All language subtitles for Highlander s04e13 Something Wicked.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,372 --> 00:00:07,941 Jim Coltec? I can't believe it. You in town? 2 00:00:07,941 --> 00:00:12,679 Mac, if I was in town, I'd be at your place with my feet up, watching golf. 3 00:00:14,681 --> 00:00:18,118 I'm calling from my truck. You need directions, Jim? 4 00:00:18,118 --> 00:00:22,155 - Sounds like you're lost. - Funny. You know Indians don't get lost. 5 00:00:22,155 --> 00:00:25,458 I'm gonna stop in town for some takeout. How 'bout we meet at Harling Ridge? 6 00:00:25,959 --> 00:00:28,461 Sounds good to me. 7 00:00:28,461 --> 00:00:30,430 Travel well, Jim. I always do. 8 00:01:13,907 --> 00:01:15,909 Damn. 9 00:01:27,253 --> 00:01:29,689 Please, mister. It's all there is, swear to God. 10 00:01:29,689 --> 00:01:33,626 Guess that just about caps it for you, don't it? 11 00:01:41,267 --> 00:01:45,972 None of your affair, Tonto. 12 00:01:45,972 --> 00:01:51,811 You just stay out of my way, and we don't have a problem, do we, huh, China boy? 13 00:02:59,979 --> 00:03:03,750 He was going to kill me. 14 00:03:10,023 --> 00:03:13,760 Mister, are you okay? 15 00:03:13,760 --> 00:03:16,162 Fine. 16 00:03:20,833 --> 00:03:23,836 What are you doing? 17 00:03:24,671 --> 00:03:27,040 I thought you came to help. 18 00:03:27,040 --> 00:03:30,577 - No! No! 19 00:03:35,982 --> 00:03:39,219 He is Duncan MacLeod, 20 00:03:39,219 --> 00:03:41,721 the Highlander. 21 00:03:41,721 --> 00:03:44,524 Born in 1592, in the Highlands of Scotland, 22 00:03:44,524 --> 00:03:47,160 and he is still alive. 23 00:03:47,160 --> 00:03:49,395 He is immortal. 24 00:03:49,395 --> 00:03:52,932 For 400 years, he's been a warrior, 25 00:03:54,234 --> 00:03:57,203 a lover, 26 00:03:58,805 --> 00:04:01,608 a wanderer, 27 00:04:01,608 --> 00:04:05,378 constantly facing other Immortals in combat to the death. 28 00:04:05,378 --> 00:04:08,214 The winner takes his enemy's head... 29 00:04:08,214 --> 00:04:10,650 and with it, his power. 30 00:04:10,650 --> 00:04:13,386 I am a Watcher, 31 00:04:13,386 --> 00:04:14,954 part of a secret society of men and women... 32 00:04:15,455 --> 00:04:18,491 who observe and record, but never interfere. 33 00:04:19,926 --> 00:04:21,995 We know the truth about Immortals. 34 00:04:21,995 --> 00:04:25,398 In the end, there can be only one. 35 00:04:25,398 --> 00:04:29,269 May it be Duncan MacLeod, the Highlander. 36 00:04:31,904 --> 00:04:33,973 Here we are 37 00:04:33,973 --> 00:04:36,976 Born to be kings 38 00:04:36,976 --> 00:04:41,614 We're the princes of the universe 39 00:04:48,855 --> 00:04:50,857 I am immortal 40 00:04:51,357 --> 00:04:54,661 I have inside me blood of kings 41 00:04:54,661 --> 00:04:57,363 I have no rival 42 00:04:57,363 --> 00:04:59,799 No man can be my equal 43 00:04:59,799 --> 00:05:03,803 Take me to the future of your world 44 00:05:08,808 --> 00:05:11,944 So this guy's a real medicine man, huh? 45 00:05:11,944 --> 00:05:15,948 Holy man. Coltec's a hayoka. 46 00:05:15,948 --> 00:05:20,453 His job was protecting his tribe from evil by absorbing it before it got to them. 47 00:05:20,453 --> 00:05:24,324 A spiritual Scud missile. What happened to his tribe? 48 00:05:24,324 --> 00:05:29,829 He couldn't protect 'em from famine or drought or the white man. 49 00:05:30,330 --> 00:05:33,833 They died off, all of them-- everyone but him. 50 00:05:33,833 --> 00:05:37,837 That's rough. Yeah, but Coltec believed he had a purpose, 51 00:05:37,837 --> 00:05:40,840 so he turned himself outward and became hayoka for the world. 52 00:05:40,840 --> 00:05:45,978 Sounds pretty ambitious. He has a spiritual power that connects him to people, things. 53 00:05:45,978 --> 00:05:47,980 I've never seen anything like it. Mac, you make it sound... 54 00:05:48,481 --> 00:05:50,983 as if the guy could do real magic. 55 00:05:50,983 --> 00:05:54,420 I always figured you for a nuts and bolts guy. And now? 56 00:05:54,420 --> 00:05:58,925 Now I'm not so sure. See, as a kid, I was very cynical. 57 00:05:58,925 --> 00:06:01,928 If I couldn't see it and I couldn't feel it, it wasn't real. 58 00:06:01,928 --> 00:06:03,930 Certainly if anybody had ever told me that Immortals exist-- 59 00:06:03,930 --> 00:06:06,432 You would have thought they were crazy. Exactly. 60 00:06:06,432 --> 00:06:10,436 So now I'm wondering to myself what other kind of strange stuff is out there. 61 00:06:10,937 --> 00:06:15,441 I saw the cover of a tabloid. Apparently, a guy in England has proof that werewolves exist. 62 00:06:15,441 --> 00:06:17,443 Really? Yeah. 63 00:06:17,443 --> 00:06:20,947 Well, there'll be a run on silver bullets now. But we exist. 64 00:06:20,947 --> 00:06:23,383 I mean, who's to say there's not other weird stuff out there running around? 65 00:06:23,883 --> 00:06:27,387 Richie, I've lived for 400 years. I've never seen a werewolf, elf or vampire. 66 00:06:27,387 --> 00:06:31,391 Mind you, I did hear there was a troll that lived underneath the bridge around here. 67 00:06:31,891 --> 00:06:34,394 Oh, very funny. 68 00:06:34,394 --> 00:06:38,898 But you believe in Coltec. You believe he can do real magic. 69 00:06:39,399 --> 00:06:43,903 I believe there are some things that defy logical explanation. 70 00:06:43,903 --> 00:06:47,907 I also believe there is power and faith and will. 71 00:06:47,907 --> 00:06:51,411 You still didn't answer my question. Do you believe Coltec can do real magic? 72 00:06:51,411 --> 00:06:53,813 Maybe you should ask him. 73 00:06:55,681 --> 00:06:59,185 Oh, Mac. Couldn't you have met this guy in a bar or something? 74 00:06:59,185 --> 00:07:01,187 What's the matter? Don't you like the fresh air? 75 00:07:01,187 --> 00:07:04,857 Look at it out here. Isn't it beautiful? I mean, look. Look at that. 76 00:07:04,857 --> 00:07:07,727 Whoa! What are you doing? 77 00:07:08,227 --> 00:07:10,730 Don't do that! What's the matter? Don't you like heights? 78 00:07:10,730 --> 00:07:13,733 I love heights. We had these things all over the East Side when I was a kid. 79 00:07:13,733 --> 00:07:16,736 What are you doin'? I think we should spend more time out here. 80 00:07:16,736 --> 00:07:20,239 Yeah, well, I think we should spend more time on the other side. 81 00:07:33,119 --> 00:07:37,623 Hey, you must be Jim Coltec. I'm Richie Ryan, friend of Mac's. 82 00:07:37,623 --> 00:07:39,725 Is that a fact? 83 00:07:45,631 --> 00:07:49,368 Jim, it's me. Stop. It's Duncan MacLeod. I know. 84 00:07:52,071 --> 00:07:54,807 What's wrong with you, man? 85 00:07:58,878 --> 00:08:03,716 Are you out of your mind? 86 00:08:09,355 --> 00:08:12,792 I don't know what the hell we're comin' down here for after what that bastard did. 87 00:08:12,792 --> 00:08:14,627 Not Jim. It doesn't figure, none of it. 88 00:08:14,627 --> 00:08:17,430 Mac, the guy tried to take your scalp. 89 00:08:17,430 --> 00:08:19,432 What's to figure? He's a friend. 90 00:08:19,432 --> 00:08:22,935 Yeah, sure. And if you hadn't given him a flying lesson, we'd both be missing our heads now. 91 00:08:22,935 --> 00:08:25,972 Are you sure it was him? 92 00:08:29,008 --> 00:08:31,010 It's him. 93 00:08:39,018 --> 00:08:41,521 It was the summer of 1872. 94 00:08:41,521 --> 00:08:47,026 The white world had sickened me with its bigotry, its hatred, its wars, its empires. 95 00:08:47,026 --> 00:08:51,130 I'd left them all behind. I'd been living with the Sioux for about three years, 96 00:08:51,130 --> 00:08:53,633 and I was soon to take a Sioux woman, Little Deer, for my wife... 97 00:08:53,633 --> 00:08:57,003 and adopt her son, Kahani. 98 00:08:57,003 --> 00:09:00,273 Go on. They were everything I ever cared about, ever wanted. 99 00:09:00,273 --> 00:09:04,410 Finally I was at peace, but all that was about to change. 100 00:09:04,410 --> 00:09:08,114 We got a present for you, squaw man. Which one you think is her? 101 00:09:08,114 --> 00:09:13,019 Kern destroyed it all. He was a scalp hunter back then. 102 00:09:13,352 --> 00:09:15,821 He brought the soldiers to our camp. 103 00:09:15,821 --> 00:09:18,190 He slaughtered my people, Little Deer, 104 00:09:18,190 --> 00:09:21,227 even Kahani. 105 00:09:21,227 --> 00:09:23,729 They spared no one. 106 00:09:23,729 --> 00:09:27,733 After that, the only thing I wanted was revenge. 107 00:09:27,733 --> 00:09:32,238 I tracked Kern for weeks, then months, hunting him like I would an animal, 108 00:09:32,238 --> 00:09:34,740 but it was me that was becoming the animal. 109 00:09:35,141 --> 00:09:37,977 Winter was in the air, but all I could smell was blood. 110 00:09:37,977 --> 00:09:41,981 The longer it took, the more my hate grew. And hate was all I had. 111 00:09:43,482 --> 00:09:45,484 Hate was all I was. 112 00:10:04,503 --> 00:10:07,373 By noon. Yes, sir. 113 00:10:07,373 --> 00:10:11,210 We'll take care of the horses, sir. 114 00:10:11,210 --> 00:10:14,146 We don't need more men, Sergeant, just a competent scout, 115 00:10:14,146 --> 00:10:16,415 like the one who helped clear out the Sioux last year. 116 00:10:16,415 --> 00:10:18,651 You mean that tracker Kern. 117 00:10:18,651 --> 00:10:20,987 Have it resolved before my final report. 118 00:10:20,987 --> 00:10:22,822 Where's Kern? What? 119 00:10:22,822 --> 00:10:25,625 The Indian scout, the one that helped clear out the Sioux last year. 120 00:10:25,625 --> 00:10:29,128 If you want work, mister, report to the paymaster-- I wanna know where he is! 121 00:10:29,128 --> 00:10:31,597 - Sergeant! 122 00:10:37,470 --> 00:10:40,573 Stay still, gentlemen. Stop that man! 123 00:10:42,608 --> 00:10:47,613 What are you men waiting for? Stop him! 124 00:10:56,288 --> 00:10:58,190 Get him! 125 00:11:01,060 --> 00:11:04,997 Throw him in the brig! 126 00:11:09,268 --> 00:11:14,240 Get your hands off me. 127 00:11:15,741 --> 00:11:19,178 God. You're dead. 128 00:11:19,178 --> 00:11:22,081 Somebody clean up that mess. 129 00:11:22,081 --> 00:11:25,851 You're dead! I'll find Kern. Then I'll come after the rest of you. 130 00:11:26,352 --> 00:11:30,322 You're dead, all of you! 131 00:11:38,597 --> 00:11:43,335 - Would that help? - It's none of your concern. 132 00:11:43,335 --> 00:11:45,337 No? 133 00:11:56,582 --> 00:12:01,520 - My name is Coltec. - It's not a Sioux name. 134 00:12:01,520 --> 00:12:06,525 My tribe was long before that, but I have been with the Sioux. 135 00:12:06,525 --> 00:12:12,198 - You also have a name. - MacLeod of the Clan MacLeod. 136 00:12:12,198 --> 00:12:15,701 Ah. European tribe. 137 00:12:17,203 --> 00:12:20,406 - What did you do? - Do? 138 00:12:20,406 --> 00:12:25,311 I was Indian, I suppose. Also, they say I killed a soldier. 139 00:12:27,613 --> 00:12:32,284 - Did you? - They were riding down a young Indian for sport. 140 00:12:32,785 --> 00:12:37,022 I did this, and the horses reared. A soldier fell off and died. 141 00:12:37,022 --> 00:12:41,393 - They can't blame you for that. - No? 142 00:12:41,393 --> 00:12:46,632 Still, they will hang me. And who is to say I didn't make the horses rear? 143 00:12:49,301 --> 00:12:53,606 I hate 'em. I hate 'em all! 144 00:12:55,374 --> 00:13:00,513 - I can tell. - All they know is how to take and destroy. 145 00:13:00,513 --> 00:13:04,884 The land. The forest. Women and children. 146 00:13:06,619 --> 00:13:10,089 It never stops. Never. 147 00:13:10,089 --> 00:13:13,859 - It can stop for you. - It will... 148 00:13:13,859 --> 00:13:17,863 once the man who's responsible for my family's slaughter is dead. 149 00:13:18,364 --> 00:13:23,435 Listen to me. Your hate is not destroying him, but it is destroying you. 150 00:13:23,435 --> 00:13:28,073 - And who are you to know? - I am hayoka. 151 00:13:30,910 --> 00:13:34,246 It is my job to take the hatred from the world. 152 00:13:34,246 --> 00:13:38,217 I've been doing it for centuries, 153 00:13:38,217 --> 00:13:41,153 taking evil into myself so others may have peace. 154 00:13:41,153 --> 00:13:46,258 It is why I exist. 155 00:13:46,258 --> 00:13:50,329 You are not evil, but you are overcome by hate. 156 00:13:50,329 --> 00:13:54,033 And in your pain, you are blind. 157 00:13:55,034 --> 00:13:57,536 I can help you. 158 00:13:57,536 --> 00:14:02,408 I can take the hate, stop the pain. 159 00:14:05,244 --> 00:14:10,115 Maybe I don't want help. Maybe I need to hate. 160 00:14:10,115 --> 00:14:13,419 No. It is not your nature. 161 00:14:15,421 --> 00:14:18,023 Take them. 162 00:15:23,923 --> 00:15:27,459 - Where are we? - A holy place, 163 00:15:27,459 --> 00:15:31,263 a place of peace and safety. 164 00:15:31,263 --> 00:15:36,268 My refuge. But this isn't real. This is a dream. 165 00:15:36,268 --> 00:15:40,172 This place is real. Perhaps we are a dream. 166 00:15:41,507 --> 00:15:46,211 A soul can only hold so much hate, so much anger. 167 00:15:46,211 --> 00:15:48,948 You are like this cup. 168 00:15:52,451 --> 00:15:56,388 One more drop, and the hate will own you. 169 00:15:56,388 --> 00:16:01,727 I can empty this cup before it happens, 170 00:16:01,727 --> 00:16:05,698 take the hate into myself. 171 00:16:05,698 --> 00:16:11,136 - But I don't want to forget her. - What you love will remain. 172 00:16:11,136 --> 00:16:14,139 All you lose is some of the pain. 173 00:16:15,574 --> 00:16:18,877 And what will happen to you? 174 00:16:18,877 --> 00:16:22,881 I am hayoka. My cup has no bottom. 175 00:16:24,383 --> 00:16:26,318 Then help me. 176 00:17:26,512 --> 00:17:30,849 Blackness lifted. The pain was gone. Somehow he'd taken it. 177 00:17:30,849 --> 00:17:34,853 You believe it, Mac, that he really saved you like that? I know it. 178 00:17:34,853 --> 00:17:38,357 It's what doesn't make sense. Jim Coltec's a holy man. 179 00:17:38,357 --> 00:17:41,193 The senseless murder has stunned this small community. 180 00:17:41,193 --> 00:17:46,532 We caution that scenes captured by the Chinese restaurant video camera may shock viewers. 181 00:17:46,532 --> 00:17:51,036 Much of the tape was erased by electrical damage, but the assailant's face is visible. 182 00:17:51,537 --> 00:17:55,407 Police are appealing to anyone with information about the killing to come forward. 183 00:18:00,012 --> 00:18:04,016 There's your holy man, Mac. The guy's a stone-cold killer. 184 00:18:12,558 --> 00:18:16,495 I don't get it. Coltec is as close as an Immortal gets to being a saint. 185 00:18:16,495 --> 00:18:20,766 As far as we know, he has not taken a head in years. Try yesterday. 186 00:18:20,766 --> 00:18:23,769 Richie, when he called me, he sounded fine. 187 00:18:23,769 --> 00:18:26,405 - It was like old times. - Think he tried to set you up? 188 00:18:27,706 --> 00:18:30,209 I don't know. I do, Mac. 189 00:18:30,209 --> 00:18:32,711 The guy got you out there, and he tried to whack you. What the hell is that about? 190 00:18:32,711 --> 00:18:36,081 Richie, it's not Coltec's style. I've seen him take heads in the past. 191 00:18:36,081 --> 00:18:39,051 And he didn't get mad. He was calm. 192 00:18:39,051 --> 00:18:42,421 No? Well, then, he does one hell of a good imitation. 193 00:18:42,421 --> 00:18:46,692 - What do you know about Dark Quickenings? - Come on. 194 00:18:46,692 --> 00:18:49,194 - You're reachin', MacLeod. - Reaching what? 195 00:18:49,194 --> 00:18:53,232 - Somebody mind filling me in here, please? 196 00:18:55,234 --> 00:19:00,239 When we take an Immortal's head, we took his energy, his power, his strength. 197 00:19:00,239 --> 00:19:03,742 Right. 198 00:19:03,742 --> 00:19:08,747 In a Dark Quickening, if you take in too much evil, you overload. 199 00:19:08,747 --> 00:19:11,483 - You become evil yourself? - There's no proof. 200 00:19:11,483 --> 00:19:14,853 How much is too much, Mac? No one knows. 201 00:19:14,853 --> 00:19:18,557 -That's because no one's seen it happen. It's a myth. - Something changed him. 202 00:19:18,557 --> 00:19:23,562 Whatever it was, Mac, he tried to kill us. Does it matter how he got to be that way? 203 00:19:23,562 --> 00:19:27,065 It matters to me. 204 00:19:45,684 --> 00:19:50,689 Cats, kittens, fellow hipsters, I give you the hardest-working man in show business. 205 00:19:50,689 --> 00:19:54,693 I give you... Death. 206 00:20:02,534 --> 00:20:05,037 Now, why do most murders happen at 3:00 a.m.? 207 00:20:05,037 --> 00:20:10,042 It's the same reason fires happen then. 'Cause the nighttime is the right time. 208 00:20:10,042 --> 00:20:13,412 - It's the time Death digs the most. 209 00:20:13,412 --> 00:20:18,517 Death digs the dark. That's why he digs New York, 'cause New York has a lot of dark. 210 00:20:18,517 --> 00:20:22,387 Alleyways. Subways. Best of all-- 211 00:20:22,387 --> 00:20:24,823 victims. 212 00:20:24,823 --> 00:20:29,828 Out there. Truth. Truth? Dig this. 213 00:20:29,828 --> 00:20:32,464 The killer woke way before dawn. 214 00:20:32,464 --> 00:20:37,369 He put his shades on. He was hungry for the next victim to feed on. 215 00:20:37,369 --> 00:20:40,539 This baby murders a four-course meal. 216 00:20:40,539 --> 00:20:44,209 The hunt. 217 00:20:44,209 --> 00:20:46,778 The fear. 218 00:20:46,778 --> 00:20:49,481 - The kill. 219 00:20:49,481 --> 00:20:52,484 And for dessert-- 220 00:21:03,729 --> 00:21:06,565 flames. 221 00:21:08,767 --> 00:21:11,803 What's hell without fire, death without pyromania? 222 00:21:11,803 --> 00:21:15,073 Cats, I'm tellin' ya, it's just not worth livin'. 223 00:21:15,073 --> 00:21:17,309 Not if you have to listen to this. 224 00:21:17,309 --> 00:21:20,078 Life is hard to give up, you dig? 225 00:21:20,078 --> 00:21:23,382 You cling. You sing. You wanna live forever. 226 00:21:23,382 --> 00:21:26,652 But, hey, baby, nothing's perfect, except Death. 227 00:21:26,652 --> 00:21:29,588 Dig it, man. It's Bryce Korland. My lucky night. 228 00:21:29,588 --> 00:21:33,992 Death never takes a holiday, you dig? 'Cause Death digs his job. 229 00:21:33,992 --> 00:21:38,430 Death's a stone professional. Baby, Death has got tenure in this town. 230 00:21:38,430 --> 00:21:41,633 You don't believe me, just ask that man there. 231 00:21:41,633 --> 00:21:46,571 Maybe I'm paranoid, but I think that cat has come here to kill me. 232 00:21:46,571 --> 00:21:49,408 Hey, baby, that's cool with Death. 233 00:21:49,408 --> 00:21:54,680 - 'Cause we all know there can be-- - Only one. 234 00:21:54,680 --> 00:22:00,152 -Show's over. - Hey, man. - Be cool, bro. You dig? 235 00:22:01,653 --> 00:22:03,655 Later. 236 00:22:08,360 --> 00:22:12,664 Then let us go, you and I, up where the buildings stab the sky. 237 00:22:12,664 --> 00:22:17,302 Somebody's gonna die, 'cause Death is in business. 238 00:22:21,106 --> 00:22:24,509 Man, you are utterly, completely square. 239 00:22:24,509 --> 00:22:28,914 I like it square. 240 00:23:15,527 --> 00:23:19,531 I'm Duncan MacLeod of the Clan MacLeod. I know. 241 00:23:19,531 --> 00:23:22,901 I could hear you comin' a mile away. 242 00:23:22,901 --> 00:23:27,038 Jim Coltec, is that you? What-- What are you doing here? 243 00:23:27,038 --> 00:23:31,009 Same as you. Following Shakespeare here. 244 00:23:31,009 --> 00:23:34,413 He was mine. This was personal. 245 00:23:34,413 --> 00:23:38,116 I guess it was. 246 00:23:38,116 --> 00:23:42,521 A man can't take too many monsters like this one inside him. 247 00:23:42,521 --> 00:23:46,358 Trust me. I do this for a living. 248 00:23:46,358 --> 00:23:49,628 Still the hayoka. 249 00:23:50,128 --> 00:23:54,166 I'm too old to change. What's a guy gonna do? 250 00:23:56,802 --> 00:23:59,104 You okay? 251 00:24:01,440 --> 00:24:05,944 Tiptop. I just need to be alone for a while. 252 00:24:05,944 --> 00:24:08,947 A little nature. Tom-toms. 253 00:24:08,947 --> 00:24:11,950 It's an Indian thing. 254 00:24:15,487 --> 00:24:17,989 Yeah. I know. 255 00:24:23,495 --> 00:24:27,499 Well, that sounds more like Coltec. 256 00:24:27,499 --> 00:24:31,503 What have you heard, Dawson? 257 00:24:31,503 --> 00:24:36,508 This is not an exact science, okay? I mean, maybe somebody got their wires crossed. 258 00:24:36,508 --> 00:24:41,012 If it's about Coltec, I need to know. 259 00:24:41,012 --> 00:24:44,015 All right. We had two reports. 260 00:24:44,015 --> 00:24:48,954 One of the Watchers saw the robbery, and he saw Coltec and Kant going at it. 261 00:24:49,454 --> 00:24:54,459 Well, we both know who won. What's the other report? 262 00:24:54,459 --> 00:24:58,463 Someone thought they saw Kant on the East Side after the fight. 263 00:24:58,463 --> 00:25:01,466 But Kant was already dead. Yeah. 264 00:25:01,466 --> 00:25:06,972 Turns out it was Coltec wearing Kant's jacket, but that does not prove a thing. 265 00:25:07,472 --> 00:25:10,976 I have to know more about Kant, because that's who's inside Coltec. 266 00:25:10,976 --> 00:25:13,979 Look, I'm already breakin' the rules here. 267 00:25:13,979 --> 00:25:17,983 Then break 'em some more. We're not in Kansas anymore, Toto. 268 00:25:19,484 --> 00:25:22,921 No, I guess we aren't. 269 00:25:22,921 --> 00:25:27,158 Harry Kant-- a real sociopath. 270 00:25:27,158 --> 00:25:31,930 You look up "scum" in the dictionary, there's probably a picture of him. 271 00:25:31,930 --> 00:25:34,933 Thief. Murderer. 272 00:25:34,933 --> 00:25:37,435 Not the kind of guy you wanna run into. 273 00:25:37,936 --> 00:25:39,938 Extremely dangerous. 274 00:25:40,438 --> 00:25:42,941 He killed 10 Immortals in the past five years-- Hey! 275 00:25:43,441 --> 00:25:45,443 that we know about. 276 00:25:45,443 --> 00:25:49,948 He took what he wanted, and he'd kill to get it. 277 00:25:49,948 --> 00:25:52,884 This guy just likes to kill. 278 00:25:52,884 --> 00:25:56,788 The last we knew, he was hanging out down on Water Street. 279 00:26:17,242 --> 00:26:20,879 - Get a name fast. - MacLeod. 280 00:26:23,315 --> 00:26:26,418 MacLeod. Why the hell can't you mind your own business? 281 00:26:26,418 --> 00:26:29,321 Because you helped me once. 282 00:26:29,321 --> 00:26:33,525 Really? What was I thinking of? 283 00:26:33,525 --> 00:26:38,964 Jim, you know me. You know I can't let you do this. Let me help you. 284 00:26:38,964 --> 00:26:42,968 Why, MacLeod? Why? I like how I am. 285 00:26:42,968 --> 00:26:46,338 In fact, I feel real good about me. 286 00:26:46,338 --> 00:26:51,376 You really wanna help? Stick your neck out a little further. 287 00:27:01,353 --> 00:27:04,522 You're Jim Coltec. You're my friend. Wake up. 288 00:27:13,832 --> 00:27:16,334 Ain't this a pisser? 289 00:28:03,448 --> 00:28:06,117 You didn't have to drag me out here to take my head. 290 00:28:06,618 --> 00:28:10,455 -You could've killed me in that alley. -That's not the way I do things. 291 00:28:10,455 --> 00:28:14,926 No? Just wait. 292 00:28:14,926 --> 00:28:18,496 You're wasting your time here. We could be out takin' heads, 293 00:28:18,496 --> 00:28:20,865 hittin' banks, doin' what comes naturally. 294 00:28:21,366 --> 00:28:24,869 - That's Kant talking. - It's me, MacLeod. It always has been. 295 00:28:24,869 --> 00:28:26,504 Just one big ol' lake of badness. 296 00:28:27,005 --> 00:28:30,041 You're a hayoka, but you'd reached your limit. 297 00:28:30,041 --> 00:28:32,811 You saw that coming. That's why you stopped taking heads years ago. 298 00:28:32,811 --> 00:28:35,113 White man speak with forked tongue. 299 00:28:35,113 --> 00:28:37,882 Then you ran into Kant, and it was too much. 300 00:28:37,882 --> 00:28:42,821 Do you remember? The cup overflowed. That was Kant. 301 00:28:43,321 --> 00:28:48,426 - You became what you fought. - As we all will become in time. 302 00:28:48,426 --> 00:28:54,232 - I don't believe that. -You don't want to, but there's a fine line out there, 303 00:28:54,232 --> 00:28:56,735 and hell is waiting on the other side. 304 00:29:00,338 --> 00:29:04,209 And you know it, MacLeod. That's why you are trying so hard. 305 00:29:04,209 --> 00:29:08,379 You look at me, and you see your future. 306 00:29:08,379 --> 00:29:11,015 - Not if I can help it. - Really? 307 00:29:11,516 --> 00:29:13,451 And just tell me how you plan to pull this off. 308 00:29:13,952 --> 00:29:15,386 Pass a peace pipe around? 309 00:29:17,522 --> 00:29:19,858 Same as you did. 310 00:29:22,160 --> 00:29:25,029 You, a hayoka? 311 00:29:25,029 --> 00:29:28,032 And what makes you think that you've got the stuff? 312 00:29:28,032 --> 00:29:32,570 - Because I had a good teacher. - Superstitious crap. Forget it, MacLeod. 313 00:29:33,071 --> 00:29:38,109 This is the real me. No! 314 00:29:48,787 --> 00:29:52,390 - Jim? 315 00:29:57,428 --> 00:30:03,334 You thought you could save me, that what I am could be drawn out? 316 00:30:04,335 --> 00:30:08,339 It's too powerful, MacLeod. 317 00:30:11,543 --> 00:30:16,147 Next time, we won't be on holy ground. 318 00:30:16,147 --> 00:30:19,317 Jim, let me help you. 319 00:30:20,652 --> 00:30:23,655 Jim. 320 00:30:36,234 --> 00:30:41,239 Look. It's a theory, all right? It's like water on Mars. It has not been proven. 321 00:30:41,239 --> 00:30:45,276 Mac believes it. Yeah. Well. He's been wrong before. 322 00:30:45,276 --> 00:30:47,912 Yes, but is he this time? 323 00:30:48,413 --> 00:30:50,915 Have another drink. I'm all right. 324 00:30:50,915 --> 00:30:55,153 Well, good. Then I'll have one. Joe, I'm so glad I got somethin' to look forward to. 325 00:30:58,122 --> 00:31:01,125 Have you ever seenIt's a Wonderful Life? 326 00:31:01,125 --> 00:31:03,962 It's a Jimmy Stewart movie. 327 00:31:04,462 --> 00:31:06,931 It's about how this guy sees what would've happened if he hadn't lived. 328 00:31:06,931 --> 00:31:10,235 I hope this is going somewhere. 329 00:31:10,235 --> 00:31:13,571 What I'm saying is don't jump to conclusions. 330 00:31:13,571 --> 00:31:16,875 Now, if these Dark Quickenings happen, they must be awful rare, 331 00:31:17,375 --> 00:31:19,210 because otherwise, we would have some records. 332 00:31:19,210 --> 00:31:21,346 So maybe they don't happen to everyone. Well, exactly. 333 00:31:21,346 --> 00:31:25,583 Think of all the bad guys you'd have to kill. What are the odds of living that long? 334 00:31:27,385 --> 00:31:30,154 Nah. I didn't exactly word that right. 335 00:31:30,154 --> 00:31:33,391 - Where the hell is MacLeod? - How the hell should I know? 336 00:31:33,391 --> 00:31:36,961 - You're his Watcher, damn it. It's your job. 337 00:31:46,371 --> 00:31:49,374 You found Coltec? Yes. 338 00:31:51,843 --> 00:31:53,778 No. 339 00:31:53,778 --> 00:31:57,248 The Dark Quickening? 340 00:31:57,248 --> 00:32:02,253 Coltec's become evil, as bad as the ones he killed, as bad as they come. 341 00:32:02,253 --> 00:32:04,889 Damn it. 342 00:32:04,889 --> 00:32:08,159 I have to stop him. 343 00:32:08,159 --> 00:32:11,896 - You really wanna do that? I mean, think about it. - I have. 344 00:32:11,896 --> 00:32:14,732 He might be in another country by now. 345 00:32:14,732 --> 00:32:17,568 Then you find out which country and you let me know. 346 00:32:24,442 --> 00:32:26,945 What the hell. 347 00:32:27,445 --> 00:32:31,950 Like the man said, we're not in Kansas anymore. 348 00:32:31,950 --> 00:32:35,787 That's a hell of a theory, Joe. 349 00:32:51,202 --> 00:32:54,572 The pawnshop. -Yeah. Down on the South Side. 350 00:32:54,572 --> 00:32:57,442 After that, we lost him. 351 00:32:57,442 --> 00:33:00,445 Then I'll talk to the pawnshop owner. No. 352 00:33:00,445 --> 00:33:05,283 He killed the owner. I'm sorry, MacLeod. 353 00:33:05,283 --> 00:33:08,753 I know Coltec was your friend. 354 00:33:09,253 --> 00:33:13,224 - Anything else? - Just that it gets worse. 355 00:33:13,224 --> 00:33:17,228 After he left, he torched the joint, burned it to the ground. 356 00:33:17,228 --> 00:33:22,500 Flames. What's hell without fire? Death without pyromania? 357 00:33:22,500 --> 00:33:26,037 Cats, I'm tellin' ya. It's just not worth livin'. 358 00:33:29,040 --> 00:33:33,544 - Bryce Korland. - Wait a minute. You lost me. 359 00:33:33,544 --> 00:33:36,881 It's not Coltec or Kant. It's Korland. That's his M.O. 360 00:33:36,881 --> 00:33:41,819 - He kills, then he burns. - Korland died over 30 years ago. 361 00:33:41,819 --> 00:33:46,858 When Jim took his head. It's not Kant inside of him. 362 00:33:46,858 --> 00:33:50,361 It's every Immortal Jim ever killed. 363 00:33:50,361 --> 00:33:53,364 Now Korland's side is coming out. 364 00:33:53,831 --> 00:33:56,467 You got revolving bad guys. How does that help? 365 00:33:56,467 --> 00:34:00,471 I tracked Korland back in '58. I knew where to find him then. 366 00:34:01,806 --> 00:34:04,942 I think I know where to find him now. 367 00:34:10,448 --> 00:34:14,485 Cops. Undertakers. 368 00:34:14,485 --> 00:34:19,023 The best minds of a generation are totally mystified... 369 00:34:19,524 --> 00:34:23,027 at all the young, dead bodies. 370 00:34:31,002 --> 00:34:34,472 Well, well. Ain't life hell? 371 00:34:34,472 --> 00:34:38,576 I'll be right back after this very short station break. 372 00:34:38,576 --> 00:34:43,448 Hey, this guy's full of crap. You got your hair cut. 373 00:34:43,948 --> 00:34:45,750 It's about time, huh? 374 00:34:52,523 --> 00:34:55,026 I wish there was another way, Jim. 375 00:34:55,026 --> 00:34:59,097 What are you hoping for, MacLeod? A guilty conscience? 376 00:34:59,097 --> 00:35:04,235 Remorse? God. No more weakness. 377 00:35:04,235 --> 00:35:06,504 No more Mr. Nice Guy. 378 00:35:06,504 --> 00:35:09,740 You were never weak. You were good. That was your strength. 379 00:35:09,740 --> 00:35:12,143 Let me tell you about strength. 380 00:35:12,143 --> 00:35:17,048 Real strength is evil. It wins. 381 00:35:17,048 --> 00:35:22,086 You can't change me, MacLeod, because I don't want to change. 382 00:35:25,123 --> 00:35:27,625 I know. 383 00:35:27,625 --> 00:35:32,630 Then let's go for it, man. My public's waiting. 384 00:37:44,295 --> 00:37:47,632 Evil is strength. 385 00:38:39,750 --> 00:38:44,755 Lou, how long has he been sittin' there? 386 00:38:44,755 --> 00:38:48,259 Long enough. 387 00:38:49,193 --> 00:38:51,462 MacLeod. 388 00:38:56,267 --> 00:38:58,269 Hey. Hi. 389 00:38:58,269 --> 00:39:02,273 You mind if I sit down? I'm waiting for someone. 390 00:39:02,273 --> 00:39:04,775 Here I am. Oh, really? 391 00:39:04,775 --> 00:39:07,645 Uh-huh. Well, I'm not looking for company. 392 00:39:07,645 --> 00:39:11,148 Oh, yeah? Everybody's looking for company. Why don't we have... 393 00:39:11,148 --> 00:39:14,051 a couple shots of tequila and talk about it? 394 00:39:14,051 --> 00:39:17,254 Hmm? Huh? That's a bit fast. 395 00:39:17,254 --> 00:39:22,326 - I like it fast. - Are you always this confident? 396 00:39:22,326 --> 00:39:25,796 Always. Cheers. 397 00:39:29,800 --> 00:39:33,304 Down all of it. Otherwise, it doesn't count. 398 00:39:33,304 --> 00:39:37,208 That's it. 399 00:39:37,208 --> 00:39:40,578 Well, now we know each other a little better, 400 00:39:40,578 --> 00:39:43,514 why don't we go back to your place and talk a little dirty? 401 00:39:43,514 --> 00:39:47,385 I better go. I didn't say you could leave. 402 00:39:47,385 --> 00:39:50,721 - Let go of me. - Now, why is that, huh? 403 00:39:50,721 --> 00:39:52,723 - Leave me alone. - Why is that, pretty? 404 00:39:52,723 --> 00:39:56,227 - Let go of me. You hit hard, huh? 405 00:39:56,227 --> 00:39:58,929 - Not as hard as I do. 406 00:39:58,929 --> 00:40:01,966 - What the hell are you doin'? - Hey, the bitch hit me, man. 407 00:40:01,966 --> 00:40:05,302 - What are you? Nuts? - Don't touch me. 408 00:40:09,540 --> 00:40:14,311 - Wanna play? -It's all right. Leave him. He had too much to drink. 409 00:40:14,311 --> 00:40:17,081 Oh, God. 410 00:40:18,082 --> 00:40:20,551 Nice bat. 411 00:40:22,553 --> 00:40:25,556 I'm all right. I'm all right. It's just-- Carry on. 412 00:40:25,556 --> 00:40:28,759 Sorry. 413 00:40:57,988 --> 00:41:01,225 You okay? 414 00:41:01,225 --> 00:41:04,094 Yeah. I'm fine. 415 00:41:04,094 --> 00:41:08,666 - I was gettin' a little worried about you. - You were? 416 00:41:08,666 --> 00:41:12,169 Why? Well, you found Coltec. 417 00:41:13,671 --> 00:41:17,608 Yeah, I found him. I know how much you liked the guy. 418 00:41:17,608 --> 00:41:21,879 - I'm sorry. - You're sorry? 419 00:41:21,879 --> 00:41:25,716 Yeah. Well, you did what you had to do, but I know how much you hated it. 420 00:41:26,951 --> 00:41:29,854 Hated it? You're wrong. 421 00:41:34,825 --> 00:41:37,728 - I loved it. - What are you doing, Mac? 422 00:41:37,728 --> 00:41:40,431 You're a smart little boy. Why don't you figure it out? 423 00:41:54,512 --> 00:41:58,983 -Whatever happened, Mac, we can work it out. - Sorry. Wrong number. 424 00:42:24,308 --> 00:42:28,679 Just tell me why. The teacher kills the pupil? 425 00:42:28,679 --> 00:42:33,050 Is that what this is all about? Is it because there can be only one? 426 00:42:33,050 --> 00:42:35,553 Is that it? 427 00:42:35,553 --> 00:42:38,589 That's a good a reason as any. 428 00:43:03,814 --> 00:43:07,318 Are you all right? Yeah. Ah, Joe. 429 00:43:07,318 --> 00:43:10,120 What the hell? He tried to kill me. 430 00:43:10,120 --> 00:43:12,790 Just get out of here. You saw what he did, Joe. We have to help him. 431 00:43:12,790 --> 00:43:16,160 Richie, don't you get it? This is not MacLeod, 432 00:43:16,160 --> 00:43:18,462 not the one we knew. 433 00:43:18,462 --> 00:43:21,198 This man is not your friend. Oh, Joe. 434 00:43:21,198 --> 00:43:24,535 Please go. Please! 435 00:43:24,535 --> 00:43:28,038 Okay. Please. 436 00:43:28,038 --> 00:43:30,541 Damn it. 437 00:43:54,064 --> 00:43:56,800 Guy could get a serious rope burn like that. 438 00:43:56,800 --> 00:44:00,004 These ropes won't hold forever. You better run while you can-- if you can! 439 00:44:00,004 --> 00:44:05,109 - I'm not ready to give up. - There's nothing to give up except your own life. 440 00:44:05,109 --> 00:44:07,211 No. There's a friend. 441 00:44:13,017 --> 00:44:17,921 Smell that, Dawson? I do. It's the smell of your own mortality, your own death. 442 00:44:19,556 --> 00:44:22,660 Now, why would I be friends with a dead man? 443 00:44:24,995 --> 00:44:28,999 We go back a long way, you and I, MacLeod. 444 00:44:28,999 --> 00:44:31,835 Now, maybe we don't wanna admit it, but we owe each other. 445 00:44:32,336 --> 00:44:37,307 - Speak for yourself. - I am! For both of us. 446 00:44:37,307 --> 00:44:40,310 And I know damn near everything about you, Duncan MacLeod. 447 00:44:40,310 --> 00:44:45,149 I know who you fought, who you killed. I know who you loved. I know it all. 448 00:44:45,149 --> 00:44:50,688 You know squat about me. Squat! Squat! Got it? 449 00:44:52,056 --> 00:44:55,059 I know your strength. 450 00:44:55,059 --> 00:44:58,462 I know your will. I know your goodness. 451 00:44:58,462 --> 00:45:02,266 And whatever monsters are in you now, 452 00:45:02,266 --> 00:45:05,436 I know you're still in there too. 453 00:45:07,204 --> 00:45:11,709 You're willing to give up your life for that? Hmm? 454 00:45:11,709 --> 00:45:17,081 'Cause if you're not, you'd better use that sword right now and kill me. 455 00:45:17,081 --> 00:45:20,918 'Cause if you don't, you're a dead man. 456 00:45:21,719 --> 00:45:25,989 Come on. Maybe you're right. 457 00:45:30,494 --> 00:45:32,996 I can't just stand there. 458 00:45:33,497 --> 00:45:37,501 Go ahead, dead man. You got the will. 459 00:45:38,502 --> 00:45:41,705 You got the guts, hmm? 460 00:45:45,042 --> 00:45:48,979 Hmm. It's not easy, is it, Dawson? 461 00:45:48,979 --> 00:45:51,882 Is it? Taking somebody's head. 462 00:45:51,882 --> 00:45:55,753 Cutting their head off, hmm? 463 00:45:57,254 --> 00:45:59,189 Come on. 464 00:46:05,129 --> 00:46:07,531 Come on. 465 00:46:08,332 --> 00:46:10,734 Do it! 466 00:46:10,734 --> 00:46:13,237 You can't. 467 00:46:19,243 --> 00:46:22,246 Wrong choice. Maybe so. 468 00:46:22,246 --> 00:46:25,015 Maybe so. 469 00:47:22,573 --> 00:47:27,077 Seventeen. Room for one more. That'll be me. 470 00:47:27,578 --> 00:47:30,581 Work's dirty. It's a rough crew. The food's lousy. 471 00:47:30,581 --> 00:47:34,818 You get paid when we dock. Still wanna sign on? 472 00:47:45,028 --> 00:47:48,498 Hey, you wanna know where the hell we're goin'? 473 00:47:48,498 --> 00:47:50,968 No. 474 00:48:02,579 --> 00:48:05,382 And here we are 475 00:48:05,382 --> 00:48:08,285 We're the princes of the universe 476 00:48:08,285 --> 00:48:14,191 Here we belong fighting for survival 477 00:48:14,625 --> 00:48:17,127 We've come to be the rulers of your world 478 00:48:29,306 --> 00:48:31,775 I am immortal 479 00:48:31,775 --> 00:48:34,711 I have inside me blood of kings 480 00:48:34,711 --> 00:48:37,648 I have no rival 481 00:48:37,648 --> 00:48:40,584 No man can be my equal 482 00:48:41,084 --> 00:48:44,388 Take me to the future of your world 483 00:48:44,388 --> 00:48:46,623 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 484 00:48:46,673 --> 00:48:51,223 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.