All language subtitles for Highlander s03e18 Testimony.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,269 --> 00:00:05,672 He is immortal. 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,875 Born in the Highlands of Scotland, 400 years ago. 3 00:00:09,275 --> 00:00:13,279 He is not alone. There are others like him. 4 00:00:13,279 --> 00:00:14,881 Some good, some evil. 5 00:00:15,281 --> 00:00:19,686 For centuries, he has battled the forces of darkness... 6 00:00:19,686 --> 00:00:22,889 with holy ground his only refuge. 7 00:00:22,889 --> 00:00:28,094 He cannot die unless you take his head and with it, his power. 8 00:00:28,094 --> 00:00:32,899 In the end, there can be only one. 9 00:00:32,899 --> 00:00:36,503 He is Duncan MacLeod-- the Highlander. 10 00:00:39,305 --> 00:00:41,708 Here we are 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,511 Born to be kings 12 00:00:44,511 --> 00:00:49,716 We're the princes of the universe 13 00:01:04,931 --> 00:01:06,933 I am immortal 14 00:01:06,933 --> 00:01:10,937 I have inside me blood of kings 15 00:01:10,937 --> 00:01:13,740 I have no rival 16 00:01:13,740 --> 00:01:16,142 No man can be my equal 17 00:01:16,142 --> 00:01:21,748 Take me to the future of your world 18 00:01:23,750 --> 00:01:25,218 Mac, would you please try and relax? 19 00:01:25,718 --> 00:01:28,354 You cannot make Anne's plane land any sooner. 20 00:01:28,354 --> 00:01:31,157 Tell you what, Richie, I've got a great idea. Why don't you explain it to her? 21 00:01:31,157 --> 00:01:34,360 So she's gonna see the guy she loved come back from the dead. Big deal. 22 00:01:34,360 --> 00:01:37,964 You sit her down. You explain to her how it works. 23 00:01:37,964 --> 00:01:39,716 Have you found a place yet? 24 00:01:40,216 --> 00:01:43,219 I mean, she already knows you're alive, Mac. You're halfway there. 25 00:01:43,219 --> 00:01:45,271 Yeah, what could be simpler? 26 00:01:45,672 --> 00:01:49,676 Mac, she is a doctor. She deals with life and death and all that stuff all the time. 27 00:01:49,676 --> 00:01:51,277 Maybe it's not gonna be such a big deal. 28 00:01:51,711 --> 00:01:54,647 At any rate, I have faith in you. You're good at these things. 29 00:01:55,048 --> 00:01:59,486 You'll work it out. Whatever happens, I just want you to know you're on your own. 30 00:01:59,486 --> 00:02:01,771 I already found a hotel. 31 00:02:02,989 --> 00:02:07,393 Well, thanks for the support. Where? Remember, you're dead here. 32 00:02:07,393 --> 00:02:10,113 Mac, would you relax? It's in the middle of nowhere. I will be invisible. 33 00:02:10,113 --> 00:02:12,999 Gotta go. Would you look at the bright side too? 34 00:02:12,999 --> 00:02:15,802 She saw you die once. At least you're not gonna have to kill yourself again... 35 00:02:15,802 --> 00:02:21,708 in order to prove it. I'm so glad you came. Pay the bill. 36 00:02:25,345 --> 00:02:29,349 Waiting for your wife? Kind of. 37 00:02:31,351 --> 00:02:33,753 Girlfriend? 38 00:02:33,753 --> 00:02:35,755 It's kind of complicated. 39 00:02:40,059 --> 00:02:42,595 It's all right. Are you okay? 40 00:02:42,595 --> 00:02:46,599 You'll be fine. I'm a doctor. Ambulance, please! Where does it hurt? 41 00:02:49,035 --> 00:02:53,439 I'm waiting for my fianc?e. That's nice. 42 00:02:53,439 --> 00:02:57,443 It would be, except she spent the last seven hours sitting on a plane next to my ex-wife. 43 00:02:57,844 --> 00:03:01,447 How'd you like to handle that? It's a piece of cake. 44 00:03:05,084 --> 00:03:07,320 Okay? Let's go. 45 00:03:11,824 --> 00:03:15,328 An ambulance. 46 00:03:16,829 --> 00:03:20,867 It's like I said, complicated. 47 00:03:28,725 --> 00:03:32,395 -You're in good hands here. - Vitals? 48 00:03:32,395 --> 00:03:35,715 Oh, pulse is barely palpable at 16, B.P. 90 over 55. 49 00:03:35,715 --> 00:03:38,184 She collapsed about 20 minutes ago from severe abdominal cramping. 50 00:03:38,184 --> 00:03:40,220 I do not think it's appendix. You're a doctor? 51 00:03:40,220 --> 00:03:42,322 Oh, yes. Sorry. Dr. Anne Lindsey. 52 00:03:42,322 --> 00:03:44,724 I think it's some kind of intestinal blockage. Anything else? 53 00:03:45,124 --> 00:03:47,927 Yeah, if you don't open her up right now, you're gonna lose her. 54 00:03:47,927 --> 00:03:51,531 Get her typed and cross-matched and prep for surgery. 55 00:03:53,132 --> 00:03:56,736 Mm. Thank you, Doctor. I'll take it from here. Oh, okay. 56 00:03:56,736 --> 00:03:58,738 Oh, her name is Tasha. Right. 57 00:03:58,738 --> 00:04:01,307 Didn't know you practiced in France. 58 00:04:01,307 --> 00:04:03,710 What could I do? One minute she's standing behind me, the next minute... 59 00:04:03,710 --> 00:04:06,446 I turn around and she's-- 60 00:04:10,250 --> 00:04:13,720 - Duncan. - That's me. 61 00:04:18,391 --> 00:04:20,393 It is you. 62 00:04:22,395 --> 00:04:25,598 Oh, my God. It's you. 63 00:04:28,401 --> 00:04:31,037 You better have a good explanation for this. 64 00:04:32,639 --> 00:04:35,375 Let's go somewhere. It might take a while. 65 00:04:40,613 --> 00:04:45,018 Lose her? 66 00:04:49,672 --> 00:04:52,258 How could you lose her? 67 00:05:01,000 --> 00:05:06,039 I asked you a question. How could you lose Tasha? 68 00:05:06,039 --> 00:05:09,726 - She fell at Customs. - So she's dead. 69 00:05:09,726 --> 00:05:14,013 They took her to hospital. She couldn't still be alive. 70 00:05:15,765 --> 00:05:18,918 My dear Alexeivich, anything is possible. 71 00:05:21,988 --> 00:05:27,427 For instance, you don't know if she's dead. 72 00:05:27,427 --> 00:05:29,829 You don't know if she might talk to the police. 73 00:05:34,033 --> 00:05:36,336 You know nothing! 74 00:05:38,338 --> 00:05:41,124 Go to the hospital. 75 00:05:41,607 --> 00:05:44,344 Make sure she can't talk. 76 00:06:00,710 --> 00:06:03,713 You fought the Battle of Culloden with this? 77 00:06:03,713 --> 00:06:06,215 That was in-- in 1746. 78 00:06:06,215 --> 00:06:08,718 I know. It's hard to accept. 79 00:06:10,720 --> 00:06:12,722 I thought coming here might help. 80 00:06:14,223 --> 00:06:17,226 That was a gift from Bonnie Prince Charlie. 81 00:06:18,878 --> 00:06:22,081 I claimed it after he died. 82 00:06:29,288 --> 00:06:32,258 Those were my colors. 83 00:06:32,258 --> 00:06:34,694 The colors of the Clan MacLeod. 84 00:06:39,098 --> 00:06:44,303 I feel like I'm dreaming... but this explains a lot. 85 00:06:44,303 --> 00:06:49,559 John Kirin, when he came back to life? 86 00:06:49,559 --> 00:06:53,062 He's one of us. 87 00:06:53,062 --> 00:06:58,067 And the man who killed you? His name is Kalas. 88 00:06:58,885 --> 00:07:02,088 He's in prison. He won't be hurting us. 89 00:07:02,088 --> 00:07:06,893 It's like-- It's like a fairy tale. 90 00:07:06,893 --> 00:07:10,496 Swords and people living forever. 91 00:07:10,496 --> 00:07:12,498 Not always. 92 00:07:13,933 --> 00:07:17,170 That's right. 93 00:07:17,570 --> 00:07:21,641 The heads-- Do you really have to do that? 94 00:07:24,777 --> 00:07:26,779 Yeah. 95 00:07:29,849 --> 00:07:34,253 I've seen this before, you know, people coming back to life on the table, 96 00:07:34,253 --> 00:07:36,255 but this-this is something else. 97 00:07:36,255 --> 00:07:40,259 It goes against everything I've ever learned, you know. It could be cell rejuvenation. 98 00:07:40,259 --> 00:07:44,263 Spontaneous. Of course, if we could sample your D.N.A. I could probably figure it out. 99 00:07:44,263 --> 00:07:47,066 Anne, 100 00:07:47,066 --> 00:07:49,869 just try to accept it. 101 00:07:53,473 --> 00:07:55,875 I am trying. 102 00:07:59,879 --> 00:08:01,881 Let's go. 103 00:08:05,184 --> 00:08:10,723 Oh, uh, Tasha. I forgot. 104 00:08:10,723 --> 00:08:13,926 You wanna make a small detour. 105 00:08:13,926 --> 00:08:17,129 She's not even my patient, but I-I-- Feel responsible. 106 00:08:17,530 --> 00:08:20,333 Yeah. I'm sorry. 107 00:08:23,536 --> 00:08:25,938 I missed you. 108 00:08:45,658 --> 00:08:48,361 There's no sign of infection. 109 00:08:48,361 --> 00:08:52,865 She's young, strong, looks like she'll survive... this time. 110 00:08:52,865 --> 00:08:56,869 This time? The obstruction was a balloon filled with heroin. 111 00:08:59,872 --> 00:09:02,174 She's a drug courier. 112 00:09:02,174 --> 00:09:04,977 - What room is she in? - Room 412. 113 00:09:05,478 --> 00:09:08,297 Thank you. I'll wait for you. 114 00:09:14,770 --> 00:09:17,273 Hi, Tasha. 115 00:09:21,777 --> 00:09:25,281 You were very lucky this time. 116 00:09:25,281 --> 00:09:29,785 Leave me alone. Oh, you speak English. 117 00:09:33,072 --> 00:09:36,659 Help me understand something. 118 00:09:36,659 --> 00:09:40,546 You seem like you have a lot going for you. 119 00:09:40,546 --> 00:09:44,550 Why on earth would you do something so incredibly stupid? 120 00:09:44,550 --> 00:09:48,220 Go away. Do you know how much heroin was in that balloon, 121 00:09:48,220 --> 00:09:51,023 and do you know what happens when they break or tear inside of you? 122 00:09:53,826 --> 00:09:56,679 You don't scare me. Well, somebody should scare you. 123 00:09:56,679 --> 00:09:59,165 I know what happens because I've seen it a lot. 124 00:09:59,165 --> 00:10:01,167 It is a very bad way to die. 125 00:10:04,770 --> 00:10:07,990 Whatever they're paying you, Tasha, it's not worth it. 126 00:10:07,990 --> 00:10:10,676 You think I do this for money? 127 00:10:13,879 --> 00:10:18,718 You did this for a guy. 128 00:10:25,257 --> 00:10:29,011 Tasha. 129 00:11:13,189 --> 00:11:17,693 Will you think about it, Tasha? I have. I told you. He loves me. 130 00:11:17,693 --> 00:11:20,446 -Good morning, Tasha. 131 00:11:21,747 --> 00:11:24,550 Duncan! Oh, Duncan. Somebody help. 132 00:11:28,054 --> 00:11:30,389 Someone help us! 133 00:11:34,710 --> 00:11:36,712 Get security now! 134 00:11:37,713 --> 00:11:39,715 I'm gonna get you, boy! 135 00:11:42,718 --> 00:11:45,721 Somebody get security. Quickly. 136 00:12:08,611 --> 00:12:12,832 You called security? He slipped. 137 00:12:12,832 --> 00:12:16,001 Slipped? 138 00:12:16,001 --> 00:12:18,504 Wait, Monsieur. Does he have I.D.? 139 00:12:18,504 --> 00:12:20,990 He doesn't have valid hospital I.D. 140 00:12:20,990 --> 00:12:23,492 Oh, Duncan. 141 00:12:25,995 --> 00:12:27,997 Everyone okay? Yeah, we're fine. 142 00:12:27,997 --> 00:12:29,999 How the hell'd you know about that nurse? 143 00:12:29,999 --> 00:12:33,002 Not often you see a nurse wearing $300 boots. 144 00:12:33,002 --> 00:12:34,503 You okay? Yeah. 145 00:12:34,503 --> 00:12:37,506 You sure? Just a bit of a headache. Should've seen the other guy. 146 00:12:38,007 --> 00:12:40,009 Oh, Duncan, you're bleeding. It's all right, Anne. 147 00:12:40,009 --> 00:12:42,511 No, it's not. Anne, it doesn't matter. 148 00:12:42,511 --> 00:12:44,513 Bullet wounds are my speciality. This isn't necessary. 149 00:12:44,513 --> 00:12:46,515 Let me take a look, and don't move. 150 00:12:46,515 --> 00:12:49,018 I've treated hundreds of these. I know exactly what I'm doing. 151 00:12:49,518 --> 00:12:51,821 Your body's probably in shock. 152 00:13:02,248 --> 00:13:04,250 I told you. 153 00:13:06,218 --> 00:13:09,722 You okay? 154 00:13:09,722 --> 00:13:13,225 Yeah. I think I ruined your shirt. 155 00:13:13,225 --> 00:13:15,728 It's all right. Already had a hole in it. 156 00:13:15,728 --> 00:13:18,731 Come on. We better go home. I think you've had enough surprises for today. 157 00:13:18,731 --> 00:13:20,733 Okay. 158 00:13:25,237 --> 00:13:27,740 You all right? I'm fine. 159 00:13:32,745 --> 00:13:35,564 -The American Civil War. 160 00:13:35,564 --> 00:13:36,448 The French Revolution. 161 00:13:36,866 --> 00:13:38,150 You were there? 162 00:13:38,651 --> 00:13:41,153 No, I'm sorry. You're just gonna say "uh-huh"? 163 00:13:41,654 --> 00:13:44,657 I need-- I need more than that. 164 00:13:44,657 --> 00:13:46,659 Well, what else do you want me to say? Everything. 165 00:13:46,659 --> 00:13:49,161 I wanna know absolutely everything. 166 00:13:49,161 --> 00:13:51,146 Would you like to narrow it down a little? 167 00:13:51,146 --> 00:13:54,650 I'll say a name and you tell me the first thing that comes into your head. 168 00:13:54,650 --> 00:13:56,652 Fine. Okay. 169 00:13:56,652 --> 00:14:01,657 Marie Antoinette. Incredibly sexy. 170 00:14:01,657 --> 00:14:04,159 Well, she was. 171 00:14:04,159 --> 00:14:07,162 Uh, Lincoln. 172 00:14:07,663 --> 00:14:10,165 And don't say tall because that doesn't count. 173 00:14:11,166 --> 00:14:13,168 Human. Washington. 174 00:14:13,168 --> 00:14:18,490 I was in China at the time. Oh. Roosevelt. 175 00:14:18,490 --> 00:14:20,993 Franklin or Teddy? 176 00:14:21,493 --> 00:14:23,495 I can't believe this. 177 00:14:23,495 --> 00:14:25,998 I'm in bed with an older man. 178 00:14:25,998 --> 00:14:29,485 A man who actually came over on the Mayflower. 179 00:14:29,485 --> 00:14:33,489 Impossible. I'd never make it as a Puritan. 180 00:14:39,311 --> 00:14:42,314 Oh, no. What? Duncan? 181 00:14:42,314 --> 00:14:44,316 Mac? 182 00:14:44,316 --> 00:14:48,470 - Go away. -Please. It's important. I'm sorry. 183 00:14:48,470 --> 00:14:50,973 It's okay. 184 00:14:52,474 --> 00:14:54,977 Mac. Okay, yeah. Come in. 185 00:14:57,980 --> 00:15:00,482 Come in. I'm sorry. 186 00:15:03,485 --> 00:15:04,987 Somebody recognized me. 187 00:15:05,487 --> 00:15:08,457 I knew this would happen. 188 00:15:08,457 --> 00:15:10,793 I was in a caf?-- a little place in the middle of nowhere. 189 00:15:10,793 --> 00:15:13,796 You'd never think anybody'd know me in a million years. Yeah, but someone did? 190 00:15:13,796 --> 00:15:16,298 Turns out a couple of mechanics from the track hang out there, 191 00:15:16,298 --> 00:15:19,768 - saw me crash-- the whole nine yards. - But you talked them out of it. 192 00:15:19,768 --> 00:15:21,570 I don't think they heard me over the shouting. 193 00:15:21,570 --> 00:15:23,906 Excuse me. Will someone clue me in... please? 194 00:15:23,906 --> 00:15:26,692 Go ahead. 195 00:15:27,192 --> 00:15:31,096 - I died. - He's a--- 196 00:15:31,096 --> 00:15:33,582 Yeah. 197 00:15:33,582 --> 00:15:36,902 But it's a little different this time. He did it in front of thousands of people. 198 00:15:36,902 --> 00:15:39,905 This isn't good, Rich. I got out of it okay. 199 00:15:40,406 --> 00:15:42,908 Yeah, but what about next time? I know. I know. 200 00:15:43,409 --> 00:15:45,227 I should get out of town. No, you better get out of the country. 201 00:15:45,728 --> 00:15:49,715 I know someone that can get you a new passport. 202 00:15:49,715 --> 00:15:52,184 So that's it? He just disappears, just like that? 203 00:15:52,184 --> 00:15:55,454 Just like that. 204 00:15:55,454 --> 00:15:58,958 You can stay here while you find a place. That's okay. 205 00:15:58,958 --> 00:16:01,460 I'm all right where I am. 206 00:16:01,460 --> 00:16:06,432 So-- I don't know what to say. 207 00:16:06,432 --> 00:16:11,020 Hey, I made the record book. "Most promising rookie who ever died." 208 00:16:11,020 --> 00:16:13,305 How many guys can say that? 209 00:16:13,305 --> 00:16:16,942 See you guys later. 210 00:16:22,448 --> 00:16:25,451 MacLeod. 211 00:16:25,451 --> 00:16:29,271 Yeah, she's here. It's the police. 212 00:16:31,790 --> 00:16:35,744 - Thank you, Inspector. - You're welcome. 213 00:16:35,744 --> 00:16:39,248 What do you think I should do? What do you wanna do? 214 00:16:39,248 --> 00:16:43,252 I wanna go back home with you. 215 00:16:43,252 --> 00:16:47,756 Oh, Duncan. I did not come to Paris to get involved with the Russian mafia. 216 00:16:47,756 --> 00:16:50,759 Then let's go. Okay. 217 00:16:50,759 --> 00:16:55,264 Of course if I do convince her to testify, she could possibly put that guy away. 218 00:16:55,764 --> 00:16:59,268 Keep a little heroin off the streets. Maybe. 219 00:17:01,770 --> 00:17:05,274 It's your call. 220 00:17:10,779 --> 00:17:12,781 I'll wait for you outside. 221 00:17:22,791 --> 00:17:27,596 What to do? If I talk, they kill me. 222 00:17:27,596 --> 00:17:31,400 No, they'll protect you. But if you don't talk, you're gonna go to prison. 223 00:17:31,400 --> 00:17:34,286 And how long do you think you're gonna last there? 224 00:17:34,286 --> 00:17:36,772 I don't know. 225 00:17:36,772 --> 00:17:40,776 When you love somebody it's not so easy to leave. 226 00:17:41,276 --> 00:17:45,280 I want it to be like before. Before I knew what he did. 227 00:17:51,603 --> 00:17:54,106 Doesn't work that way, does it, Tasha? 228 00:17:56,925 --> 00:18:02,431 We can't go back. We have to go forward. 229 00:18:02,431 --> 00:18:06,935 I'm frightened. Yeah. 230 00:18:06,935 --> 00:18:09,438 It's okay to be frightened. 231 00:19:29,885 --> 00:19:32,888 You must have fallen in love with his horse, Bohdan. 232 00:19:35,874 --> 00:19:38,377 Yours came back an hour ago... alone. 233 00:19:38,877 --> 00:19:41,880 He unhorsed me. He is brave as any Cossack. 234 00:19:41,880 --> 00:19:44,166 Just like you ordered, Kristov. 235 00:19:44,666 --> 00:19:48,654 No one crosses Cossack land without meeting Cossack sword. 236 00:19:50,105 --> 00:19:53,108 I see right away he is a stranger. 237 00:19:53,108 --> 00:19:58,113 No Cossack. Not even Russian. But he rides like a prince. 238 00:19:59,598 --> 00:20:04,386 I thought he'd be good for sport, maybe even run away. 239 00:20:04,386 --> 00:20:09,358 But not this one. No, he came right at me. 240 00:20:09,358 --> 00:20:13,495 He must be part horse because when he passed, 241 00:20:13,979 --> 00:20:17,182 I learned something new. 242 00:20:39,638 --> 00:20:44,076 - What is so amusing? 243 00:20:44,076 --> 00:20:49,064 My God, you unhorsed a Cossack. 244 00:20:49,564 --> 00:20:51,817 Nobody beats the Cossack. Well, I did. 245 00:20:51,817 --> 00:20:54,486 Come to our camp tonight. We feast. 246 00:20:54,486 --> 00:20:57,489 How? Your horse ran off. 247 00:20:57,990 --> 00:20:59,992 Then we go on yours. 248 00:21:00,993 --> 00:21:02,995 If it doesn't drop dead first. 249 00:21:19,044 --> 00:21:22,297 I tell you, Kristov. He's a warrior, this one. 250 00:21:22,297 --> 00:21:27,302 He must be. I'm Kristov. This is my camp. 251 00:21:27,302 --> 00:21:32,274 Duncan MacLeod, the Clan MacLeod. 252 00:21:32,274 --> 00:21:36,078 - I was going east past the Don. - Stay with us, MacLeod. 253 00:21:36,078 --> 00:21:38,080 Enjoy Cossack hospitality. 254 00:21:39,381 --> 00:21:44,386 Anyone who can throw a Cossack off his horse deserves a celebration. 255 00:21:51,393 --> 00:21:53,895 This is the way to live, MacLeod. 256 00:21:53,895 --> 00:21:57,399 My people are like the wind or the grass. 257 00:21:57,399 --> 00:22:01,403 We move where we want, when we want. 258 00:22:01,403 --> 00:22:05,907 But God help anyone who tries to move us. We are this land. 259 00:22:30,215 --> 00:22:33,869 There's no better man to have beside you in battle than a Cossack. 260 00:22:33,869 --> 00:22:37,122 I thought the war was over. It's never over for us. 261 00:22:37,622 --> 00:22:40,075 First the Poles, then the czars. 262 00:22:40,926 --> 00:22:43,128 And now? 263 00:22:43,128 --> 00:22:47,032 Another beast comes to attack Mother Russia. 264 00:22:47,032 --> 00:22:49,935 We could use another warrior. 265 00:22:49,935 --> 00:22:52,304 I've had my fill of war for now. 266 00:22:52,304 --> 00:22:55,807 You share our fire, our food. Share our fight. 267 00:23:00,095 --> 00:23:01,596 Cossacks dance. What? 268 00:23:01,596 --> 00:23:04,599 Come on! 269 00:23:28,573 --> 00:23:30,075 Not me. I can't dance. 270 00:23:30,075 --> 00:23:32,878 Show us how you dance. Kristov, call him off. 271 00:23:32,878 --> 00:23:35,697 I'm not doing it. I'm not. 272 00:23:35,697 --> 00:23:37,699 Yes. Come on. 273 00:23:37,699 --> 00:23:40,685 Come on. Dance. 274 00:23:46,975 --> 00:23:50,812 Hey. Hey! You'll make a Russian yet. 275 00:23:54,316 --> 00:23:57,319 MacLeod, you're good. 276 00:24:14,636 --> 00:24:18,457 It's just a Highland fling with a lot of vodka. 277 00:24:18,457 --> 00:24:23,862 Where's Kristov? Hey, Kristov, why don't you dance? 278 00:24:36,892 --> 00:24:41,897 Kristov, I see you're part of this Russian cartel. 279 00:24:41,897 --> 00:24:44,900 Actually, I'd rather be an artist. 280 00:24:44,900 --> 00:24:48,870 But you know how fickle the public is. 281 00:24:48,870 --> 00:24:51,840 I'm not here for you. 282 00:24:51,840 --> 00:24:55,660 Tasha's not taking any visitors. 283 00:24:55,660 --> 00:24:59,648 - Duncan. - What an enchanting woman. 284 00:25:01,650 --> 00:25:06,771 - She belongs to you? - You keep her out of this. 285 00:25:06,771 --> 00:25:12,744 Fine. You stay away from mine, and I'll stay away from yours. 286 00:25:18,250 --> 00:25:20,752 Duncan, who was that? 287 00:25:22,254 --> 00:25:24,756 That was Kristov. 288 00:25:33,365 --> 00:25:36,368 Do you think she'll be safe if she talks? 289 00:25:36,368 --> 00:25:38,370 Maybe she'll walk if they nail her boss. 290 00:25:38,370 --> 00:25:41,873 Then she should definitely testify, don't you think? 291 00:25:41,873 --> 00:25:46,378 This is a mistake. Wait, you just said they might let her walk. 292 00:25:48,380 --> 00:25:52,884 Not her, you. Coming here, being with me. 293 00:25:52,884 --> 00:25:55,387 It's wrong. Duncan, I don't understand. 294 00:25:55,387 --> 00:25:57,889 We're getting your stuff and you're going home. I don't think so. 295 00:25:57,889 --> 00:26:00,392 That man back there is Kristov. He's part of the Russian mob. 296 00:26:00,392 --> 00:26:03,395 So call the police. They can't do anything to him. 297 00:26:03,395 --> 00:26:07,032 I have no proof. I do not understand what this has to do with me staying. 298 00:26:07,032 --> 00:26:09,568 Because he knows who you are. 299 00:26:09,568 --> 00:26:13,071 He's a killer. He'll kill you, her, whoever gets in his way. 300 00:26:15,073 --> 00:26:17,042 He's an Immortal. 301 00:26:32,407 --> 00:26:36,061 Exactly who are these invaders? 302 00:26:36,061 --> 00:26:39,264 What's the difference? An enemy is an enemy. 303 00:26:39,264 --> 00:26:43,518 You don't look happy, MacLeod. 304 00:26:44,019 --> 00:26:46,021 Been a long time since war made me happy. 305 00:26:46,521 --> 00:26:48,523 That's because you were not born a Cossack. 306 00:26:48,523 --> 00:26:53,528 To us, there's nothing greater than crushing the life from an enemy. 307 00:26:53,528 --> 00:26:57,532 Look at them. They live for battle. So do I. 308 00:27:30,865 --> 00:27:33,368 There. 309 00:27:35,370 --> 00:27:40,025 Look at them. Tilling our soil. Living on our land. 310 00:27:40,508 --> 00:27:43,011 They're thieves and vermin. 311 00:27:47,015 --> 00:27:49,200 They're farmers. 312 00:27:51,169 --> 00:27:53,171 And the czar pays us to get rid of them. 313 00:27:55,674 --> 00:27:58,176 But what danger can they be to him? 314 00:27:58,176 --> 00:28:03,682 They're outsiders. The land does not belong to them. It belongs to Mother Russia. 315 00:28:03,682 --> 00:28:05,684 And the czar tells me she wants it back. 316 00:28:05,684 --> 00:28:08,687 But there can't even be a weapon in the village. 317 00:28:08,687 --> 00:28:11,523 This is no battle. 'Tis slaughter. No matter. 318 00:28:11,523 --> 00:28:14,776 They are the enemy. Highlander, 319 00:28:15,276 --> 00:28:17,779 we do this for Holy Mother Russia. 320 00:28:18,279 --> 00:28:21,282 I'll nay help you commit murder. 321 00:28:21,282 --> 00:28:23,785 So be it. 322 00:30:07,622 --> 00:30:09,808 MacLeod, you betray us. 323 00:30:10,275 --> 00:30:13,595 You would fight your friend? This is not the Cossack way. 324 00:30:14,095 --> 00:30:17,398 They're harmless, Bohdan. Let them go. Let me pass. 325 00:30:17,398 --> 00:30:20,218 You're my friend too, Bohdan. 326 00:30:25,924 --> 00:30:28,226 You will die for this, Highlander. 327 00:30:32,647 --> 00:30:36,451 MacLeod! 328 00:30:52,483 --> 00:30:54,469 Come on. 329 00:31:26,818 --> 00:31:28,419 That should get you through. 330 00:31:33,858 --> 00:31:36,361 Keep in touch. 331 00:31:38,179 --> 00:31:43,101 My plane leaves in the morning. Look, Mac, I know it doesn't mean much, 332 00:31:43,101 --> 00:31:45,904 but if there's anything I can ever do for you. 333 00:31:45,904 --> 00:31:47,906 There is. Name it. 334 00:31:47,906 --> 00:31:51,042 When you go to the airport, take Anne with you. 335 00:31:51,042 --> 00:31:53,861 Uh, we're still discussing this. No, we're not. 336 00:31:53,861 --> 00:31:56,364 You're leaving. 337 00:31:56,364 --> 00:31:59,367 Duncan, um, when did you start making my decisions for me? 338 00:31:59,367 --> 00:32:02,086 This isn't about that. This is about life and death. 339 00:32:02,086 --> 00:32:04,222 Something that I deal with every day, in case you've forgotten. 340 00:32:04,222 --> 00:32:07,158 No, you deal with saving lives. Kristov takes them. 341 00:32:07,158 --> 00:32:09,961 Oh, fine. So it's "Hi, Duncan. Bye, Duncan." 342 00:32:09,961 --> 00:32:12,297 Then you stick me on a bus and I get out of town? 343 00:32:12,297 --> 00:32:16,968 If you wanna live, you do. Duncan, you're not scaring me. 344 00:32:16,968 --> 00:32:20,972 Okay. If it was me going through this, would you leave? 345 00:32:20,972 --> 00:32:24,976 No. So what makes you think I will? 346 00:32:24,976 --> 00:32:27,478 Because you have to. 347 00:32:50,435 --> 00:32:53,237 I-I thought you might want this. 348 00:32:53,638 --> 00:32:58,843 I know you don't, uh, catch colds or anything, but-- 349 00:32:58,843 --> 00:33:01,646 Just put it on. It'll make me feel better. 350 00:33:05,650 --> 00:33:09,654 I can catch cold. I just can't die from it. Oh. 351 00:33:10,855 --> 00:33:14,592 Come here. 352 00:33:19,797 --> 00:33:24,602 Richie just, uh, told me about Tessa. 353 00:33:24,602 --> 00:33:29,223 How she died. Now you know. 354 00:33:29,724 --> 00:33:35,246 Duncan, I-I do understand your need to protect me, 355 00:33:35,246 --> 00:33:38,349 and I guess it's partly because of her. 356 00:33:38,349 --> 00:33:42,820 Partly, yes. But this whole thing is wrong. 357 00:33:44,822 --> 00:33:48,659 Duncan, I've seen death, and I'm not afraid of it. 358 00:33:51,863 --> 00:33:54,265 Whatever happens, I want us to be together. 359 00:33:55,867 --> 00:33:59,070 Your whole life will never be the same. 360 00:33:59,470 --> 00:34:03,074 My whole life has not been the same since the day I met you. 361 00:34:05,476 --> 00:34:08,279 I've tried it with you, I've tried it without you... 362 00:34:08,279 --> 00:34:12,683 and-- and I'll take it with you any day. 363 00:34:14,685 --> 00:34:19,490 You stay close to me. You keep me between you and Kristov. 364 00:34:22,293 --> 00:34:24,295 It's a deal. 365 00:34:26,297 --> 00:34:28,699 How close? 366 00:34:30,201 --> 00:34:32,703 Is this close enough? 367 00:34:38,643 --> 00:34:42,647 So what you're saying is they'll offer me a new life somewhere? 368 00:34:42,647 --> 00:34:46,651 If you tell all you know about Kristov to the police, you're free. 369 00:34:47,151 --> 00:34:50,655 They've agreed. You'll have your life back, Tasha. 370 00:34:50,655 --> 00:34:53,958 I don't know. If I don't talk, maybe he'll leave me alone. 371 00:34:53,958 --> 00:34:55,877 He's already tried killing you once. 372 00:34:57,829 --> 00:35:00,648 Stop protecting him and start protecting yourself. 373 00:35:00,648 --> 00:35:03,484 Whether I'm free or in prison, I'm still dead. 374 00:35:03,968 --> 00:35:07,588 I'll take care of Kristov. 375 00:35:07,588 --> 00:35:10,074 Just tell me where he is. 376 00:35:16,898 --> 00:35:19,717 Taxi. Taxi. 377 00:35:19,717 --> 00:35:23,321 Monsieur. Taxi. Taxi, Monsieur? 378 00:35:23,721 --> 00:35:26,524 L'aeroport? 379 00:35:26,924 --> 00:35:30,528 Hm. The guy obviously trained in New York. 380 00:35:56,704 --> 00:35:59,423 Duncan, come on. Why don't we call the police? 381 00:35:59,824 --> 00:36:02,476 Anne, they won't be able to protect her from him. There's gotta be another way. 382 00:36:02,476 --> 00:36:06,430 There isn't. 383 00:36:10,818 --> 00:36:14,288 - MacLeod. - Oh, MacLeod. 384 00:36:14,288 --> 00:36:18,292 You disappoint me. I thought we had a bargain. 385 00:36:18,292 --> 00:36:22,113 That wasn't a bargain. That was a threat. 386 00:36:22,113 --> 00:36:24,115 Maybe you don't know the difference. 387 00:36:24,115 --> 00:36:26,117 I know you helped Tasha make a deal with the police. 388 00:36:26,617 --> 00:36:29,887 So I have another deal to propose. 389 00:36:30,288 --> 00:36:33,090 Stop Tasha from testifying. 390 00:36:33,090 --> 00:36:34,876 And how would you like me to do that? 391 00:36:35,376 --> 00:36:38,880 Kill her. It shouldn't be too hard. 392 00:36:38,880 --> 00:36:42,383 - And if I don't? - Because if you don't, 393 00:36:42,383 --> 00:36:44,886 I'll take your young friend's head. 394 00:36:46,888 --> 00:36:52,393 Imagine my surprise when he turned out to be one of us. 395 00:36:52,393 --> 00:36:57,215 An unexpected bonus... wouldn't you say? 396 00:36:57,215 --> 00:37:00,218 You leave him out of this. You leave Tasha out of this. 397 00:37:00,218 --> 00:37:02,220 Just you and me, Kristov. 398 00:37:02,220 --> 00:37:05,523 MacLeod, this isn't personal. This is business. 399 00:37:07,408 --> 00:37:11,412 Now, do we have a deal, 400 00:37:11,412 --> 00:37:14,415 or do I just cut on the dotted line? 401 00:37:16,367 --> 00:37:20,871 I thought so. Good-bye, MacLeod. 402 00:37:28,379 --> 00:37:32,216 Losing your head to your own sword. 403 00:37:34,185 --> 00:37:38,489 I kind of like that. 404 00:37:39,490 --> 00:37:42,760 You son of a bitch. Don't worry. 405 00:37:42,760 --> 00:37:45,863 MacLeod will do whatever he has to to protect his little friend. 406 00:37:45,863 --> 00:37:49,283 Yeah, you let me loose. We'll see who needs protecting. 407 00:37:49,283 --> 00:37:52,270 Spirit. Sometimes I like that. 408 00:37:57,091 --> 00:37:59,560 Sometimes not. 409 00:38:01,562 --> 00:38:05,066 He's got Richie. He wants me to kill Tasha. 410 00:38:05,066 --> 00:38:08,569 Oh, my God. Duncan, we have to stop her from testifying. 411 00:38:09,070 --> 00:38:12,573 Well, come on. There's no other choice. There's one. 412 00:38:12,573 --> 00:38:14,575 Go to the police. Get Tasha's testimony. 413 00:38:14,575 --> 00:38:17,578 Stay with her at the hospital. It'll be safer there. Duncan, he'll kill Richie. 414 00:38:17,578 --> 00:38:20,081 Not if I get there fast enough. And if you don't? 415 00:38:20,081 --> 00:38:22,583 Then I don't. 416 00:38:27,388 --> 00:38:30,391 It needs something. Don't you think? 417 00:38:32,393 --> 00:38:34,895 Why don't you go to hell. 418 00:38:34,895 --> 00:38:38,399 Ocher. I agree completely. 419 00:38:39,900 --> 00:38:44,205 You should feel privileged. You're in the presence of genius. 420 00:38:46,173 --> 00:38:50,177 Fidor, you got a light? Here. 421 00:38:55,433 --> 00:38:57,451 That's good. 422 00:39:22,777 --> 00:39:26,097 Stupid. 423 00:39:29,583 --> 00:39:33,337 Party's over for you, boy. For you too, pal. 424 00:39:33,738 --> 00:39:36,791 Come on. Do it. Come on, come on. Go ahead, do it. 425 00:39:36,791 --> 00:39:40,978 After the Quickening knocks you on your skinny, little ass, MacLeod's gonna help you up. 426 00:39:40,978 --> 00:39:45,132 I die, you go right behind me. 427 00:39:45,132 --> 00:39:47,084 Fidor! 428 00:39:47,935 --> 00:39:50,354 Come with me. We're clearing out now. 429 00:39:50,354 --> 00:39:52,356 Come on. 430 00:40:03,317 --> 00:40:05,169 Shoot him. 431 00:41:13,287 --> 00:41:15,840 I'll kill you in a second, boy. 432 00:41:15,840 --> 00:41:18,275 Leave while you've still got your head. 433 00:41:19,877 --> 00:41:22,680 There's only one thing I hate more than being called a boy, 434 00:41:22,680 --> 00:41:25,115 and that's your stupid paintings. 435 00:44:42,613 --> 00:44:45,015 Richie. 436 00:45:43,040 --> 00:45:47,044 Ahh, I'm gonna miss you. Same here. 437 00:45:47,044 --> 00:45:51,548 Take care of yourself, Anne. It's not me you should worry about. 438 00:45:52,049 --> 00:45:53,550 Bye. Bye. 439 00:45:58,055 --> 00:46:00,057 Looks like we've done this before. Yeah. 440 00:46:00,057 --> 00:46:03,060 This time I might make it out of the country. 441 00:46:03,060 --> 00:46:06,063 Thanks, Mac. What for? 442 00:46:06,063 --> 00:46:08,565 For not letting Kristov use me. 443 00:46:08,565 --> 00:46:12,069 He thought you were a kid. He was wrong. 444 00:46:14,071 --> 00:46:18,075 Look, I-- I just want you to know that wherever I go I, uh-- 445 00:46:18,575 --> 00:46:21,078 Well, hell, you know. Yeah, I know. 446 00:46:23,580 --> 00:46:28,085 I'll see ya. I'd kiss you, but, uh, people might talk. 447 00:46:28,085 --> 00:46:31,088 They might. So long, Mac. 448 00:46:41,098 --> 00:46:43,600 So, is this the way it's always gonna be? 449 00:46:43,600 --> 00:46:47,104 I don't know. I can't see into the future. 450 00:46:49,106 --> 00:46:54,111 Can you live with it? I don't know. 451 00:46:57,114 --> 00:46:59,616 But I'd really like to try. 452 00:47:36,019 --> 00:47:38,021 And here we are 453 00:47:38,021 --> 00:47:41,625 We're the princes of the universe 454 00:47:42,025 --> 00:47:46,830 Here we belong fighting for survival 455 00:47:46,830 --> 00:47:51,235 We've come to be the rulers of your world 456 00:48:02,045 --> 00:48:04,448 I am immortal 457 00:48:04,848 --> 00:48:08,452 I have inside me blood of kings Yeah! 458 00:48:08,452 --> 00:48:10,454 I have no rival 459 00:48:10,454 --> 00:48:13,657 No man can be my equal 460 00:48:13,657 --> 00:48:16,860 Take me to the future of your world 461 00:48:16,860 --> 00:48:18,862 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 462 00:48:18,912 --> 00:48:23,462 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.