All language subtitles for Highlander s03e02 Line Of Fire.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:05,672 He is immortal. 2 00:00:05,672 --> 00:00:08,875 Born in the Highlands of Scotland, 400 years ago. 3 00:00:09,275 --> 00:00:12,879 He is not alone. There are others like him. 4 00:00:13,279 --> 00:00:16,082 Some good, some evil. 5 00:00:16,483 --> 00:00:19,686 For centuries, he has battled the forces of darkness... 6 00:00:20,086 --> 00:00:22,889 with holy ground his only refuge. 7 00:00:22,889 --> 00:00:28,094 He cannot die unless you take his head and with it, his power. 8 00:00:28,094 --> 00:00:32,899 In the end, there can be only one. 9 00:00:32,899 --> 00:00:36,903 He is Duncan MacLeod-- the Highlander. 10 00:00:39,706 --> 00:00:41,708 Here we are 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,911 Born to be kings 12 00:00:44,911 --> 00:00:49,716 We're the princes of the universe 13 00:01:04,531 --> 00:01:06,933 I am immortal 14 00:01:06,933 --> 00:01:11,337 I have inside me blood of kings 15 00:01:11,337 --> 00:01:13,740 I have no rival 16 00:01:13,740 --> 00:01:16,142 No man can be my equal 17 00:01:16,543 --> 00:01:21,748 Take me to the future of your world 18 00:01:22,148 --> 00:01:24,734 You want to go again? We'll go again, man, huh? 19 00:01:24,734 --> 00:01:26,736 We'll go. One more time. Come on. 20 00:01:26,736 --> 00:01:29,556 You ain't goin' nowhere. Let's go. You think you're bad with that? 21 00:01:29,556 --> 00:01:32,041 Bring it over this way. That's right. I'm waiting for you, chump. 22 00:01:32,041 --> 00:01:35,044 See? There it is. Face it, man. You're good. You are good. 23 00:01:35,044 --> 00:01:38,698 You're too short, too slow and too damn ugly to drive the king. 24 00:01:38,698 --> 00:01:41,151 I don't think so. Here we go. You ain't got nothin'. 25 00:01:41,151 --> 00:01:44,454 You wanna go again? I'm ready to go. 26 00:01:44,454 --> 00:01:47,273 Let's go. Let's go. Come on, fool. 27 00:01:47,273 --> 00:01:50,360 You're gonna make this too easy for me. You ain't got nothin'. 28 00:01:50,360 --> 00:01:53,429 There it is right there. That's what I'm tryin' to say. 29 00:01:53,429 --> 00:01:55,265 You ain't got nothin'. Donna? 30 00:01:57,066 --> 00:02:01,037 Yo, Rich. What's up, man? 31 00:02:01,037 --> 00:02:03,540 Yeah, yeah, yeah. I'll, uh, catch you later. 32 00:02:04,040 --> 00:02:07,544 Yo, man, we playin' ba-- Dang. Donna? 33 00:02:08,862 --> 00:02:12,265 Hi, Richie. How're you doing? 34 00:02:12,265 --> 00:02:14,467 Good. 35 00:02:14,467 --> 00:02:17,287 I hardly recognized you. 36 00:02:17,287 --> 00:02:19,405 You look great. 37 00:02:19,405 --> 00:02:22,075 Yeah, I cleaned up my act a little. 38 00:02:22,075 --> 00:02:24,794 Took six months to get the purple out. 39 00:02:24,794 --> 00:02:29,098 It's, uh, been a while. Yeah, two years. 40 00:02:29,098 --> 00:02:31,601 One minute you were there, and the next-- 41 00:02:31,601 --> 00:02:33,920 Where'd you disappear to? 42 00:02:35,205 --> 00:02:37,707 I, uh, stayed with my aunt in Philly. 43 00:02:39,809 --> 00:02:41,678 Well, it's good to see you. 44 00:02:42,178 --> 00:02:45,498 - Yeah. - You gonna stick around this time? 45 00:02:45,498 --> 00:02:48,801 Yeah. There's, uh, someone I want you to meet. 46 00:02:49,302 --> 00:02:51,571 New boyfriend? 47 00:02:52,071 --> 00:02:55,575 No more Joey? No, he's gone. 48 00:02:55,575 --> 00:02:57,577 But this guy's a real hunk. 49 00:02:57,577 --> 00:02:59,729 I think you'll like him. I can't wait. 50 00:03:01,731 --> 00:03:05,385 Come on, Jeremy. I want you to meet Richie. 51 00:03:07,537 --> 00:03:10,540 Richie, say hello to Jeremy. 52 00:03:10,540 --> 00:03:12,325 He's yours? 53 00:03:12,825 --> 00:03:14,644 I'm pretty sure. 54 00:03:14,644 --> 00:03:17,647 You had a baby? 55 00:03:17,647 --> 00:03:19,899 It's kind of hard not to notice these things. 56 00:03:20,316 --> 00:03:23,620 Well, yeah. I just-- You know what I meant. Come here, little guy. 57 00:03:28,625 --> 00:03:31,094 So, you and Joey had a kid. 58 00:03:31,578 --> 00:03:34,397 Joey's not the father, Richie. 59 00:03:34,397 --> 00:03:36,716 Oh, yeah? Who's the lucky guy? 60 00:03:40,019 --> 00:03:42,021 You are. 61 00:04:10,516 --> 00:04:13,303 - Mac, I gotta talk to you. - Let me know when you've found the formula. 62 00:04:13,303 --> 00:04:15,955 - Formula? - For getting in shape without training. 63 00:04:16,456 --> 00:04:19,959 I'm sorry, Mac. I know I'm late, but something came up. 64 00:04:21,778 --> 00:04:25,265 It's not one of us. Donna-- Remember Donna? 65 00:04:25,265 --> 00:04:27,033 No. 66 00:04:27,033 --> 00:04:30,003 - Well, anyway, she's back in town. - That's nice. 67 00:04:30,003 --> 00:04:33,823 - She brought someone with her. - Grab a rope. 68 00:04:33,823 --> 00:04:36,626 Mac, she brought my son. 69 00:04:36,626 --> 00:04:38,628 Your what? 70 00:04:38,628 --> 00:04:40,747 Richie, man, did I hear you right? 71 00:04:41,247 --> 00:04:44,067 Are you saying you got a kid? 72 00:04:44,067 --> 00:04:45,885 Yeah, a son, actually. 73 00:04:45,885 --> 00:04:47,687 Well, congratulations. That-- 74 00:04:49,505 --> 00:04:51,507 That is good news, right? 75 00:04:51,507 --> 00:04:55,495 Yeah. Yeah, it's fantastic. No, man, that's great! 76 00:04:55,495 --> 00:04:58,765 - Isn't that great, MacLeod? - It's unbelievable. 77 00:05:02,168 --> 00:05:06,706 Yeah. Well, look. When you're passing out the cigars, save one for me. 78 00:05:06,706 --> 00:05:09,625 You got it. A son. 79 00:05:09,625 --> 00:05:12,095 All right. Thanks, man. 80 00:05:12,595 --> 00:05:14,097 Mac? 81 00:05:18,418 --> 00:05:21,154 Aren't you gonna say something? 82 00:05:27,193 --> 00:05:32,031 Donna's made a mistake. Whoever the father is, it's not you. Here. 83 00:05:33,533 --> 00:05:35,535 Immortals can't have children. 84 00:05:35,535 --> 00:05:38,971 Exactly, Mac. This happened before I became an Immortal. 85 00:05:39,372 --> 00:05:43,042 That's not the way it works. Maybe I'm the first. 86 00:05:43,042 --> 00:05:46,045 I wish it could happen, but it's not in the cards. 87 00:05:46,045 --> 00:05:49,549 We don't get to live happily ever after. 88 00:05:50,016 --> 00:05:54,120 Children aren't part of our lives. It can't happen. 89 00:05:54,120 --> 00:05:57,757 It just did. I'll see you later. 90 00:06:11,237 --> 00:06:14,073 Donna. 91 00:06:14,490 --> 00:06:17,160 How come you didn't tell me? 92 00:06:17,160 --> 00:06:20,246 I was confused... and afraid. 93 00:06:20,246 --> 00:06:22,482 Of Joey? Of you. 94 00:06:24,133 --> 00:06:28,354 I was afraid you wouldn't want us, maybe you wouldn't believe me. 95 00:06:29,589 --> 00:06:33,493 Donna, we're gonna work something out. 96 00:06:33,493 --> 00:06:37,497 It'll be okay... for... all of us. 97 00:06:38,698 --> 00:06:41,234 You mean that? I promise. 98 00:06:51,477 --> 00:06:53,980 And don't come back! 99 00:07:04,524 --> 00:07:06,325 I'd like a beer, please. 100 00:07:08,311 --> 00:07:11,314 Take off! We're closed. 101 00:07:12,131 --> 00:07:14,133 Too bad. 102 00:07:14,133 --> 00:07:16,636 I'm real thirsty. 103 00:07:16,636 --> 00:07:19,122 Time to get outta here. 104 00:07:29,031 --> 00:07:31,250 I said "please." 105 00:07:31,250 --> 00:07:33,169 Get him, Animal. 106 00:07:33,169 --> 00:07:37,140 You crazy bastard! 107 00:07:37,140 --> 00:07:39,142 Get up! 108 00:07:46,666 --> 00:07:49,168 Here. 109 00:07:49,168 --> 00:07:52,155 Louisville Slugger. 110 00:07:52,155 --> 00:07:54,157 Yeah. 111 00:07:58,644 --> 00:08:00,780 Ken Griffey autograph. 112 00:08:37,583 --> 00:08:40,086 Expecting someone? 113 00:08:40,086 --> 00:08:42,088 Not you. 114 00:08:45,091 --> 00:08:47,093 Have a seat. 115 00:08:49,095 --> 00:08:52,431 We never finished that talk. I thought now would be a good time. 116 00:08:52,832 --> 00:08:56,969 Sure. Actually, uh, Mac, there's somebody I want you to meet. 117 00:08:56,969 --> 00:08:58,971 Come here. 118 00:09:10,733 --> 00:09:12,735 Meet Jeremy. 119 00:09:13,236 --> 00:09:15,421 He's a good-looking kid, huh? 120 00:09:23,563 --> 00:09:25,498 Faster, MacLeod. 121 00:09:25,498 --> 00:09:28,267 You train too hard. This is half the battle. 122 00:09:28,267 --> 00:09:30,953 Slow and steady, like the wings of an eagle. 123 00:09:30,953 --> 00:09:34,457 Like this? Still too hard. 124 00:09:34,457 --> 00:09:36,576 Oh, now you're an eagle. 125 00:09:36,576 --> 00:09:38,978 Very noisy. 126 00:09:48,070 --> 00:09:51,073 Let's see if you can hit that wall. 127 00:09:51,073 --> 00:09:53,893 Hey, look at that. 128 00:10:00,399 --> 00:10:02,401 Where is my doll? 129 00:10:41,757 --> 00:10:44,060 Your father would've been proud of you, big guy. 130 00:10:44,560 --> 00:10:47,063 MacLeod? Will you go away? 131 00:10:47,063 --> 00:10:50,983 Why do you ask? Because my father did. 132 00:10:52,468 --> 00:10:54,954 And you're angry with him? 133 00:10:56,238 --> 00:11:00,860 Kahani, your father didn't choose to leave you. 134 00:11:00,860 --> 00:11:03,262 He was taken. 135 00:11:07,983 --> 00:11:11,987 I promise you, Kahani, I will never leave you. 136 00:11:11,987 --> 00:11:14,457 Is this medicine? It's great medicine. 137 00:11:14,457 --> 00:11:16,459 Then I'll never take it off. 138 00:11:34,627 --> 00:11:39,131 You want to pick some berries too? 139 00:11:41,634 --> 00:11:44,637 Mama, look what we caught. 140 00:11:46,639 --> 00:11:50,643 Looks like MacLeod taught you well today, huh? MacLeod almost went swimming. 141 00:11:50,643 --> 00:11:53,596 And then we saw a moose and an eagle. 142 00:11:53,596 --> 00:11:55,898 Tomorrow we hunt the bear. 143 00:11:55,898 --> 00:11:57,900 Please? Uh-- 144 00:11:57,900 --> 00:12:03,222 - I think you better just stick with the fish. - I'm not afraid of the bear. 145 00:12:03,723 --> 00:12:06,008 See what MacLeod gave me? 146 00:12:06,008 --> 00:12:09,512 It's very strong medicine, only for warriors. 147 00:12:10,513 --> 00:12:12,331 What about the bear? 148 00:12:12,832 --> 00:12:15,334 Well, first, a deer. Then we'll hunt the bear. Aah! 149 00:12:15,334 --> 00:12:18,838 Go on. Go practice your bow. 150 00:12:27,346 --> 00:12:31,350 You love Kahani, don't you? As if he were my own. 151 00:12:31,350 --> 00:12:34,854 But already I see him growing headstrong, like his father. 152 00:12:34,854 --> 00:12:39,358 Since Mekena was killed, you've been good to us, to me. 153 00:12:39,358 --> 00:12:42,812 Mekena was my friend. Mm-hmm. 154 00:12:42,812 --> 00:12:46,315 You think his spirit minds me taking his family as my own? 155 00:12:46,315 --> 00:12:48,317 It was his wish. 156 00:12:48,317 --> 00:12:51,821 I think his spirit would be glad you're such a good father. 157 00:12:51,821 --> 00:12:54,824 And what does his wife think? 158 00:12:54,824 --> 00:12:56,826 That she's still young... 159 00:12:56,826 --> 00:13:00,329 and that a warrior should have many children. 160 00:13:02,331 --> 00:13:04,834 The three of us are enough. 161 00:13:04,834 --> 00:13:06,836 But... why? 162 00:13:06,836 --> 00:13:08,838 Because-- 163 00:13:08,838 --> 00:13:13,159 Because I'm at peace for the first time since I can remember. 164 00:13:14,527 --> 00:13:16,462 This is my life, my home. 165 00:13:17,446 --> 00:13:20,950 You and Kahani are all I'll ever need. 166 00:13:25,521 --> 00:13:28,524 You're so... handsome. 167 00:13:32,027 --> 00:13:37,032 Sometimes... I forget that you're really a white man. 168 00:13:37,032 --> 00:13:39,535 And the bluecoats? 169 00:13:41,036 --> 00:13:43,889 I watch you when you can't sleep at night. 170 00:13:44,290 --> 00:13:46,542 I know that you're thinking about 'em. 171 00:13:46,542 --> 00:13:50,546 They're getting closer every day. This is a wide land. 172 00:13:50,546 --> 00:13:53,983 If the soldiers come, we'll just move. 173 00:13:53,983 --> 00:13:58,170 How much room do they want? As much as they can take. 174 00:13:58,170 --> 00:14:02,174 I think that you are too serious. 175 00:14:07,179 --> 00:14:09,682 Oh, Kahani. 176 00:14:10,182 --> 00:14:13,686 I thought I told you to go play with your bow. 177 00:14:19,708 --> 00:14:23,445 What do you think? 178 00:14:23,445 --> 00:14:27,399 I think he's a beautiful boy. You should be proud. I know. 179 00:14:27,800 --> 00:14:30,502 And he looks just like Richie. 180 00:14:30,502 --> 00:14:32,304 Here you go. 181 00:14:32,705 --> 00:14:34,440 There. 182 00:14:37,776 --> 00:14:40,279 He's really a great kid. 183 00:14:40,279 --> 00:14:43,265 I'm just trying to do the right thing here. MacLeod. Richie. 184 00:14:43,265 --> 00:14:45,267 Hi, Father. Where have you been? 185 00:14:45,267 --> 00:14:48,087 - We were in Paris for a while. - I see. 186 00:14:48,087 --> 00:14:51,090 Oh, Paris! The city of my youth! 187 00:14:51,090 --> 00:14:54,093 I was there in '72. Oh, what a summer! 188 00:14:54,093 --> 00:14:56,595 All those women, all that wine. 189 00:14:59,915 --> 00:15:03,419 Of course, that was before I entered the priesthood. 190 00:15:03,419 --> 00:15:06,221 Of course. 191 00:15:06,221 --> 00:15:07,957 Show time. 192 00:15:07,957 --> 00:15:11,410 - I'll see you guys in church, yes? - Yes, Father. 193 00:15:11,410 --> 00:15:14,229 I gotta go too. I promised Jeremy I'd take him to the park. 194 00:15:14,730 --> 00:15:17,232 Uh, Richie. 195 00:15:17,733 --> 00:15:21,236 I know this is your life, but being a father isn't a part-time job. 196 00:15:21,236 --> 00:15:24,239 It's a lifetime commitment. I know, but every man's gotta face that. 197 00:15:24,239 --> 00:15:27,242 Yeah, but you're not every man, Richie. You're an Immortal. 198 00:15:27,743 --> 00:15:30,245 What happens when she gets old and you don't? 199 00:15:30,245 --> 00:15:33,248 Or when the kid's as old as you are? What are you gonna tell him? 200 00:15:33,248 --> 00:15:37,252 I don't know. What I do know is they need me. 201 00:15:37,753 --> 00:15:40,372 Is this about their needs or yours? 202 00:15:58,057 --> 00:15:59,558 It's Kern. What's going on? 203 00:16:00,059 --> 00:16:02,061 My fight! Who is he? 204 00:16:02,061 --> 00:16:04,563 A dead man. 205 00:16:34,309 --> 00:16:36,428 By the power vested in me, 206 00:16:36,428 --> 00:16:39,648 - I now pronounce you man and wife. 207 00:16:41,950 --> 00:16:45,387 Do something, Father. -Get him outta here. 208 00:16:45,871 --> 00:16:47,506 MacLeod, what is going on here? 209 00:16:48,007 --> 00:16:50,843 Congratulations! 210 00:16:50,843 --> 00:16:53,645 MacLeod, this is not a battlefield. 211 00:16:53,645 --> 00:16:56,148 Right time, wrong place. 212 00:16:56,648 --> 00:16:59,468 This is God's house. I think you owe these people here an explanation. 213 00:16:59,468 --> 00:17:02,938 I'm sorry. Have a nice day. I'm sorry, Father. I'll be right back. 214 00:17:06,892 --> 00:17:08,694 Kern! 215 00:17:25,527 --> 00:17:28,530 I don't suppose you could take five, huh? 216 00:17:28,530 --> 00:17:33,035 Right. Well, don't mind if I do. 217 00:17:33,035 --> 00:17:36,038 You know, MacLeod, I think you're handling this all wrong. 218 00:17:36,038 --> 00:17:39,041 What am I not handling, Charlie? Richie being a father. 219 00:17:39,541 --> 00:17:41,543 You got a wrong attitude on this. 220 00:17:42,044 --> 00:17:44,046 Do I? Damn right. 221 00:17:44,046 --> 00:17:46,565 The kid looks up to you. He needs your support. 222 00:17:48,484 --> 00:17:51,987 What kind of support should I give him? Encourage him. 223 00:17:51,987 --> 00:17:54,106 Richie's doing good. 224 00:17:54,106 --> 00:17:57,326 I mean, he could've taken a walk, but he took on his responsibilities. 225 00:17:57,326 --> 00:17:59,128 I wish more guys would do that. 226 00:17:59,128 --> 00:18:02,448 What if it's a responsibility he shouldn't have? 227 00:18:02,448 --> 00:18:06,452 I don't get it. I thought you'd be the first to be rooting for him. 228 00:18:06,452 --> 00:18:09,455 Rooting for who? Uh, the Knicks. 229 00:18:09,455 --> 00:18:13,192 You know, hell of a team. Ewing and Starks-- 230 00:18:13,192 --> 00:18:15,394 Hey, look at you. 231 00:18:15,394 --> 00:18:18,180 Hey, how's the little guy? He keeping you up? 232 00:18:18,180 --> 00:18:21,133 Yeah. I guess I'm not getting too much sleep. Well, you hang in there. 233 00:18:21,133 --> 00:18:23,569 It'll get easier. Thanks, man. 234 00:18:23,569 --> 00:18:26,071 And no matter what anybody says, 235 00:18:30,025 --> 00:18:32,027 it'll be worth it. 236 00:18:37,533 --> 00:18:41,036 Didn't know if I'd find you alive. 237 00:18:41,036 --> 00:18:43,038 What the hell happened? 238 00:18:43,038 --> 00:18:46,542 I lived. Very funny. And the other guy? 239 00:18:46,542 --> 00:18:48,544 He lived too. 240 00:18:48,544 --> 00:18:52,548 So what is it between you and this biker from hell? I've never seen you like that. 241 00:18:53,048 --> 00:18:56,552 His name's Kern, and I'm gonna kill him. 242 00:18:58,053 --> 00:19:01,240 That's it. That's all you have to tell me? 243 00:19:01,723 --> 00:19:04,526 He's my problem. That's all you need to know. 244 00:19:06,211 --> 00:19:08,814 You're dealing with enough right now. 245 00:19:08,814 --> 00:19:10,916 Okay. 246 00:19:14,203 --> 00:19:16,705 Listen. I was, uh, up half the night... 247 00:19:17,206 --> 00:19:19,658 thinking about what you said about how we're not cut out... 248 00:19:19,658 --> 00:19:22,561 for the two kids and a garage kind of thing. 249 00:19:26,515 --> 00:19:29,868 And you're still gonna try to give it a shot even though he's not yours? 250 00:19:29,868 --> 00:19:34,173 Mac, I can't turn Jeremy away. 251 00:19:34,173 --> 00:19:36,208 That's what my father did to me. 252 00:19:36,608 --> 00:19:39,845 This is my chance to have a normal life. 253 00:19:43,549 --> 00:19:45,767 Good luck. 254 00:19:58,981 --> 00:20:00,482 Connor? 255 00:20:00,966 --> 00:20:03,835 Go around the fire. 256 00:20:03,835 --> 00:20:05,971 Come in slowly. 257 00:20:07,940 --> 00:20:09,942 Rest easy, mister. 258 00:20:10,442 --> 00:20:12,444 I ain't huntin' today. 259 00:20:12,444 --> 00:20:14,947 Smelled your coffee. 260 00:20:14,947 --> 00:20:17,199 Help yourself. 261 00:20:17,699 --> 00:20:21,203 Not many of our kind around these parts. 262 00:20:23,205 --> 00:20:25,674 Name's Kern. 263 00:20:25,674 --> 00:20:28,093 Duncan MacLeod. 264 00:20:29,595 --> 00:20:31,597 Much obliged. 265 00:20:32,097 --> 00:20:35,100 Been drinkin' old grinds and chicory for about a week. 266 00:20:37,603 --> 00:20:40,639 Ain't had time to get decent supplies. 267 00:20:41,440 --> 00:20:44,142 You gonna eat all that? 268 00:20:44,142 --> 00:20:46,378 Be my guest. 269 00:20:46,378 --> 00:20:50,182 Damn army's been keepin' me busier than spit. 270 00:20:52,417 --> 00:20:54,519 'Course, the money's good. 271 00:20:54,519 --> 00:20:56,521 You work for the bluecoats? 272 00:20:58,323 --> 00:21:00,325 "Bluecoats"? 273 00:21:00,325 --> 00:21:04,463 You sound like a damn Injun. You look like a damn Injun. 274 00:21:04,463 --> 00:21:08,250 Yeah, I work for the bluecoats. Best damn scout in the territory. 275 00:21:08,250 --> 00:21:12,504 Found a little village 10, 15 miles due west of here this morning. 276 00:21:12,904 --> 00:21:17,059 It was a pretty little place. At least it used to be. 277 00:21:18,744 --> 00:21:20,829 You're lying. 278 00:21:24,333 --> 00:21:26,835 You better watch your mouth, mister. 279 00:21:26,835 --> 00:21:30,322 Look at you in that... Indian getup. 280 00:21:30,322 --> 00:21:33,308 You're a squaw man, ain't ya? 281 00:21:35,794 --> 00:21:39,081 You got your little... woman in the village. 282 00:21:39,564 --> 00:21:43,402 Imagine, one of us with one of them. 283 00:21:43,402 --> 00:21:45,988 Got a present for you, squaw man. 284 00:21:46,488 --> 00:21:49,925 Which one do you think is her? 285 00:21:49,925 --> 00:21:52,260 I'll kill you! 286 00:21:52,761 --> 00:21:54,763 Come and get it, squaw man. 287 00:22:26,862 --> 00:22:32,617 There's no time for us 288 00:22:33,819 --> 00:22:38,056 There's no place for us 289 00:22:40,692 --> 00:22:43,662 What is this thing 290 00:22:43,662 --> 00:22:47,165 That builds our dreams 291 00:22:47,165 --> 00:22:53,138 Yet slips away from us 292 00:22:55,640 --> 00:22:59,144 Who wants to live 293 00:22:59,144 --> 00:23:02,147 Forever 294 00:23:02,147 --> 00:23:05,917 Who wants to live 295 00:23:05,917 --> 00:23:09,688 Forever 296 00:23:15,527 --> 00:23:19,131 There's no chance for us 297 00:23:21,633 --> 00:23:25,954 It's all decided for us 298 00:23:27,956 --> 00:23:31,710 The world has only 299 00:23:31,710 --> 00:23:35,847 One sweet moment 300 00:23:35,847 --> 00:23:39,351 Set aside for us 301 00:23:43,355 --> 00:23:46,358 Who wants to live 302 00:23:46,858 --> 00:23:49,861 Forever 303 00:23:49,861 --> 00:23:53,365 Who wants to live 304 00:23:53,365 --> 00:23:57,319 Forever 305 00:24:06,978 --> 00:24:10,582 Who dares to love 306 00:24:10,582 --> 00:24:14,186 Forever 307 00:24:19,391 --> 00:24:22,761 When love must die 308 00:25:55,470 --> 00:25:58,974 Hey, MacLeod. What do you think? Is it me? 309 00:25:59,474 --> 00:26:01,977 The truth? 310 00:26:01,977 --> 00:26:05,163 I'd say it's a little out of character. 311 00:26:05,163 --> 00:26:07,399 I wasn't born in a museum. 312 00:26:07,399 --> 00:26:12,003 In fact, I'm kinda tired of hanging around old antiques like you. 313 00:26:12,003 --> 00:26:15,056 Look at me. Growing mold. 314 00:26:15,056 --> 00:26:19,327 Not done yet. Got the bar stocked. Putting a stage in over there. 315 00:26:19,327 --> 00:26:21,112 Stage? Yeah. 316 00:26:21,513 --> 00:26:24,316 Some blues, I thought-- Buddy Guy, John Lee Hooker. 317 00:26:28,770 --> 00:26:31,623 Can't know everything about everyone, can you? 318 00:26:34,609 --> 00:26:36,628 Guess not. 319 00:26:39,431 --> 00:26:43,435 - Who is it? - Kern. 320 00:26:45,437 --> 00:26:49,691 Never heard of him. Now's not a good time to start lying to me, Joe. 321 00:26:49,691 --> 00:26:52,477 Where is he? Forget about it. 322 00:26:52,477 --> 00:26:54,479 Talk to me! 323 00:26:56,081 --> 00:26:58,133 Come on, Joe. 324 00:27:01,419 --> 00:27:04,623 Look. Last I heard, he was... 325 00:27:05,023 --> 00:27:08,343 somewhere around the east docks. 326 00:27:08,343 --> 00:27:11,313 Thanks. 327 00:27:11,313 --> 00:27:14,366 MacLeod. 328 00:27:14,366 --> 00:27:17,168 He kills for fun. 329 00:27:17,168 --> 00:27:19,571 I know. 330 00:27:37,372 --> 00:27:40,642 Kern. Kern. 331 00:27:40,642 --> 00:27:43,144 No, never heard the name. 332 00:27:43,144 --> 00:27:45,647 He's a big guy, drives a hog. Hey. 333 00:27:45,647 --> 00:27:48,867 Our clientele don't like a lot of questions. 334 00:27:48,867 --> 00:27:51,019 Come on. What room is he in? 335 00:27:51,436 --> 00:27:54,239 You a cop? No, his long-lost dad. 336 00:27:54,239 --> 00:27:57,042 Take a hike. 337 00:27:57,042 --> 00:27:59,444 I've tried to be polite so far, and charming, 338 00:27:59,444 --> 00:28:02,080 but you don't seem to be understanding me. 339 00:28:02,080 --> 00:28:04,582 You're beginning to piss me off! 340 00:28:04,582 --> 00:28:07,585 Now get me the key! 341 00:28:07,585 --> 00:28:10,372 Get it! 342 00:28:10,372 --> 00:28:13,842 Top of the stairs, next to the fire escape, but I don't think he's in. 343 00:28:14,342 --> 00:28:16,845 Then let's go find out, shall we? 344 00:28:26,037 --> 00:28:28,506 Maybe he cleared out. 345 00:28:28,506 --> 00:28:33,511 A lot of guys skip on the rent here. I wouldn't worry about that. 346 00:28:52,914 --> 00:28:55,417 Come on, Kern. 347 00:29:02,006 --> 00:29:04,292 Welcome home. 348 00:29:08,747 --> 00:29:13,001 Donna, I'm telling you, this kid is gonna need a track coach. 349 00:29:13,001 --> 00:29:16,254 I was thinking that it might be a good idea if we had a bigger apartment. 350 00:29:16,254 --> 00:29:18,206 Maybe we could rent a small house or something. 351 00:29:18,206 --> 00:29:21,709 The way this kid's going, we're gonna be able to live off his Nike endorsements. 352 00:29:21,709 --> 00:29:23,711 Why wait for the checks to roll in? 353 00:29:24,212 --> 00:29:28,216 I'm gonna try to straighten up this mess, if it's humanly possible. 354 00:29:28,216 --> 00:29:31,519 Richie? -Yeah? What's up? 355 00:29:35,840 --> 00:29:38,843 You tell me. 356 00:29:38,843 --> 00:29:40,829 Oh, that. 357 00:29:40,829 --> 00:29:43,331 Uh, Donna, that's just something I have. 358 00:29:43,331 --> 00:29:47,118 Richie, people don't just have swords like this. What's it for? 359 00:29:47,118 --> 00:29:50,955 It's a rapier, actually, made in Toledo, Spain, about 400 years ago. 360 00:29:50,955 --> 00:29:53,958 And it is also very sharp. 361 00:29:53,958 --> 00:29:57,462 I don't like having it around. It's not safe, Richie. 362 00:29:57,462 --> 00:29:59,464 It stays. Why? 363 00:29:59,464 --> 00:30:03,468 Look, Donna, can we just forget about this? No. No, we can't. 364 00:30:03,968 --> 00:30:06,304 What's it doing here? 365 00:30:06,771 --> 00:30:08,273 I can't tell you. 366 00:30:08,773 --> 00:30:11,776 Richie, families tell each other things. 367 00:30:11,776 --> 00:30:13,778 Is it stolen? 368 00:30:13,778 --> 00:30:16,781 No, it's not stolen. Then what are you hiding? 369 00:30:18,416 --> 00:30:20,835 If you can't trust me to tell me... 370 00:30:20,835 --> 00:30:24,622 about some knife in your closet, how can I trust you to be his father? 371 00:30:24,622 --> 00:30:27,292 How do you know I am his father? 372 00:30:27,292 --> 00:30:31,095 Is that what this is about? You want me out of here. 373 00:30:31,095 --> 00:30:35,066 Look, I didn't say that. You know why it took me two years to tell you? 374 00:30:35,466 --> 00:30:39,304 I didn't think you could handle it. You were a kid then and still are. 375 00:30:39,304 --> 00:30:42,690 Take a look, Richie. I'm not a kid anymore. 376 00:30:42,690 --> 00:30:46,461 - I'm sorry. I'm trying. - Try harder. 377 00:31:02,410 --> 00:31:06,915 Richie. You think we ought to bulb-light the band or use the spots? 378 00:31:08,233 --> 00:31:10,635 Whatever. "Whatever"? 379 00:31:10,635 --> 00:31:13,922 Gee. I get all these changes in my life, 380 00:31:13,922 --> 00:31:16,925 a new place, and does anybody care? 381 00:31:18,426 --> 00:31:21,930 Sorry. It's all right. Don't worry about it. 382 00:31:21,930 --> 00:31:23,932 What do you need? 383 00:31:24,432 --> 00:31:26,935 Advice. Advice? 384 00:31:26,935 --> 00:31:29,170 So, you come to Joe's? 385 00:31:29,170 --> 00:31:33,241 Everybody comes to Joe's. Talk to me. 386 00:31:33,241 --> 00:31:35,860 Well, you study Immortals. 387 00:31:36,261 --> 00:31:39,063 I figure you know more about us than anybody. 388 00:31:39,063 --> 00:31:42,667 Except an Immortal. I mean, you see MacLeod every day. 389 00:31:42,667 --> 00:31:44,669 You got a question? Ask him. 390 00:31:44,669 --> 00:31:48,439 In some ways, it's easier to talk to you. 391 00:31:48,840 --> 00:31:51,643 I mean, he's been around for so long, sometimes I think he forgets what it was like... 392 00:31:52,043 --> 00:31:54,045 the first time through. 393 00:31:54,045 --> 00:31:56,481 Okay. What I know you know. 394 00:31:56,481 --> 00:31:59,651 Well, 395 00:31:59,651 --> 00:32:02,754 Immortals aren't supposed to be able to have children, right? 396 00:32:02,754 --> 00:32:05,757 Yeah, that's the way it works. 397 00:32:05,757 --> 00:32:08,259 But what if, you know-- 398 00:32:08,259 --> 00:32:12,063 What if it happened before you became an Immortal? You know what I mean? 399 00:32:12,063 --> 00:32:14,899 It's never happened. I don't think it could. 400 00:32:14,899 --> 00:32:16,567 You're absolutely sure? 401 00:32:18,169 --> 00:32:19,938 Relax, Richie. 402 00:32:19,938 --> 00:32:22,991 We've been keeping records for centuries, and it's never happened. 403 00:32:22,991 --> 00:32:25,476 The kid isn't yours. 404 00:32:27,478 --> 00:32:29,080 Right. 405 00:32:31,082 --> 00:32:34,252 Great. Thanks for your help. 406 00:32:34,252 --> 00:32:36,938 Sure. I'll see you later, Dawson. 407 00:32:36,938 --> 00:32:38,940 Okay. 408 00:32:44,445 --> 00:32:47,248 Richie. Yeah. 409 00:32:47,248 --> 00:32:49,801 I'm sorry. Yeah. 410 00:32:50,201 --> 00:32:52,203 Me too. 411 00:33:02,096 --> 00:33:05,166 Baptizing Jeremy will be a pleasure for me... 412 00:33:05,166 --> 00:33:07,468 and a blessing for you. 413 00:33:07,468 --> 00:33:09,470 I'm gonna have to talk to Richie to make sure it's okay. 414 00:33:09,887 --> 00:33:12,190 We had a fight, so it may take a little while. 415 00:33:12,190 --> 00:33:15,493 I'll be here when you're ready. Have you chosen a godfather yet? 416 00:33:15,493 --> 00:33:19,364 We're thinking of asking Mr. MacLeod. MacLeod. 417 00:33:19,364 --> 00:33:24,569 We had a little episode the other day, but all in all an excellent choice. 418 00:33:24,569 --> 00:33:27,155 I'm sorry. There's someone waiting. 419 00:33:27,155 --> 00:33:29,657 I have to take confession. 420 00:33:44,722 --> 00:33:47,258 How long has it been since your last confession? 421 00:33:47,658 --> 00:33:49,660 What day is today? Tuesday. 422 00:33:52,063 --> 00:33:53,664 A little over 500 years. 423 00:33:55,850 --> 00:34:00,505 I see we have a sense of humor today. Have you sinned? 424 00:34:00,505 --> 00:34:03,074 A few times. 425 00:34:03,474 --> 00:34:07,478 Then open your heart and confess your sins so you may receive absolution. 426 00:34:07,879 --> 00:34:11,482 You want to know all my sins? Yes, my son. 427 00:34:11,883 --> 00:34:15,086 You sure you got the time? I have all the time you need. 428 00:34:15,086 --> 00:34:18,022 And don't be afraid. You're safe here. 429 00:34:20,024 --> 00:34:21,626 Well, 430 00:34:22,026 --> 00:34:24,562 I used to like to torture a lot, 431 00:34:24,962 --> 00:34:26,964 but it got old after a while. 432 00:34:26,964 --> 00:34:29,367 So I branched out-- 433 00:34:29,367 --> 00:34:32,970 started to rape, kill. 434 00:34:32,970 --> 00:34:34,972 Torched a couple of villages. 435 00:34:35,373 --> 00:34:37,375 Burned an abbey or two. 436 00:34:37,375 --> 00:34:39,377 Let's see. What else? 437 00:34:39,377 --> 00:34:41,779 Uh-- There's more? 438 00:34:42,180 --> 00:34:45,149 Uh, one more thing. 439 00:34:46,517 --> 00:34:48,836 Where's MacLeod? 440 00:34:48,836 --> 00:34:52,590 MacLeod? Duncan MacLeod, the guy with the sword. 441 00:34:52,590 --> 00:34:55,893 You know the guy. You said he'd be a good godfather, Father. 442 00:34:55,893 --> 00:34:59,430 Dear God, I swear-- I don't know where he lives. 443 00:35:16,798 --> 00:35:18,883 Forgot stealing. 444 00:35:28,559 --> 00:35:30,695 She found my sword, Mac. 445 00:35:30,695 --> 00:35:32,814 Really? 446 00:35:37,318 --> 00:35:41,239 I don't know what to tell her. You have two choices. 447 00:35:41,239 --> 00:35:44,509 Eventually, you have to tell her everything. 448 00:35:44,509 --> 00:35:46,694 Take her into your life completely. 449 00:35:46,694 --> 00:35:51,048 At least she'll have a choice about how she lives, about how Jeremy lives. 450 00:35:51,048 --> 00:35:53,851 And what's behind door number two? 451 00:35:55,853 --> 00:35:59,457 You let 'em go. You send her away. 452 00:35:59,857 --> 00:36:03,961 Tell her whatever you have to, but send her away and never look back. 453 00:36:07,165 --> 00:36:10,801 I can't do that, Mac. I told you, I don't care if Jeremy's mine or not. 454 00:36:10,801 --> 00:36:15,239 This isn't about you being a father. It's about you being an Immortal. 455 00:36:16,440 --> 00:36:19,310 I know what this means to you. 456 00:36:20,912 --> 00:36:23,514 But you can't protect 'em. 457 00:36:26,350 --> 00:36:29,220 It doesn't matter what you do. It doesn't matter how much you love them... 458 00:36:29,620 --> 00:36:31,689 or how hard you try. 459 00:36:33,691 --> 00:36:35,693 You just can't. 460 00:36:41,699 --> 00:36:43,634 Thanks, Mac. 461 00:36:45,636 --> 00:36:47,638 I'm sorry. 462 00:36:54,946 --> 00:36:57,248 How about a nap, Jeremy? 463 00:36:57,748 --> 00:37:01,252 What do you say? You gonna give Mommy a break? Huh? 464 00:37:07,258 --> 00:37:09,193 I'm looking for an old friend. 465 00:37:09,193 --> 00:37:12,530 Name's MacLeod. Maybe you know him. No. 466 00:37:12,530 --> 00:37:14,565 Oh, that's too bad. 467 00:37:14,565 --> 00:37:16,817 I really don't know anyone here. 468 00:37:18,536 --> 00:37:21,889 Wasn't he coming to the baptism? 469 00:37:21,889 --> 00:37:25,610 What a nice kid. That-a-boy. 470 00:37:25,610 --> 00:37:27,878 - Oh. - No, don't! 471 00:37:29,680 --> 00:37:31,816 Give me my baby! 472 00:37:31,816 --> 00:37:36,320 - Oh, yeah, yeah. You know, he's a nice kid. - My baby. 473 00:37:36,320 --> 00:37:40,608 Oh, now, I like children most of the time. 474 00:37:44,395 --> 00:37:45,713 Here. 475 00:37:45,713 --> 00:37:48,716 It's okay. Shh! 476 00:37:48,716 --> 00:37:51,869 Why don't you run along now. 477 00:38:31,742 --> 00:38:33,744 Hi. Hey. 478 00:38:35,746 --> 00:38:38,749 I'm sorry, Richie. I don't know why I flipped out like that. 479 00:38:38,749 --> 00:38:41,319 It's okay. You were being honest, 480 00:38:41,319 --> 00:38:46,123 and, uh, I think it's time we were honest about everything. 481 00:38:46,524 --> 00:38:49,393 Like what? Like, uh-- 482 00:38:52,897 --> 00:38:54,899 I know Jeremy's not mine. 483 00:38:56,901 --> 00:38:59,904 How can you say that? The timing, the way he looks. 484 00:38:59,904 --> 00:39:03,474 Donna, I can't have kids. 485 00:39:03,874 --> 00:39:05,509 I never could, 486 00:39:05,910 --> 00:39:07,912 and I never will. 487 00:39:11,916 --> 00:39:14,719 I really wanted him to be yours, Richie. 488 00:39:14,719 --> 00:39:17,972 You weren't like the other guys where I was. 489 00:39:19,473 --> 00:39:21,976 I always thought you had something special. 490 00:39:21,976 --> 00:39:25,980 Listen, Donna. It doesn't matter to me. 491 00:39:27,264 --> 00:39:30,151 I love Jeremy, and... 492 00:39:30,151 --> 00:39:33,371 I want to be there for you, if you let me. 493 00:39:33,371 --> 00:39:35,873 Let you? Are you kidding? 494 00:39:35,873 --> 00:39:39,343 What do you think I've been praying for? 495 00:39:39,343 --> 00:39:43,164 Listen. There's more. If you don't want to say it, I don't have to hear it. 496 00:39:43,164 --> 00:39:45,883 Yes, you do. 497 00:39:47,885 --> 00:39:49,687 Richie, what is it? 498 00:40:00,981 --> 00:40:03,784 Richie, what's going on? Donna, listen. You gotta get outta here. 499 00:40:03,784 --> 00:40:06,287 Grab Jeremy. Go to the dojo. Go out the back door. What the hell's happening? 500 00:40:06,287 --> 00:40:08,789 Please go. Tell MacLeod right now. Please. 501 00:40:18,048 --> 00:40:20,317 Oh, that looks sharp. 502 00:40:20,718 --> 00:40:23,020 -You wouldn't cut me, would you? -That's the idea. 503 00:40:23,020 --> 00:40:25,790 I really wanted the squaw man, 504 00:40:26,290 --> 00:40:28,526 but, uh, he's not here. 505 00:40:28,526 --> 00:40:30,528 I expect you'll do. 506 00:40:51,482 --> 00:40:53,651 Run to MacLeod! 507 00:40:54,919 --> 00:40:57,338 Tell the squaw man I'll be here waitin'! 508 00:41:14,205 --> 00:41:18,092 Duncan, Richie's in trouble. Come in. Come in. 509 00:41:18,092 --> 00:41:21,095 There's this guy. He's breaking the door down. Calm down. Take it easy. 510 00:41:21,095 --> 00:41:24,598 There's some freak on a motorcycle breaking the door down. 511 00:41:24,598 --> 00:41:27,601 Make yourself at home. What's going on? 512 00:41:38,078 --> 00:41:40,080 Mac. 513 00:41:40,080 --> 00:41:42,550 Think you need some oil and vinegar. 514 00:41:42,550 --> 00:41:44,552 I'm lucky I didn't need a funeral. Where's Kern? 515 00:41:44,552 --> 00:41:48,756 He's back at my place, and he's waiting for you. Donna and Jeremy are upstairs. 516 00:41:48,756 --> 00:41:52,560 Mac, he would've killed them, and I couldn't have stopped him. 517 00:41:52,560 --> 00:41:55,212 He's done it before. 518 00:41:55,212 --> 00:41:58,415 Mac, what did he do to you? 519 00:41:58,816 --> 00:42:01,101 Stay with Donna and Jeremy. 520 00:42:33,951 --> 00:42:37,454 Over here, squaw man. 521 00:42:37,454 --> 00:42:39,757 Time to die. 522 00:42:40,257 --> 00:42:42,076 You're so right. 523 00:43:09,903 --> 00:43:13,741 - Like that? 524 00:43:13,741 --> 00:43:18,245 MacLeod, maybe I should take your scalp for old time's sake... 525 00:43:18,245 --> 00:43:20,564 and your little friend's. 526 00:44:38,542 --> 00:44:41,045 Kahani. 527 00:44:45,549 --> 00:44:47,551 See? 528 00:45:39,703 --> 00:45:41,705 Richie. Hi. Hey. 529 00:45:41,705 --> 00:45:44,708 I got great news. My cousin Ralph's got a house on Fourth Street. 530 00:45:44,708 --> 00:45:48,212 He said if we paint it and did a little work, he wouldn't charge us rent. 531 00:45:48,212 --> 00:45:51,215 Donna, it's not gonna work. Sure, it is. I've seen it. 532 00:45:51,215 --> 00:45:54,334 It's got two bedrooms, a big kitchen, a huge yard-- No, no, no. 533 00:45:54,334 --> 00:45:58,906 I mean us. We're not gonna work. 534 00:45:58,906 --> 00:46:01,608 What? 535 00:46:01,608 --> 00:46:05,562 I don't get it. A couple of days ago, we were one big, happy family. 536 00:46:05,562 --> 00:46:08,065 I know. I'm sorry. 537 00:46:09,817 --> 00:46:12,319 You're sorry? Just like that? 538 00:46:12,820 --> 00:46:15,622 You say a couple of words, and it's over? 539 00:46:17,124 --> 00:46:19,626 If you didn't want us, why didn't you just tell me? 540 00:46:20,127 --> 00:46:22,629 Why did you have to lie to me? To him? I didn't lie. 541 00:46:22,629 --> 00:46:26,600 Everything I said was true. Then why is this happening? 542 00:46:28,602 --> 00:46:30,838 I can't tell you. 543 00:46:32,840 --> 00:46:35,843 Fine. We have to go. 544 00:46:35,843 --> 00:46:38,662 Donna, listen. You can stay at my place until you get settled. 545 00:46:39,163 --> 00:46:42,950 And if you ever need anything-- money, help-- We need you, Richie. 546 00:46:46,053 --> 00:46:48,856 Go to hell. 547 00:47:03,554 --> 00:47:06,156 They won't be back. 548 00:47:06,156 --> 00:47:08,041 I know. 549 00:47:08,041 --> 00:47:11,545 Mac, she hates me. You did the right thing. 550 00:47:11,545 --> 00:47:14,548 Did I? Yeah. 551 00:47:14,548 --> 00:47:17,551 They're alive. 552 00:47:17,551 --> 00:47:20,554 Come on. I'll buy you a drink. 553 00:47:36,286 --> 00:47:37,888 And here we are 554 00:47:37,888 --> 00:47:41,892 We're the princes of the universe 555 00:47:42,292 --> 00:47:47,097 Here we belong fighting for survival 556 00:47:47,097 --> 00:47:51,902 We've come to be the rulers of your world 557 00:48:02,312 --> 00:48:04,715 I am immortal 558 00:48:04,715 --> 00:48:07,918 I have inside me blood of kings Yeah! 559 00:48:08,318 --> 00:48:10,320 I have no rival 560 00:48:10,320 --> 00:48:13,523 No man can be my equal 561 00:48:13,924 --> 00:48:17,127 Take me to the future of your world 562 00:48:17,127 --> 00:48:19,129 Closed-Captioned By Captions, Inc. Los Angeles 563 00:48:19,179 --> 00:48:23,729 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.