nice to meet you.
He's my son, you know.
172
00:13:00,579 --> 00:13:03,082
Oh, yes. Even I don't know
how he does everything.
173
00:13:03,082 --> 00:13:05,084
It's great. I'll meet
you in the parking lot.
174
00:13:05,084 --> 00:13:07,086
You come as you are. Okay.
175
00:13:07,086 --> 00:13:09,588
It's gonna have to
wait. I've got-- Let--
176
00:13:09,588 --> 00:13:12,591
Mama invited half the
neighborhood to tonight's show.
177
00:13:12,591 --> 00:13:15,528
They expect a
personal appearance.
178
00:13:15,528 --> 00:13:18,030
Look. Okay, look.
I'll think about it.
179
00:13:18,030 --> 00:13:21,033
Oh, you're gonna do more than
that if you wanna stay alive.
180
00:13:21,033 --> 00:13:23,536
All right? Now
go see Mama.
181
00:13:28,040 --> 00:13:31,544
He's new. Don't you think you're
being a little hard on him?
182
00:13:31,544 --> 00:13:35,014
No, I don't.
183
00:13:35,014 --> 00:13:37,917
No, don't anticipate the
parry. Let's do it again.
184
00:13:37,917 --> 00:13:40,886
Ready.Prime! Tierce!
185
00:13:40,886 --> 00:13:44,723
Seconde! Quatre! Quatreis here.
Come on. Let's do it again.
186
00:13:44,723 --> 00:13:47,726
I can't. I'm sorry. I've gotta
run. We're not through yet!
187
00:13:49,128 --> 00:13:52,198
- See?
- Hey! Take it easy.
188
00:13:52,198 --> 00:13:56,435
The first Immortal that comes for
your head is not going to take it easy.
189
00:13:56,435 --> 00:13:59,905
I've got 50 sick kids at the hospital
waiting for the Immortal Cimoli.
190
00:13:59,905 --> 00:14:02,208
Tomorrow I'm all
yours. I promise.
191
00:14:03,943 --> 00:14:06,745
It's your head.
192
00:14:08,581 --> 00:14:11,283
Would you lighten this
guy up a little? I'll try.
193
00:14:11,784 --> 00:14:13,452
Hey, the kid's
got commitments.
194
00:14:13,953 --> 00:14:17,456
If he doesn't get his act together,
he's not gonna have any commitments.
195
00:14:18,824 --> 00:14:21,760
Come on, MacLeod. It's his
life. Why should you care?
196
00:14:23,762 --> 00:14:27,132
If I didn't know any better, Jean Philippe,
I'd say you were trying to best me.
197
00:14:31,237 --> 00:14:34,073
I don't have to try.
198
00:14:43,716 --> 00:14:46,518
How embarrassing that the student
taught the master a lesson.
199
00:14:53,959 --> 00:14:56,061
A teacher's a
teacher for a reason.
200
00:14:59,231 --> 00:15:01,033
Come on.
201
00:15:01,533 --> 00:15:04,036
I've just seen how it's
done. That is all I need.
202
00:15:04,536 --> 00:15:07,039
We're not finished
yet. But we are.
203
00:15:07,039 --> 00:15:09,508
The ladies
await, my friend.
204
00:15:09,508 --> 00:15:13,279
Jean Philippe, I know it's hard to believe,
but I think the ladies can live without you.
205
00:15:13,279 --> 00:15:15,547
But can I live
without them?
206
00:15:15,547 --> 00:15:20,486
Remember, Duncan, I was the finest
swordsman in Normandy when we met.
207
00:15:20,486 --> 00:15:23,856
Mortal swordsman. And
I'm 10 times better now.
208
00:15:23,856 --> 00:15:26,592
Thanks to you. Someone
still killed you.
209
00:15:26,592 --> 00:15:29,962
A jealous husband
stabbed me in the back.
210
00:15:29,962 --> 00:15:31,964
I never had a chance
to draw my sword.
211
00:15:32,464 --> 00:15:35,467
You're an Immortal now.
212
00:15:35,467 --> 00:15:37,836
You'll be facing men who
have fought for centuries.
213
00:15:37,836 --> 00:15:41,674
I am ready for anything
that comes my way.
214
00:15:41,674 --> 00:15:45,010
Not yet you're not.
215
00:15:47,379 --> 00:15:51,884
Oh,ma cherie, I burn hotter than
fire when I look into your eyes.
216
00:15:51,884 --> 00:15:54,787
Oh, Annie, you
little devil.
217
00:15:55,120 --> 00:15:56,956
You'd have been a
triumph in Versailles.
218
00:15:57,289 --> 00:15:59,191
Oh. And, Molly.
219
00:15:59,191 --> 00:16:01,760
You'd have been a
scandal anywhere.
220
00:16:02,261 --> 00:16:06,265
A man could talk his way
into hell and back out again.
221
00:16:12,771 --> 00:16:14,273
Sorry.
222
00:16:16,275 --> 00:16:18,777
Sir,
223
00:16:19,278 --> 00:16:22,281
you address Jean
Philippe de Lefaye III.
224
00:16:22,281 --> 00:16:25,284
A long name for
a little man.
225
00:16:29,288 --> 00:16:31,790
My friend,
226
00:16:31,790 --> 00:16:34,293
you look like you're due
for some excitement...
227
00:16:34,293 --> 00:16:37,296
in your otherwise
dreary little life.
228
00:16:37,296 --> 00:16:41,300
You should pick your
battles with more care...
229
00:16:41,300 --> 00:16:43,602
or learn some manners.
230
00:16:52,778 --> 00:16:54,780
I am your humble student.
231
00:16:54,780 --> 00:16:57,783
Perhaps, and I
teach you a lesson.
232
00:17:12,064 --> 00:17:14,400
Come on. Hey!
233
00:17:15,734 --> 00:17:18,137
Merci.I beg you.
234
00:17:20,039 --> 00:17:24,443
Wise choice. Barkeep,
Hennessy for my friend here.
235
00:17:29,915 --> 00:17:32,418
Jean Philippe
de Lefaye III.
236
00:17:36,922 --> 00:17:38,924
Damon Case.
237
00:17:38,924 --> 00:17:41,927
Was that look
meant for me, sir?
238
00:17:46,432 --> 00:17:48,901
The act of combat is
a holy duty for us.
239
00:17:50,335 --> 00:17:52,838
That gives the matter
sufficient weight.
240
00:17:52,838 --> 00:17:54,773
Perhaps you
care to test me.
241
00:17:56,141 --> 00:17:58,143
I will not fight.
242
00:17:58,143 --> 00:18:00,145
Not this day.
243
00:18:01,580 --> 00:18:05,484
The room is filled
with men of wisdom.
244
00:18:05,484 --> 00:18:08,487
Whenever you wish,
245
00:18:08,487 --> 00:18:10,489
I am at your
convenience, sir.
246
00:18:45,991 --> 00:18:47,993
MacLeod?
247
00:18:56,001 --> 00:18:59,705
Don't tell me. Another one. Look.
I already have a teacher, Mr.--
248
00:18:59,705 --> 00:19:04,943
Damon Case. And I
am not a teacher.
249
00:19:04,943 --> 00:19:09,348
I see you've chosen to be very
public about it, Mr. Cimoli.
250
00:19:09,348 --> 00:19:11,316
Danny.
251
00:19:11,817 --> 00:19:14,319
Look. I'm still learning about
all this immortality stuff,
252
00:19:14,319 --> 00:19:18,157
and I'd love to talk to you about it, but
right now I've gotta get ready for a show.
253
00:19:18,157 --> 00:19:20,926
I want you to know, Danny, I gain
no pleasure from what must be done.
254
00:19:23,362 --> 00:19:25,230
What are you
talking about?
255
00:19:26,532 --> 00:19:29,034
You must be very new.
256
00:19:29,034 --> 00:19:31,537
No matter.
257
00:19:31,537 --> 00:19:33,372
I've come to
take your head.
258
00:19:34,673 --> 00:19:38,143
I'm still using
it right now.
259
00:19:38,143 --> 00:19:40,946
I'll make it quick.
You won't suffer. Case.
260
00:19:40,946 --> 00:19:45,117
Hey, look, Case. Let's talk about
it. We'll work something out.
261
00:19:45,117 --> 00:19:47,252
There's nothing to talk
about, nothing to work out.
262
00:19:47,252 --> 00:19:49,888
There is only this.
263
00:19:49,888 --> 00:19:52,658
Hey, Charlie, Frank.
You guys got a minute?
264
00:19:56,195 --> 00:19:59,698
The dome at
Chantilly, at dawn.
265
00:20:00,199 --> 00:20:01,700
This is insane. I
don't even own a sword.
266
00:20:02,201 --> 00:20:04,002
You better get one.
267
00:20:10,876 --> 00:20:13,178
MacLeod, are you awake?
268
00:20:15,948 --> 00:20:17,449
What are you
thinking about?
269
00:20:17,950 --> 00:20:20,252
Mm, Danny.
270
00:20:20,252 --> 00:20:24,022
Must be losing my touch.
271
00:20:24,022 --> 00:20:27,292
No, you're not
losing your touch.
272
00:20:31,797 --> 00:20:33,799
What are you
thinking about?
273
00:20:34,800 --> 00:20:36,802
Moscow.
274
00:20:36,802 --> 00:20:39,805
Oh. I must be
losing my touch.
275
00:20:40,305 --> 00:20:43,242
No, seriously. I mean,
seriously, seriously.
276
00:20:43,242 --> 00:20:45,744
I mean, do you
think I'm nuts?
277
00:20:45,744 --> 00:20:48,747
I mean, about
Marco's offer.
278
00:20:48,747 --> 00:20:53,752
I really just think, you know, Moscow has
the best circus audiences in the whole world.
279
00:20:54,253 --> 00:20:58,223
Have a nice time. Oh, but just think
of the fun we could have together.
280
00:20:58,223 --> 00:21:00,225
Well, I'll see you
when you get back.
281
00:21:00,225 --> 00:21:04,730
I think you need a
little bit more coaxing.
282
00:21:04,730 --> 00:21:06,732
Be my guest.
283
00:21:16,642 --> 00:21:18,644
MacLeod? MacLeod, open up!
284
00:21:18,644 --> 00:21:20,646
The kid's got timing.
I'll give him that.
285
00:21:20,646 --> 00:21:22,581
It's open.
286
00:21:25,284 --> 00:21:26,785
This guy just showed
up at my trailer.
287
00:21:27,286 --> 00:21:29,154
He pulled a sword. He said
he's gonna take my head.
288
00:21:31,290 --> 00:21:33,492
S-Sorry.
289
00:21:33,492 --> 00:21:35,827
Ah, that's okay, Danny. You're
all we talk about anyway.
290
00:21:35,827 --> 00:21:38,397
You might as well
be here in person.
291
00:21:39,731 --> 00:21:41,733
What's his name?
292
00:21:41,733 --> 00:21:46,738
Um, he said his name
was Case. Damon Case.
293
00:21:46,738 --> 00:21:48,607
I think he's serious.
294
00:21:50,942 --> 00:21:52,944
He is.
295
00:21:55,147 --> 00:21:58,984
And here we are.
Another day, my lovelies.
296
00:21:58,984 --> 00:22:02,587
Just a minute.
297
00:22:05,857 --> 00:22:07,859
Damon Case,
298
00:22:08,360 --> 00:22:10,362
my old friend.
299
00:22:10,862 --> 00:22:13,365
A toast to you, sir.
300
00:22:17,369 --> 00:22:19,371
I do not drink.
301
00:22:23,675 --> 00:22:26,178
Really?
302
00:22:26,178 --> 00:22:28,046
Doesn't drink.
303
00:22:28,046 --> 00:22:31,216
Haven't heard you curse.
304
00:22:32,884 --> 00:22:36,722
- He's a good man.
- One of the ladies perhaps.
305
00:22:40,425 --> 00:22:43,362
I didn't think so.
306
00:22:43,362 --> 00:22:46,598
What exactly do you
do, Monsieur Case?
307
00:22:49,601 --> 00:22:52,304
I fight.
308
00:22:52,304 --> 00:22:56,041
Today's a new day. Today
I'm prepared for you.
309
00:22:56,041 --> 00:22:57,876
Indeed.
310
00:22:58,377 --> 00:23:00,712
Tell me, were you up
all night, practicing?
311
00:23:01,980 --> 00:23:03,849
Praying.
312
00:23:04,349 --> 00:23:06,151
You're not serious.
313
00:23:06,151 --> 00:23:08,887
A man should spend his last
hours on earth seeking pleasure.
314
00:23:08,887 --> 00:23:12,824
I take no pleasure
from what must be done.
315
00:23:12,824 --> 00:23:14,659
I hope you have
prepared your soul.
316
00:23:14,659 --> 00:23:18,430
It is notmysoul that
needs to be prepared.
317
00:23:22,334 --> 00:23:24,936
Come.
318
00:23:24,936 --> 00:23:28,840
Ours is not a battle
for glory or prying eyes.
319
00:23:28,840 --> 00:23:31,843
A man should die
where he chooses.
320
00:23:33,845 --> 00:23:36,348
Don't go away. I'll
be back. B-B-But--
321
00:23:48,693 --> 00:23:51,630
Can you believe it? He
was standing right there,
322
00:23:51,630 --> 00:23:55,133
the big, ugly brute. Has
Jean Philippe been in tonight?
323
00:23:55,133 --> 00:23:58,637
No, really. Oi, MacLeod.
324
00:23:59,137 --> 00:24:01,139
Molly and Annie, you're
still here, girls?
325
00:24:01,139 --> 00:24:06,144
Hey, how 'bout buying two pretty
girls a drink while you wait for him?
326
00:24:07,646 --> 00:24:09,648
Have you seen him?
327
00:24:10,148 --> 00:24:13,452
He went with the
quiet one. The who?
328
00:24:13,452 --> 00:24:15,720
One who wouldn't
fight in the old drink.
329
00:24:15,720 --> 00:24:18,190
Had to be private he
said. No prying eyes.
330
00:24:18,190 --> 00:24:22,227
I think Jean Philippe was
gonna teach him a lesson.
331
00:25:43,408 --> 00:25:45,410
Damon Case.
332
00:25:47,412 --> 00:25:49,814
You killed Jean
Philippe de Lefaye.
333
00:25:54,653 --> 00:25:57,155
Yes.
334
00:25:57,656 --> 00:26:01,159
He was immortal,
as we are.
335
00:26:01,159 --> 00:26:03,662
That is no reason.
336
00:26:08,733 --> 00:26:11,236
It is the only reason.
337
00:26:13,238 --> 00:26:18,109
Our ritual combat is my purpose,
my reason for being, as it is yours.
338
00:26:18,109 --> 00:26:20,445
Come away from
holy ground.
339
00:26:20,445 --> 00:26:25,216
Killing is not
something I take lightly.
340
00:26:25,216 --> 00:26:29,721
It brings me no pleasure that he is
dead, but it is what must be done,
341
00:26:30,221 --> 00:26:31,723
what God has ordained.
342
00:26:31,723 --> 00:26:36,328
Then God has ordained
that you will fight me.
343
00:26:36,328 --> 00:26:39,197
Not yet.
344
00:26:39,197 --> 00:26:41,199
I must give thanks to
God for my survival...
345
00:26:41,700 --> 00:26:43,568
and pray for the
soul of my foe.
346
00:26:44,903 --> 00:26:47,305
Return in the morning.
347
00:26:47,305 --> 00:26:50,175
I will fight you then
if you still desire it.
348
00:26:53,178 --> 00:26:55,680
Before you go,
349
00:26:55,680 --> 00:26:58,183
will you join me in prayer
for the soul of your friend?
350
00:27:00,685 --> 00:27:02,621
Pray for your own soul.
351
00:27:15,800 --> 00:27:19,304
So you never went back.
352
00:27:19,304 --> 00:27:21,306
Case wasn't evil.
353
00:27:21,306 --> 00:27:25,810
There was a sense of reverence
and decency about the man.
354
00:27:25,810 --> 00:27:29,714
He was just playing the game, following
the rules how he understood them.
355
00:27:29,714 --> 00:27:33,118
The hell with the rules and the
hell with the game. I want out.
356
00:27:33,618 --> 00:27:35,620
Sorry, Danny, but
that's not an option.
357
00:27:35,620 --> 00:27:39,624
Then I'll run. I'll take Mama
to Sicily for a couple of months.
358
00:27:39,624 --> 00:27:41,526
Case will get
bored and go away.
359
00:27:41,526 --> 00:27:43,395
Then it'll be
someone else.
360
00:27:43,895 --> 00:27:47,766
Or you could become a monk and live in
a monastery for the rest of eternity.
361
00:27:47,766 --> 00:27:49,768
But somehow I don't
see you in a habit.
362
00:27:50,268 --> 00:27:52,737
I just started. I'm not ready
for this. What am I gonna do?
363
00:27:52,737 --> 00:27:56,174
Tonight you go home.
You forget about Case.
364
00:27:56,675 --> 00:27:59,110
Wait a minute, MacLeod. I
know what you're thinking.
365
00:27:59,110 --> 00:28:01,012
And just forget it. Okay?
366
00:28:01,513 --> 00:28:04,783
You're gonna meet him? Look. I appreciate
it, but you don't have to do this.
367
00:28:04,783 --> 00:28:08,687
If anything happens to you--
Nothing's gonna happen to me. Go on.
368
00:28:11,156 --> 00:28:14,526
From now on, I'll
do whatever you say.
369
00:28:17,929 --> 00:28:21,433
What the hell
are you doing?
370
00:28:21,933 --> 00:28:24,436
He can't face Case. He
can hardly pick up a sword.
371
00:28:24,436 --> 00:28:26,371
Well, that's
not your problem.
372
00:28:26,371 --> 00:28:29,741
I mean, Case isn't after
you. Why accept the challenge?
373
00:28:29,741 --> 00:28:33,111
I don't wanna fight Case.
I just wanna talk to him.
374
00:28:33,111 --> 00:28:36,448
Well, what if he
doesn't want to talk?
375
00:29:36,674 --> 00:29:38,676
I thought you
might not come.
376
00:29:40,145 --> 00:29:42,380
I got delayed.
377
00:29:47,886 --> 00:29:51,890
Only by about 200 years.
378
00:29:51,890 --> 00:29:53,892
I waited for some
time in that church.
379
00:29:53,892 --> 00:29:56,327
You never returned.
380
00:29:56,327 --> 00:29:59,330
I found I had no reason.
381
00:29:59,330 --> 00:30:01,332
That was wise.
382
00:30:02,267 --> 00:30:06,638
Where is the boy?
The Immortal Cimoli?
383
00:30:06,638 --> 00:30:08,606
The boy is young
and inexperienced.
384
00:30:09,107 --> 00:30:12,510
A challenge has been made.
You have no reason to kill him.
385
00:30:12,510 --> 00:30:15,213
He is immortal.
That is enough.
386
00:30:15,213 --> 00:30:17,549
You fought in
the Crusades.
387
00:30:17,549 --> 00:30:21,419
Do you kill every life you came across?
Slaughter every defenseless innocent?
388
00:30:21,419 --> 00:30:24,255
Some did,
389
00:30:24,255 --> 00:30:26,758
but not me.
390
00:30:26,758 --> 00:30:28,626
God counsels mercy.
391
00:30:30,428 --> 00:30:32,363
Then show mercy
to Danny Cimoli.
392
00:30:32,363 --> 00:30:36,234
But how is this another
fight, another test?
393
00:30:36,234 --> 00:30:40,238
The mercy you ask for
has no place with us.
394
00:30:40,238 --> 00:30:44,042
Besides, what
is he to you?
395
00:30:47,278 --> 00:30:51,583
He's defenseless,
innocent. That's enough.
396
00:30:52,851 --> 00:30:54,819
Not in our quest.
397
00:30:56,254 --> 00:30:59,257
Case, I don't
want to fight you,
398
00:30:59,257 --> 00:31:01,159
but I will if I have to.
399
00:31:02,493 --> 00:31:05,997
Then you will die
where you stand.
400
00:31:05,997 --> 00:31:10,435
And may God have
mercy on your soul.
401
00:31:16,207 --> 00:31:18,676
You called the police.
402
00:31:19,177 --> 00:31:21,012
Someone did.
403
00:31:21,012 --> 00:31:24,282
Another time then. Soon.
404
00:31:29,654 --> 00:31:32,423
What did you think the
police would do, Danny?
405
00:31:32,423 --> 00:31:35,894
Even if they did arrest
Case, they couldn't hold him.
406
00:31:36,394 --> 00:31:38,563
Maybe you had a plan.
407
00:31:39,063 --> 00:31:42,967
There was no plan. I just
didn't want you dying for me.
408
00:31:42,967 --> 00:31:44,802
I was trying to
protect both of us.
409
00:31:45,303 --> 00:31:48,706
Our fight is outside the law.
You protect yourself with a sword.
410
00:31:48,706 --> 00:31:53,378
Even if you did get rid of Case, what
about the one after him? Or the next one?
411
00:31:53,378 --> 00:31:55,847
I don't know. I'm
just winging it.
412
00:31:55,847 --> 00:32:00,351
Look. I'm not
afraid of dying.
413
00:32:00,351 --> 00:32:02,353
It's just-- I don't
wanna kill anybody.
414
00:32:02,353 --> 00:32:05,290
It's not a question
of wanting to.
415
00:32:05,790 --> 00:32:07,592
You have no choice.
416
00:32:08,860 --> 00:32:10,662
The sooner you
understand that,
417
00:32:10,662 --> 00:32:13,431
the more chance you
have of staying alive.
418
00:32:15,400 --> 00:32:18,836
Okay. You got
me full time.
419
00:32:18,836 --> 00:32:22,240
It's a little late for
that. Case already found you.
420
00:32:22,240 --> 00:32:24,242
There's no way you'll
be ready in time.
421
00:32:27,245 --> 00:32:29,547
I know of a swordmaster
that might take you on,
422
00:32:29,547 --> 00:32:31,816
but he lives in Okinawa.
423
00:32:31,816 --> 00:32:34,152
You want me
to go to Japan?
424
00:32:34,152 --> 00:32:37,989
Well, you're gonna have to change your name
and identity soon enough. It'll buy you time.
425
00:32:37,989 --> 00:32:40,325
MacLeod, I can't do that.
426
00:32:40,825 --> 00:32:43,795
I got a call from my agent a
few minutes ago. He got me Vegas.
427
00:32:43,795 --> 00:32:47,498
Main room, pay
TV, everything.
428
00:32:47,498 --> 00:32:51,769
Danny Cimoli-- bigger than David
Copperfield. Can you imagine that?
429
00:32:51,769 --> 00:32:55,273
Yeah, Danny Cimoli--
the headless magician.
430
00:33:00,912 --> 00:33:05,283
What about Mama? I'm
supposed to run out on her?
431
00:33:05,283 --> 00:33:08,219
Just disappear?
It'll kill her.
432
00:33:10,188 --> 00:33:14,659
She's told everybody my father died
so many times, I think she believes it.
433
00:33:14,659 --> 00:33:18,563
But he didn't die. Just
took a walk one night.
434
00:33:18,563 --> 00:33:21,432
Never came back.
435
00:33:21,933 --> 00:33:23,434
Danny, I know it's hard,
436
00:33:23,434 --> 00:33:26,404
but think about how she'd feel if
she has to come to your funeral.
437
00:33:28,473 --> 00:33:33,378
What you're saying
is I've got no choice.
438
00:33:33,378 --> 00:33:35,380
I'll make the
arrangements.
439
00:33:38,383 --> 00:33:41,285
Oh, Mr. MacLeod. Next
time you stay for dinner.
440
00:33:41,285 --> 00:33:44,122
And remember, I don't
take "no" for an answer.
441
00:33:44,122 --> 00:33:46,124
Yeah, next time. Okay.
442
00:33:52,130 --> 00:33:54,632
Mm, Daniele.
443
00:33:54,632 --> 00:33:57,035
I love you, Mama.
444
00:34:08,112 --> 00:34:10,615
Danny? Mama. What is it?
445
00:34:11,115 --> 00:34:13,618
You okay? Fine. Perfect.
446
00:34:14,118 --> 00:34:17,622
Oh. Uh, could you come downstairs
for a minute and give me a hand?
447
00:34:17,622 --> 00:34:19,624
I'm having trouble
with that sink.
448
00:34:19,624 --> 00:34:21,626
I was just going to go
out for a little while.
449
00:34:21,626 --> 00:34:24,629
Oh, now that you're a big shot, you're
too good to help your mother, huh?
450
00:34:24,629 --> 00:34:28,132
No, it's not that. Okay.
451
00:34:31,469 --> 00:34:33,471
Go on.
452
00:34:33,471 --> 00:34:35,973
Mama, what's going
on? Well, go on.
453
00:34:38,042 --> 00:34:40,044
Surprise!
454
00:34:40,044 --> 00:34:43,548
What is this? It was a
surprise, to celebrate.
455
00:34:43,548 --> 00:34:47,051
Or weren't you gonna tell
us about Las Vegas, huh?
456
00:34:47,051 --> 00:34:51,055
You know? Of course.
Your agent called.
457
00:34:51,055 --> 00:34:55,560
Sounds like a very nice
man. Oh,figliolo mio.
458
00:34:55,560 --> 00:34:58,463
Your father would have
been so proud of you.
459
00:34:58,463 --> 00:35:01,466
Mama. We have to
have a little talk.
460
00:35:01,466 --> 00:35:03,801
What?Ma cheri?
461
00:35:06,137 --> 00:35:08,139
I'm
not--
462
00:35:08,139 --> 00:35:12,043
I can't-- Did I do something
wrong? You don't like the party?
463
00:35:12,043 --> 00:35:14,579
No, I do. Well?
464
00:35:14,579 --> 00:35:17,348
Mama, I've got to go
out for a little while.
465
00:35:36,400 --> 00:35:39,270
I'm coming.
466
00:35:44,642 --> 00:35:46,611
Hey, Danny. I think
I've got a problem.
467
00:35:46,611 --> 00:35:52,016
No kidding. No, I mean, now
I've really got a problem.
468
00:35:55,520 --> 00:35:58,523
MacLeod wants me
to get out of town,
469
00:35:58,523 --> 00:36:02,026
change my identity,
everything.
470
00:36:02,026 --> 00:36:06,030
Well, you know, if I were you, I
think I would have one question.
471
00:36:06,030 --> 00:36:08,533
What's my new name?
472
00:36:11,035 --> 00:36:13,838
I can't-- I
can't do that.
473
00:36:13,838 --> 00:36:17,909
Listen, Danny. You know all that publicity,
the fame, all the crowds loving you?
474
00:36:17,909 --> 00:36:19,911
That-- That's like
an addictive drug.
475
00:36:19,911 --> 00:36:22,380
It's like heroin
or something.
476
00:36:22,880 --> 00:36:25,216
Only to an Immortal,
it is very, very deadly.
477
00:36:25,216 --> 00:36:29,020
It's not just that. I
can't break her heart.
478
00:36:29,020 --> 00:36:31,856
- I can't run out on her.
- Your mom.
479
00:36:36,460 --> 00:36:40,965
Danny, if you put your name
out there, day in and day out,
480
00:36:40,965 --> 00:36:42,800
you're just advertising
to get whacked.
481
00:36:42,800 --> 00:36:45,570
And honestly, I don't
think you stand a chance.
482
00:36:45,570 --> 00:36:49,574
Maybe if you'd trained or if
you'd taken a couple of heads,
483
00:36:49,574 --> 00:36:55,613
that would be different, but really, I
don't think you'd last more than a week.
484
00:36:55,613 --> 00:36:58,950
It would almost
be worth it.
485
00:36:58,950 --> 00:37:01,152
Oh, no, no. You
don't mean that.
486
00:37:04,789 --> 00:37:06,290
Silly boy.
487
00:37:06,290 --> 00:37:08,192
I don't know. I really
feel for the kid.
488
00:37:08,626 --> 00:37:10,628
It's like his dream
is about to come true,
489
00:37:11,128 --> 00:37:14,131
and all of a sudden this nightmare
comes along and swallows him whole.
490
00:37:18,736 --> 00:37:21,739
Sometimes
immortality sucks.
491
00:37:21,739 --> 00:37:25,076
Maybe he can survive
in Vegas for a time.
492
00:37:25,076 --> 00:37:28,579
I know. I mean, I feel sorry
for him, but it's his problem.
493
00:37:28,579 --> 00:37:31,582
Mind you, I haven't played
blackjack in a while.
494
00:37:31,582 --> 00:37:35,086
Oh, well, you can't just come and take
on every Immortal that comes his way.
495
00:37:35,586 --> 00:37:37,588
Would you just stand by and
watch a man beat a child?
496
00:37:38,089 --> 00:37:40,591
Danny is not a child, MacLeod.
For an Immortal, he is.
497
00:37:40,591 --> 00:37:43,594
Look. It isn't fair,
okay? Life isn't fair.
498
00:37:43,594 --> 00:37:46,597
But it's not my job or
your job to make it fair.
499
00:37:47,098 --> 00:37:48,599
I just love it when
you're angry. It's great.
500
00:37:49,100 --> 00:37:50,901
Would you stop it? I'm
trying to be serious.
501
00:37:52,136 --> 00:37:54,939
I'm glad you got
my message, Case.
502
00:37:56,207 --> 00:37:58,709
Question is why
did you send it?
503
00:38:02,213 --> 00:38:05,383
Does it make you feel
stronger to protect the weak?
504
00:38:05,883 --> 00:38:07,885
Does it make you feel
stronger to kill them?
505
00:38:08,386 --> 00:38:12,390
I feel nothing. I
merely obey the rules.
506
00:38:12,390 --> 00:38:14,892
I'm asking you to
bend them this once.
507
00:38:16,394 --> 00:38:19,397
Not in 10 centuries.
508
00:38:19,397 --> 00:38:21,766
Not now.
509
00:38:21,766 --> 00:38:24,468
Then one of us
dies tonight.
510
00:38:25,803 --> 00:38:29,106
I hope you have
prepared your soul.
511
00:39:32,002 --> 00:39:33,971
Leave the boy
alone and walk away.
512
00:39:35,906 --> 00:39:38,309
Not in 10 centuries.
513
00:39:41,178 --> 00:39:43,147
Then you leave
me no choice here.
514
00:40:58,489 --> 00:41:00,424
Sorry.
515
00:41:02,326 --> 00:41:04,695
When are you gonna
snap out of this?
516
00:41:04,695 --> 00:41:07,231
-There's nothing
to snap out of.
517
00:41:07,731 --> 00:41:10,234
Well, then I guess I need to enroll
you in a speed reading course,
518
00:41:10,234 --> 00:41:14,238
because you've been reading page,
uh, 54 for the past 30 minutes.
519
00:41:16,173 --> 00:41:20,110
- Is it Case?
520
00:41:20,110 --> 00:41:24,482
MacLeod, talk to me. I'm gonna
start juggling chain saws.
521
00:41:25,983 --> 00:41:30,321
And I'll start juggling you if
you throw another ball at me.
522
00:41:30,321 --> 00:41:33,624
I think I made
the wrong decision.
523
00:41:33,624 --> 00:41:35,960
It's a little late for
that now, don't you think?
524
00:41:35,960 --> 00:41:39,263
MacLeod, you were
trying to protect Danny.
525
00:41:39,263 --> 00:41:41,265
Yeah, but Case
wasn't my enemy.
526
00:41:41,265 --> 00:41:43,267
It must be difficult
having one of those.
527
00:41:43,267 --> 00:41:45,769
One of what? A conscience.
528
00:41:47,771 --> 00:41:51,775
Case believed that our existence
alone was reason enough to fight.
529
00:41:51,775 --> 00:41:53,777
Yeah, but I don't.
530
00:41:55,779 --> 00:41:57,781
It's over.
531
00:41:58,782 --> 00:42:01,785
Let's go tell Danny.
532
00:42:06,624 --> 00:42:10,127
Amanda! Oh, I
knew it! I knew it!
533
00:42:10,127 --> 00:42:13,130
I knew you would be back.
Did you think about Moscow?
534
00:42:13,130 --> 00:42:15,132
Of course. That's
why I'm here.
535
00:42:15,132 --> 00:42:18,135
And? And I'm still
thinking about it.
536
00:42:18,135 --> 00:42:20,137
That's my girl. Come
and hear my offer.
537
00:42:20,638 --> 00:42:24,108
Okay. MacLeod?
I'll go find Danny.
538
00:42:34,218 --> 00:42:37,488
MacLeod. It's gonna take a
while to get used to that.
539
00:42:39,123 --> 00:42:41,358
Listen. I got a new
trick I just worked out.
540
00:42:41,358 --> 00:42:45,062
I was trying to get ahold of
you. Danny, this is important.
541
00:42:45,062 --> 00:42:50,167
So is this. Please? You're an old circus
hand. I want to see what you think.
542
00:42:50,167 --> 00:42:52,469
Okay, two minutes.
543
00:42:53,771 --> 00:42:56,006
Here's how it goes.
544
00:42:56,006 --> 00:42:59,410
They announce me.
Applause, applause.
545
00:42:59,410 --> 00:43:02,646
The music starts,
then my routine.
546
00:43:03,047 --> 00:43:05,549
While I'm doing that,
"Ladies and gentlemen,
547
00:43:05,549 --> 00:43:08,552
you are about to witness
blah, blah, blah."
548
00:43:08,552 --> 00:43:10,487
While I'm doing that,
I scan the front row.
549
00:43:10,487 --> 00:43:12,690
And you spot your
partner. Bingo.
550
00:43:12,690 --> 00:43:15,492
You, sir, would you
mind assisting me?
551
00:43:15,492 --> 00:43:19,496
- Danny, come on.
- Come on. Don't spoil it. Please.
552
00:43:19,496 --> 00:43:21,398
You'll ruin the momentum.
553
00:43:26,937 --> 00:43:29,273
Now what?
554
00:43:32,176 --> 00:43:34,945
Now nothing.
555
00:43:34,945 --> 00:43:39,817
The trick's over. I'm sorry,
MacLeod. Sorry it had to be you.
556
00:43:39,817 --> 00:43:42,653
Think about this, Danny.
557
00:43:43,153 --> 00:43:47,992
I can't run. I can't
hide. I can't desert Mama.
558
00:43:47,992 --> 00:43:50,761
If I had the strength
of Duncan MacLeod,
559
00:43:50,761 --> 00:43:52,763
maybe I could afford to
attract a little fame.
560
00:43:52,763 --> 00:43:55,432
You'd kill me for that?
561
00:44:01,505 --> 00:44:05,009
Houdini was a friend of mine,
and you, Danny, are no Houdini.
562
00:44:05,009 --> 00:44:08,012
Please, just
make it quick.
563
00:44:09,513 --> 00:44:11,515
Get up.
564
00:44:15,586 --> 00:44:19,456
I came here to tell you
that... Case is dead.
565
00:44:20,791 --> 00:44:25,295
Case? Oh, my God,
I almost killed you.
566
00:44:25,295 --> 00:44:28,632
Why didn't you tell me something
before? Because I needed to know.
567
00:44:29,767 --> 00:44:31,969
Go to Vegas, Danny.
568
00:44:32,970 --> 00:44:36,273
Look. I don't
know what to say.
569
00:44:36,273 --> 00:44:39,109
You don't have to
say anything. Just go.
570
00:44:41,578 --> 00:44:44,581
Get your 15
minutes of fame.
571
00:44:44,581 --> 00:44:47,084
I hope it's worth it.
572
00:44:47,084 --> 00:44:51,088
But you'll hear
about me. Everywhere!
573
00:44:55,092 --> 00:44:58,095
It's a piece of cake.
574
00:44:58,095 --> 00:45:01,598
What took you so long?
Danny had a new trick.
575
00:45:01,598 --> 00:45:05,102
Any good? Needs some work.
576
00:45:05,102 --> 00:45:07,604
But he's going, right?
577
00:45:08,105 --> 00:45:10,607
Yeah, he's going.
578
00:45:11,108 --> 00:45:12,609
Um, MacLeod.
579
00:45:13,110 --> 00:45:15,112
I had a really long
talk with Marco,
580
00:45:15,112 --> 00:45:18,615
and he made me an
offer I can't refuse.
581
00:45:18,615 --> 00:45:21,118
Moscow. Not only that,
582
00:45:21,118 --> 00:45:24,621
but with Danny going, there's
an opening for a new headliner.
583
00:45:26,623 --> 00:45:29,626
Congratulations.
I'll miss you.
584
00:45:29,626 --> 00:45:33,130
Um, no, you won't.
585
00:45:34,131 --> 00:45:36,133
I won't?
586
00:46:01,625 --> 00:46:03,961
Mama? It's Danny.
587
00:46:03,961 --> 00:46:06,764
They loved me.
I killed them.
588
00:46:07,264 --> 00:46:10,768
Mm. The papers say
I'm the greatest ever.
589
00:46:10,768 --> 00:46:12,736
Better than Houdini.
590
00:46:19,243 --> 00:46:21,745
Mama. No, I've got to go.
591
00:46:21,745 --> 00:46:24,248
No, no, no, I'm fine.
592
00:46:25,749 --> 00:46:27,751
I've got to meet somebody.
593
00:46:28,252 --> 00:46:30,254
I'll be careful.
594
00:46:31,255 --> 00:46:34,758
Mama, I love you.
595
00:46:56,847 --> 00:47:00,350
At last, 'dames
and gentlemen,
596
00:47:00,350 --> 00:47:05,322
the magnificent Moreno
Bormann Circus...
597
00:47:05,322 --> 00:47:07,324
proudly presents...
598
00:47:07,324 --> 00:47:11,829
the most death-defying
act of all time.
599
00:47:11,829 --> 00:47:15,199
For the very first time...
600
00:47:15,199 --> 00:47:17,000
in Moscow,
601
00:47:17,000 --> 00:47:19,603
the Wheel of Death!
602
00:47:28,078 --> 00:47:30,080
I don't know how you
talked me into this.
603
00:47:30,080 --> 00:47:32,783
They love us, and
you look marvelous.
604
00:47:32,783 --> 00:47:34,518
I haven't thrown a knife
in public in 70 years.
605
00:47:35,018 --> 00:47:37,321
Don't worry. I'll heal.
606
00:47:38,589 --> 00:47:40,390
Easy.
607
00:47:41,625 --> 00:47:43,293
Remember, this
is your idea.
608
00:48:03,113 --> 00:48:05,349
And here we are
609
00:48:05,349 --> 00:48:09,486
We're the princes
of the universe
610
00:48:09,753 --> 00:48:14,291
Here we belong
fighting for survival
611
00:48:14,291 --> 00:48:18,328
We've come to be the
rulers of your world
612
00:48:29,973 --> 00:48:31,909
I am immortal
613
00:48:31,909 --> 00:48:35,379
I have inside
me blood of kings
614
00:48:35,379 --> 00:48:38,315
I have no rival
615
00:48:38,315 --> 00:48:40,684
No man can be my equal
616
00:48:41,184 --> 00:48:44,888
Take me to the
future of your world
617
00:48:44,888 --> 00:48:46,890
Closed-Captioned By
Captions, Inc. Los Angeles
618
00:48:46,940 --> 00:48:51,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.