All language subtitles for Highlander s04e12 The Blitz.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:06,506 It's not known if the explosion was caused by gas, chemicals, or a terrorist bomb, 2 00:00:06,506 --> 00:00:10,043 but it's clear the mid-city subway complex has been torn by a huge blast. 3 00:00:10,043 --> 00:00:15,015 Firefighters and rescue teams across the city are scrambling to reach the disaster site, 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,851 hoping to contain the damage and to reach victims. 5 00:00:18,351 --> 00:00:21,287 Other than two pedestrians, no casualty figures have yet been released. 6 00:00:21,287 --> 00:00:24,157 But as the smoke billows up, one thing is certain-- 7 00:00:24,157 --> 00:00:28,428 -The death toll will continue to rise. - Keep it moving. 8 00:00:28,428 --> 00:00:30,830 We need water at the main entrance. Come on. Let's go. 9 00:00:30,830 --> 00:00:35,068 We need emergency vehicles here right away. Go! Go! 10 00:00:35,068 --> 00:00:37,704 Where do you think you're going, Anne? I'm the doctor. Remember? 11 00:00:37,704 --> 00:00:39,839 Ha. A pregnant one? 12 00:00:39,839 --> 00:00:43,510 Look, I work in the E.R. She's gonna have to get used to it someday. Let's go. 13 00:00:43,510 --> 00:00:46,613 Stop, wait-- Stand aside, sir. We need this area clear. 14 00:00:46,613 --> 00:00:49,849 We need miners. We need mining equipment. We can't do this kind of thing on our own. 15 00:00:50,350 --> 00:00:52,919 Excuse me, sir? You can't go down there. You understand? 16 00:00:52,919 --> 00:00:55,989 - I'm Dr. Anne Lindsey. - Who let you through? Jack! 17 00:00:55,989 --> 00:00:59,192 I told you to keep people out! They said you needed extra help around here. 18 00:00:59,692 --> 00:01:02,695 We need to get down there. Yeah, well, you don't. Not for now. 19 00:01:02,695 --> 00:01:05,365 You go get yourself a cup of coffee or a glass of milk or-- 20 00:01:05,865 --> 00:01:08,301 What are you talking about? The first hour's critical. This could take a while. 21 00:01:08,301 --> 00:01:11,404 I know, Doctor. I'm sorry. I can't let you through till I got it secure. 22 00:01:11,404 --> 00:01:14,007 The whole place could come down around your ears yet. 23 00:01:14,007 --> 00:01:17,210 Relatively few victims are thought to have been inside the structure. 24 00:01:17,710 --> 00:01:21,214 We will continue to bring you late-breaking developments from the-- 25 00:01:21,214 --> 00:01:23,216 Mac, I've been thinking. 26 00:01:23,716 --> 00:01:25,218 What, again? No, I'm serious. 27 00:01:25,718 --> 00:01:27,720 No, Richie. I like the colors. 28 00:01:27,720 --> 00:01:30,223 No, it's not about the colors. I like the colors too. 29 00:01:30,223 --> 00:01:33,126 I've been thinking that-- what with this place being finished and all-- 30 00:01:33,126 --> 00:01:35,295 maybe you wanna give me the loft. 31 00:01:35,295 --> 00:01:37,630 I'm not moving. Reporting live from the disaster. 32 00:01:38,131 --> 00:01:40,567 Here is an update. Rescue workers are having a difficult time-- 33 00:01:42,836 --> 00:01:45,905 Attention all crew. The structure is still unsafe. 34 00:01:45,905 --> 00:01:48,741 -Use extreme caution when entering the building. - Oh, I hate this! 35 00:01:48,741 --> 00:01:51,811 I'm not gonna wait. You know, just calm down. You know what he said. 36 00:01:51,811 --> 00:01:55,648 We don't want any heroes. That's what they pay me the big bucks for, right? 37 00:01:57,650 --> 00:02:00,153 We need more stretchers at the front entrance. 38 00:02:00,153 --> 00:02:04,023 Don, have your crew string a line around the perimeter of the building. 39 00:02:13,666 --> 00:02:15,401 Hey, could you give me a hand over here? 40 00:02:19,639 --> 00:02:22,075 Keep civilians away. Emergency personnel only. 41 00:02:22,075 --> 00:02:24,978 What? You gonna sell this thing? 42 00:02:24,978 --> 00:02:28,281 I mean, this is all a business venture? Nope. It's not. 43 00:02:28,281 --> 00:02:32,252 Well, if you're not gonna sell it, and you're not gonna live here, 44 00:02:32,252 --> 00:02:34,754 can I live here? 45 00:02:49,702 --> 00:02:51,704 Too late. 46 00:02:53,706 --> 00:02:55,708 Let's go. 47 00:03:23,002 --> 00:03:26,439 Help! 48 00:03:26,940 --> 00:03:30,143 Please, help! Hey! Over there. Over there! 49 00:03:30,143 --> 00:03:33,379 Wait here. Let's clear the way. 50 00:03:41,487 --> 00:03:44,691 Okay, come on down, Anne. 51 00:03:44,691 --> 00:03:48,494 Hi. We're here. We're here to help you. 52 00:03:50,396 --> 00:03:54,400 I'm going to go check out the other side. All right. All right. 53 00:03:54,400 --> 00:03:57,904 I'm a doctor. You're gonna be fine. We're gonna get you out. Try not to move. 54 00:03:57,904 --> 00:04:00,807 It's okay. It's all right. 55 00:04:00,807 --> 00:04:03,076 Where does it hurt? Just tell me-- 56 00:04:05,345 --> 00:04:07,380 Look out, Anne! 57 00:04:07,380 --> 00:04:10,450 We interrupt our program with an update... 58 00:04:10,450 --> 00:04:12,352 on the mid-city subway explosion. 59 00:04:12,852 --> 00:04:16,856 A second major blast has rocked the station, making access to lower levels almost impossible. 60 00:04:16,856 --> 00:04:20,793 Unconfirmed reports say a medical team from County General Hospital, 61 00:04:20,793 --> 00:04:23,796 led by Dr. Anne Lindsey, has been trapped inside. 62 00:04:23,796 --> 00:04:27,300 We have little information at this time, but we will continue to cover the situation... 63 00:04:27,300 --> 00:04:29,569 Anne. as it develops. 64 00:04:31,971 --> 00:04:35,308 He is Duncan MacLeod, 65 00:04:35,308 --> 00:04:37,810 the Highlander. 66 00:04:37,810 --> 00:04:40,613 Born in 1592, in the Highlands of Scotland, 67 00:04:40,613 --> 00:04:43,249 and he is still alive. 68 00:04:43,249 --> 00:04:45,485 He is immortal. 69 00:04:45,485 --> 00:04:48,888 For 400 years, he's been a warrior, 70 00:04:50,356 --> 00:04:53,293 a lover, 71 00:04:54,894 --> 00:04:57,697 a wanderer, 72 00:04:57,697 --> 00:05:01,501 constantly facing other Immortals in combat to the death. 73 00:05:01,501 --> 00:05:04,170 The winner takes his enemy's head... 74 00:05:04,170 --> 00:05:06,739 and with it, his power. 75 00:05:06,739 --> 00:05:08,975 I am a Watcher, 76 00:05:08,975 --> 00:05:11,044 part of a secret society of men and women... 77 00:05:11,544 --> 00:05:14,580 who observe and record, but never interfere. 78 00:05:16,015 --> 00:05:18,284 We know the truth about Immortals. 79 00:05:18,284 --> 00:05:21,487 In the end, there can be only one. 80 00:05:21,487 --> 00:05:25,358 May it be Duncan MacLeod, the Highlander. 81 00:05:27,994 --> 00:05:30,063 Here we are 82 00:05:30,063 --> 00:05:33,066 Born to be kings 83 00:05:33,066 --> 00:05:37,704 We're the princes of the universe 84 00:05:44,944 --> 00:05:46,946 I am immortal 85 00:05:47,447 --> 00:05:50,750 I have inside me blood of kings 86 00:05:50,750 --> 00:05:53,453 I have no rival 87 00:05:53,453 --> 00:05:55,888 No man can be my equal 88 00:05:55,888 --> 00:05:59,892 Take me to the future of your world 89 00:06:03,396 --> 00:06:06,399 Five guys up over on the north side. 90 00:06:11,437 --> 00:06:13,139 Doctor, over here! 91 00:06:22,482 --> 00:06:24,784 Okay. 92 00:06:24,784 --> 00:06:29,389 Our E.T.A. is approximately-- 93 00:06:53,146 --> 00:06:56,149 What a circus! Who do you think's in charge here, Mac? 94 00:06:56,149 --> 00:06:58,651 Your guess is as good as mine. 95 00:06:58,651 --> 00:07:01,654 No, I want everybody out of there. You understand? Everybody. 96 00:07:01,654 --> 00:07:03,656 Your guys, my guys-- everybody. 97 00:07:03,656 --> 00:07:07,794 Water and Power's discovered another leak. It could blow at any time. 98 00:07:07,794 --> 00:07:10,496 Anne Lindsey, she's with-- Just a minute, just a minute. 99 00:07:10,496 --> 00:07:13,966 Here. Gimme this, Max. Let me show you. What? Anne who? 100 00:07:13,966 --> 00:07:16,035 The doctor, Lindsey. The pregnant one. I remember. 101 00:07:16,035 --> 00:07:19,071 That's her, yeah. She went in there without my permission. She never came out. 102 00:07:19,071 --> 00:07:25,077 Went in where? Never mind where. The last thing I need's another damn hero. 103 00:07:25,077 --> 00:07:27,380 Come on. Come on. 104 00:07:30,016 --> 00:07:31,884 We're not giving up, are we? No, we're not. 105 00:07:31,884 --> 00:07:35,388 Just 'cause he says we can't go down, doesn't mean we're not going down. That's right. 106 00:07:35,388 --> 00:07:39,025 Well, then, um, where are we gonna go? 107 00:07:57,210 --> 00:08:01,013 Oh, God! Mike! 108 00:08:01,514 --> 00:08:04,016 Okay, buddy. It's okay. My back. I think it's-- my back. 109 00:08:04,016 --> 00:08:07,019 It's okay. I'm gonna get you out of here. 110 00:08:07,019 --> 00:08:09,021 Okay. 111 00:08:09,021 --> 00:08:12,525 Oh, God. You're gonna be all right. Try not to move. 112 00:08:12,525 --> 00:08:16,395 Pretty easy. All right. I'm gonna give you something for the pain. 113 00:08:16,395 --> 00:08:19,131 No, no. There isn't time. You gotta get out of here. 114 00:08:19,131 --> 00:08:21,501 I'm not gonna leave you! 115 00:08:21,501 --> 00:08:23,469 You have to get-- Shh. 116 00:08:23,469 --> 00:08:26,806 - You gotta get out of here. This whole place could-- - Don't speak. Be quiet. 117 00:08:26,806 --> 00:08:28,941 Get out. This whole place could come down. It's okay. 118 00:08:28,941 --> 00:08:31,644 Are you okay? 119 00:08:31,644 --> 00:08:35,515 Go. 120 00:08:47,760 --> 00:08:51,964 Man, this is unbelievable! Looks like someone dropped a bomb in here. 121 00:08:51,964 --> 00:08:57,470 That's exactly what it looks like. But this was gas. 122 00:08:57,470 --> 00:09:00,473 And, uh, there's a difference? Yeah, there's a difference. Believe me. 123 00:09:00,473 --> 00:09:02,475 I've been there. 124 00:09:02,475 --> 00:09:05,478 Uh, yeah? Where was that? Hello? 125 00:09:05,478 --> 00:09:08,481 Did you hear that? 126 00:09:09,982 --> 00:09:12,852 England, World War II. They called it "the blitz." 127 00:09:16,656 --> 00:09:20,860 With this blackout, as London waits out this terrible war, 128 00:09:20,860 --> 00:09:24,630 a little beacon of light in the darkness-- we are broadcasting live, 129 00:09:24,630 --> 00:09:29,635 courtesy of the BBC, directly from the lounge of the Savoy Hotel in the heart of London, 130 00:09:29,635 --> 00:09:35,141 to all of England and across the great ocean to all our friends in America. 131 00:09:35,141 --> 00:09:38,644 We have been informed that the great man himself, Winston Churchill, 132 00:09:38,644 --> 00:09:41,647 has left his bunker and is in a suite upstairs... 133 00:09:41,647 --> 00:09:44,150 negotiating with our French and Dutch allies, 134 00:09:44,150 --> 00:09:48,654 and that he will be down momentarily to discuss the state of the war with you. 135 00:09:48,654 --> 00:09:51,657 Until then, we are returning to our studios... 136 00:09:51,657 --> 00:09:54,160 and the Lester Lawrence Orchestra. 137 00:09:54,160 --> 00:09:57,930 So join us all-- Devonshire to Devonport, 138 00:09:57,930 --> 00:10:02,635 London to Los Angeles-- 139 00:10:06,138 --> 00:10:08,608 Ah, we need the Americains in the war. 140 00:10:08,608 --> 00:10:12,044 The problem is is that Montgomery is so full of himself, 141 00:10:12,044 --> 00:10:15,548 he can't stand the idea of sharing power with anyone. 142 00:10:15,548 --> 00:10:20,052 I say, she's right. Old Monty was a bit of a pip even when we were back at Oxford. 143 00:10:20,052 --> 00:10:23,055 Sulked ferociously for months when he didn't make crew. 144 00:10:23,055 --> 00:10:25,458 What I heard is he could not row. 145 00:10:25,458 --> 00:10:28,294 And I'm sure that's not how he remembers it. 146 00:10:28,794 --> 00:10:30,796 Still, I'd rather him on our side than Rommel. 147 00:10:30,796 --> 00:10:32,765 That's because you'rea Brit. 148 00:10:35,668 --> 00:10:39,672 If you'll excuse me? Madame, gentlemen. 149 00:10:41,574 --> 00:10:44,243 Could you, uh, give me a moment? Thank you. 150 00:10:49,482 --> 00:10:55,488 You look beautiful. I hate to be the one to say it first, but I missed you. 151 00:10:55,488 --> 00:10:58,491 Well, it's only fair. I said it first the last time. 152 00:10:58,491 --> 00:11:03,496 It's not fair that British Intelligence should have a stronger hold over you than I. 153 00:11:03,996 --> 00:11:05,998 Who said anything about British Intelligence? 154 00:11:05,998 --> 00:11:09,001 Please. You have MI5 written all over you. 155 00:11:09,001 --> 00:11:13,406 You're fishing in the wrong pond. I was just down at Somerset looking at some horses. 156 00:11:13,406 --> 00:11:15,408 So why don't I believe you? 157 00:11:15,408 --> 00:11:18,911 Because you're a reporter, and that makes you terminally suspicious. 158 00:11:18,911 --> 00:11:22,915 Just persistently curious. Here. Yes. 159 00:11:22,915 --> 00:11:24,917 Welcome back, MacLeod. Profitable trip, I hope. 160 00:11:25,418 --> 00:11:27,920 Oh, very promising. Uh, we'll know soon. 161 00:11:27,920 --> 00:11:31,590 - Somerset? - The horses. 162 00:11:33,726 --> 00:11:35,695 Right. 163 00:11:40,800 --> 00:11:42,802 What? 164 00:11:46,305 --> 00:11:51,310 Ladies and gentlemen, it seems the führer is once again paying an uninvited call. 165 00:11:51,310 --> 00:11:54,980 Therefore, we will be suspending our broadcast until further notice. 166 00:11:54,980 --> 00:12:00,419 For those in the London area, please proceed to a shelter as quickly as possible. 167 00:12:00,419 --> 00:12:02,788 Remain there until the all clear is sounded. 168 00:12:02,788 --> 00:12:09,028 This is not the first time Nazis have bombed civilian London, but let's hope it's the last. 169 00:12:09,028 --> 00:12:13,232 We interrupt our program until Mr. Hitler gets the message... 170 00:12:13,232 --> 00:12:18,137 that he is decidedly not welcome and calls his hooligans home. 171 00:12:19,138 --> 00:12:22,141 Get in the hole, James. 172 00:12:22,141 --> 00:12:25,144 I'll see you later. Where you going? 173 00:12:25,144 --> 00:12:27,646 Harry, I need a favor. 174 00:12:27,646 --> 00:12:31,150 There's an air raid going on. And the world needs to hear about it. 175 00:12:31,150 --> 00:12:34,653 Not from me, they don't. All I need you to do is set this up on the roof. 176 00:12:34,653 --> 00:12:37,156 Look, they don't pay me enough for that. 177 00:12:37,656 --> 00:12:39,658 Do I have to beg? 178 00:12:39,658 --> 00:12:43,496 You can't go up there. You'll get yourself killed! He's right. 179 00:12:43,496 --> 00:12:48,334 You know what, dearie? I think you're out of your bleedin' mind. 180 00:12:50,169 --> 00:12:52,471 Oh, well. 181 00:12:56,475 --> 00:12:58,477 What do you think you're doing? 182 00:12:58,477 --> 00:13:00,479 Well, you can't do this on your own. 183 00:13:00,980 --> 00:13:04,483 So, you know how to work this stuff? 184 00:13:04,483 --> 00:13:07,987 Oh! Of course, you do. Isn't that one of the first things they learn in, uh-- 185 00:13:07,987 --> 00:13:10,489 which part is this, "cloak" or "dagger"? 186 00:13:10,990 --> 00:13:12,992 It's a radio. How hard could it be? 187 00:13:12,992 --> 00:13:15,494 All right. You can help. But it doesn't mean I believe... 188 00:13:15,494 --> 00:13:17,930 all that stuff about Somerset and the horses. 189 00:13:28,808 --> 00:13:30,709 Come on. Come on! What is taking you so long? 190 00:13:30,709 --> 00:13:33,479 Oh, God, how can you be so calm? 191 00:13:36,148 --> 00:13:39,718 Calm, huh? Slow. 192 00:13:39,718 --> 00:13:42,087 Maybe you'd like to do it? Yeah, I could. 193 00:13:43,923 --> 00:13:45,891 You're on the air. 194 00:13:47,893 --> 00:13:51,430 Good evening. This is Diane Terrin on the rooftop of the Savoy Hotel. 195 00:13:55,367 --> 00:14:00,005 Once again, Hitler is displaying his madness with indiscriminate bombings in the heart of London. 196 00:14:02,575 --> 00:14:06,145 At this very moment, I am here to report on the fires, 197 00:14:06,478 --> 00:14:10,950 on the bombs, on the attacking planes. 198 00:14:10,950 --> 00:14:15,054 As I'm standing here, the enemy continues to pound this city... 199 00:14:15,554 --> 00:14:18,691 as they have for months, striking at the greatest landmarks... 200 00:14:18,691 --> 00:14:20,693 without honor or remorse. 201 00:14:27,666 --> 00:14:29,668 What I really want to tell you... 202 00:14:29,668 --> 00:14:33,806 is that, through it all, this is still London. 203 00:14:33,806 --> 00:14:39,311 I can see the towers, the moonlight on the surface of the Thames, 204 00:14:39,311 --> 00:14:43,515 Parliament is still standing, the palace is untouched, 205 00:14:43,515 --> 00:14:46,318 and Big Ben is still ticking. 206 00:14:46,318 --> 00:14:50,389 So, Mr. Hitler, the beer is warm, the food inedible-- 207 00:14:50,389 --> 00:14:53,058 this is still England! 208 00:14:53,058 --> 00:14:55,961 There aren't enough bombs to undo that! 209 00:14:55,961 --> 00:14:59,765 So my message is to the Nazis-- 210 00:14:59,765 --> 00:15:04,536 I was dancing when you got here, and I'll be dancing when you're gone. 211 00:15:11,176 --> 00:15:14,413 The all clear has been sounded. 212 00:15:15,381 --> 00:15:18,550 It is over for tonight. 213 00:15:21,320 --> 00:15:23,822 Merry old England, 214 00:15:23,822 --> 00:15:26,325 I urge you all, 215 00:15:26,325 --> 00:15:28,193 check with your neighbors, 216 00:15:28,193 --> 00:15:31,497 see if anyone needs help. 217 00:15:31,497 --> 00:15:36,402 Back home, in America, write your congressman. 218 00:15:36,402 --> 00:15:38,337 England needs our help. 219 00:15:38,337 --> 00:15:43,309 She needs our planes, she needs our weapons, 220 00:15:43,809 --> 00:15:46,779 and she needs our prayers. 221 00:15:46,779 --> 00:15:50,249 Good night, and God bless. 222 00:15:52,251 --> 00:15:54,119 You were great. 223 00:17:09,128 --> 00:17:11,130 Where did everybody go? 224 00:17:11,130 --> 00:17:14,633 I think all the sane people are still in the shelter. 225 00:17:14,633 --> 00:17:17,136 How wonderful! They left us some champagne. 226 00:17:17,136 --> 00:17:20,139 Well, maybe they know there's a war on. 227 00:17:20,139 --> 00:17:24,643 You know, for the moment, I don't care. 228 00:17:24,643 --> 00:17:26,645 Thank you. 229 00:17:28,647 --> 00:17:31,150 Dance with me. What, here? 230 00:17:31,650 --> 00:17:34,653 Mm-hmm. But there's no music. 231 00:17:34,653 --> 00:17:37,656 That's funny. I can hear it. 232 00:17:37,656 --> 00:17:39,658 Just listen. 233 00:17:46,665 --> 00:17:51,670 Have I known you all my life, or does it just seem that way? 234 00:17:53,672 --> 00:17:57,176 Do you believe in fate, Duncan? 235 00:17:57,676 --> 00:17:59,678 Sometimes. 236 00:17:59,678 --> 00:18:01,613 I do. 237 00:18:02,114 --> 00:18:06,118 I think this whole war happened just so we could meet. 238 00:18:10,122 --> 00:18:12,624 I'm, uh, sorry to interrupt. 239 00:18:12,624 --> 00:18:16,128 If it isn't Harry, my trusty engineer. 240 00:18:16,128 --> 00:18:18,130 What can we do for you, Harry? 241 00:18:18,130 --> 00:18:23,135 Oh, I just came to see if you and the gentleman were okay, 242 00:18:23,135 --> 00:18:27,639 and to, uh, thank the gentleman for doing my job. 243 00:18:27,639 --> 00:18:29,641 It's no problem, Harry. 244 00:18:29,641 --> 00:18:35,147 We had a radio in the shelter. We heard you-- every blessed word. 245 00:18:35,147 --> 00:18:41,153 You did us all proud. Wasn't a-- Wasn't a dry eye in the place. 246 00:18:41,153 --> 00:18:46,158 Thank you, Harry. No. Thank you. 247 00:18:46,158 --> 00:18:49,661 And, uh, God bless the both of you. 248 00:19:09,381 --> 00:19:11,884 The city looks so peaceful. 249 00:19:12,384 --> 00:19:17,890 No Luftwaffe,no bombs, no sirens. 250 00:19:18,390 --> 00:19:21,393 Diane, tonight was-- Wonderful. 251 00:19:21,393 --> 00:19:23,896 Incredibly stupid. 252 00:19:23,896 --> 00:19:28,400 Uh-oh. I think I've heard that before. Oh. 253 00:19:28,400 --> 00:19:32,905 I know we have to take chances, but you risk your life every chance you get. 254 00:19:32,905 --> 00:19:34,907 And you don't? 255 00:19:34,907 --> 00:19:39,411 I never tell you not to go somewhere, not to do something. 256 00:19:39,411 --> 00:19:42,915 We're fighting this war in our own way. 257 00:19:42,915 --> 00:19:48,287 I am doing what I have to do just the same way you are. It's different for me. 258 00:19:48,287 --> 00:19:52,090 I hope you're not going to say it's different for you because you're a man. 259 00:19:52,090 --> 00:19:54,860 No, that'snotwhat I was going to say. 260 00:19:54,860 --> 00:19:59,364 That's good, because if I thought for a minute that you were anything like... 261 00:19:59,364 --> 00:20:02,868 those idiots that won't let me into that damn Press Club, 262 00:20:02,868 --> 00:20:07,372 then this could turn into a very long war. 263 00:20:10,375 --> 00:20:12,878 I should've met you before all of this. 264 00:20:13,378 --> 00:20:16,381 Why? You think I'd be any less stubborn? 265 00:20:16,882 --> 00:20:18,884 No, I don't. 266 00:20:18,884 --> 00:20:22,387 But I would've liked to have shown you London then. 267 00:20:22,387 --> 00:20:25,390 There are some places here that are magical. 268 00:20:26,892 --> 00:20:28,727 Take me. 269 00:20:30,495 --> 00:20:34,499 Someday. How about now? 270 00:20:34,499 --> 00:20:38,003 You wanna go sightseeing in the middle of the blitz in the middle of the war? 271 00:20:38,003 --> 00:20:43,508 It's a beautiful night-- not a bomber in the sky. It sounds good to me. 272 00:20:51,049 --> 00:20:52,818 Anne? Anne! 273 00:20:58,557 --> 00:21:00,859 Over there. 274 00:21:10,702 --> 00:21:14,206 Easy with him. Easy. Come on. Got you. 275 00:21:14,206 --> 00:21:16,708 Come on. I've got you. 276 00:21:16,708 --> 00:21:19,211 There. There you go. 277 00:21:22,214 --> 00:21:25,717 He's in shock. He's gonna need a doctor. 278 00:21:27,219 --> 00:21:31,456 Yeah. Yeah, put that 'round him. 279 00:21:31,456 --> 00:21:33,458 That's it. There. 280 00:21:33,458 --> 00:21:35,460 You got him? Yeah, I got him. 281 00:21:37,963 --> 00:21:40,465 I'll take care of him. You go find Anne. 282 00:21:40,465 --> 00:21:42,467 Okay. Wish me luck. 283 00:21:42,467 --> 00:21:44,536 Good luck. See you then. 284 00:21:47,172 --> 00:21:49,174 Here you go. It's okay. Anne? Anne, where are you? 285 00:21:49,174 --> 00:21:52,177 I'm right here. I'm right here. 286 00:21:52,177 --> 00:21:54,680 Drink some of this, okay? 287 00:21:55,180 --> 00:21:58,684 Just drink some of this. All right? 288 00:21:58,684 --> 00:22:01,687 Anne. Anne, I feel dizzy. 289 00:22:01,687 --> 00:22:06,191 I can't see you! 290 00:22:18,904 --> 00:22:22,407 Doctor? Doctor. 291 00:22:22,407 --> 00:22:25,243 Doctor! Oh, my God! 292 00:22:25,243 --> 00:22:27,746 Mike. Damn it! 293 00:22:28,246 --> 00:22:31,750 Mike! Oh, God, no! Mike, don't do this. 294 00:22:31,750 --> 00:22:34,086 Do something! He's gonna die. 295 00:22:34,086 --> 00:22:37,289 He's not gonna die! 296 00:22:37,289 --> 00:22:40,792 Come on, Mike. Stay with us. Stay with us. 297 00:22:43,295 --> 00:22:46,765 Keep him still. Keep him still! 298 00:22:49,634 --> 00:22:53,138 Come on. Come on. Come on. We need you down here, Mike. 299 00:22:53,638 --> 00:22:55,640 Stay with us. Come on. Come on, Mike. Hold on. 300 00:22:55,640 --> 00:22:57,642 Hold on! Come on! 301 00:22:57,642 --> 00:23:00,145 Mike, we're here. We're here with you. Come on. Come on. 302 00:23:00,145 --> 00:23:02,647 Come on. Come on, please! Don't go! Stay with us! Come on. 303 00:23:02,647 --> 00:23:04,649 Mike! Please! Come on! Stay with it! 304 00:23:04,649 --> 00:23:07,152 Oh, God, he's dead. He's dead. 305 00:23:07,152 --> 00:23:10,122 We're all gonna die. We're all gonna die! Oh, God in Heaven, help us! 306 00:23:28,540 --> 00:23:31,977 The war rages on. London reels as the Nazis do their worst... 307 00:23:31,977 --> 00:23:34,546 to strike at the very heart of Britain. 308 00:23:34,546 --> 00:23:38,216 We shall go on to the end. 309 00:23:38,216 --> 00:23:43,622 We shall fight in France. We shall fight on the seas and oceans. 310 00:23:43,622 --> 00:23:48,727 We shall fight with growing confidence and growing strength in the air. 311 00:23:48,727 --> 00:23:53,298 We shall defend our island, whatever the cost may be. 312 00:23:53,799 --> 00:23:56,168 We shall fight on the beaches. 313 00:23:56,168 --> 00:23:58,437 We shall fight on the landing grounds. 314 00:23:58,437 --> 00:24:01,106 We shall fight in the fields and in the streets. 315 00:24:01,106 --> 00:24:04,109 We shall fight in the hills. 316 00:24:04,109 --> 00:24:06,745 We shall never surrender. 317 00:24:06,745 --> 00:24:09,147 But England rises from this latest outrage, 318 00:24:09,648 --> 00:24:13,351 led by Winston Churchill, our prime minister, himself. 319 00:24:14,786 --> 00:24:17,689 You think Churchill's right that there'll always be an England? 320 00:24:17,689 --> 00:24:22,627 Count on it. But the Nazis are destroying it one night at a time. 321 00:24:22,627 --> 00:24:25,130 I mean, how much more can they take? 322 00:24:25,130 --> 00:24:28,133 If America doesn't get into this war, there may not be an England. 323 00:24:28,133 --> 00:24:30,135 Well, some places don't know how to die. 324 00:24:30,135 --> 00:24:34,573 When London was decimated by the bubonic plague, nobody thought the city would ever recover. 325 00:24:35,073 --> 00:24:37,075 Smell of death was everywhere. 326 00:24:37,576 --> 00:24:40,579 Six years later, again the city was thriving. 327 00:24:42,581 --> 00:24:46,084 You have a gift-- 328 00:24:46,084 --> 00:24:49,588 aside from the ones I already know about. 329 00:24:49,588 --> 00:24:54,326 The way you make the past just come alive. 330 00:24:54,326 --> 00:24:57,829 Thank you. No. No. I-- I'm serious. 331 00:24:58,330 --> 00:25:01,833 You should use it to teach, to write, 332 00:25:01,833 --> 00:25:05,837 to recreate the worlds as you see them. 333 00:25:05,837 --> 00:25:09,508 That is after you're retired from the spy business. 334 00:25:09,508 --> 00:25:12,511 I'm not a spy. 335 00:25:12,511 --> 00:25:15,180 I just meant you have a gift. That's all. 336 00:25:15,680 --> 00:25:21,186 The point is nobody thought the city would ever recover, but it did. It has. 337 00:25:21,186 --> 00:25:25,190 Where does all this admiration for the English come from? 338 00:25:25,190 --> 00:25:27,192 I thought you Scots hated the English. 339 00:25:27,192 --> 00:25:30,195 Well, courage is a hard thing to deny. 340 00:25:30,695 --> 00:25:34,699 They rebuilt the city after the great fire. They'll do the same thing after Hitler. 341 00:25:34,699 --> 00:25:39,204 And us? What happens to us after Hitler? 342 00:25:39,204 --> 00:25:41,206 Us? 343 00:25:41,206 --> 00:25:44,209 I guess I'll teach history, and you can... 344 00:25:44,209 --> 00:25:49,714 go back to your desk job and teach those young fellows about a journalist's life. 345 00:25:49,714 --> 00:25:52,217 Come on. 346 00:25:52,217 --> 00:25:55,654 I'm serious. 347 00:25:55,654 --> 00:25:59,658 Are we together because the world is full of adrenaline, 348 00:26:01,159 --> 00:26:04,162 or is there something else, something more than that? 349 00:26:11,169 --> 00:26:14,673 That's good, but it's not exactly an answer. 350 00:26:14,673 --> 00:26:16,675 Diane, I-- I-- 351 00:26:16,675 --> 00:26:18,677 To the shelters now! Come on! 352 00:26:18,677 --> 00:26:20,812 We better go. Come on. I can't. 353 00:26:20,812 --> 00:26:25,150 Diane, you're not on the air out here. There's no microphone. There's no reason to stay here. 354 00:26:25,150 --> 00:26:28,420 On the air or not, I have to be a witness. It's my job. 355 00:26:28,420 --> 00:26:31,356 Diane, let's go to the shelter. 356 00:26:31,356 --> 00:26:33,258 Are you planning on dragging me there? 357 00:26:33,258 --> 00:26:36,127 No, I'm planning on asking you. Please. 358 00:26:37,562 --> 00:26:39,998 Please, come on. This way! This way! 359 00:26:39,998 --> 00:26:43,835 Hurry! Come on! Let's move along there! 360 00:26:43,835 --> 00:26:46,304 You're so stubborn. Come on. 361 00:26:46,304 --> 00:26:48,807 No. Don't you mean independent? 362 00:26:49,307 --> 00:26:51,810 I'm coming! 363 00:26:51,810 --> 00:26:55,280 Be careful-- That is an expensive hat. Come on. 364 00:26:55,280 --> 00:26:57,282 Give it to me! 365 00:27:32,384 --> 00:27:36,388 If it hadn't been for me, you'd probably be on the roof of the Savoy right now. 366 00:27:37,889 --> 00:27:39,891 Don't worry about it. 367 00:27:39,891 --> 00:27:41,793 That's probably where the bombs hit. 368 00:27:52,037 --> 00:27:53,605 No! 369 00:27:54,105 --> 00:27:56,608 What? 370 00:27:56,608 --> 00:27:58,610 Gas. 371 00:28:00,879 --> 00:28:03,882 Now? 372 00:28:03,882 --> 00:28:07,385 Yeah. 373 00:28:07,385 --> 00:28:09,888 Oh, sweetheart, don't do this. Oh, sweetheart, don't do this now. 374 00:28:09,888 --> 00:28:12,290 You'll be-- You'll be okay. 375 00:28:12,290 --> 00:28:16,461 - That's my line. 376 00:28:16,461 --> 00:28:19,764 How-How early are you? Eight weeks. 377 00:28:19,764 --> 00:28:22,500 This can't be happening. 378 00:28:22,500 --> 00:28:24,502 Oh, trust me, hon. I've had four of my own, 379 00:28:24,502 --> 00:28:28,006 and you don't always get to count on the time and the place. 380 00:28:28,006 --> 00:28:30,008 What's your name? 381 00:28:30,008 --> 00:28:32,310 Karen. Karen? 382 00:28:32,310 --> 00:28:34,946 How do you feel about natural childbirth, Karen? 383 00:28:34,946 --> 00:28:38,183 Well, I think the more important question is how does she feel about it? 384 00:28:42,587 --> 00:28:45,423 This isn't how I pictured it. 385 00:28:45,423 --> 00:28:47,959 Yeah. She'll be okay. Mm-hmm. 386 00:28:47,959 --> 00:28:51,262 Oh, God! 387 00:28:51,262 --> 00:28:53,264 Okay. 388 00:28:53,264 --> 00:28:56,701 This is, uh, Charlie. We need the keys to open-- 389 00:28:57,202 --> 00:28:59,704 Excuse me. Excuse me. Can I get a hand with him? 390 00:28:59,704 --> 00:29:03,208 What is this? I thought I told you you couldn't go down there. 391 00:29:03,208 --> 00:29:05,210 I just saved that boy's life. 392 00:29:05,210 --> 00:29:07,212 Where you going now? I'm going back down. 393 00:29:07,212 --> 00:29:09,147 Like hell you are. Jimmy, get over here. 394 00:29:09,147 --> 00:29:11,916 Okay. Okay, they're starting to come closer, so you, uh-- 395 00:29:11,916 --> 00:29:15,286 you lie back. Lie back. Lie back. Yeah. Okay. Okay. 396 00:29:15,286 --> 00:29:17,288 No! No! No, no, Anne! Anne. 397 00:29:17,288 --> 00:29:18,790 I'm not having the baby here! No. No. 398 00:29:19,290 --> 00:29:21,326 You're not going anywhere, because the baby's coming. 399 00:29:21,326 --> 00:29:23,795 You're gonna stay here. We're gonna start your breathing. 400 00:29:23,795 --> 00:29:25,797 Okay. Okay, start your breathing. 401 00:29:31,836 --> 00:29:34,339 No. 402 00:29:34,339 --> 00:29:36,841 Well, yeah-- I mean, no. Not exactly. 403 00:29:37,342 --> 00:29:41,846 We got a good idea, but it's a mess down there. Everything's-- 404 00:29:45,850 --> 00:29:48,353 I, uh-- I've been down there, man. 405 00:29:48,353 --> 00:29:50,255 I know where they are. I can lead you to 'em. 406 00:29:52,957 --> 00:29:56,427 You don't have to waste time searching. 407 00:29:56,427 --> 00:29:58,029 Come on. These are my friends we're talking about. 408 00:30:05,670 --> 00:30:07,872 Put it on. 409 00:30:11,409 --> 00:30:15,246 Here. You're gonna need this. Thanks. 410 00:30:15,246 --> 00:30:19,684 - Good luck. - I won't let you down. 411 00:30:24,189 --> 00:30:26,624 God, I hope not. 412 00:30:34,899 --> 00:30:38,269 Yeah. Anne? 413 00:30:38,269 --> 00:30:41,272 Did you hear that? 414 00:30:41,272 --> 00:30:43,808 You heard something? 415 00:30:43,808 --> 00:30:46,644 Anne! Oh, did you hear that? 416 00:30:46,644 --> 00:30:48,613 Is it real? 417 00:30:57,222 --> 00:31:00,925 Anne! 418 00:31:05,363 --> 00:31:09,367 God, there must be three stories of debris on us. 419 00:31:09,367 --> 00:31:11,369 I have-- I have to keep diggin'. 420 00:31:11,369 --> 00:31:15,373 Forget it. Someone will dig us out in the morning. 421 00:31:15,373 --> 00:31:17,842 No, the morning's gonna be too late. 422 00:31:17,842 --> 00:31:21,346 If we keep diggin', maybe we can get an air pocket. 423 00:31:21,346 --> 00:31:26,851 What's the use? Good, solid British construction. 424 00:31:30,855 --> 00:31:34,192 You know, the worst thing about this is all those bozos who said... 425 00:31:34,192 --> 00:31:39,197 I was going to get myself killed are going to be laughing at this. 426 00:31:39,197 --> 00:31:43,635 I'm not laughing. 427 00:31:43,635 --> 00:31:46,070 Damn. 428 00:31:51,042 --> 00:31:53,378 It's gonna be okay. 429 00:31:57,348 --> 00:32:02,353 Whatever evidence you may think that you have seen to the contrary, 430 00:32:04,856 --> 00:32:06,858 I really don't wanna die. 431 00:32:09,294 --> 00:32:13,798 You're supposed to say something like, "Buck up. We're not going to die." 432 00:32:15,199 --> 00:32:18,469 We're not. 433 00:32:25,410 --> 00:32:27,512 Anne! 434 00:32:33,017 --> 00:32:34,819 Duncan. 435 00:32:38,089 --> 00:32:40,425 Come on, babe. Answer me. 436 00:32:40,425 --> 00:32:43,227 Anne? Duncan! 437 00:32:43,227 --> 00:32:45,129 You in there? 438 00:32:45,129 --> 00:32:48,967 Duncan, we're over here! Hold on! I'm coming! 439 00:32:48,967 --> 00:32:52,270 Hold on! Hang on! Hurry, Duncan! Hurry! 440 00:32:55,506 --> 00:32:58,476 Hang on! 441 00:32:58,977 --> 00:33:01,846 Duncan! We're here! 442 00:33:07,585 --> 00:33:09,320 -Is she all right? - She's fine. 443 00:33:09,821 --> 00:33:11,222 What's wrong? Oh, Duncan! The baby. 444 00:33:11,222 --> 00:33:15,526 The kid-- Duncan, the baby-- the baby's coming. 445 00:33:15,526 --> 00:33:18,296 You sure? Yes. 446 00:33:18,296 --> 00:33:22,467 Keep breathing. Keep breathing. Keep breathing. 447 00:33:24,268 --> 00:33:26,104 Ah! Oh, Duncan. 448 00:33:26,104 --> 00:33:30,375 You know, I fantasized about us dying together, 449 00:33:30,375 --> 00:33:34,879 growing old, raising some grandchildren, 450 00:33:35,380 --> 00:33:40,885 spending some time on the front porch in rocking chairs. 451 00:33:40,885 --> 00:33:45,390 This-- This isn't what I had in mind. 452 00:33:45,390 --> 00:33:49,894 How did we skip to-- to grandchildren so fast? 453 00:33:49,894 --> 00:33:51,896 No, you're right. 454 00:33:51,896 --> 00:33:55,900 First come the kids. I-- I figure maybe half a dozen of them. 455 00:33:58,403 --> 00:34:02,006 You can't even fantasize in moderation, can you? 456 00:34:02,006 --> 00:34:04,442 Why? You don't like kids? 457 00:34:06,310 --> 00:34:08,312 No, I like kids. 458 00:34:08,312 --> 00:34:12,316 Wouldn't you wanna have some someday? 459 00:34:12,316 --> 00:34:14,318 Someday. 460 00:34:17,855 --> 00:34:22,360 You know, this conversation isn't making me feel any better. 461 00:34:26,864 --> 00:34:29,867 I'm scared, Duncan. 462 00:34:32,870 --> 00:34:36,374 Me too. 463 00:34:36,374 --> 00:34:41,879 You know, I've really done a lot of crazy things in my life, but I-- 464 00:34:41,879 --> 00:34:44,315 I always thought I'd be okay. 465 00:34:46,217 --> 00:34:49,220 I've never been this close to death. 466 00:34:51,355 --> 00:34:53,357 Have you? 467 00:34:53,357 --> 00:34:55,359 Yeah. 468 00:34:57,361 --> 00:35:00,498 When I was little, 469 00:35:00,498 --> 00:35:04,502 I got this doll in the mail for my birthday. 470 00:35:06,504 --> 00:35:09,474 She instantly became my favorite doll. 471 00:35:14,378 --> 00:35:17,381 I thought I was your favorite. 472 00:35:20,084 --> 00:35:24,088 That's now. We're discussing then. 473 00:35:26,090 --> 00:35:28,593 I guess-- I loved her so much, 474 00:35:28,593 --> 00:35:34,098 because I got her from an aunt in Colorado that... 475 00:35:36,100 --> 00:35:39,604 I never met, and I still haven't. 476 00:35:41,105 --> 00:35:44,108 I guess she was sort of the embodiment of... 477 00:35:44,108 --> 00:35:46,077 all my dreams. 478 00:35:47,478 --> 00:35:50,481 Getting to Colorado, 479 00:35:50,481 --> 00:35:52,783 becoming a real woman, 480 00:35:52,783 --> 00:35:56,521 with my own cot, 481 00:35:57,021 --> 00:35:59,023 finding Mr. Right, 482 00:36:01,025 --> 00:36:03,528 even though... 483 00:36:03,528 --> 00:36:06,864 I always thought his name was gonna be George. 484 00:36:09,167 --> 00:36:12,036 What'd he look like? 485 00:36:13,871 --> 00:36:17,375 I think he would've looked exactly like you. 486 00:36:22,480 --> 00:36:24,482 I'm scared. 487 00:36:37,361 --> 00:36:39,864 I guess none of this would be important... 488 00:36:39,864 --> 00:36:42,867 if it wasn't our last day on earth. 489 00:36:42,867 --> 00:36:45,369 It's important to me. 490 00:36:47,371 --> 00:36:49,373 I'm really afraid. 491 00:36:49,874 --> 00:36:55,379 Um-- But I don't have any regrets for anything I've done, 492 00:36:56,380 --> 00:36:58,883 only about... 493 00:36:58,883 --> 00:37:01,886 what I haven't done, 494 00:37:01,886 --> 00:37:07,391 and what it would've been like for us to spend our lives together. 495 00:37:11,395 --> 00:37:14,899 At least we get to die together. 496 00:37:30,147 --> 00:37:33,117 How am I doin'? 497 00:37:33,117 --> 00:37:35,519 Good. You're doing very good. It won't be long. 498 00:37:35,519 --> 00:37:38,889 You're doing good. Are you always this cheerful? 499 00:37:38,889 --> 00:37:41,659 Sure, when someone else is having the baby. 500 00:37:45,596 --> 00:37:47,598 Breathe. Okay. I'll breathe. 501 00:37:49,600 --> 00:37:51,535 Yes. 502 00:37:51,535 --> 00:37:55,940 I always thought there'd be more time. 503 00:37:56,440 --> 00:37:59,443 More dancing, beaches, 504 00:37:59,443 --> 00:38:02,446 exotic hotel rooms-- 505 00:38:02,446 --> 00:38:04,949 Oh, Duncan. 506 00:38:04,949 --> 00:38:07,451 This is before the grandchildren? 507 00:38:08,953 --> 00:38:11,956 There's this place... 508 00:38:11,956 --> 00:38:14,959 my aunt wrote me about. 509 00:38:14,959 --> 00:38:17,461 I always meant to go. 510 00:38:17,461 --> 00:38:22,466 Gothic, in Colorado. 511 00:38:22,466 --> 00:38:25,970 The wildflower capital of America. 512 00:38:25,970 --> 00:38:29,473 It's meant to be beautiful. Oh, it is. 513 00:38:29,473 --> 00:38:33,477 It is beautiful. You've been there? 514 00:38:33,978 --> 00:38:36,480 There are only two ways in. 515 00:38:36,981 --> 00:38:38,983 You can take the back... 516 00:38:38,983 --> 00:38:42,486 through the pass from Aspen... 517 00:38:42,486 --> 00:38:44,989 or take the river, the Meanders. 518 00:38:45,489 --> 00:38:47,992 Because it me-- meanders? 519 00:38:47,992 --> 00:38:50,494 All over the place. 520 00:38:53,130 --> 00:38:56,634 It's okay. Come on. 521 00:38:57,134 --> 00:38:59,303 You said you've done this before? 522 00:38:59,804 --> 00:39:03,074 - Well, I've had 'em. I've never caught one. - Ohh, great. 523 00:39:03,074 --> 00:39:07,578 I'll do it. No! Don't, please-- please, stay here. 524 00:39:07,578 --> 00:39:09,680 Hold me. Hold me. 525 00:39:09,680 --> 00:39:12,683 Come on. Come on. Push, please. Okay. No. 526 00:39:12,683 --> 00:39:15,052 Push! Now! Push. 527 00:39:15,052 --> 00:39:17,955 No, I can't anymore. You can do it. You can. 528 00:39:17,955 --> 00:39:20,725 - Duncan, I can't do it-- - Push. Push. 529 00:39:21,992 --> 00:39:23,494 Please. 530 00:39:23,494 --> 00:39:25,429 I can't anymore. You can do it. 531 00:39:25,429 --> 00:39:28,099 Come on. Come on. 532 00:39:29,600 --> 00:39:34,105 In the late spring, when the snow is all gone, 533 00:39:34,605 --> 00:39:37,708 the fields are bursting with color. 534 00:39:37,708 --> 00:39:41,979 You walk along this pass-- 535 00:39:41,979 --> 00:39:46,484 You're listening to the nuthatches and the magpies, 536 00:39:46,484 --> 00:39:48,953 when suddenly, 537 00:39:49,120 --> 00:39:51,622 you see this indelible... 538 00:39:52,123 --> 00:39:55,893 splash of color rising from the prairies. 539 00:39:55,893 --> 00:39:58,896 It's the flowers though. 540 00:39:58,896 --> 00:40:01,899 The flowers stay with you forever. 541 00:40:01,899 --> 00:40:05,403 You're not making this up, are you? 542 00:40:05,403 --> 00:40:08,806 Doesn't matter. 543 00:40:08,806 --> 00:40:11,642 Come on! She's coming! The baby's coming! 544 00:40:11,642 --> 00:40:13,577 Breathe. Push. Push. 545 00:40:15,212 --> 00:40:17,715 Please, Anne. The baby's coming. 546 00:40:17,715 --> 00:40:20,551 Push. Push. Push. Come on. 547 00:40:20,551 --> 00:40:22,820 Push. 548 00:40:22,820 --> 00:40:25,823 Yes! Yes! 549 00:40:25,823 --> 00:40:29,326 Oh, yes! Come on, Anne. You can do it. Come on. 550 00:40:29,326 --> 00:40:31,328 Come on. Come on. 551 00:40:34,765 --> 00:40:37,268 In the summer, 552 00:40:37,268 --> 00:40:40,771 when it's backlit by the falling sun, 553 00:40:41,772 --> 00:40:45,276 it looks like a giant cathedral, 554 00:40:45,276 --> 00:40:49,246 glowing in the sky. 555 00:40:50,681 --> 00:40:54,185 It's beautiful. 556 00:40:59,190 --> 00:41:01,692 At night, 557 00:41:01,692 --> 00:41:04,195 it's always... 558 00:41:04,195 --> 00:41:07,698 very quiet. 559 00:41:11,101 --> 00:41:13,971 Oh, yes! Don't know where 560 00:41:13,971 --> 00:41:16,040 Don't know when Oh. Oh, she's beautiful! 561 00:41:16,540 --> 00:41:21,045 But I know we'll meet again 562 00:41:21,045 --> 00:41:26,684 Some sunny day She's beautiful. 563 00:41:28,686 --> 00:41:32,690 Keep smiling through 564 00:41:32,690 --> 00:41:35,059 Just like you Let me see. Let me see. 565 00:41:38,395 --> 00:41:40,397 Till the blue skies Hello? 566 00:41:40,397 --> 00:41:42,900 Drive the dark clouds 567 00:41:43,400 --> 00:41:45,369 Far away Hello? 568 00:41:45,369 --> 00:41:47,805 Hello? 569 00:41:47,805 --> 00:41:51,308 Hello? 570 00:41:51,308 --> 00:41:53,811 No, nothing, Rod. Move on. 571 00:41:59,917 --> 00:42:02,219 Hey! 572 00:42:02,219 --> 00:42:04,688 Are you okay? 573 00:42:07,124 --> 00:42:09,627 You're a lucky bugger. We didn't think we'd find anyone alive down here, 574 00:42:09,627 --> 00:42:12,930 what, with all this gas. 575 00:42:12,930 --> 00:42:16,600 Hang on, mate. We'll have you out in a minute. 576 00:42:19,136 --> 00:42:21,105 Mac! Richie? 577 00:42:21,105 --> 00:42:25,643 Mac, is that you? Yeah, over here, Richie. 578 00:42:28,112 --> 00:42:31,015 Mac! You okay? 579 00:42:31,015 --> 00:42:33,884 You guys all right? Yeah, we're fine. 580 00:42:33,884 --> 00:42:35,586 Three of you down there? Yeah, three. 581 00:42:36,086 --> 00:42:39,023 Four. Four! 582 00:42:39,023 --> 00:42:42,059 Get you guys out of there in a second. 583 00:42:42,059 --> 00:42:44,461 We need a stretcher down here now. 584 00:42:44,461 --> 00:42:46,964 Roger. Stand by-- 585 00:42:46,964 --> 00:42:48,966 You okay? Yeah. 586 00:42:48,966 --> 00:42:51,835 Can we get a hand with this woman, please? Thanks. You guys all right? 587 00:42:51,835 --> 00:42:55,472 Richie, we need a blanket-- fast. She needs help. 588 00:42:55,472 --> 00:42:57,841 Oh. Man! Um, yeah. I, uh-- Yeah. Quick. 589 00:42:58,342 --> 00:43:00,277 I'll get some blankets. I'll be right back. Hurry. 590 00:43:00,277 --> 00:43:02,646 Please, hurry. Okay. 591 00:43:06,150 --> 00:43:09,653 I've, uh-- I've already picked a name for her. 592 00:43:09,653 --> 00:43:13,591 Well, I hope it's a simple one. Kids like simple names. Yeah. 593 00:43:14,992 --> 00:43:18,362 Mary. I'm gonna call her Mary. 594 00:43:18,362 --> 00:43:22,166 Really? 595 00:43:22,166 --> 00:43:26,670 You don't like it? No, I do. 596 00:43:26,670 --> 00:43:29,173 It was my mother's name. 597 00:43:29,173 --> 00:43:32,676 Yeah, I know. 598 00:43:32,676 --> 00:43:35,679 I asked Joe. 599 00:43:44,188 --> 00:43:48,092 Guess what, Anne? Mac picked all the colors himself. 600 00:43:48,092 --> 00:43:50,094 That's right. I did. I picked all the colors. 601 00:43:50,094 --> 00:43:54,598 Oh. Well, I think you did a terrific job. I really do. You do? 602 00:43:55,099 --> 00:43:56,634 - You do? - Told you. 603 00:43:57,134 --> 00:43:58,636 -That's what I meant about, uh-- - Colors. 604 00:43:58,636 --> 00:44:00,638 The colors. 605 00:44:01,138 --> 00:44:04,642 I'll see you guys in a second. 606 00:44:04,642 --> 00:44:06,644 It's beautiful. 607 00:44:06,644 --> 00:44:11,615 Well, I thought it was a great place to raise a family. 608 00:44:11,615 --> 00:44:14,051 It's yours. 609 00:44:15,019 --> 00:44:17,788 Mine? 610 00:44:20,557 --> 00:44:22,926 Oh! Oh, Duncan, that's an incredible gesture-- 611 00:44:22,926 --> 00:44:25,696 Anne, it's okay. I'll put it in Mary's name. 612 00:44:25,696 --> 00:44:28,499 For Mary? 613 00:44:28,499 --> 00:44:30,934 And you. 614 00:44:36,407 --> 00:44:38,709 Anne, look. 615 00:44:38,709 --> 00:44:41,979 Put it in both your names. I wanted you and Mary to have it, 616 00:44:41,979 --> 00:44:44,481 because, well, you've got a lot to think about now, 617 00:44:44,481 --> 00:44:48,886 and I just didn't want you to worry about anything. 618 00:44:48,886 --> 00:44:51,321 Anne, 619 00:44:51,822 --> 00:44:54,324 I just wanted you to have a part of... 620 00:44:54,324 --> 00:44:56,260 me. 621 00:44:59,630 --> 00:45:01,131 I don't know what to say. 622 00:45:02,599 --> 00:45:04,435 Say yes. 623 00:45:06,236 --> 00:45:08,238 Yes. 624 00:45:08,238 --> 00:45:10,240 Thank you. 625 00:45:11,742 --> 00:45:14,545 Thanks. Thank you. 626 00:45:29,493 --> 00:45:32,730 That was a hell of a gesture, Mac, givin' her the house. 627 00:45:32,730 --> 00:45:35,165 I used to think a dozen roses was a nice gift. 628 00:45:35,165 --> 00:45:38,602 Or a sweater. Maybe even an ankle bracelet. 629 00:45:38,602 --> 00:45:41,138 You think she liked it? Oh, are you kidding? 630 00:45:41,138 --> 00:45:44,641 She's gonna be pinching herself for three days just to make sure she's not dreaming. 631 00:45:44,641 --> 00:45:47,311 I mean, how often does somebody get handed a five-bedroom, 632 00:45:47,311 --> 00:45:50,647 4,000-square-foot, custom-designed home? 633 00:45:50,647 --> 00:45:53,117 For a minute, I didn't think she was gonna take it. Not a chance. 634 00:45:53,117 --> 00:45:55,385 As soon as you lifted those keys, I knew it was gone. 635 00:45:57,888 --> 00:46:00,290 I wanna ask you somethin'. 636 00:46:00,290 --> 00:46:03,060 You wanna know why? 637 00:46:03,060 --> 00:46:05,229 You're thinking of moving in someday. 638 00:46:05,229 --> 00:46:07,564 No. 639 00:46:07,564 --> 00:46:10,567 We were over a long time ago. 640 00:46:16,573 --> 00:46:18,375 I'm pregnant. 641 00:46:19,643 --> 00:46:22,146 Have you told the father? 642 00:46:22,646 --> 00:46:24,648 Yes, I have. 643 00:46:24,648 --> 00:46:30,154 But, um, he-- 644 00:46:30,154 --> 00:46:35,159 he-- he's an old friend, and it just... happened. 645 00:46:35,159 --> 00:46:38,929 - It was after you were gone-- - Anne, you don't have to explain. 646 00:46:38,929 --> 00:46:43,767 This is not your child. You have absolutely no obligation. 647 00:46:43,767 --> 00:46:48,105 I know that, but I have an opportunity. 648 00:46:48,105 --> 00:46:52,876 Are you-- Are you telling me this, or are you trying to convince yourself? 649 00:46:52,876 --> 00:46:56,380 Hey, I'm still trying to get used to it. 650 00:46:56,380 --> 00:46:59,283 After 400 years, it's the last thing I expected to have. 651 00:46:59,283 --> 00:47:01,552 Do you want a child? 652 00:47:02,920 --> 00:47:05,889 Yes. 653 00:47:07,191 --> 00:47:09,426 Daimler, no! 654 00:47:13,530 --> 00:47:15,532 - No! - Anne! 655 00:47:16,033 --> 00:47:17,935 It's all right. Oh, Duncan, the baby! 656 00:47:17,935 --> 00:47:21,171 He killed Bernard. He would've killed you. I understand. 657 00:47:22,472 --> 00:47:24,308 I can't live my life like this, Duncan. 658 00:47:24,308 --> 00:47:28,679 I thought I could, but I can't. 659 00:47:30,013 --> 00:47:33,517 Duncan, I'm a doctor. 660 00:47:33,517 --> 00:47:36,887 I save lives. I don't take them. I can't start wanting to take them. 661 00:47:39,223 --> 00:47:41,658 Duncan. 662 00:47:50,234 --> 00:47:53,503 Yeah, but it doesn't make sense. I mean, you worked on that place for months. 663 00:47:53,503 --> 00:47:56,006 You gotta have a personal relationship with every single nail in there. 664 00:47:56,006 --> 00:47:59,376 Richie, did you see the look on her face after I gave her the keys? 665 00:47:59,376 --> 00:48:02,512 Sure. She was glowing. 666 00:48:02,512 --> 00:48:07,517 That's the reason-- for that one moment. 667 00:48:07,517 --> 00:48:10,520 Just to see the look on her face. 668 00:48:18,762 --> 00:48:21,265 And here we are 669 00:48:21,265 --> 00:48:25,636 We're the princes of the universe 670 00:48:25,636 --> 00:48:30,040 Here we belong fighting for survival 671 00:48:30,040 --> 00:48:34,444 We've come to be the rulers of your world 672 00:48:45,689 --> 00:48:47,658 I am immortal 673 00:48:47,658 --> 00:48:51,094 I have inside me blood of kings 674 00:48:51,561 --> 00:48:54,031 I have no rival 675 00:48:54,498 --> 00:48:56,967 No man can be my equal 676 00:48:56,967 --> 00:49:00,771 Take me to the future of your world 677 00:49:00,771 --> 00:49:02,973 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 678 00:49:03,023 --> 00:49:07,573 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.