All language subtitles for Highlander s04e16 Gift.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,538 --> 00:01:14,641 The target's moving! Remy! 2 00:01:18,845 --> 00:01:22,816 She's up here! Come on! 3 00:01:24,517 --> 00:01:26,619 There she is! 4 00:01:41,334 --> 00:01:43,903 The roof! She's heading for the roof! 5 00:01:54,180 --> 00:01:58,084 - There she is! Shoot! 6 00:02:59,012 --> 00:03:01,781 He is Duncan MacLeod, 7 00:03:02,282 --> 00:03:04,284 the Highlander. 8 00:03:04,784 --> 00:03:08,555 Born in 1592, in the Highlands of Scotland, 9 00:03:08,555 --> 00:03:10,223 and he is still alive. 10 00:03:10,223 --> 00:03:12,458 He is immortal. 11 00:03:12,458 --> 00:03:15,995 For 400 years, he's been a warrior, 12 00:03:17,297 --> 00:03:20,266 a lover, 13 00:03:21,868 --> 00:03:24,671 a wanderer, 14 00:03:24,671 --> 00:03:28,441 constantly facing other Immortals in combat to the death. 15 00:03:28,441 --> 00:03:31,277 The winner takes his enemy's head... 16 00:03:31,277 --> 00:03:33,713 and with it, his power. 17 00:03:33,713 --> 00:03:35,949 I am a Watcher, 18 00:03:36,449 --> 00:03:38,518 part of a secret society of men and women... 19 00:03:38,518 --> 00:03:41,554 who observe and record, but never interfere. 20 00:03:42,488 --> 00:03:45,058 We know the truth about Immortals. 21 00:03:45,058 --> 00:03:48,461 In the end, there can be only one. 22 00:03:48,461 --> 00:03:51,898 May it be Duncan MacLeod, the Highlander. 23 00:03:54,968 --> 00:03:57,036 Here we are 24 00:03:57,036 --> 00:04:00,039 Born to be kings 25 00:04:00,039 --> 00:04:04,677 We're the princes of the universe 26 00:04:11,417 --> 00:04:13,920 I am immortal 27 00:04:13,920 --> 00:04:17,724 I have inside me blood of kings 28 00:04:17,724 --> 00:04:20,426 I have no rival 29 00:04:20,426 --> 00:04:22,862 No man can be my equal 30 00:04:22,862 --> 00:04:26,866 Take me to the future of your world 31 00:04:40,380 --> 00:04:43,883 The Methuselah Stone. 32 00:04:43,883 --> 00:04:47,387 You almost had it, Luther. 33 00:04:47,387 --> 00:04:51,858 The thought of you becoming all-powerful scares the hell out of me even now. 34 00:04:51,858 --> 00:04:55,194 But is it really possible that the possession of all the pieces... 35 00:04:55,194 --> 00:04:58,698 could make an ordinary human immortal? 36 00:05:00,199 --> 00:05:03,202 There's only one way to find out. 37 00:06:05,665 --> 00:06:07,500 Who are you, you son of a bitch! 38 00:06:08,000 --> 00:06:09,936 H-Here, here. Ta-Take it. 39 00:06:09,936 --> 00:06:12,405 - I don't want your wallet. Why are you following me? - Fo-Following you? 40 00:06:12,405 --> 00:06:14,540 I-I-I-I live here in 3-B! 41 00:06:14,540 --> 00:06:16,542 You're a liar! No. Look. 42 00:06:16,542 --> 00:06:18,644 - Prove it. - My-My-My driver's license. 43 00:06:18,644 --> 00:06:21,481 - You're a liar! - Oh, keys! Keys! 44 00:06:21,481 --> 00:06:24,617 - Keys! - Prove it. 45 00:06:27,320 --> 00:06:29,555 - No! Don't move. 46 00:06:29,555 --> 00:06:32,558 No, no. 47 00:06:35,461 --> 00:06:39,298 I don't understand, I-- I saw you watching me on the street. 48 00:06:39,298 --> 00:06:42,535 You are beautiful. Who wouldn't? 49 00:06:42,535 --> 00:06:46,339 I didn't mean anything. Okay? Okay. Okay. Okay. 50 00:06:46,339 --> 00:06:48,341 Look, I'm sorry. I'm really sorry. I'm just-- 51 00:06:48,341 --> 00:06:52,812 I'm having a really bad day. You and me both, okay? 52 00:07:06,159 --> 00:07:08,161 Is this all there is? 53 00:07:08,661 --> 00:07:11,431 Looking for something specific? Just doing some research. 54 00:07:11,431 --> 00:07:13,433 Oh, for whom? For me. 55 00:07:13,933 --> 00:07:16,569 - And you are? - Adam Pierson. 56 00:07:17,670 --> 00:07:19,405 Research. Ah, yes. 57 00:07:19,906 --> 00:07:23,142 - You're supposed to be working on the Methos Chronicle. - And you are? 58 00:07:23,142 --> 00:07:25,211 Your boss, 59 00:07:25,211 --> 00:07:28,347 Nathan Stern. 60 00:07:28,347 --> 00:07:31,050 MacLeod, why did you move the barge? 61 00:07:31,050 --> 00:07:33,753 I thought I'd never find you. I had some repairs to do-- 62 00:07:33,753 --> 00:07:35,755 What did you do to your hair? I didn't want to be recognized. 63 00:07:35,755 --> 00:07:37,757 I would've never known it was you. Will you get serious? 64 00:07:38,257 --> 00:07:40,259 Someone's following me. Someone's always following you. 65 00:07:40,259 --> 00:07:43,262 What did you steal this time? It's not like that. 66 00:07:43,262 --> 00:07:45,264 I promise. 67 00:07:48,267 --> 00:07:51,103 What do you want with Luther's file, hmm? 68 00:07:51,604 --> 00:07:53,606 I was just doing some checking. I thought, uh, 69 00:07:54,106 --> 00:07:57,276 - he might have crossed paths with Methos. - He didn't. 70 00:07:57,276 --> 00:08:01,414 Well, as you used to be his Watcher, I guess you should know. 71 00:08:01,414 --> 00:08:03,649 So you'll be finished with this. Uh-- 72 00:08:04,150 --> 00:08:07,153 Th-There is just one thing. The-- 73 00:08:09,088 --> 00:08:12,091 The crystals Luther had, I-- 74 00:08:12,592 --> 00:08:14,093 I thought we kept them. 75 00:08:15,595 --> 00:08:19,799 - They're in the Director's Gallery. - Really? 76 00:08:19,799 --> 00:08:22,802 Uh, can I see them? 77 00:08:24,704 --> 00:08:27,273 Of course. Follow me. It's this way. 78 00:08:27,273 --> 00:08:30,209 They shot me twice, MacLeod. You sure you don't know who it was? 79 00:08:30,209 --> 00:08:33,613 No, no. But these guys were mortal. I didn't feel them coming. 80 00:08:33,613 --> 00:08:36,616 I mean, one minute I was in bed asleep, and then there were these guys... 81 00:08:36,616 --> 00:08:39,585 in these Halloween masks in my bedroom. It's kind of poetic justice. 82 00:08:39,585 --> 00:08:41,420 Half of your stuff is stolen in the first place. 83 00:08:41,420 --> 00:08:44,023 Oh, you're not listening to me. These were not burglars. 84 00:08:46,092 --> 00:08:48,060 One of them had a sword. 85 00:08:51,330 --> 00:08:54,200 Did he have a tattoo? 86 00:08:54,200 --> 00:08:57,036 What? A dagger and a heart with the word "Mom" written underneath? 87 00:08:57,036 --> 00:08:59,438 I don't think so. No. 88 00:08:59,438 --> 00:09:02,775 A Watcher tattoo on his wrist. I didn't have time to look. 89 00:09:02,775 --> 00:09:04,710 The guy's blade was two inches from my neck! 90 00:09:04,710 --> 00:09:07,647 Another minute of sleep and then it would just have been all over. 91 00:09:08,814 --> 00:09:11,651 I'm really scared. 92 00:09:12,718 --> 00:09:17,657 It's okay. It's all right. Just... hold me. 93 00:09:21,527 --> 00:09:24,030 Beautiful, isn't it? 94 00:09:25,031 --> 00:09:27,033 Almost complete. 95 00:09:27,533 --> 00:09:31,837 Sometimes I wonder what would have happened if Luther had found them all. 96 00:09:33,205 --> 00:09:36,208 Nothing would've happened, probably. 97 00:09:36,208 --> 00:09:40,146 I've seen legends in the records... 98 00:09:40,146 --> 00:09:43,716 going back before Luther, before Rebecca. 99 00:09:43,716 --> 00:09:47,720 Some say that the crystal will protect its wearer from death. 100 00:09:47,720 --> 00:09:50,289 It's myth and superstition. 101 00:09:52,058 --> 00:09:54,026 But possible, all the same, hmm? 102 00:09:55,461 --> 00:09:58,431 Imagine what it would be like to find the last piece, 103 00:09:58,431 --> 00:10:02,935 to become like them-- 104 00:10:02,935 --> 00:10:04,937 immortal. 105 00:10:06,439 --> 00:10:08,441 There's a thought. 106 00:10:13,813 --> 00:10:16,849 I spoke to Dawson. He doesn't think it was any of their people, 107 00:10:16,849 --> 00:10:18,851 but he's checking. Now, how would he know? 108 00:10:18,851 --> 00:10:21,520 Do you think renegade Watchers advertise in the yellow pages? Amanda, relax. 109 00:10:21,687 --> 00:10:25,057 Whatever it is, we'll deal with it together. 110 00:10:25,057 --> 00:10:27,393 Good. You can start with that guy over there. 111 00:10:29,195 --> 00:10:31,631 I saw him yesterday. And now, he's been reading that newspaper... 112 00:10:31,631 --> 00:10:34,634 for the past 20 minutes without turning a page. 113 00:10:34,634 --> 00:10:37,136 I think we should go talk to him. 114 00:10:37,136 --> 00:10:39,138 Start an argument with me. What? 115 00:10:39,138 --> 00:10:41,140 Remember Munich? The countess? 116 00:10:41,641 --> 00:10:44,143 Yeah. The countess! 117 00:10:44,143 --> 00:10:46,646 Hey, it wasn't my fault! Don't ever speak to me again! 118 00:10:46,646 --> 00:10:48,814 I won't speak to you again if that's the way you want to take it! 119 00:10:49,315 --> 00:10:51,283 I'm sick and tired of your petty jealousies! She was a friend! 120 00:10:51,283 --> 00:10:53,519 Did you expect me me just to leave her? 121 00:11:10,369 --> 00:11:12,938 - Surprise. - Sorry? 122 00:11:12,938 --> 00:11:15,074 - What are you doing? Let go of me! 123 00:11:15,074 --> 00:11:17,576 - Why were you following me? - I wasn't following you. 124 00:11:19,078 --> 00:11:21,714 - Amanda! - What? 125 00:11:21,714 --> 00:11:24,617 I'm sure he can explain. 126 00:11:27,720 --> 00:11:30,222 So you knew they were breaking into my place. 127 00:11:30,222 --> 00:11:33,726 I thought they were just burglars. Oh, you didn't see the sword? 128 00:11:33,726 --> 00:11:35,728 I can't believe you just stood there and watched. 129 00:11:35,728 --> 00:11:38,731 Watch is what they're supposed to do. We never interfere. 130 00:11:38,731 --> 00:11:41,233 I mean, you shouldn't know about us. 131 00:11:41,233 --> 00:11:43,502 I shouldn't even be talking to you now! Oh, well, I guess... 132 00:11:43,502 --> 00:11:46,005 you just you don't have a choice, do you? 133 00:11:46,005 --> 00:11:48,007 What's your name? 134 00:11:48,007 --> 00:11:51,811 Ohhh, just give me five minutes with this loser. Would you chill out? 135 00:11:53,679 --> 00:11:57,917 -Look, I'm sorry about Amanda. She's a little uptight. 136 00:11:57,917 --> 00:12:00,419 Let's start with your name. 137 00:12:00,419 --> 00:12:03,923 - Dan. Dan Geiger. - Okay, Dan. We don't want... 138 00:12:03,923 --> 00:12:05,925 information on other Immortals. 139 00:12:05,925 --> 00:12:08,427 The men that broke into Amanda's apartment weren't there to rob her. 140 00:12:08,427 --> 00:12:11,063 They were there to kill her. 141 00:12:11,063 --> 00:12:13,332 We need to know who those men are. 142 00:12:13,332 --> 00:12:15,601 You know, I really want to help you, but I don't know. 143 00:12:15,601 --> 00:12:19,472 - Oh, didn't you get a look at any of them? - They were wearing masks. 144 00:12:19,472 --> 00:12:22,007 Look, I saw them get into a van and drive away. 145 00:12:22,007 --> 00:12:24,977 What kind of van? Um, I wasn't really paying attention. 146 00:12:24,977 --> 00:12:27,246 You're a Watcher. You're supposed to be paying attention. 147 00:12:27,246 --> 00:12:30,716 Well, this guy's obviously an idiot. 148 00:12:30,716 --> 00:12:32,918 I think it was blue. 149 00:12:32,918 --> 00:12:35,955 - Wait a minute. It was green. - You saw it? 150 00:12:35,955 --> 00:12:38,190 - Yeah. American. -What kind? 151 00:12:38,190 --> 00:12:40,626 Bentleys, I know. Ferraris, I know. 152 00:12:40,626 --> 00:12:43,362 - Uh, vans, I don't know. - Well, we'll figure it out. 153 00:12:44,764 --> 00:12:46,766 And, uh, what are you going to do with me? 154 00:12:52,404 --> 00:12:56,075 - You can go. 155 00:12:57,910 --> 00:12:59,912 Dan. 156 00:13:00,412 --> 00:13:02,214 I'd watch someone else if I were you. 157 00:13:14,426 --> 00:13:19,098 I'm sorry. But I have no idea how it happened. 158 00:13:19,098 --> 00:13:21,167 Oh, it's not all your fault. 159 00:13:21,167 --> 00:13:23,169 It's because of Dawson. 160 00:13:23,669 --> 00:13:25,337 Damn! 161 00:13:25,337 --> 00:13:28,240 MacLeod knows about us. Now Amanda does too. We'll have to reassign you. 162 00:13:29,575 --> 00:13:31,577 It was too soon to put you in the field. 163 00:13:34,547 --> 00:13:37,283 I suppose everybody knows how I, uh, 164 00:13:37,283 --> 00:13:39,685 - failed. - No. Only me. 165 00:13:39,685 --> 00:13:43,923 Look, you've got a good record. No reason to spoil it now. 166 00:13:43,923 --> 00:13:46,559 We'll, uh, put you on research for a while. 167 00:13:46,559 --> 00:13:48,861 And we'll keep this between ourselves, hmm? 168 00:13:50,095 --> 00:13:53,599 Thank you, sir. Now, 169 00:13:58,571 --> 00:14:01,073 what, exactly, did you tell them? 170 00:14:03,676 --> 00:14:06,178 Didn't know there were so many green Chevys in Paris. 171 00:14:06,178 --> 00:14:08,214 I know. What? Is this the fifth one we've checked? Yep. 172 00:14:08,214 --> 00:14:12,351 Well, look on the bright side. At least we're not in Detroit. 173 00:14:21,160 --> 00:14:23,596 Get down. What are you doing? 174 00:14:23,596 --> 00:14:26,332 Get off me. Come on. 175 00:14:33,138 --> 00:14:35,641 Sorry. Gettin' a little paranoid, aren't we? 176 00:14:35,641 --> 00:14:37,643 I guess it's pretty obvious, huh? 177 00:14:37,643 --> 00:14:40,646 It's just they could be anywhere, in the streets, in the shops. 178 00:14:40,646 --> 00:14:42,648 It could be anybody. 179 00:14:44,149 --> 00:14:47,086 Is this what it's like to be mortal? 180 00:14:47,086 --> 00:14:49,088 Only when someone's trying to kill you. Come on. 181 00:14:49,088 --> 00:14:52,057 We'll check the last one, and then we'll call it a day. Okay. 182 00:14:52,057 --> 00:14:54,860 It's good to have met you. 183 00:14:54,860 --> 00:14:59,365 If you will give it some time, I'm sure we can come to some arrangement. 184 00:14:59,365 --> 00:15:01,367 We and the British... 185 00:15:01,367 --> 00:15:04,370 are only asking for a few acres of your land-- 186 00:15:06,672 --> 00:15:10,175 That's a very good way to get yourself killed. 187 00:15:13,178 --> 00:15:15,447 Grab a beer. 188 00:15:20,119 --> 00:15:23,122 The football game will be on soon. 189 00:15:23,622 --> 00:15:28,127 So, when are we going after the bitch again? 190 00:15:45,110 --> 00:15:47,112 Hello? 191 00:15:49,114 --> 00:15:51,116 Hello? 192 00:15:55,621 --> 00:15:58,123 This is him. This is one of the guys who tried to kill me. 193 00:15:58,123 --> 00:16:01,093 Yeah. 194 00:16:02,394 --> 00:16:05,397 Stay with him. 195 00:16:09,868 --> 00:16:12,171 What do you want? Why were you trying to kill me? 196 00:16:17,676 --> 00:16:19,678 Crystal. 197 00:16:23,882 --> 00:16:27,152 You're getting obsessed, Amanda. Why don't you put that away? 198 00:16:29,621 --> 00:16:31,123 Well, at least now it makes sense. 199 00:16:31,623 --> 00:16:33,926 Yeah. If you call dying over a piece of glass sense. 200 00:16:33,926 --> 00:16:36,762 Well, obviously, not everyone shares your opinion of its value. 201 00:16:36,762 --> 00:16:39,064 Oh, Amanda. You've lived for over a thousand years. 202 00:16:39,064 --> 00:16:41,100 How many times have you seen real magic? 203 00:16:41,100 --> 00:16:44,370 MacLeod, I was an illiterate thief starving on the street... 204 00:16:44,370 --> 00:16:46,372 before Rebecca found me and made me her student. 205 00:16:46,872 --> 00:16:49,008 This is all I have left of her. 206 00:16:49,508 --> 00:16:53,012 Magic or not, no one's gonna take this from me. 207 00:17:57,076 --> 00:17:59,945 Quite something, isn't it? 208 00:18:03,549 --> 00:18:06,018 It's beautiful. 209 00:18:06,018 --> 00:18:11,290 I've never seen anything like it. It's one of a kind. 210 00:18:11,290 --> 00:18:13,792 It looks like something a king would wear. 211 00:18:13,792 --> 00:18:17,796 No, it's, uh, 212 00:18:17,796 --> 00:18:19,731 rarer than that. 213 00:18:19,731 --> 00:18:24,470 When each of my students leaves me, they take a piece of this with them. 214 00:18:24,470 --> 00:18:27,239 Keeps us together. 215 00:18:27,239 --> 00:18:29,208 One day, I will tell you all about it. 216 00:18:29,208 --> 00:18:33,445 Well, why not now? Because you're not ready. 217 00:18:33,445 --> 00:18:36,448 You mean, I'm not good enough. No. 218 00:18:36,448 --> 00:18:38,951 Because you're not ready. 219 00:18:40,953 --> 00:18:43,455 Amanda. 220 00:18:43,956 --> 00:18:47,459 Nothing that is to be yours will be kept from you. 221 00:20:02,935 --> 00:20:04,937 Rebecca! 222 00:20:05,437 --> 00:20:07,940 You wouldn't want to leave without this. 223 00:20:09,741 --> 00:20:12,044 But if you want to leave with that crystal, 224 00:20:12,544 --> 00:20:15,047 you're going to have to fight me for it. 225 00:20:15,047 --> 00:20:17,549 I will not allow you to steal from me! 226 00:20:17,549 --> 00:20:20,986 I don't want to fight ya. I can't fight ya. 227 00:20:20,986 --> 00:20:24,923 Then give back the crystal... and stay. 228 00:20:24,923 --> 00:20:29,361 Finish what you started! Learn! 229 00:20:30,596 --> 00:20:33,532 I don't understand. 230 00:20:36,168 --> 00:20:39,471 Has nobody ever forgiven you before? 231 00:20:44,977 --> 00:20:49,348 Then it's a very important lesson, indeed. 232 00:20:55,821 --> 00:20:57,723 You mean that I can stay? 233 00:21:00,058 --> 00:21:02,060 You can stay. 234 00:21:04,496 --> 00:21:07,933 Come on. 235 00:21:10,435 --> 00:21:13,939 It would've been worth nothing to you if you had stolen it, Amanda. 236 00:21:13,939 --> 00:21:17,442 One day you'll earn it, I promise. 237 00:21:18,944 --> 00:21:21,446 And then, it'll be worth everything in the world to you. 238 00:21:25,817 --> 00:21:27,819 One of us is behind this. 239 00:21:28,320 --> 00:21:30,889 An Immortal who wants these crystals as much as Luther did. 240 00:21:30,889 --> 00:21:35,093 Even if someone did believe they were magic, what good would one piece do them? 241 00:21:35,093 --> 00:21:37,095 Yeah, but what if they had them all? 242 00:21:37,095 --> 00:21:39,364 But who would know where Luther hid them? 243 00:21:39,865 --> 00:21:42,367 We were the only two people there when he died. 244 00:21:42,367 --> 00:21:45,337 Somebody was. Someone who didn't want to be seen. 245 00:21:45,337 --> 00:21:47,773 Someone who's always around. 246 00:21:47,773 --> 00:21:51,376 - Watchers. - Watchers. 247 00:21:51,376 --> 00:21:53,378 Oh, those damn grave robbers. 248 00:21:53,378 --> 00:21:56,715 It's probably in that mausoleum they call their headquarters, you know? 249 00:21:56,715 --> 00:22:00,452 They probably took the crystals off of Luther's body before it was even cold. 250 00:22:00,452 --> 00:22:02,788 What's goin' on in that head of yours? 251 00:22:02,788 --> 00:22:04,723 That I don't like people trying to kill me. 252 00:22:05,223 --> 00:22:09,161 And, uh, it really pisses me off they have Rebecca's crystals in the first place. 253 00:22:09,161 --> 00:22:11,163 Yeah, maybe a part of you believes that they really are real, 254 00:22:11,163 --> 00:22:13,165 and you want to take a shot at being invincible. 255 00:22:16,702 --> 00:22:18,670 Amanda, don't lose your head over a fairy tale. 256 00:22:18,670 --> 00:22:21,039 It's my head. 257 00:22:26,445 --> 00:22:28,947 Was the crystal really worth Rebecca's life? 258 00:22:28,947 --> 00:22:32,217 It's worth any amount of lives. 259 00:22:32,217 --> 00:22:37,122 Whoever has the crystal becomes invincible, is that it? 260 00:22:37,122 --> 00:22:39,624 So, you know. It's a myth, Luther, 261 00:22:39,624 --> 00:22:42,627 a story told by bored people around campfires. 262 00:22:43,128 --> 00:22:47,399 You're immortal, MacLeod. How can you deny that sort of power exists? 263 00:22:47,899 --> 00:22:50,001 And how could you not want it if it did? 264 00:22:50,502 --> 00:22:52,404 There's only one thing I want. 265 00:22:54,272 --> 00:22:57,609 - Do you have the crystal? - No. 266 00:22:57,609 --> 00:23:00,045 Come back when you do. 267 00:23:00,045 --> 00:23:03,849 You want the crystal, Luther? You come and get it. 268 00:23:16,862 --> 00:23:20,232 Say hello to Rebecca for me. Not yet. 269 00:23:22,534 --> 00:23:24,436 You said come back when I had it. 270 00:23:26,738 --> 00:23:29,040 It's the last crystal, Luther. 271 00:23:29,040 --> 00:23:31,877 Here. It's yours... 272 00:23:31,877 --> 00:23:33,779 if you can go through me. 273 00:24:02,374 --> 00:24:04,376 What the hell are you doing here, Geiger? 274 00:24:04,376 --> 00:24:07,212 You don't watch Amanda anymore. Yes, sir. I know, sir. 275 00:24:08,980 --> 00:24:11,183 You'd better have one hell of a good explanation, 276 00:24:11,183 --> 00:24:13,151 or you're out for good. 277 00:24:13,151 --> 00:24:15,554 Well? I heard it would take... 278 00:24:15,554 --> 00:24:19,291 Amanda's new Watcher, sir, a couple of days to get into Paris. 279 00:24:21,059 --> 00:24:23,061 That's why I'm here. 280 00:24:25,864 --> 00:24:30,035 Now, why are you? I thought-- 281 00:24:30,035 --> 00:24:34,206 I wanted to prove to you, sir, that I could still work this field. 282 00:24:34,206 --> 00:24:36,942 Sir, I can watch Amanda. 283 00:24:36,942 --> 00:24:41,413 I'm not some lame idiot that deserves to be behind a desk. 284 00:24:43,682 --> 00:24:47,819 Go home, Geiger. We'll talk about this in the morning. 285 00:24:48,820 --> 00:24:50,822 But-- Go! 286 00:24:50,822 --> 00:24:54,826 It's best if we keep this between us. Yes, sir. 287 00:25:15,714 --> 00:25:19,217 Pressure sensors-- who do they think they're kidding. 288 00:25:53,285 --> 00:25:57,455 - Amanda? - You bastard. 289 00:25:57,455 --> 00:26:00,091 - You can't trust anyone. - I don't know what you're talking about. 290 00:26:00,091 --> 00:26:03,194 - You tried to have me killed, you son of a bitch. - Don't be ridiculous. 291 00:26:03,194 --> 00:26:06,398 - I just want this crystal. - No. They're mine! 292 00:26:14,472 --> 00:26:16,741 This isn't over. 293 00:26:32,591 --> 00:26:35,126 There is no way Methos sent those men-- not a chance. 294 00:26:35,627 --> 00:26:37,629 Wh-Why not? It's perfect. 295 00:26:37,629 --> 00:26:40,131 It's wily. It's devious. It's... just like him. 296 00:26:40,632 --> 00:26:42,634 Why would he? He wouldn't even get the Quickening. 297 00:26:42,634 --> 00:26:44,536 Yeah, but he'd get the crystal. It's not his style. 298 00:26:44,536 --> 00:26:46,905 Oh, come on. He's 5,000 years old. 299 00:26:46,905 --> 00:26:49,307 You're gonna tell me you know everything in this guy's head? No. Of course not. 300 00:26:49,307 --> 00:26:53,144 Look, those crystals can make an Immortal totally invulnerable. 301 00:26:53,144 --> 00:26:55,614 Who wouldn't want them? Not at that price! 302 00:26:55,614 --> 00:26:58,550 Look. You know what, that's you? 303 00:26:58,550 --> 00:27:01,920 You think he shares your overgrown sense of honor? 304 00:27:02,721 --> 00:27:05,557 I'll talk to him. 305 00:27:05,557 --> 00:27:07,559 Where is he? 306 00:27:07,559 --> 00:27:09,928 Me first. 307 00:27:15,266 --> 00:27:18,269 You're late. I'm here. 308 00:27:18,269 --> 00:27:20,772 What's so important? 309 00:27:20,772 --> 00:27:25,276 A crystal. News travels fast. 310 00:27:25,276 --> 00:27:29,080 Don't tell me you're buying that stuff about invincibility and magical powers. 311 00:27:29,080 --> 00:27:31,850 Do you know anything about the Methuselah Stone, MacLeod? 312 00:27:31,850 --> 00:27:35,353 There have been stories about its powers since before I was born. 313 00:27:35,353 --> 00:27:37,656 Whoever has it lives forever. 314 00:27:37,656 --> 00:27:39,824 Yeah, but our immortality doesn't work like that. You know that. 315 00:27:39,824 --> 00:27:42,627 No. Our immortality doesn't. 316 00:27:43,495 --> 00:27:45,497 You know anything of its history? 317 00:27:46,998 --> 00:27:48,500 It belonged to Methuselah. 318 00:27:49,000 --> 00:27:51,369 - He lived to be over 900 years old. - Says who? 319 00:27:51,369 --> 00:27:53,405 Before Methuselah died, 320 00:27:53,905 --> 00:27:56,408 he gave it to his grandson, Noah. 321 00:27:56,408 --> 00:27:59,244 Now, Noah survived the Great Flood. 322 00:28:02,547 --> 00:28:05,050 Why are you doing this? You've lived this long without it. 323 00:28:05,050 --> 00:28:06,851 Why do you need it now? 324 00:28:09,854 --> 00:28:11,856 Alexa. 325 00:28:14,159 --> 00:28:16,928 She's in hospital in Geneva. She doesn't have long. 326 00:28:18,863 --> 00:28:21,933 -You knew it had to be this way. -Yeah, from the first moment I saw her. 327 00:28:21,933 --> 00:28:23,835 Is that supposed to make it easier? 328 00:28:23,835 --> 00:28:25,770 Is that supposed to make it okay? No. 329 00:28:25,770 --> 00:28:28,173 If there is one chance that I can save her, 330 00:28:28,173 --> 00:28:31,543 then... I have to try. 331 00:28:31,543 --> 00:28:34,179 Yeah, but how much is this stone worth to you? 332 00:28:34,179 --> 00:28:37,749 - My life. - And anybody else's? 333 00:28:39,050 --> 00:28:42,854 Amanda attackedme last night. 334 00:28:42,854 --> 00:28:45,356 Yeah, and somebody tried to take her head a few nights ago. 335 00:28:45,356 --> 00:28:48,593 Well, it wasn't me. Yeah, they were mortals, I know. 336 00:28:50,595 --> 00:28:54,399 She thinks that you sent them to get the last piece of the crystal. 337 00:28:58,203 --> 00:29:00,872 I think I'd better go. Methos. 338 00:29:00,872 --> 00:29:02,674 Methos. 339 00:29:03,174 --> 00:29:05,543 Just... tell me you didn't do it. 340 00:29:18,156 --> 00:29:22,527 You gotta be kidding, MacLeod. The woman he loves is dying. 341 00:29:22,527 --> 00:29:24,863 He wants these crystals to save her, 342 00:29:24,863 --> 00:29:28,800 and you just want the three of us to sit around and talk about it? 343 00:29:28,800 --> 00:29:32,670 - He didn't send them. 344 00:29:33,171 --> 00:29:36,641 What would you do if you had the chance to save the woman you loved? 345 00:29:36,641 --> 00:29:39,978 Who wouldn't you lie to? Who wouldn't you kill? 346 00:29:39,978 --> 00:29:44,215 - What if it was me? - I wouldn't betray a friend. 347 00:29:47,318 --> 00:29:50,822 Well, he's not you. Look. Just talk to him. 348 00:29:50,822 --> 00:29:52,690 Okay, I will but not with you. 349 00:29:52,690 --> 00:29:54,692 Alone. And I choose the place. 350 00:29:54,692 --> 00:29:57,695 Not holy ground. Amanda, why are you doing this? 351 00:29:57,695 --> 00:30:00,698 Because I'm tired of being afraid. 352 00:30:02,767 --> 00:30:06,104 Rebecca! Rebecca! 353 00:30:06,104 --> 00:30:09,107 Amanda? You must hide me, quickly. 354 00:30:09,107 --> 00:30:13,611 What's wrong? There is a man. He is pursuing me. 355 00:30:13,611 --> 00:30:16,114 A man? What sort of man? 356 00:30:16,114 --> 00:30:18,116 Has he challenged you? 357 00:30:18,116 --> 00:30:20,985 For three days and nights I've been running, and he always finds me. 358 00:30:20,985 --> 00:30:23,321 Is he an Immortal? 359 00:30:23,822 --> 00:30:26,224 Did I train you all those years for nothing? 360 00:30:27,592 --> 00:30:29,594 I can't fight him. 361 00:30:30,094 --> 00:30:34,232 Because you're afraid, I know. Amanda. 362 00:30:34,232 --> 00:30:37,035 Fear isn't something that lessens through time. It grows. 363 00:30:37,035 --> 00:30:41,339 Can you live for an eternity with that gnawing away inside you? 364 00:30:41,339 --> 00:30:45,043 Even if he goes away, there will be another and another. 365 00:30:46,678 --> 00:30:49,247 Coming here is no answer. 366 00:30:49,247 --> 00:30:52,483 But I thought-- I thought you said holy ground is our refuge. 367 00:30:52,483 --> 00:30:56,187 And so it is. But you can't hide here forever. 368 00:30:56,187 --> 00:31:01,125 Nor can you run here every time you meet another Immortal. 369 00:31:13,371 --> 00:31:16,507 Rebecca, please. I can't. I'm not good enough. 370 00:31:16,507 --> 00:31:18,843 Will you run all your life? 371 00:31:21,279 --> 00:31:26,284 Choose your ground, choose your weapon, and face what is to come. 372 00:31:29,420 --> 00:31:31,422 You're more than good enough. 373 00:31:46,070 --> 00:31:49,607 Go. 374 00:31:49,607 --> 00:31:53,978 If I don't buy his story, one of us is dead, and you can't be the referee this time. 375 00:31:54,245 --> 00:31:56,247 Yeah, but listen to him before you do anything stupid. 376 00:31:56,247 --> 00:31:59,250 All he has to do is convince me. 377 00:32:00,752 --> 00:32:04,255 Look. I want you to keep this just in case. 378 00:32:09,260 --> 00:32:11,763 You be careful. 379 00:33:26,070 --> 00:33:28,873 - What are you doing? - I came to talk, and you set me up again! 380 00:33:28,873 --> 00:33:31,109 - What? - Even if you kill me, Methos, 381 00:33:31,109 --> 00:33:33,378 you're not gonna get my crystal. 382 00:33:33,378 --> 00:33:36,681 - Amanda, I need the crystal. - Not a chance! 383 00:34:05,276 --> 00:34:08,513 - Now, don't do this. - Shut up and fight. 384 00:34:26,531 --> 00:34:29,867 - You fool! - At least I don't betray my friends. 385 00:34:29,867 --> 00:34:34,839 Who's it gonna be next? MacLeod? Huh? You gonna kill him next? 386 00:34:34,839 --> 00:34:38,609 Just go ahead and kill me if she means so much to you. 387 00:34:44,916 --> 00:34:48,753 You understand nothing. 388 00:34:50,154 --> 00:34:54,258 Three weeks ago, we were standing on a beach on Santorini... 389 00:34:54,258 --> 00:34:57,261 watching the sun rise on the Mediterranean. 390 00:34:57,261 --> 00:35:00,765 Now, she is lying in a hospital in Switzerland... 391 00:35:00,765 --> 00:35:03,167 breathing through a tube. 392 00:35:08,706 --> 00:35:10,608 You think it takes courage to do what we do? 393 00:35:13,311 --> 00:35:15,313 Face another Immortal with a sword knowing only one of you will live? 394 00:35:15,813 --> 00:35:17,815 You try being her! 395 00:35:20,318 --> 00:35:23,821 You try living one year knowing that your time is running out, 396 00:35:23,821 --> 00:35:26,324 knowing that when it comes to the final fight, 397 00:35:26,324 --> 00:35:28,326 however much you train, whatever tricks you have, 398 00:35:28,826 --> 00:35:31,329 you still lose! 399 00:35:33,131 --> 00:35:35,433 That's the way it is for them. 400 00:35:37,935 --> 00:35:42,106 So little... time for them to see anything or... 401 00:35:42,106 --> 00:35:44,075 do anything. 402 00:35:50,715 --> 00:35:53,084 Methos. What? 403 00:35:58,389 --> 00:36:01,325 - I'm sorry. 404 00:36:01,325 --> 00:36:03,327 I'm sorry. 405 00:36:05,329 --> 00:36:07,331 I'm sorry. 406 00:36:25,816 --> 00:36:28,853 Okay, we have six minutes while they change over shifts. 407 00:36:29,353 --> 00:36:33,958 I haven't seen a vault this tough since I worked with Butch and Sundance. 408 00:36:36,661 --> 00:36:38,996 Laser sensors, titanium bars. 409 00:36:38,996 --> 00:36:41,199 This isn't gonna be easy. Try impossible. 410 00:36:43,034 --> 00:36:46,337 Have a little faith. 411 00:36:51,909 --> 00:36:53,678 I'll get the cat. Get the cat. 412 00:36:58,683 --> 00:37:01,052 Not the carpet, not-- Ohh, nice kitty. 413 00:37:01,052 --> 00:37:03,321 Nice kitty. 414 00:37:06,624 --> 00:37:09,760 Please, kitty. Don't step there, kitty. No! Not the alarm! 415 00:37:09,760 --> 00:37:12,663 Come here. Oh, don't, d-d-d-d-- 416 00:37:13,798 --> 00:37:16,534 - What are you doing? - I'm trying to get that cat! 417 00:37:36,621 --> 00:37:38,990 Okay, let's get it. Uh, get rid of the cat. 418 00:37:38,990 --> 00:37:41,826 Okay. 419 00:37:47,632 --> 00:37:50,301 Well, well. What have we here? 420 00:38:06,550 --> 00:38:08,819 There you are. 421 00:38:13,090 --> 00:38:17,862 - One move, I shoot. - Aren't you the bad boy? 422 00:38:20,965 --> 00:38:23,134 If it isn't the idiot. 423 00:38:23,134 --> 00:38:27,538 You know, I'd like to, uh, stay and chat with you boys, but, uh, 424 00:38:27,538 --> 00:38:31,108 - I really must go. - Can't let you leave with the crystal. 425 00:38:32,376 --> 00:38:34,045 Then shoot me. 426 00:38:35,413 --> 00:38:37,581 Stern! 427 00:38:37,581 --> 00:38:39,784 Go! Go! Get out of here! 428 00:38:46,390 --> 00:38:49,093 - Go! Go! 429 00:38:58,069 --> 00:39:02,406 I've searched the grounds. She's gone. 430 00:39:06,444 --> 00:39:09,947 Bloody hell. He's immortal. 431 00:39:11,749 --> 00:39:16,487 All this time, hmm? Making believe you were one of us. 432 00:39:16,487 --> 00:39:18,656 Using us, laughing at us. 433 00:39:18,656 --> 00:39:20,958 - No one was laughing. - Why? 434 00:39:20,958 --> 00:39:25,196 It was a way to keep track of the others, to stay clear of them. 435 00:39:25,196 --> 00:39:28,566 I was playing a charade, but it wasn't to betray you. 436 00:39:28,566 --> 00:39:30,568 I respect you. 437 00:39:31,068 --> 00:39:34,572 You have a-- a sense of purpose, a dedication to history. 438 00:39:34,572 --> 00:39:36,741 Oh, that's why you and Amanda stole the crystals. 439 00:39:36,741 --> 00:39:38,642 Because you admired our dedication to history? 440 00:39:38,642 --> 00:39:41,278 No, I wanted the crystals because someone I love is dying. 441 00:39:41,278 --> 00:39:44,548 Oh, stop lying, Adam, or whatever the hell your name is. I'm not. 442 00:39:45,049 --> 00:39:47,051 Do you realize what you've done? 443 00:39:47,051 --> 00:39:50,554 I've dedicated my whole life to being a Watcher. 444 00:39:51,055 --> 00:39:53,257 We trusted you, and you destroyed us. 445 00:39:53,257 --> 00:39:57,495 Why would I want to destroy you? I have been with you for ten years. 446 00:39:57,495 --> 00:39:59,597 I am not about to go telling anyone now! 447 00:39:59,597 --> 00:40:03,567 How can I believe a man whose whole life has been a lie, 448 00:40:03,567 --> 00:40:08,339 an Immortal among us, who knows us? 449 00:40:08,339 --> 00:40:12,443 It's our worst fear. There's only one way I can be sure of you. 450 00:40:14,245 --> 00:40:16,680 Give me a sword. 451 00:40:17,148 --> 00:40:19,049 Now! 452 00:40:27,425 --> 00:40:30,928 Methos is 5,000 years old. He's a really good fighter. 453 00:40:30,928 --> 00:40:33,431 I think he can take care of himself, don't you? Yeah. 454 00:40:33,431 --> 00:40:35,433 Would you let me have my crystal for just a minute? 455 00:40:35,433 --> 00:40:37,935 They know what he is and how to kill him. 456 00:40:37,935 --> 00:40:40,938 I know. I can't believe he took that bullet for me. But he did. 457 00:40:40,938 --> 00:40:43,441 Don't you just even want to see if this works? 458 00:40:43,441 --> 00:40:46,410 I want to get him out of there. 459 00:40:49,547 --> 00:40:51,549 You're not really gonna do this? 460 00:40:51,549 --> 00:40:54,018 If you haven't the stomach for it, get out. 461 00:40:57,855 --> 00:41:00,558 - I take no pleasure in this. - Cut clean. 462 00:41:05,663 --> 00:41:07,798 - Wait! - What now? 463 00:41:07,798 --> 00:41:10,768 - The crystal. - What about it? 464 00:41:10,768 --> 00:41:15,172 Look, if Luther was right, then it's a far greater danger than he is. 465 00:41:17,975 --> 00:41:20,478 Because of us, Amanda will become invulnerable. 466 00:41:20,478 --> 00:41:23,347 We'll have changed the game forever by our interference. 467 00:41:23,347 --> 00:41:27,184 We've got to get it back. She'd never give it to us. 468 00:41:28,686 --> 00:41:33,123 Maybe there's something she wants. 469 00:41:35,526 --> 00:41:38,028 They want a trade. 470 00:41:38,028 --> 00:41:40,030 For the crystal. 471 00:41:40,030 --> 00:41:44,034 What if it's real? 472 00:41:44,034 --> 00:41:47,037 Go ahead. Take it. 473 00:41:47,037 --> 00:41:49,039 Let him die. 474 00:41:50,541 --> 00:41:53,544 Damn, you're a pain in the ass. 475 00:42:27,011 --> 00:42:30,147 - Do you have it? - You first. 476 00:42:40,391 --> 00:42:41,892 Now you. 477 00:42:47,965 --> 00:42:50,701 Yes. 478 00:42:57,441 --> 00:43:00,044 Never really liked him anyway. 479 00:43:00,044 --> 00:43:03,981 I believe we have a transaction to finish. 480 00:43:06,383 --> 00:43:10,254 You planned all this? Why do you think I became a Watcher? 481 00:43:10,754 --> 00:43:14,758 It sure as hell wasn't to spend the rest of my life looking through bloody keyholes at you. 482 00:43:14,758 --> 00:43:18,729 It was to be you-- an Immortal-- to figure out how you do it. 483 00:43:18,729 --> 00:43:22,333 We don't use the crystal. Yeah. That's why you were trying to steal it. 484 00:43:22,833 --> 00:43:25,336 How many lives is it worth, Daniel? 485 00:43:25,336 --> 00:43:29,740 As many as it takes, and don't give me that holier than thou crap. 486 00:43:30,240 --> 00:43:32,242 How many people have you killed to stay alive? 487 00:43:32,242 --> 00:43:35,746 It's not the same. It's never the same, is it? 488 00:43:35,746 --> 00:43:37,748 It's always the same with you people, though. 489 00:43:37,748 --> 00:43:40,050 You and your kind kill each other every day, 490 00:43:40,050 --> 00:43:42,686 and you glorify it that you're in some game. 491 00:43:42,686 --> 00:43:45,489 Well, this time I'm in that game too. 492 00:43:51,862 --> 00:43:54,264 And this is my prize. 493 00:44:03,474 --> 00:44:06,777 - And yours? - You know what? I forgot it. 494 00:44:14,318 --> 00:44:16,687 I want that crystal now, or he dies. 495 00:44:18,288 --> 00:44:22,026 Amanda, 496 00:44:22,026 --> 00:44:24,028 I may be young, 497 00:44:24,028 --> 00:44:27,031 but I fooled the lot of you, 498 00:44:27,031 --> 00:44:29,433 and I really... 499 00:44:29,433 --> 00:44:32,236 am not an idiot. 500 00:44:33,971 --> 00:44:36,507 MacLeod, now, or he dies. 501 00:44:59,163 --> 00:45:01,999 I'm disappointed, MacLeod. 502 00:45:01,999 --> 00:45:05,135 - Are you? - After all I've read about you, 503 00:45:05,135 --> 00:45:07,438 I thought you might come up with something better. 504 00:45:07,438 --> 00:45:10,207 Well, I'll have to try a little harder next time. 505 00:45:10,207 --> 00:45:12,076 Is this what you're looking for? 506 00:45:46,677 --> 00:45:49,713 - Kill them. 507 00:47:06,757 --> 00:47:09,259 My flight back to Geneva leaves at 10:00. 508 00:47:09,259 --> 00:47:11,762 She'll never know how close I came. 509 00:47:11,762 --> 00:47:13,764 She'll know how much you love her. 510 00:47:13,764 --> 00:47:15,766 As much as I can for as long as she lives. 511 00:47:16,266 --> 00:47:18,268 Here. 512 00:47:18,769 --> 00:47:23,273 Methos, I know this doesn't have the magic, but, um, 513 00:47:23,273 --> 00:47:26,276 I don't know, I was thinking maybe you'd take it for good luck? 514 00:47:28,278 --> 00:47:32,282 You keep it. Think of us, huh? 515 00:47:32,282 --> 00:47:35,285 I will. Courage, courage. 516 00:47:52,736 --> 00:47:56,240 Godspeed, my friend. Godspeed. 517 00:48:02,579 --> 00:48:04,882 And here we are 518 00:48:04,882 --> 00:48:09,253 We're the princes of the universe 519 00:48:09,253 --> 00:48:13,724 Here we belong fighting for survival 520 00:48:13,724 --> 00:48:17,895 We've come to be the rulers of your world 521 00:48:29,273 --> 00:48:31,241 I am immortal 522 00:48:31,241 --> 00:48:35,579 I have inside me blood of kings 523 00:48:35,579 --> 00:48:37,614 I have no rival 524 00:48:37,614 --> 00:48:40,584 No man can be my equal 525 00:48:40,584 --> 00:48:44,421 Take me to the future of your world 526 00:48:44,421 --> 00:48:46,423 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 527 00:48:46,473 --> 00:48:51,023 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.