Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,269 --> 00:00:05,672
He is immortal.
2
00:00:05,672 --> 00:00:08,875
Born in the Highlands
of Scotland, 400 years ago.
3
00:00:09,275 --> 00:00:13,279
He is not alone.
There are others like him.
4
00:00:13,279 --> 00:00:14,881
Some good,
some evil.
5
00:00:15,281 --> 00:00:19,686
For centuries, he has battled
the forces of darkness...
6
00:00:19,686 --> 00:00:22,889
with holy ground
his only refuge.
7
00:00:22,889 --> 00:00:28,094
He cannot die unless you take
his head and with it, his power.
8
00:00:28,094 --> 00:00:32,899
In the end,
there can be only one.
9
00:00:32,899 --> 00:00:36,503
He is Duncan MacLeod--
the Highlander.
10
00:00:39,305 --> 00:00:41,708
Here we are
11
00:00:41,708 --> 00:00:44,511
Born to be kings
12
00:00:44,511 --> 00:00:49,716
We're the princes
of the universe
13
00:01:04,931 --> 00:01:06,933
I am immortal
14
00:01:06,933 --> 00:01:10,937
I have inside me
blood of kings
15
00:01:10,937 --> 00:01:13,740
I have no rival
16
00:01:13,740 --> 00:01:16,142
No man can be my equal
17
00:01:16,142 --> 00:01:21,748
Take me to the future
of your world
18
00:01:23,750 --> 00:01:25,218
Mac, would you please
try and relax?
19
00:01:25,718 --> 00:01:28,354
You cannot make Anne's plane
land any sooner.
20
00:01:28,354 --> 00:01:31,157
Tell you what, Richie,
I've got a great idea. Why don't you explain it to her?
21
00:01:31,157 --> 00:01:34,360
So she's gonna see the guy
she loved come back from the dead. Big deal.
22
00:01:34,360 --> 00:01:37,964
You sit her down. You explain
to her how it works.
23
00:01:37,964 --> 00:01:39,716
Have you found a place yet?
24
00:01:40,216 --> 00:01:43,219
I mean, she already
knows you're alive, Mac. You're halfway there.
25
00:01:43,219 --> 00:01:45,271
Yeah, what could
be simpler?
26
00:01:45,672 --> 00:01:49,676
Mac, she is a doctor.
She deals with life and death and all that stuff all the time.
27
00:01:49,676 --> 00:01:51,277
Maybe it's not gonna be
such a big deal.
28
00:01:51,711 --> 00:01:54,647
At any rate,
I have faith in you. You're good at these things.
29
00:01:55,048 --> 00:01:59,486
You'll work it out.
Whatever happens, I just want you to know you're on your own.
30
00:01:59,486 --> 00:02:01,771
I already found
a hotel.
31
00:02:02,989 --> 00:02:07,393
Well, thanks for
the support. Where? Remember, you're dead here.
32
00:02:07,393 --> 00:02:10,113
Mac, would you relax?
It's in the middle of nowhere. I will be invisible.
33
00:02:10,113 --> 00:02:12,999
Gotta go.
Would you look at the bright side too?
34
00:02:12,999 --> 00:02:15,802
She saw you die once.
At least you're not gonna have to kill yourself again...
35
00:02:15,802 --> 00:02:21,708
in order to prove it.
I'm so glad you came. Pay the bill.
36
00:02:25,345 --> 00:02:29,349
Waiting for your wife?
Kind of.
37
00:02:31,351 --> 00:02:33,753
Girlfriend?
38
00:02:33,753 --> 00:02:35,755
It's kind of complicated.
39
00:02:40,059 --> 00:02:42,595
It's all right.
Are you okay?
40
00:02:42,595 --> 00:02:46,599
You'll be fine. I'm a doctor.
Ambulance, please! Where does it hurt?
41
00:02:49,035 --> 00:02:53,439
I'm waiting for
my fianc?e. That's nice.
42
00:02:53,439 --> 00:02:57,443
It would be, except she spent
the last seven hours sitting on a plane next to my ex-wife.
43
00:02:57,844 --> 00:03:01,447
How'd you like to
handle that? It's a piece of cake.
44
00:03:05,084 --> 00:03:07,320
Okay? Let's go.
45
00:03:11,824 --> 00:03:15,328
An ambulance.
46
00:03:16,829 --> 00:03:20,867
It's like I said,
complicated.
47
00:03:28,725 --> 00:03:32,395
-You're in good hands here.
- Vitals?
48
00:03:32,395 --> 00:03:35,715
Oh, pulse is barely palpable
at 16, B.P. 90 over 55.
49
00:03:35,715 --> 00:03:38,184
She collapsed about
20 minutes ago from severe abdominal cramping.
50
00:03:38,184 --> 00:03:40,220
I do not think
it's appendix. You're a doctor?
51
00:03:40,220 --> 00:03:42,322
Oh, yes. Sorry.
Dr. Anne Lindsey.
52
00:03:42,322 --> 00:03:44,724
I think it's some kind of
intestinal blockage. Anything else?
53
00:03:45,124 --> 00:03:47,927
Yeah, if you don't
open her up right now, you're gonna lose her.
54
00:03:47,927 --> 00:03:51,531
Get her typed
and cross-matched and prep for surgery.
55
00:03:53,132 --> 00:03:56,736
Mm. Thank you, Doctor.
I'll take it from here. Oh, okay.
56
00:03:56,736 --> 00:03:58,738
Oh, her name is Tasha.
Right.
57
00:03:58,738 --> 00:04:01,307
Didn't know you
practiced in France.
58
00:04:01,307 --> 00:04:03,710
What could I do?
One minute she's standing behind me, the next minute...
59
00:04:03,710 --> 00:04:06,446
I turn around and she's--
60
00:04:10,250 --> 00:04:13,720
- Duncan.
- That's me.
61
00:04:18,391 --> 00:04:20,393
It is you.
62
00:04:22,395 --> 00:04:25,598
Oh, my God.
It's you.
63
00:04:28,401 --> 00:04:31,037
You better have
a good explanation for this.
64
00:04:32,639 --> 00:04:35,375
Let's go somewhere.
It might take a while.
65
00:04:40,613 --> 00:04:45,018
Lose her?
66
00:04:49,672 --> 00:04:52,258
How could you lose her?
67
00:05:01,000 --> 00:05:06,039
I asked you a question.
How could you lose Tasha?
68
00:05:06,039 --> 00:05:09,726
- She fell at Customs.
- So she's dead.
69
00:05:09,726 --> 00:05:14,013
They took her to hospital.
She couldn't still be alive.
70
00:05:15,765 --> 00:05:18,918
My dear Alexeivich,
anything is possible.
71
00:05:21,988 --> 00:05:27,427
For instance, you don't know
if she's dead.
72
00:05:27,427 --> 00:05:29,829
You don't know
if she might talk to the police.
73
00:05:34,033 --> 00:05:36,336
You know nothing!
74
00:05:38,338 --> 00:05:41,124
Go to the hospital.
75
00:05:41,607 --> 00:05:44,344
Make sure she can't talk.
76
00:06:00,710 --> 00:06:03,713
You fought the Battle
of Culloden with this?
77
00:06:03,713 --> 00:06:06,215
That was in-- in 1746.
78
00:06:06,215 --> 00:06:08,718
I know.
It's hard to accept.
79
00:06:10,720 --> 00:06:12,722
I thought coming here
might help.
80
00:06:14,223 --> 00:06:17,226
That was a gift from
Bonnie Prince Charlie.
81
00:06:18,878 --> 00:06:22,081
I claimed it
after he died.
82
00:06:29,288 --> 00:06:32,258
Those were my colors.
83
00:06:32,258 --> 00:06:34,694
The colors of
the Clan MacLeod.
84
00:06:39,098 --> 00:06:44,303
I feel like I'm dreaming...
but this explains a lot.
85
00:06:44,303 --> 00:06:49,559
John Kirin,
when he came back to life?
86
00:06:49,559 --> 00:06:53,062
He's one of us.
87
00:06:53,062 --> 00:06:58,067
And the man
who killed you? His name is Kalas.
88
00:06:58,885 --> 00:07:02,088
He's in prison.
He won't be hurting us.
89
00:07:02,088 --> 00:07:06,893
It's like--
It's like a fairy tale.
90
00:07:06,893 --> 00:07:10,496
Swords and people
living forever.
91
00:07:10,496 --> 00:07:12,498
Not always.
92
00:07:13,933 --> 00:07:17,170
That's right.
93
00:07:17,570 --> 00:07:21,641
The heads-- Do you
really have to do that?
94
00:07:24,777 --> 00:07:26,779
Yeah.
95
00:07:29,849 --> 00:07:34,253
I've seen this before,
you know, people coming back to life on the table,
96
00:07:34,253 --> 00:07:36,255
but this-this is
something else.
97
00:07:36,255 --> 00:07:40,259
It goes against everything
I've ever learned, you know. It could be cell rejuvenation.
98
00:07:40,259 --> 00:07:44,263
Spontaneous. Of course,
if we could sample your D.N.A. I could probably figure it out.
99
00:07:44,263 --> 00:07:47,066
Anne,
100
00:07:47,066 --> 00:07:49,869
just try to accept it.
101
00:07:53,473 --> 00:07:55,875
I am trying.
102
00:07:59,879 --> 00:08:01,881
Let's go.
103
00:08:05,184 --> 00:08:10,723
Oh, uh, Tasha.
I forgot.
104
00:08:10,723 --> 00:08:13,926
You wanna make
a small detour.
105
00:08:13,926 --> 00:08:17,129
She's not even
my patient, but I-I-- Feel responsible.
106
00:08:17,530 --> 00:08:20,333
Yeah. I'm sorry.
107
00:08:23,536 --> 00:08:25,938
I missed you.
108
00:08:45,658 --> 00:08:48,361
There's no sign
of infection.
109
00:08:48,361 --> 00:08:52,865
She's young, strong,
looks like she'll survive... this time.
110
00:08:52,865 --> 00:08:56,869
This time?
The obstruction was a balloon filled with heroin.
111
00:08:59,872 --> 00:09:02,174
She's a drug courier.
112
00:09:02,174 --> 00:09:04,977
- What room is she in?
- Room 412.
113
00:09:05,478 --> 00:09:08,297
Thank you.
I'll wait for you.
114
00:09:14,770 --> 00:09:17,273
Hi, Tasha.
115
00:09:21,777 --> 00:09:25,281
You were very lucky
this time.
116
00:09:25,281 --> 00:09:29,785
Leave me alone.
Oh, you speak English.
117
00:09:33,072 --> 00:09:36,659
Help me understand something.
118
00:09:36,659 --> 00:09:40,546
You seem like you
have a lot going for you.
119
00:09:40,546 --> 00:09:44,550
Why on earth would you do
something so incredibly stupid?
120
00:09:44,550 --> 00:09:48,220
Go away.
Do you know how much heroin was in that balloon,
121
00:09:48,220 --> 00:09:51,023
and do you know what happens
when they break or tear inside of you?
122
00:09:53,826 --> 00:09:56,679
You don't scare me.
Well, somebody should scare you.
123
00:09:56,679 --> 00:09:59,165
I know what happens
because I've seen it a lot.
124
00:09:59,165 --> 00:10:01,167
It is a very bad way
to die.
125
00:10:04,770 --> 00:10:07,990
Whatever they're paying you,
Tasha, it's not worth it.
126
00:10:07,990 --> 00:10:10,676
You think I do this
for money?
127
00:10:13,879 --> 00:10:18,718
You did this for a guy.
128
00:10:25,257 --> 00:10:29,011
Tasha.
129
00:11:13,189 --> 00:11:17,693
Will you think about it, Tasha?
I have. I told you. He loves me.
130
00:11:17,693 --> 00:11:20,446
-Good morning, Tasha.
131
00:11:21,747 --> 00:11:24,550
Duncan!
Oh, Duncan. Somebody help.
132
00:11:28,054 --> 00:11:30,389
Someone help us!
133
00:11:34,710 --> 00:11:36,712
Get security now!
134
00:11:37,713 --> 00:11:39,715
I'm gonna get you, boy!
135
00:11:42,718 --> 00:11:45,721
Somebody get security.
Quickly.
136
00:12:08,611 --> 00:12:12,832
You called security?
He slipped.
137
00:12:12,832 --> 00:12:16,001
Slipped?
138
00:12:16,001 --> 00:12:18,504
Wait, Monsieur.
Does he have I.D.?
139
00:12:18,504 --> 00:12:20,990
He doesn't have
valid hospital I.D.
140
00:12:20,990 --> 00:12:23,492
Oh, Duncan.
141
00:12:25,995 --> 00:12:27,997
Everyone okay?
Yeah, we're fine.
142
00:12:27,997 --> 00:12:29,999
How the hell'd you know
about that nurse?
143
00:12:29,999 --> 00:12:33,002
Not often you see a nurse
wearing $300 boots.
144
00:12:33,002 --> 00:12:34,503
You okay?
Yeah.
145
00:12:34,503 --> 00:12:37,506
You sure?
Just a bit of a headache. Should've seen the other guy.
146
00:12:38,007 --> 00:12:40,009
Oh, Duncan,
you're bleeding. It's all right, Anne.
147
00:12:40,009 --> 00:12:42,511
No, it's not.
Anne, it doesn't matter.
148
00:12:42,511 --> 00:12:44,513
Bullet wounds
are my speciality. This isn't necessary.
149
00:12:44,513 --> 00:12:46,515
Let me take a look,
and don't move.
150
00:12:46,515 --> 00:12:49,018
I've treated hundreds
of these. I know exactly what I'm doing.
151
00:12:49,518 --> 00:12:51,821
Your body's
probably in shock.
152
00:13:02,248 --> 00:13:04,250
I told you.
153
00:13:06,218 --> 00:13:09,722
You okay?
154
00:13:09,722 --> 00:13:13,225
Yeah. I think
I ruined your shirt.
155
00:13:13,225 --> 00:13:15,728
It's all right.
Already had a hole in it.
156
00:13:15,728 --> 00:13:18,731
Come on. We better go home.
I think you've had enough surprises for today.
157
00:13:18,731 --> 00:13:20,733
Okay.
158
00:13:25,237 --> 00:13:27,740
You all right?
I'm fine.
159
00:13:32,745 --> 00:13:35,564
-The American Civil War.
160
00:13:35,564 --> 00:13:36,448
The French Revolution.
161
00:13:36,866 --> 00:13:38,150
You were there?
162
00:13:38,651 --> 00:13:41,153
No, I'm sorry.
You're just gonna say "uh-huh"?
163
00:13:41,654 --> 00:13:44,657
I need--
I need more than that.
164
00:13:44,657 --> 00:13:46,659
Well, what else
do you want me to say? Everything.
165
00:13:46,659 --> 00:13:49,161
I wanna know
absolutely everything.
166
00:13:49,161 --> 00:13:51,146
Would you like to
narrow it down a little?
167
00:13:51,146 --> 00:13:54,650
I'll say a name and you
tell me the first thing that comes into your head.
168
00:13:54,650 --> 00:13:56,652
Fine.
Okay.
169
00:13:56,652 --> 00:14:01,657
Marie Antoinette.
Incredibly sexy.
170
00:14:01,657 --> 00:14:04,159
Well, she was.
171
00:14:04,159 --> 00:14:07,162
Uh, Lincoln.
172
00:14:07,663 --> 00:14:10,165
And don't say tall
because that doesn't count.
173
00:14:11,166 --> 00:14:13,168
Human.
Washington.
174
00:14:13,168 --> 00:14:18,490
I was in China
at the time. Oh. Roosevelt.
175
00:14:18,490 --> 00:14:20,993
Franklin or Teddy?
176
00:14:21,493 --> 00:14:23,495
I can't believe this.
177
00:14:23,495 --> 00:14:25,998
I'm in bed
with an older man.
178
00:14:25,998 --> 00:14:29,485
A man who actually
came over on the Mayflower.
179
00:14:29,485 --> 00:14:33,489
Impossible. I'd never
make it as a Puritan.
180
00:14:39,311 --> 00:14:42,314
Oh, no.
What? Duncan?
181
00:14:42,314 --> 00:14:44,316
Mac?
182
00:14:44,316 --> 00:14:48,470
- Go away.
-Please. It's important. I'm sorry.
183
00:14:48,470 --> 00:14:50,973
It's okay.
184
00:14:52,474 --> 00:14:54,977
Mac.
Okay, yeah. Come in.
185
00:14:57,980 --> 00:15:00,482
Come in.
I'm sorry.
186
00:15:03,485 --> 00:15:04,987
Somebody recognized me.
187
00:15:05,487 --> 00:15:08,457
I knew this would happen.
188
00:15:08,457 --> 00:15:10,793
I was in a caf?--
a little place in the middle of nowhere.
189
00:15:10,793 --> 00:15:13,796
You'd never think anybody'd
know me in a million years. Yeah, but someone did?
190
00:15:13,796 --> 00:15:16,298
Turns out a couple of mechanics
from the track hang out there,
191
00:15:16,298 --> 00:15:19,768
- saw me crash--
the whole nine yards. - But you talked them out of it.
192
00:15:19,768 --> 00:15:21,570
I don't think they heard me
over the shouting.
193
00:15:21,570 --> 00:15:23,906
Excuse me. Will someone
clue me in... please?
194
00:15:23,906 --> 00:15:26,692
Go ahead.
195
00:15:27,192 --> 00:15:31,096
- I died.
- He's a---
196
00:15:31,096 --> 00:15:33,582
Yeah.
197
00:15:33,582 --> 00:15:36,902
But it's a little different
this time. He did it in front of thousands of people.
198
00:15:36,902 --> 00:15:39,905
This isn't good, Rich.
I got out of it okay.
199
00:15:40,406 --> 00:15:42,908
Yeah, but what about
next time? I know. I know.
200
00:15:43,409 --> 00:15:45,227
I should get out of town.
No, you better get out of the country.
201
00:15:45,728 --> 00:15:49,715
I know someone that
can get you a new passport.
202
00:15:49,715 --> 00:15:52,184
So that's it? He just
disappears, just like that?
203
00:15:52,184 --> 00:15:55,454
Just like that.
204
00:15:55,454 --> 00:15:58,958
You can stay here
while you find a place. That's okay.
205
00:15:58,958 --> 00:16:01,460
I'm all right
where I am.
206
00:16:01,460 --> 00:16:06,432
So--
I don't know what to say.
207
00:16:06,432 --> 00:16:11,020
Hey, I made the record book.
"Most promising rookie who ever died."
208
00:16:11,020 --> 00:16:13,305
How many guys
can say that?
209
00:16:13,305 --> 00:16:16,942
See you guys later.
210
00:16:22,448 --> 00:16:25,451
MacLeod.
211
00:16:25,451 --> 00:16:29,271
Yeah, she's here.
It's the police.
212
00:16:31,790 --> 00:16:35,744
- Thank you, Inspector.
- You're welcome.
213
00:16:35,744 --> 00:16:39,248
What do you think
I should do? What do you wanna do?
214
00:16:39,248 --> 00:16:43,252
I wanna go
back home with you.
215
00:16:43,252 --> 00:16:47,756
Oh, Duncan. I did not
come to Paris to get involved with the Russian mafia.
216
00:16:47,756 --> 00:16:50,759
Then let's go.
Okay.
217
00:16:50,759 --> 00:16:55,264
Of course if I do convince
her to testify, she could possibly put that guy away.
218
00:16:55,764 --> 00:16:59,268
Keep a little heroin
off the streets. Maybe.
219
00:17:01,770 --> 00:17:05,274
It's your call.
220
00:17:10,779 --> 00:17:12,781
I'll wait for you outside.
221
00:17:22,791 --> 00:17:27,596
What to do?
If I talk, they kill me.
222
00:17:27,596 --> 00:17:31,400
No, they'll protect you.
But if you don't talk, you're gonna go to prison.
223
00:17:31,400 --> 00:17:34,286
And how long do you think
you're gonna last there?
224
00:17:34,286 --> 00:17:36,772
I don't know.
225
00:17:36,772 --> 00:17:40,776
When you love somebody
it's not so easy to leave.
226
00:17:41,276 --> 00:17:45,280
I want it to be like before.
Before I knew what he did.
227
00:17:51,603 --> 00:17:54,106
Doesn't work that way,
does it, Tasha?
228
00:17:56,925 --> 00:18:02,431
We can't go back.
We have to go forward.
229
00:18:02,431 --> 00:18:06,935
I'm frightened.
Yeah.
230
00:18:06,935 --> 00:18:09,438
It's okay
to be frightened.
231
00:19:29,885 --> 00:19:32,888
You must have fallen in love
with his horse, Bohdan.
232
00:19:35,874 --> 00:19:38,377
Yours came back
an hour ago... alone.
233
00:19:38,877 --> 00:19:41,880
He unhorsed me.
He is brave as any Cossack.
234
00:19:41,880 --> 00:19:44,166
Just like you ordered,
Kristov.
235
00:19:44,666 --> 00:19:48,654
No one crosses Cossack land
without meeting Cossack sword.
236
00:19:50,105 --> 00:19:53,108
I see right away
he is a stranger.
237
00:19:53,108 --> 00:19:58,113
No Cossack.
Not even Russian. But he rides like a prince.
238
00:19:59,598 --> 00:20:04,386
I thought he'd be good
for sport, maybe even run away.
239
00:20:04,386 --> 00:20:09,358
But not this one.
No, he came right at me.
240
00:20:09,358 --> 00:20:13,495
He must be part horse
because when he passed,
241
00:20:13,979 --> 00:20:17,182
I learned something new.
242
00:20:39,638 --> 00:20:44,076
- What is so amusing?
243
00:20:44,076 --> 00:20:49,064
My God, you unhorsed
a Cossack.
244
00:20:49,564 --> 00:20:51,817
Nobody beats
the Cossack. Well, I did.
245
00:20:51,817 --> 00:20:54,486
Come to our camp tonight.
We feast.
246
00:20:54,486 --> 00:20:57,489
How? Your horse ran off.
247
00:20:57,990 --> 00:20:59,992
Then we go on yours.
248
00:21:00,993 --> 00:21:02,995
If it doesn't
drop dead first.
249
00:21:19,044 --> 00:21:22,297
I tell you, Kristov.
He's a warrior, this one.
250
00:21:22,297 --> 00:21:27,302
He must be. I'm Kristov.
This is my camp.
251
00:21:27,302 --> 00:21:32,274
Duncan MacLeod,
the Clan MacLeod.
252
00:21:32,274 --> 00:21:36,078
- I was going east past the Don.
- Stay with us, MacLeod.
253
00:21:36,078 --> 00:21:38,080
Enjoy Cossack hospitality.
254
00:21:39,381 --> 00:21:44,386
Anyone who can throw
a Cossack off his horse deserves a celebration.
255
00:21:51,393 --> 00:21:53,895
This is the way
to live, MacLeod.
256
00:21:53,895 --> 00:21:57,399
My people are like the wind
or the grass.
257
00:21:57,399 --> 00:22:01,403
We move where we want,
when we want.
258
00:22:01,403 --> 00:22:05,907
But God help anyone
who tries to move us. We are this land.
259
00:22:30,215 --> 00:22:33,869
There's no better man
to have beside you in battle than a Cossack.
260
00:22:33,869 --> 00:22:37,122
I thought the war
was over. It's never over for us.
261
00:22:37,622 --> 00:22:40,075
First the Poles,
then the czars.
262
00:22:40,926 --> 00:22:43,128
And now?
263
00:22:43,128 --> 00:22:47,032
Another beast comes
to attack Mother Russia.
264
00:22:47,032 --> 00:22:49,935
We could use another warrior.
265
00:22:49,935 --> 00:22:52,304
I've had my fill
of war for now.
266
00:22:52,304 --> 00:22:55,807
You share our fire,
our food. Share our fight.
267
00:23:00,095 --> 00:23:01,596
Cossacks dance.
What?
268
00:23:01,596 --> 00:23:04,599
Come on!
269
00:23:28,573 --> 00:23:30,075
Not me.
I can't dance.
270
00:23:30,075 --> 00:23:32,878
Show us how you dance.
Kristov, call him off.
271
00:23:32,878 --> 00:23:35,697
I'm not doing it.
I'm not.
272
00:23:35,697 --> 00:23:37,699
Yes. Come on.
273
00:23:37,699 --> 00:23:40,685
Come on. Dance.
274
00:23:46,975 --> 00:23:50,812
Hey. Hey!
You'll make a Russian yet.
275
00:23:54,316 --> 00:23:57,319
MacLeod, you're good.
276
00:24:14,636 --> 00:24:18,457
It's just
a Highland fling with a lot of vodka.
277
00:24:18,457 --> 00:24:23,862
Where's Kristov?
Hey, Kristov, why don't you dance?
278
00:24:36,892 --> 00:24:41,897
Kristov, I see
you're part of this Russian cartel.
279
00:24:41,897 --> 00:24:44,900
Actually, I'd rather be
an artist.
280
00:24:44,900 --> 00:24:48,870
But you know how fickle
the public is.
281
00:24:48,870 --> 00:24:51,840
I'm not here for you.
282
00:24:51,840 --> 00:24:55,660
Tasha's not taking
any visitors.
283
00:24:55,660 --> 00:24:59,648
- Duncan.
- What an enchanting woman.
284
00:25:01,650 --> 00:25:06,771
- She belongs to you?
- You keep her out of this.
285
00:25:06,771 --> 00:25:12,744
Fine. You stay away from mine,
and I'll stay away from yours.
286
00:25:18,250 --> 00:25:20,752
Duncan, who was that?
287
00:25:22,254 --> 00:25:24,756
That was Kristov.
288
00:25:33,365 --> 00:25:36,368
Do you think
she'll be safe if she talks?
289
00:25:36,368 --> 00:25:38,370
Maybe she'll walk
if they nail her boss.
290
00:25:38,370 --> 00:25:41,873
Then she should
definitely testify, don't you think?
291
00:25:41,873 --> 00:25:46,378
This is a mistake.
Wait, you just said they might let her walk.
292
00:25:48,380 --> 00:25:52,884
Not her, you.
Coming here, being with me.
293
00:25:52,884 --> 00:25:55,387
It's wrong.
Duncan, I don't understand.
294
00:25:55,387 --> 00:25:57,889
We're getting your stuff
and you're going home. I don't think so.
295
00:25:57,889 --> 00:26:00,392
That man back there is
Kristov. He's part of the Russian mob.
296
00:26:00,392 --> 00:26:03,395
So call the police.
They can't do anything to him.
297
00:26:03,395 --> 00:26:07,032
I have no proof.
I do not understand what this has to do with me staying.
298
00:26:07,032 --> 00:26:09,568
Because he knows
who you are.
299
00:26:09,568 --> 00:26:13,071
He's a killer.
He'll kill you, her, whoever gets in his way.
300
00:26:15,073 --> 00:26:17,042
He's an Immortal.
301
00:26:32,407 --> 00:26:36,061
Exactly who are
these invaders?
302
00:26:36,061 --> 00:26:39,264
What's the difference?
An enemy is an enemy.
303
00:26:39,264 --> 00:26:43,518
You don't look happy,
MacLeod.
304
00:26:44,019 --> 00:26:46,021
Been a long time
since war made me happy.
305
00:26:46,521 --> 00:26:48,523
That's because
you were not born a Cossack.
306
00:26:48,523 --> 00:26:53,528
To us, there's nothing greater
than crushing the life from an enemy.
307
00:26:53,528 --> 00:26:57,532
Look at them.
They live for battle. So do I.
308
00:27:30,865 --> 00:27:33,368
There.
309
00:27:35,370 --> 00:27:40,025
Look at them.
Tilling our soil. Living on our land.
310
00:27:40,508 --> 00:27:43,011
They're thieves and vermin.
311
00:27:47,015 --> 00:27:49,200
They're farmers.
312
00:27:51,169 --> 00:27:53,171
And the czar pays us
to get rid of them.
313
00:27:55,674 --> 00:27:58,176
But what danger
can they be to him?
314
00:27:58,176 --> 00:28:03,682
They're outsiders. The land
does not belong to them. It belongs to Mother Russia.
315
00:28:03,682 --> 00:28:05,684
And the czar tells me
she wants it back.
316
00:28:05,684 --> 00:28:08,687
But there can't even
be a weapon in the village.
317
00:28:08,687 --> 00:28:11,523
This is no battle.
'Tis slaughter. No matter.
318
00:28:11,523 --> 00:28:14,776
They are the enemy.
Highlander,
319
00:28:15,276 --> 00:28:17,779
we do this
for Holy Mother Russia.
320
00:28:18,279 --> 00:28:21,282
I'll nay help you
commit murder.
321
00:28:21,282 --> 00:28:23,785
So be it.
322
00:30:07,622 --> 00:30:09,808
MacLeod, you betray us.
323
00:30:10,275 --> 00:30:13,595
You would fight your friend?
This is not the Cossack way.
324
00:30:14,095 --> 00:30:17,398
They're harmless, Bohdan.
Let them go. Let me pass.
325
00:30:17,398 --> 00:30:20,218
You're my friend too,
Bohdan.
326
00:30:25,924 --> 00:30:28,226
You will die for this,
Highlander.
327
00:30:32,647 --> 00:30:36,451
MacLeod!
328
00:30:52,483 --> 00:30:54,469
Come on.
329
00:31:26,818 --> 00:31:28,419
That should get you through.
330
00:31:33,858 --> 00:31:36,361
Keep in touch.
331
00:31:38,179 --> 00:31:43,101
My plane leaves
in the morning. Look, Mac, I know it doesn't mean much,
332
00:31:43,101 --> 00:31:45,904
but if there's anything
I can ever do for you.
333
00:31:45,904 --> 00:31:47,906
There is.
Name it.
334
00:31:47,906 --> 00:31:51,042
When you go to the airport,
take Anne with you.
335
00:31:51,042 --> 00:31:53,861
Uh, we're still
discussing this. No, we're not.
336
00:31:53,861 --> 00:31:56,364
You're leaving.
337
00:31:56,364 --> 00:31:59,367
Duncan, um, when did you
start making my decisions for me?
338
00:31:59,367 --> 00:32:02,086
This isn't about that.
This is about life and death.
339
00:32:02,086 --> 00:32:04,222
Something that
I deal with every day, in case you've forgotten.
340
00:32:04,222 --> 00:32:07,158
No, you deal with
saving lives. Kristov takes them.
341
00:32:07,158 --> 00:32:09,961
Oh, fine.
So it's "Hi, Duncan. Bye, Duncan."
342
00:32:09,961 --> 00:32:12,297
Then you stick me on a bus
and I get out of town?
343
00:32:12,297 --> 00:32:16,968
If you wanna live,
you do. Duncan, you're not scaring me.
344
00:32:16,968 --> 00:32:20,972
Okay. If it was me
going through this, would you leave?
345
00:32:20,972 --> 00:32:24,976
No. So what
makes you think I will?
346
00:32:24,976 --> 00:32:27,478
Because you have to.
347
00:32:50,435 --> 00:32:53,237
I-I thought you might
want this.
348
00:32:53,638 --> 00:32:58,843
I know you don't, uh,
catch colds or anything, but--
349
00:32:58,843 --> 00:33:01,646
Just put it on.
It'll make me feel better.
350
00:33:05,650 --> 00:33:09,654
I can catch cold.
I just can't die from it. Oh.
351
00:33:10,855 --> 00:33:14,592
Come here.
352
00:33:19,797 --> 00:33:24,602
Richie just, uh,
told me about Tessa.
353
00:33:24,602 --> 00:33:29,223
How she died.
Now you know.
354
00:33:29,724 --> 00:33:35,246
Duncan, I-I do understand
your need to protect me,
355
00:33:35,246 --> 00:33:38,349
and I guess it's
partly because of her.
356
00:33:38,349 --> 00:33:42,820
Partly, yes.
But this whole thing is wrong.
357
00:33:44,822 --> 00:33:48,659
Duncan, I've seen death,
and I'm not afraid of it.
358
00:33:51,863 --> 00:33:54,265
Whatever happens,
I want us to be together.
359
00:33:55,867 --> 00:33:59,070
Your whole life
will never be the same.
360
00:33:59,470 --> 00:34:03,074
My whole life
has not been the same since the day I met you.
361
00:34:05,476 --> 00:34:08,279
I've tried it with you,
I've tried it without you...
362
00:34:08,279 --> 00:34:12,683
and-- and I'll take it
with you any day.
363
00:34:14,685 --> 00:34:19,490
You stay close to me.
You keep me between you and Kristov.
364
00:34:22,293 --> 00:34:24,295
It's a deal.
365
00:34:26,297 --> 00:34:28,699
How close?
366
00:34:30,201 --> 00:34:32,703
Is this close enough?
367
00:34:38,643 --> 00:34:42,647
So what you're saying
is they'll offer me a new life somewhere?
368
00:34:42,647 --> 00:34:46,651
If you tell all you know
about Kristov to the police, you're free.
369
00:34:47,151 --> 00:34:50,655
They've agreed.
You'll have your life back, Tasha.
370
00:34:50,655 --> 00:34:53,958
I don't know.
If I don't talk, maybe he'll leave me alone.
371
00:34:53,958 --> 00:34:55,877
He's already tried
killing you once.
372
00:34:57,829 --> 00:35:00,648
Stop protecting him
and start protecting yourself.
373
00:35:00,648 --> 00:35:03,484
Whether I'm free
or in prison, I'm still dead.
374
00:35:03,968 --> 00:35:07,588
I'll take care of Kristov.
375
00:35:07,588 --> 00:35:10,074
Just tell me where he is.
376
00:35:16,898 --> 00:35:19,717
Taxi.
Taxi.
377
00:35:19,717 --> 00:35:23,321
Monsieur. Taxi.
Taxi, Monsieur?
378
00:35:23,721 --> 00:35:26,524
L'aeroport?
379
00:35:26,924 --> 00:35:30,528
Hm. The guy obviously
trained in New York.
380
00:35:56,704 --> 00:35:59,423
Duncan, come on.
Why don't we call the police?
381
00:35:59,824 --> 00:36:02,476
Anne, they won't be able to
protect her from him. There's gotta be another way.
382
00:36:02,476 --> 00:36:06,430
There isn't.
383
00:36:10,818 --> 00:36:14,288
- MacLeod.
- Oh, MacLeod.
384
00:36:14,288 --> 00:36:18,292
You disappoint me.
I thought we had a bargain.
385
00:36:18,292 --> 00:36:22,113
That wasn't a bargain.
That was a threat.
386
00:36:22,113 --> 00:36:24,115
Maybe you don't know
the difference.
387
00:36:24,115 --> 00:36:26,117
I know you helped Tasha
make a deal with the police.
388
00:36:26,617 --> 00:36:29,887
So I have another deal
to propose.
389
00:36:30,288 --> 00:36:33,090
Stop Tasha
from testifying.
390
00:36:33,090 --> 00:36:34,876
And how would you
like me to do that?
391
00:36:35,376 --> 00:36:38,880
Kill her.
It shouldn't be too hard.
392
00:36:38,880 --> 00:36:42,383
- And if I don't?
- Because if you don't,
393
00:36:42,383 --> 00:36:44,886
I'll take
your young friend's head.
394
00:36:46,888 --> 00:36:52,393
Imagine my surprise
when he turned out to be one of us.
395
00:36:52,393 --> 00:36:57,215
An unexpected bonus...
wouldn't you say?
396
00:36:57,215 --> 00:37:00,218
You leave him out of this.
You leave Tasha out of this.
397
00:37:00,218 --> 00:37:02,220
Just you and me, Kristov.
398
00:37:02,220 --> 00:37:05,523
MacLeod, this isn't personal.
This is business.
399
00:37:07,408 --> 00:37:11,412
Now, do we have a deal,
400
00:37:11,412 --> 00:37:14,415
or do I just cut
on the dotted line?
401
00:37:16,367 --> 00:37:20,871
I thought so.
Good-bye, MacLeod.
402
00:37:28,379 --> 00:37:32,216
Losing your head
to your own sword.
403
00:37:34,185 --> 00:37:38,489
I kind of like that.
404
00:37:39,490 --> 00:37:42,760
You son of a bitch.
Don't worry.
405
00:37:42,760 --> 00:37:45,863
MacLeod will do
whatever he has to to protect his little friend.
406
00:37:45,863 --> 00:37:49,283
Yeah, you let me loose.
We'll see who needs protecting.
407
00:37:49,283 --> 00:37:52,270
Spirit.
Sometimes I like that.
408
00:37:57,091 --> 00:37:59,560
Sometimes not.
409
00:38:01,562 --> 00:38:05,066
He's got Richie.
He wants me to kill Tasha.
410
00:38:05,066 --> 00:38:08,569
Oh, my God.
Duncan, we have to stop her from testifying.
411
00:38:09,070 --> 00:38:12,573
Well, come on.
There's no other choice. There's one.
412
00:38:12,573 --> 00:38:14,575
Go to the police.
Get Tasha's testimony.
413
00:38:14,575 --> 00:38:17,578
Stay with her at the hospital.
It'll be safer there. Duncan, he'll kill Richie.
414
00:38:17,578 --> 00:38:20,081
Not if I
get there fast enough. And if you don't?
415
00:38:20,081 --> 00:38:22,583
Then I don't.
416
00:38:27,388 --> 00:38:30,391
It needs something.
Don't you think?
417
00:38:32,393 --> 00:38:34,895
Why don't you
go to hell.
418
00:38:34,895 --> 00:38:38,399
Ocher. I agree completely.
419
00:38:39,900 --> 00:38:44,205
You should feel privileged.
You're in the presence of genius.
420
00:38:46,173 --> 00:38:50,177
Fidor, you got a light?
Here.
421
00:38:55,433 --> 00:38:57,451
That's good.
422
00:39:22,777 --> 00:39:26,097
Stupid.
423
00:39:29,583 --> 00:39:33,337
Party's over
for you, boy. For you too, pal.
424
00:39:33,738 --> 00:39:36,791
Come on. Do it.
Come on, come on. Go ahead, do it.
425
00:39:36,791 --> 00:39:40,978
After the Quickening knocks
you on your skinny, little ass, MacLeod's gonna help you up.
426
00:39:40,978 --> 00:39:45,132
I die,
you go right behind me.
427
00:39:45,132 --> 00:39:47,084
Fidor!
428
00:39:47,935 --> 00:39:50,354
Come with me.
We're clearing out now.
429
00:39:50,354 --> 00:39:52,356
Come on.
430
00:40:03,317 --> 00:40:05,169
Shoot him.
431
00:41:13,287 --> 00:41:15,840
I'll kill you
in a second, boy.
432
00:41:15,840 --> 00:41:18,275
Leave while
you've still got your head.
433
00:41:19,877 --> 00:41:22,680
There's only one thing
I hate more than being called a boy,
434
00:41:22,680 --> 00:41:25,115
and that's
your stupid paintings.
435
00:44:42,613 --> 00:44:45,015
Richie.
436
00:45:43,040 --> 00:45:47,044
Ahh, I'm gonna miss you.
Same here.
437
00:45:47,044 --> 00:45:51,548
Take care of yourself, Anne.
It's not me you should worry about.
438
00:45:52,049 --> 00:45:53,550
Bye.
Bye.
439
00:45:58,055 --> 00:46:00,057
Looks like
we've done this before. Yeah.
440
00:46:00,057 --> 00:46:03,060
This time I might
make it out of the country.
441
00:46:03,060 --> 00:46:06,063
Thanks, Mac.
What for?
442
00:46:06,063 --> 00:46:08,565
For not letting
Kristov use me.
443
00:46:08,565 --> 00:46:12,069
He thought you were a kid.
He was wrong.
444
00:46:14,071 --> 00:46:18,075
Look, I-- I just want you
to know that wherever I go I, uh--
445
00:46:18,575 --> 00:46:21,078
Well, hell,
you know. Yeah, I know.
446
00:46:23,580 --> 00:46:28,085
I'll see ya.
I'd kiss you, but, uh, people might talk.
447
00:46:28,085 --> 00:46:31,088
They might.
So long, Mac.
448
00:46:41,098 --> 00:46:43,600
So, is this the way
it's always gonna be?
449
00:46:43,600 --> 00:46:47,104
I don't know.
I can't see into the future.
450
00:46:49,106 --> 00:46:54,111
Can you live
with it? I don't know.
451
00:46:57,114 --> 00:46:59,616
But I'd really like to try.
452
00:47:36,019 --> 00:47:38,021
And here we are
453
00:47:38,021 --> 00:47:41,625
We're the princes
of the universe
454
00:47:42,025 --> 00:47:46,830
Here we belong
fighting for survival
455
00:47:46,830 --> 00:47:51,235
We've come to be the rulers
of your world
456
00:48:02,045 --> 00:48:04,448
I am immortal
457
00:48:04,848 --> 00:48:08,452
I have inside me
blood of kings Yeah!
458
00:48:08,452 --> 00:48:10,454
I have no rival
459
00:48:10,454 --> 00:48:13,657
No man can be my equal
460
00:48:13,657 --> 00:48:16,860
Take me to the future
of your world
461
00:48:16,860 --> 00:48:18,862
Closed-Captioned By
Captions, Inc. Los Angeles
462
00:48:18,912 --> 00:48:23,462
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.