All language subtitles for Highlander s03e13 Blind Faith.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,672 He is immortal. 2 00:00:05,672 --> 00:00:09,275 Born in the Highlands of Scotland, 400 years ago. 3 00:00:09,275 --> 00:00:13,279 He is not alone. There are others like him. 4 00:00:13,279 --> 00:00:16,082 Some good, some evil. 5 00:00:16,483 --> 00:00:19,686 For centuries, he has battled the forces of darkness... 6 00:00:20,086 --> 00:00:22,889 with holy ground his only refuge. 7 00:00:22,889 --> 00:00:28,094 He cannot die unless you take his head and with it, his power. 8 00:00:28,094 --> 00:00:32,899 In the end, there can be only one. 9 00:00:32,899 --> 00:00:36,903 He is Duncan MacLeod-- the Highlander. 10 00:00:39,706 --> 00:00:41,708 Here we are 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,911 Born to be kings 12 00:00:44,911 --> 00:00:49,716 We're the princes of the universe 13 00:01:04,931 --> 00:01:06,933 I am immortal 14 00:01:06,933 --> 00:01:10,937 I have inside me blood of kings 15 00:01:10,937 --> 00:01:13,740 I have no rival 16 00:01:13,740 --> 00:01:16,142 No man can be my equal 17 00:01:16,543 --> 00:01:20,947 Take me to the future of your world 18 00:01:31,357 --> 00:01:33,626 Here. Take this. It's not much. 19 00:01:33,626 --> 00:01:36,629 But we don't want anyone to go to bed hungry. 20 00:01:36,629 --> 00:01:38,915 God bless you. God bless you too. 21 00:01:38,915 --> 00:01:40,917 Now, listen. You got a place to stay tonight? 22 00:01:40,917 --> 00:01:43,419 Any way you can get off these streets tonight, can you? Yeah. 23 00:01:43,419 --> 00:01:45,922 All right. You know where to go if you need a place, all right? 24 00:01:45,922 --> 00:01:48,424 Yeah, yeah. Thank you. Thank you very much. 25 00:01:48,925 --> 00:01:51,411 All right. Let me have another one of those. Here, fella, all right? 26 00:01:51,911 --> 00:01:54,414 Uh-- Uh, listen. 27 00:01:54,914 --> 00:01:58,418 All right. Why don't we load up in the van, and go back to the place now, all right? 28 00:01:58,418 --> 00:02:00,570 It's gonna be a good turnout tonight, John. Okay. 29 00:02:01,070 --> 00:02:03,072 You know what? Maybe we'll go down to-- 30 00:02:03,072 --> 00:02:06,876 Hey, hey, hey! Keep your hands to yourself, okay, buddy? W-Wait. It's okay, Matthew. 31 00:02:07,377 --> 00:02:09,379 What is it, friend? God bless ya. 32 00:02:09,879 --> 00:02:12,382 You're welcome. You just take care of yourself too. 33 00:02:12,382 --> 00:02:15,885 Would you relax? Take it easy. 34 00:02:15,885 --> 00:02:19,389 Relax. Go join the others. Go ahead. 35 00:02:21,891 --> 00:02:24,861 - He's getting himself upset. 36 00:02:52,422 --> 00:02:55,925 Vitals? Pulse is 140-- weak and thready. 37 00:02:55,925 --> 00:02:58,745 - B.P. 60 over 40. - Does he have any family here? 38 00:02:59,245 --> 00:03:02,248 None. He's some kind of religious leader. 39 00:03:02,248 --> 00:03:05,251 His followers are coming. I hope they're praying. 40 00:03:05,251 --> 00:03:08,354 Skid 'im and pick 'im. Let's go. 41 00:03:08,838 --> 00:03:10,323 Ready. Clear? 42 00:03:10,823 --> 00:03:13,826 Clear. Clear. 43 00:03:13,826 --> 00:03:16,062 Do it again. Two hundred joules. 44 00:03:16,462 --> 00:03:18,464 Nothing. 45 00:03:24,170 --> 00:03:26,873 Mr. Kirin, do not give up on us, come on. 46 00:03:26,873 --> 00:03:30,193 Don't give up on us now. 47 00:03:30,193 --> 00:03:32,195 One one-thousand, two one-thousand, three one-thousand, 48 00:03:32,195 --> 00:03:34,080 four one-thousand, five one-thousand. 49 00:03:34,080 --> 00:03:36,482 One one-thousand, two one-thousand, three one-thousand, 50 00:03:36,482 --> 00:03:38,284 four one-thousand, five one-thousand. 51 00:03:38,284 --> 00:03:40,286 One one-thousand, two one-thousand, three one-thousand, 52 00:03:40,286 --> 00:03:42,288 four one-thousand, five one-thousand. 53 00:03:42,288 --> 00:03:44,290 One one-thousand, two one-thousand, three one-thousand, 54 00:03:44,791 --> 00:03:46,593 four one-thousand, five one-thousand-- 55 00:03:50,997 --> 00:03:56,502 Dr. Porter, call Emergency. Dr. Porter, please call emergency. 56 00:04:04,861 --> 00:04:06,362 Dr. Lindsey. 57 00:04:08,514 --> 00:04:11,050 I'm sorry. 58 00:04:11,050 --> 00:04:15,455 - He didn't make it. No, he can't be-- 59 00:04:15,855 --> 00:04:19,859 That can't be. There must be something. He can't be dead. 60 00:04:19,859 --> 00:04:22,395 We did everything we could. Please. 61 00:04:22,862 --> 00:04:25,498 Please. 62 00:04:25,498 --> 00:04:28,301 John Kirin can't die. 63 00:05:08,875 --> 00:05:10,877 Oh, thank you. 64 00:05:10,877 --> 00:05:12,879 Easy. Duncan. 65 00:05:13,379 --> 00:05:15,381 I called it, okay? He was-- He was flatlined. 66 00:05:15,882 --> 00:05:17,884 There was-- There was no pulse, no blood pressure. 67 00:05:17,884 --> 00:05:20,386 The man was dead. People don't just come back. 68 00:05:20,386 --> 00:05:22,388 Not-- Not-- Not like that, they don't. 69 00:05:22,388 --> 00:05:25,391 What was his name? Uh, uh, Kirin-- John Kirin. 70 00:05:25,391 --> 00:05:27,260 He's a, uh-- Get this-- 71 00:05:27,660 --> 00:05:30,980 a leader of, uh, like, a church or an ashram downtown. 72 00:05:30,980 --> 00:05:33,483 And now, of course, all of his followers are thinking it's a miracle, 73 00:05:33,483 --> 00:05:35,985 some kind of resurrection. 74 00:05:35,985 --> 00:05:38,404 How did he die? 75 00:05:38,404 --> 00:05:41,407 A car accident. Feels really good. Good. 76 00:05:41,808 --> 00:05:46,346 Some kind of car accident. He had major radial nerve damage and massive head injuries. 77 00:05:46,346 --> 00:05:49,165 Duncan, there-there-there-- there's no practical explanation for this. 78 00:05:49,665 --> 00:05:52,352 It-It doesn't happen. 79 00:05:52,352 --> 00:05:55,555 Well, it did. 80 00:05:55,555 --> 00:05:58,908 Yeah, okay. So if this guy is an Immortal. He is. 81 00:05:58,908 --> 00:06:01,411 Yeah, okay. So he is, and he dies. 82 00:06:01,411 --> 00:06:03,913 And they take him to the hospital, and Anne says he's dead. 83 00:06:03,913 --> 00:06:06,916 And then he comes to. What's he supposed to do? People are right there. 84 00:06:06,916 --> 00:06:09,919 He waits until everybody's gone, then he goes out the back door. 85 00:06:09,919 --> 00:06:11,921 He disappears, and no one sees him again. 86 00:06:11,921 --> 00:06:13,923 He leaves his life and starts a new one. 87 00:06:14,424 --> 00:06:16,426 Those are the rules of the game, Richie. 88 00:06:16,426 --> 00:06:20,263 But what I'm trying to say is, what if he isn't an Immortal? 89 00:06:31,057 --> 00:06:33,059 So much for that theory. 90 00:06:33,059 --> 00:06:35,061 Yeah. 91 00:06:39,882 --> 00:06:42,385 Hey, hey, hey. Let's go. 92 00:06:42,385 --> 00:06:45,888 Be smart. Make a few bucks. Print your garbage about somebody else, okay? 93 00:06:46,389 --> 00:06:48,391 So, you meet this guy in the pen? Come on, Matthew. 94 00:06:48,391 --> 00:06:50,393 Everybody knows you did five years for killing your old man. 95 00:06:50,393 --> 00:06:52,745 What's the scam? Don't you get it? 96 00:06:52,745 --> 00:06:54,697 John Kirin is for real. He saves people. 97 00:06:54,697 --> 00:06:57,200 He saved me. You born-again, Matthew? 98 00:06:57,200 --> 00:06:59,202 Look. Leave him alone. 99 00:06:59,202 --> 00:07:01,704 I'm warning you, and I'm not gonna tell you again. 100 00:07:02,205 --> 00:07:03,706 Is that a threat? 101 00:07:07,210 --> 00:07:09,495 Well, I guess not everyone's welcome. 102 00:07:36,389 --> 00:07:38,958 Well, he seems to have all his bases covered. 103 00:07:38,958 --> 00:07:40,960 Yeah. 104 00:07:40,960 --> 00:07:43,196 Why? 105 00:07:43,196 --> 00:07:44,864 How ya doin'? 106 00:07:53,873 --> 00:07:57,877 See, each of us has within themselves... 107 00:07:58,377 --> 00:08:02,498 the seeds of godliness. 108 00:08:02,498 --> 00:08:06,953 When we do an act of kindness, when we, uh, forgive someone... 109 00:08:07,353 --> 00:08:09,355 or ourselves, 110 00:08:09,755 --> 00:08:13,759 we see a reflection of that godliness. 111 00:08:13,759 --> 00:08:16,696 We are men... 112 00:08:16,696 --> 00:08:19,098 and women. 113 00:08:19,098 --> 00:08:21,501 But we are more than just men and women. 114 00:08:32,411 --> 00:08:34,814 I guess we found him. 115 00:08:36,916 --> 00:08:39,719 Yeah, we found him. 116 00:09:12,401 --> 00:09:14,170 German artillery. 117 00:09:14,570 --> 00:09:17,406 Looks like Franco and his Fascists are getting some help. 118 00:09:19,408 --> 00:09:21,410 Well, they have to test their weapons somewhere. 119 00:09:23,012 --> 00:09:25,915 - Spain's the only place available. - For now. 120 00:09:27,166 --> 00:09:29,185 It means a bigger war is coming. 121 00:09:29,185 --> 00:09:34,957 Hitler knows there's nothing like a good war to pick up an economy. 122 00:09:34,957 --> 00:09:37,893 'Specially if you win and get the loser to pay for it. 123 00:09:37,893 --> 00:09:41,497 Nobody wins. You know that Kage. 124 00:09:41,497 --> 00:09:43,899 People making the money do. 125 00:09:43,899 --> 00:09:46,552 Now, you guys, make sure you get the name right. 126 00:09:47,053 --> 00:09:49,038 It's Timothy Parriot. 127 00:09:49,038 --> 00:09:50,640 It's like "parrot." With an "I." 128 00:09:50,640 --> 00:09:52,341 From-- Philadelphia. 129 00:09:54,377 --> 00:09:57,246 Know what I see when I look out on this place? 130 00:09:57,647 --> 00:10:00,449 - Opportunity. 131 00:10:00,449 --> 00:10:04,453 You'll have to excuse my friend. He likes to make believe he's a capitalist. 132 00:10:04,453 --> 00:10:08,391 I live to exploit the masses. 133 00:10:08,391 --> 00:10:10,393 Keep trying to tell him, he is the masses. 134 00:10:10,393 --> 00:10:15,298 Did you ever notice how easy it is for a rich kid to be a Socialist? 135 00:10:18,818 --> 00:10:23,055 Well, let's go to sleep. We have some real work to do tomorrow. 136 00:10:23,055 --> 00:10:25,374 In the morning we take the bridge at Del Marino. 137 00:10:25,374 --> 00:10:28,778 And in the afternoon, you guys can write about us for your newspapers. 138 00:10:28,778 --> 00:10:33,015 All we have to do is hold back the Nationalists... 139 00:10:33,416 --> 00:10:36,052 until the International Brigade pushes around Franco's back. 140 00:10:36,052 --> 00:10:41,040 We'll kick the little Fascist's ass all the way to the Mediterranean. 141 00:10:41,040 --> 00:10:43,059 We'll see. 142 00:10:44,910 --> 00:10:49,532 You got to think positive. See you at the bridge. 143 00:10:54,470 --> 00:10:59,375 Foolish kids. They'll be dead in a week. 144 00:11:00,976 --> 00:11:02,978 You're a prophet as well as an Immortal. 145 00:11:04,980 --> 00:11:08,718 No, MacLeod. I'm just a realist. 146 00:12:33,035 --> 00:12:36,338 - A little shock? 147 00:12:44,013 --> 00:12:45,848 Smile, Timothy. 148 00:12:50,903 --> 00:12:52,721 Let me help you. 149 00:13:00,179 --> 00:13:02,815 Did you learn that in a newspaper office? 150 00:13:02,815 --> 00:13:04,784 I read a lot. 151 00:13:06,252 --> 00:13:09,255 You'd be surprised what you can learn in a book. 152 00:13:23,536 --> 00:13:25,538 All done. 153 00:13:54,633 --> 00:13:57,620 Where'd Kage go? 154 00:13:57,620 --> 00:13:59,438 Maybe he went to take a leak. 155 00:14:02,241 --> 00:14:05,194 I don't like this. 156 00:14:05,194 --> 00:14:08,697 Hey. I got nervous my first time out too. 157 00:14:33,355 --> 00:14:35,174 Timothy, stay still. 158 00:14:37,660 --> 00:14:40,446 Timothy, no! 159 00:14:40,446 --> 00:14:43,232 Get down! 160 00:14:57,446 --> 00:14:59,848 Que pasa? Que pasa? 161 00:15:08,941 --> 00:15:10,943 Brave but stupid. 162 00:15:10,943 --> 00:15:14,430 Don't! Get him in the truck! Come on! 163 00:15:14,430 --> 00:15:17,283 God! Stop. He's wounded. 164 00:15:17,283 --> 00:15:20,786 Land of opportunity, huh? 165 00:15:20,786 --> 00:15:23,272 I tried to convince him you were a reporter, MacLeod. They wouldn't buy it, 166 00:15:23,272 --> 00:15:25,274 especially when you picked up the dynamite. 167 00:15:25,274 --> 00:15:30,079 - Why are you doing this? - For these misfits fighting for a lost cause. 168 00:15:30,079 --> 00:15:32,081 I like to win. 169 00:15:32,081 --> 00:15:34,583 I like to be on the side that wins. It pays a hell of lot better. 170 00:15:34,583 --> 00:15:38,053 This about money to you? Don't you get it, MacLeod? 171 00:15:38,053 --> 00:15:40,556 It's always about money. 172 00:15:55,754 --> 00:15:58,474 MacLeod. 173 00:16:00,943 --> 00:16:03,012 It's been a long time. 174 00:16:04,013 --> 00:16:06,949 Too long. 175 00:16:08,951 --> 00:16:13,589 You got a right to be angry. What are you doin' here? 176 00:16:14,039 --> 00:16:17,259 Thinking. Praying. 177 00:16:17,259 --> 00:16:19,928 And play messiah? 178 00:16:19,928 --> 00:16:22,331 No, it was not intentional. 179 00:16:22,331 --> 00:16:25,534 You're still here. My job's not finished yet. These, uh-- 180 00:16:25,934 --> 00:16:28,337 These people need me. I help them. 181 00:16:28,337 --> 00:16:30,656 Where's the profit in it? 182 00:16:31,907 --> 00:16:34,410 I'm not the man I was. 183 00:16:34,410 --> 00:16:37,346 Then why don't we step off holy ground and find out? 184 00:16:37,346 --> 00:16:41,050 I don't fight anymore. Is he bothering you? 185 00:16:41,050 --> 00:16:43,285 No, no, Matthew. Are you sure? 186 00:16:43,285 --> 00:16:45,688 Go away. He's just an old friend. 187 00:16:46,088 --> 00:16:49,291 Yeah. Talking about old times. 188 00:16:49,692 --> 00:16:52,528 I'll be back. I know. 189 00:16:59,635 --> 00:17:01,653 He's trouble. 190 00:17:02,154 --> 00:17:04,606 Leave it be, Matthew. You don't know. 191 00:17:04,606 --> 00:17:08,010 You're too good. You can't see it. 192 00:17:08,010 --> 00:17:10,329 He wants to hurt you. 193 00:17:10,329 --> 00:17:12,614 I know that look. I've seen it before. 194 00:17:12,614 --> 00:17:15,617 Look. There's nothin' to worry about. We're safe here. Don't worry. 195 00:17:15,617 --> 00:17:17,619 Come on. 196 00:17:30,132 --> 00:17:33,635 So, uh, I take it you're not a big fan of this guy's, huh? 197 00:17:34,136 --> 00:17:37,639 You could say that. Well, just how bad is he? 198 00:17:37,639 --> 00:17:40,409 Bad enough to kill. 199 00:17:54,873 --> 00:17:57,376 So I went back to the ashram to check this guy out, Joe. 200 00:17:57,376 --> 00:17:59,378 He's doin' some good stuff. Not possible. 201 00:17:59,828 --> 00:18:03,365 Joe, I talked to these people. I watched them. They love him. 202 00:18:03,365 --> 00:18:07,152 I have got hundreds of pages of history on this guy. 203 00:18:07,152 --> 00:18:09,621 This guy is a liar and a murderin' son of a bitch. 204 00:18:09,621 --> 00:18:13,709 Mac was right. And theLate Newsdid a feature on Kirin last night. 205 00:18:13,709 --> 00:18:17,162 He runs a soup kitchen, a food bank and he helps out at half a dozen other places. 206 00:18:17,162 --> 00:18:19,081 Joe, bear with me for one second here. 207 00:18:19,481 --> 00:18:22,284 If he's such a bad guy, what's he doin' all this stuff for? 208 00:18:23,218 --> 00:18:25,087 Money. 209 00:18:25,487 --> 00:18:27,422 It pays to rise from the dead. 210 00:18:27,422 --> 00:18:29,424 Day after this man comes back, his church collects... 211 00:18:29,424 --> 00:18:32,194 a quarter of a million dollars in donations. 212 00:18:32,194 --> 00:18:36,632 This is about money. With Kirin or Kage or whatever he calls himself now, 213 00:18:36,632 --> 00:18:40,752 it's always about the money. 214 00:19:11,433 --> 00:19:13,435 Would you do something for me? 215 00:19:14,937 --> 00:19:17,439 You can deliver it yourself. 216 00:19:19,241 --> 00:19:21,727 Do you think I'll be able to? 217 00:19:21,727 --> 00:19:24,229 I've heard P.O.W. camps are no picnic. 218 00:19:24,229 --> 00:19:28,233 You're gonna be okay. There'll be a doctor in the camp. 219 00:19:28,233 --> 00:19:30,052 Just do what they say when they say it, 220 00:19:30,485 --> 00:19:32,471 and most of the time they leave you alone. 221 00:19:32,471 --> 00:19:35,023 Sounds like you're talking from personal experience. 222 00:19:37,292 --> 00:19:39,795 I am. 223 00:19:41,830 --> 00:19:44,983 Are you, uh, gonna keep writing after we win? 224 00:19:44,983 --> 00:19:48,604 Hadn't given it much thought. 225 00:19:50,405 --> 00:19:54,493 Maybe you and me could do a deal together. 226 00:19:54,993 --> 00:19:58,380 There's gonna be a lot of opportunities when we get out of this. 227 00:20:00,382 --> 00:20:04,303 Maybe. 228 00:20:27,242 --> 00:20:30,245 What's goin' on? Nothing. 229 00:20:34,750 --> 00:20:37,252 Kage. It's cheaper than feeding them. I'll be back for you later. 230 00:20:45,127 --> 00:20:47,379 What is it? What are you saying? 231 00:20:47,379 --> 00:20:50,999 Give me a moment. Something's wrong. 232 00:20:51,400 --> 00:20:53,802 - Senor? - Vamos! 233 00:20:54,202 --> 00:20:55,954 Que esperamos? 234 00:20:55,954 --> 00:21:00,309 Listen. You wait for me to make the first move. 235 00:21:00,309 --> 00:21:02,561 We can do this, you understand? 236 00:21:03,061 --> 00:21:06,715 You follow my lead. 237 00:21:16,725 --> 00:21:18,894 Vamos ahora! No! 238 00:21:23,582 --> 00:21:25,350 MacLeod! 239 00:21:52,427 --> 00:21:55,897 We made it, Tim. They lost us. 240 00:21:56,398 --> 00:21:59,835 We'd better rest, or I'd better rest. 241 00:22:05,691 --> 00:22:08,193 We'll find a farmhouse in the morning. 242 00:22:08,193 --> 00:22:11,697 This is Loyalist country. They'll feed and hide us. 243 00:22:14,700 --> 00:22:17,202 Tim? 244 00:22:17,202 --> 00:22:19,705 Oh, no. 245 00:22:56,525 --> 00:23:01,363 So, uh, I did some checking, and, uh, guess what? 246 00:23:01,363 --> 00:23:05,634 John Kirin has no medical history. 247 00:23:07,119 --> 00:23:11,106 So, are you two related or something? No. 248 00:23:12,407 --> 00:23:16,111 So, what do you know about him? John Kirin? 249 00:23:16,111 --> 00:23:18,513 Nothing. 250 00:23:18,513 --> 00:23:21,183 Are you sure? 251 00:23:23,452 --> 00:23:26,421 Oh, oh, oh. Is this one of those things that I need to drop? 252 00:23:27,706 --> 00:23:30,692 Check. Okay. 253 00:23:34,296 --> 00:23:38,583 Duncan, do you believe in miracles? Don't deify the man. 254 00:23:39,034 --> 00:23:41,369 So you do know something about him. 255 00:23:42,871 --> 00:23:44,873 Your move. Oh. 256 00:23:47,192 --> 00:23:49,194 Enough to know that he's a fraud. 257 00:23:49,194 --> 00:23:52,497 He's taken in a quarter million dollars in the past 24 hours. 258 00:23:52,497 --> 00:23:56,468 Oh. Well, I heard he gave most of that back to charity. 259 00:23:56,468 --> 00:23:59,054 If he was a fraud, why would he do something like that? 260 00:24:03,058 --> 00:24:05,460 We're nearly there. Let's go! 261 00:24:05,460 --> 00:24:07,696 He's right over the next bluff. 262 00:24:12,501 --> 00:24:15,504 All right, kids. Nearly there. Tell him, wait. 263 00:24:15,504 --> 00:24:19,007 Let's go. Come on. 264 00:24:30,802 --> 00:24:33,321 Oh, dear Lord. 265 00:24:46,568 --> 00:24:49,571 What happened? 266 00:24:49,571 --> 00:24:51,573 Is he dead? 267 00:25:13,361 --> 00:25:16,364 There's a chopper over there! It's useless! 268 00:25:16,831 --> 00:25:19,484 Nothing's useless, Sister. Come on, kids! It's way out over there! 269 00:25:19,484 --> 00:25:21,303 He's always refused us before. 270 00:25:21,803 --> 00:25:25,273 He won't refuse us this time. I won't let him. I'm afraid you don't know him. 271 00:25:35,083 --> 00:25:37,552 Come on, children. Stay close to me. Come on! 272 00:25:37,552 --> 00:25:40,055 Let me deal with this, Sister. Come on! 273 00:25:43,291 --> 00:25:45,143 Hello, we need your chopper! 274 00:25:47,145 --> 00:25:49,147 How nice to see you, MacLeod. 275 00:25:51,449 --> 00:25:56,271 - Kage, what are you doing here? - I export goods. 276 00:25:57,572 --> 00:26:00,892 - Heroin. - Well, it's a living. 277 00:26:00,892 --> 00:26:04,212 I see you're still playing the Saint of Lost Causes, huh? 278 00:26:04,212 --> 00:26:07,032 - We need your chopper. - It's filled. 279 00:26:07,482 --> 00:26:10,852 The Khmer Rouge will be here any moment. You know what they'll do to these children. 280 00:26:10,852 --> 00:26:14,055 I'd like to help you, but any more weight and she won't be able to get off the ground. 281 00:26:14,055 --> 00:26:18,660 - Then unload it! - Sorry. No can do. You're just gonna have to understand. 282 00:26:21,980 --> 00:26:24,482 We'll deal with us later. 283 00:26:24,983 --> 00:26:27,485 Kage, you can't leave 'em. Nobody could do that, not even you. 284 00:26:34,909 --> 00:26:38,263 War is hell, isn't it, pal? 285 00:26:41,266 --> 00:26:43,268 Kage, take the children! 286 00:26:43,268 --> 00:26:44,769 Allez! 287 00:26:45,270 --> 00:26:47,272 Let's get this show on the road! 288 00:26:47,756 --> 00:26:51,743 Kage, they'll be slaughtered! You can't leave them! 289 00:26:53,495 --> 00:26:56,464 You can't leave them! Take the children! 290 00:26:57,949 --> 00:27:00,452 - Kage! 291 00:27:18,987 --> 00:27:22,390 You got to listen to me. You have to start protecting yourself. 292 00:27:22,390 --> 00:27:25,393 You have to watch your back. People will always try and use you... 293 00:27:25,894 --> 00:27:28,396 and hurt you if they can. 294 00:27:28,396 --> 00:27:30,899 Not everyone, Matthew. You don't understand. 295 00:27:31,399 --> 00:27:35,403 - Matthew, I do under-- - No, you don't understand. 296 00:27:35,403 --> 00:27:39,774 You never grew up with a father who used to scream at you and curse at you... 297 00:27:40,175 --> 00:27:42,210 and who thought Saturday night meant... 298 00:27:42,210 --> 00:27:45,864 drink eight bottles of beer and beat the crap out of your kid. 299 00:27:46,681 --> 00:27:48,683 No, I didn't. 300 00:27:49,084 --> 00:27:51,886 People are just no damn good. 301 00:27:51,886 --> 00:27:56,174 Some are. You are. Kirin. 302 00:27:56,624 --> 00:27:59,427 Look, why don't you just leave before somebody gets hurt? 303 00:27:59,427 --> 00:28:01,229 Wa-Wa-Wait. Matthew. 304 00:28:01,229 --> 00:28:04,032 Everybody's welcome here. 305 00:28:04,432 --> 00:28:06,935 Let's take a walk. 306 00:28:08,136 --> 00:28:10,572 Stay here. I don't think you should go with him. 307 00:28:10,572 --> 00:28:13,575 I know. I know. 308 00:28:19,547 --> 00:28:24,369 People like us have had so much life. 309 00:28:24,369 --> 00:28:26,871 We've done so many things. 310 00:28:27,322 --> 00:28:31,192 Imagine how much we could teach them. About money and murder? 311 00:28:31,693 --> 00:28:33,695 About redemption and forgiveness. 312 00:28:34,129 --> 00:28:36,998 And you're the expert. I studied with the Buddhist monks... 313 00:28:37,499 --> 00:28:40,502 in Cambodia, Burma, India. 314 00:28:40,502 --> 00:28:43,004 There were many teachers, many religions, 315 00:28:43,004 --> 00:28:46,007 some wisdom, some humanity. And John Kirin? 316 00:28:46,007 --> 00:28:50,512 No one anyone would know. He was just a simple man who died serving others. 317 00:28:50,512 --> 00:28:52,847 I took his name to honor him. 318 00:28:52,847 --> 00:28:55,850 Kage died when I became Kirin. 319 00:28:55,850 --> 00:28:58,353 And you became God. 320 00:29:00,155 --> 00:29:04,159 Not God! Just his humble messenger. 321 00:29:04,159 --> 00:29:08,163 Well, we don't play God or his messenger, not now, not ever. 322 00:29:08,163 --> 00:29:11,666 We don't have the answers, and we don't make miracles. 323 00:29:11,666 --> 00:29:16,438 I didn't plan on coming back to life in front of them. 324 00:29:16,438 --> 00:29:20,942 I'm using my immortality to make this a better world. 325 00:29:20,942 --> 00:29:22,944 Why is that so wrong? 326 00:29:22,944 --> 00:29:27,265 Because everything you say is a lie. 327 00:29:27,265 --> 00:29:30,218 We're beasts when we kill, 328 00:29:31,019 --> 00:29:35,023 men when we judge, God when we forgive. 329 00:29:37,075 --> 00:29:39,577 Maybe God has forgiven you. 330 00:29:39,577 --> 00:29:42,580 But I sure haven't. 331 00:29:49,420 --> 00:29:52,423 Excuse me. Excuse me. 332 00:29:52,423 --> 00:29:54,926 I saw you goin' into Kirin's church. 333 00:29:54,926 --> 00:29:57,428 He's quite a guy comin' back from the dead. What do you want? 334 00:29:57,929 --> 00:29:59,931 To expose him for what he is. And what's that? 335 00:29:59,931 --> 00:30:03,935 A fraud, a liar. He's not even John Kirin. 336 00:30:05,436 --> 00:30:07,939 But you know that, don't you? Do I? 337 00:30:07,939 --> 00:30:12,227 The John Kirin this guy says he is, died four years ago in Indonesia. 338 00:30:13,545 --> 00:30:16,548 Good-bye. If he isn't Kirin, who is he? 339 00:30:16,548 --> 00:30:19,551 Why are you trying to protect this guy? 340 00:30:19,551 --> 00:30:22,554 MacLeod? What is it you're hiding? 341 00:30:27,058 --> 00:30:30,562 I-I want to personally thank you for your generous contribution to the children's wing. 342 00:30:30,562 --> 00:30:34,065 I should be thanking you, Doctor, for saving my life. 343 00:30:34,566 --> 00:30:36,568 I-- I wish I could take credit, but... 344 00:30:36,568 --> 00:30:39,571 I don't think I did. You're being humble. 345 00:30:39,571 --> 00:30:44,375 Mr. Kirin, you were dead. I-I didn't save you. 346 00:30:44,375 --> 00:30:48,379 Coming back to life the way you did was-was clinically impossible. 347 00:30:48,379 --> 00:30:51,199 Well, perhaps it was. 348 00:30:53,017 --> 00:30:56,304 You're alive right now, and you shouldn't be. 349 00:30:56,304 --> 00:30:59,607 - Don't you want to know why? 350 00:30:59,607 --> 00:31:02,777 I'm here now, that's all I need to know. 351 00:31:02,777 --> 00:31:04,596 If I could just run a couple of tests. 352 00:31:05,046 --> 00:31:09,617 I assure you. No tests will ever show you anything you'd be satisfied with. 353 00:31:10,018 --> 00:31:12,420 Some things are best left alone. 354 00:31:12,420 --> 00:31:15,657 There's a reason you came back to life, Mr. Kirin. 355 00:31:17,926 --> 00:31:20,745 Perhaps it's because my work isn't finished here. 356 00:31:20,745 --> 00:31:24,115 - There's a call for you. - Oh. 357 00:31:26,117 --> 00:31:29,120 Um, can I-- can I talk to you again some time? 358 00:31:29,621 --> 00:31:32,974 Of course, any time. Matthew will show you the way out. 359 00:31:32,974 --> 00:31:34,792 Thank you, Doctor, again. 360 00:31:34,792 --> 00:31:37,295 And God bless. 361 00:31:41,799 --> 00:31:45,420 This MacLeod guy won't play ball. No, I want to stay on it. 362 00:31:45,420 --> 00:31:47,722 Look, I really think this guy can break it for us. 363 00:31:48,222 --> 00:31:50,725 He knows somethin', I can feel it. This MacLeod, whoever he is. 364 00:31:51,225 --> 00:31:54,228 There's bad blood between him and Kirin. I want to find out why. 365 00:31:54,228 --> 00:31:56,230 No, he's not talkin'. He split. 366 00:31:56,230 --> 00:31:58,733 I figure maybe I can snoop around a little bit. Come up with somethin'. 367 00:31:58,733 --> 00:32:00,735 Yeah. 368 00:32:16,651 --> 00:32:18,786 Hello? 369 00:32:49,167 --> 00:32:52,687 - MacLeod? 370 00:32:59,610 --> 00:33:03,614 Have the cops gone yet? Yeah, finally. What a mess. 371 00:33:03,614 --> 00:33:06,617 Think those guys would learn to clean up after themselves. 372 00:33:12,840 --> 00:33:14,676 Anybody I know? 373 00:33:17,745 --> 00:33:22,150 It's Kirin. You think he had something to do with the dead guy. 374 00:33:22,150 --> 00:33:24,152 What do you think? 375 00:33:24,152 --> 00:33:27,355 The son of a bitch killed him and dropped him on my doorstep. 376 00:33:27,355 --> 00:33:30,358 - Why would he do that, Mac? - Because he's playin' with me. 377 00:33:32,360 --> 00:33:34,362 And I let him. 378 00:33:34,362 --> 00:33:36,864 And that reporter's dead because of it. 379 00:33:42,070 --> 00:33:44,872 But I'm not playing anymore. 380 00:33:44,872 --> 00:33:47,675 Yeah, I know who it is. 381 00:33:47,675 --> 00:33:51,179 I had hoped that this would end differently. 382 00:33:52,680 --> 00:33:54,682 In an hour. 383 00:33:59,687 --> 00:34:03,157 I don't understand why people can't believe in miracles. 384 00:34:03,157 --> 00:34:05,159 They've happened before. 385 00:34:05,159 --> 00:34:07,161 Let 'em believe in what they want. 386 00:34:07,562 --> 00:34:11,566 Each one of us has to find our own truth in our own time. 387 00:34:11,566 --> 00:34:14,035 I'm goin' out for a while. I'll go with ya. 388 00:34:14,035 --> 00:34:18,039 No, Matthew. Somebody has to lead the afternoon meditation. 389 00:34:19,040 --> 00:34:21,342 Look, Matthew. 390 00:34:22,844 --> 00:34:26,814 Whatever it is you wish to become, you already are. 391 00:34:27,215 --> 00:34:28,816 Remember that. 392 00:34:30,218 --> 00:34:32,220 Where are you goin'? 393 00:34:33,721 --> 00:34:36,991 To see a friend. 394 00:34:37,391 --> 00:34:40,361 I have no life without you, John Kirin. 395 00:34:43,931 --> 00:34:46,434 Then you must find one. Matthew. 396 00:34:51,038 --> 00:34:53,841 I'm sorry about the man who died. 397 00:34:53,841 --> 00:34:56,644 Very sorry. But I didn't kill him, MacLeod. 398 00:34:56,644 --> 00:35:00,331 I was in my ashram with my people. You can ask them if you like. 399 00:35:00,331 --> 00:35:02,834 They'll say anything for you. 400 00:35:02,834 --> 00:35:06,337 You came back from the dead. You're a god in their eyes. 401 00:35:06,337 --> 00:35:10,658 Do you think so? You might be right. 402 00:35:12,910 --> 00:35:15,413 Don't you think this charade has gone on long enough? 403 00:35:17,198 --> 00:35:21,669 - What will it take to convince you? - More than a few prayers. 404 00:35:21,669 --> 00:35:25,273 Now, we're off holy ground, Kage. 405 00:35:25,273 --> 00:35:28,876 I'm not gonna fight you. Then I'll cut you down as you stand. 406 00:35:29,277 --> 00:35:32,480 If you've judged me, then that's what I deserve. 407 00:35:32,480 --> 00:35:35,333 I don't judge you, Kage. The children you left to die... 408 00:35:35,333 --> 00:35:37,335 and the men you betrayed and murdered do that. 409 00:35:39,654 --> 00:35:41,989 I meant what I said about changing. 410 00:35:41,989 --> 00:35:46,694 In Cambodia, you didn't know this, but I came back lookin' for you. 411 00:35:46,694 --> 00:35:50,798 To finish it. In my life I've seen much horror, 412 00:35:50,798 --> 00:35:52,934 much destruction. 413 00:35:52,934 --> 00:35:55,503 With every war, I grew harder and harder inside. 414 00:35:56,704 --> 00:35:59,941 But with this one, this time. 415 00:36:59,100 --> 00:37:01,886 But... the children-- 416 00:37:04,889 --> 00:37:07,892 What they did to the children. 417 00:37:09,543 --> 00:37:11,195 I was there. 418 00:37:13,698 --> 00:37:16,200 Maybe this is as it should be, I-- 419 00:37:16,200 --> 00:37:18,703 Fight me, damn you! 420 00:37:18,703 --> 00:37:20,705 I'm giving you a chance. 421 00:37:24,425 --> 00:37:27,361 Come on! 422 00:37:28,212 --> 00:37:30,181 Fight me? 423 00:37:30,681 --> 00:37:32,967 Come on! 424 00:37:35,269 --> 00:37:37,738 Do as you must. 425 00:37:44,211 --> 00:37:46,714 Then I will. 426 00:37:46,714 --> 00:37:48,683 Thy will! 427 00:38:10,538 --> 00:38:12,940 You are the better man, MacLeod. 428 00:38:12,940 --> 00:38:14,942 You always were. 429 00:38:42,370 --> 00:38:44,822 I thought you wanted to kill him. I did. 430 00:38:44,822 --> 00:38:46,824 Well, now you don't. 431 00:38:46,824 --> 00:38:48,826 Kirin was willing to let me judge him. 432 00:38:48,826 --> 00:38:51,329 Kage would never have done that. 433 00:38:51,329 --> 00:38:53,748 He was willing to die rather than fight me. 434 00:38:54,148 --> 00:38:57,034 Well, all that means is he's a good judge of character. 435 00:38:57,034 --> 00:39:00,755 I mean, he knew you wouldn't kill him if he didn't defend himself. 436 00:39:00,755 --> 00:39:02,757 Kage is evil. He's not stupid. 437 00:39:02,757 --> 00:39:05,259 I'm beginning to think it wouldn't be Kage I would be killin'. 438 00:39:05,259 --> 00:39:07,762 Maybe he's dead already. 439 00:39:07,762 --> 00:39:11,265 Okay, he's not the same person. 440 00:39:11,265 --> 00:39:14,602 But I don't see how 20 years of doing good deeds... 441 00:39:15,002 --> 00:39:18,606 begins to cover his tab. Yeah, well, maybe it doesn't. 442 00:39:18,606 --> 00:39:21,609 I'm not gonna be the one to decide. 443 00:39:21,609 --> 00:39:24,745 Well, if you're not then who is? 444 00:39:24,745 --> 00:39:28,582 You know what he was. Who better than you to judge him? 445 00:39:28,582 --> 00:39:32,353 One Immortal playing God is enough. 446 00:39:36,724 --> 00:39:39,126 Mac. 447 00:40:05,686 --> 00:40:08,522 The money's on the table. Take it and get out. 448 00:40:08,923 --> 00:40:11,325 I don't want your money. 449 00:40:11,325 --> 00:40:13,727 That sounds like Matthew. 450 00:40:14,929 --> 00:40:17,731 Looks like Matthew too. 451 00:40:17,731 --> 00:40:21,552 You got a hell of a sense of humor for a man that's facing a .38. 452 00:40:22,052 --> 00:40:23,554 Thanks. 453 00:40:24,054 --> 00:40:26,056 Actually, that reminds me of a joke. 454 00:40:26,056 --> 00:40:28,642 Hear the one about the ex-con who murdered the reporter? Just shut up. 455 00:40:28,642 --> 00:40:32,113 Why, Matthew? Will you put a bullet in me like you did him? 456 00:40:32,113 --> 00:40:34,115 I didn't shoot nobody. 457 00:40:37,084 --> 00:40:39,186 Then give me the gun, and we'll talk about it. 458 00:40:45,993 --> 00:40:50,798 Look, I warned him, all right? To mind his own damn business. 459 00:40:52,082 --> 00:40:54,585 So, you here to warn me or to shoot me? 460 00:40:57,087 --> 00:40:58,973 Who's Kage? 461 00:41:00,257 --> 00:41:02,259 A man I used to know. 462 00:41:02,259 --> 00:41:05,262 And what's he got to do with John Kirin? 463 00:41:05,262 --> 00:41:09,517 I think that's somethin' you ought to ask him. No, I'm askin' you. 464 00:41:09,917 --> 00:41:14,522 What's all this stuff about murderin' children? 465 00:41:14,522 --> 00:41:17,525 And, what the hell were you doin' with that sword? 466 00:41:27,902 --> 00:41:29,503 That'll be Kirin now. 467 00:41:30,471 --> 00:41:32,706 Should I let him in or will you? 468 00:41:42,149 --> 00:41:44,818 You're just in time. 469 00:41:46,153 --> 00:41:49,657 Look, I think Matthew's-- He's already here. 470 00:41:54,411 --> 00:41:56,397 There's no need for this. 471 00:41:56,397 --> 00:41:58,799 Who's Kage? 472 00:42:00,801 --> 00:42:02,736 He saw us. 473 00:42:05,005 --> 00:42:07,808 The man I once was. Give me the gun, Matthew. 474 00:42:07,808 --> 00:42:11,812 We've already talked about that. He's not going to do it. No, no, no. 475 00:42:12,213 --> 00:42:14,215 Matthew won't hurt me. 476 00:42:17,651 --> 00:42:20,771 Come on, Matthew. 477 00:42:24,775 --> 00:42:27,761 - Give me the gun. - You lied to me. 478 00:42:29,363 --> 00:42:31,365 Yes, I did. But I-- 479 00:42:31,365 --> 00:42:33,567 Look, Matthew, the police are coming. 480 00:42:33,567 --> 00:42:35,336 I know you killed that reporter. I had to call them. 481 00:42:35,786 --> 00:42:41,709 But I killed him for you. Matthew, you've got to give yourself up. 482 00:42:41,709 --> 00:42:45,412 All that stuff that you told us, 483 00:42:45,412 --> 00:42:47,815 it was a con, wasn't it? 484 00:42:49,066 --> 00:42:53,287 You're worse than me, worse than my daddy. 485 00:42:54,488 --> 00:42:56,890 At least, he never lied about what he was. 486 00:42:56,890 --> 00:43:01,195 I'm sorry. You got to have to face what you did. 487 00:43:01,195 --> 00:43:04,231 And what are you gonna face? 488 00:43:04,231 --> 00:43:06,700 What are the police gonna do to you? 489 00:43:06,700 --> 00:43:10,170 Whatever we face, we'll do it together, Matthew. 490 00:43:10,170 --> 00:43:12,506 No! 491 00:43:12,506 --> 00:43:14,942 Yes. 492 00:43:16,143 --> 00:43:18,812 Now, I'll take the gun. Stay there! 493 00:43:18,812 --> 00:43:21,615 - Give me the gun! - Don't you yell at me! 494 00:43:21,615 --> 00:43:25,452 - Please, Matthew. - Just shut up! 495 00:43:26,804 --> 00:43:29,173 Don't you say another word, 496 00:43:31,091 --> 00:43:33,260 or I'll kill you, I swear. 497 00:43:35,296 --> 00:43:37,414 No. 498 00:43:39,433 --> 00:43:42,703 - No. There'll be no more killing. - No! 499 00:43:51,495 --> 00:43:53,814 Easy, Matthew. 500 00:43:53,814 --> 00:43:56,317 It's all right. I'm not gonna do anything. 501 00:44:11,832 --> 00:44:13,834 Stay covered till we know what we're dealing with. 502 00:44:21,291 --> 00:44:23,794 Let's go! 503 00:44:25,512 --> 00:44:30,284 Hold it right there! Keep your hands where we can see them! 504 00:44:30,284 --> 00:44:33,937 Drop your gun, and come out with your hands in the air! 505 00:44:33,937 --> 00:44:37,224 Sounds like a good idea to me. 506 00:44:37,224 --> 00:44:39,309 It's over. Come on. 507 00:44:39,760 --> 00:44:41,995 Don't come any closer, 508 00:44:43,330 --> 00:44:46,033 or I'll kill you too. 509 00:44:46,033 --> 00:44:48,836 This isn't what Kirin would've wanted. 510 00:44:48,836 --> 00:44:51,538 How do you know what Kirin would've wanted? 511 00:44:53,257 --> 00:44:55,442 You were his enemy. You hated him. 512 00:44:55,843 --> 00:44:57,444 Once. 513 00:44:58,645 --> 00:45:00,964 I don't know. Maybe I can forgive him. 514 00:45:01,448 --> 00:45:05,452 I know he could forgive you. He's dead. 515 00:45:05,452 --> 00:45:09,757 - He can't forgive me. - No. But you could forgive yourself. 516 00:45:09,757 --> 00:45:12,209 Didn't he teach you that nobody was beyond redemption? 517 00:45:12,209 --> 00:45:14,978 Come out, or we're comin' in! 518 00:45:15,429 --> 00:45:19,266 He's comin' out! Nobody do anything stupid out there! 519 00:45:19,266 --> 00:45:21,668 He's got a hostage! Everyone, stay where you are! 520 00:45:22,119 --> 00:45:25,472 I can talk to them, Matthew. I'm not gonna let them hurt you. 521 00:45:29,476 --> 00:45:31,812 Nobody can help me now. 522 00:45:33,781 --> 00:45:37,584 - I loved him, and I killed him. - No, that's not true. 523 00:45:38,836 --> 00:45:42,673 If what he said to you was real-- his words, 524 00:45:42,673 --> 00:45:46,126 his caring-- 525 00:45:47,461 --> 00:45:49,463 then he's still alive. 526 00:45:50,464 --> 00:45:53,934 Give me the gun. 527 00:45:54,334 --> 00:45:56,520 All right, let's do it! -It's all right! 528 00:45:56,520 --> 00:45:59,306 Nobody move! Nobody was hurt! 529 00:46:00,791 --> 00:46:02,526 Put it down. 530 00:46:05,646 --> 00:46:07,915 It's what Kirin would've asked. 531 00:46:11,518 --> 00:46:13,253 I can't. 532 00:46:15,722 --> 00:46:17,925 There's nothin' left. 533 00:46:19,126 --> 00:46:20,911 No, Matthew! 534 00:46:23,564 --> 00:46:26,700 - No, don't shoot! - Drop the gun! 535 00:46:47,554 --> 00:46:51,608 It's my fault. My need for redemption... 536 00:46:51,608 --> 00:46:54,111 caused two people to die. 537 00:46:54,111 --> 00:46:57,431 I really wanted to do good, MacLeod. 538 00:46:57,431 --> 00:47:00,400 I know. 539 00:47:02,202 --> 00:47:04,204 Maybe someday we'll meet again. 540 00:47:04,638 --> 00:47:07,491 Who knows? We might even be friends. 541 00:47:10,494 --> 00:47:12,496 You'd better get goin'. 542 00:47:49,383 --> 00:47:50,984 And here we are 543 00:47:50,984 --> 00:47:54,988 We're the princes of the universe 544 00:47:55,389 --> 00:48:00,193 Here we belong fighting for survival 545 00:48:00,193 --> 00:48:04,998 We've come to be the rulers of your world 546 00:48:15,409 --> 00:48:17,811 I am immortal 547 00:48:17,811 --> 00:48:21,014 I have inside me blood of kings Yeah! 548 00:48:21,415 --> 00:48:23,417 I have no rival 549 00:48:23,417 --> 00:48:26,620 No man can be my equal 550 00:48:27,020 --> 00:48:30,624 Take me to the future of your world 551 00:48:30,624 --> 00:48:32,626 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 552 00:48:32,676 --> 00:48:37,226 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.