All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S07E12.480p.HDTV[FromAnime]_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:02,573 STEVE: Previously on Hawaii Five-O... 2 00:00:02,574 --> 00:00:04,639 We finally managed to locate your niece's 3 00:00:04,640 --> 00:00:06,039 aunt and uncle in Mexico. 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,373 They retained a lawyer 5 00:00:07,375 --> 00:00:09,308 and are taking steps to adopt Sara. 6 00:00:09,310 --> 00:00:11,310 I'm gonna miss you, 7 00:00:11,312 --> 00:00:12,311 Uncle Chin. 8 00:00:12,313 --> 00:00:13,412 I'm gonna miss you, too. 9 00:00:13,414 --> 00:00:15,114 She was kidnapped, Steve! 10 00:00:15,116 --> 00:00:16,148 I got to get to Mexico. 11 00:00:16,150 --> 00:00:17,116 Thank you 12 00:00:17,118 --> 00:00:18,384 for coming. 13 00:00:18,439 --> 00:00:19,371 GROVER: This whole thing 14 00:00:19,373 --> 00:00:20,772 is nothing but a revenge play. 15 00:00:20,774 --> 00:00:21,740 Wait, wait, wait. You guys had dealings 16 00:00:21,742 --> 00:00:22,708 with the Diegos? Yes. 17 00:00:22,710 --> 00:00:23,909 We caught a case 18 00:00:23,911 --> 00:00:24,976 a couple months back. 19 00:00:24,978 --> 00:00:27,813 Juan Diego was killed in a shootout. 20 00:00:27,815 --> 00:00:28,814 Juan Diego's brother, 21 00:00:28,816 --> 00:00:31,316 Carlos, is the head of the cartel. 22 00:00:31,318 --> 00:00:32,718 STEVE: Okay, this is blood for blood. 23 00:00:32,720 --> 00:00:34,853 And I'm not gonna put this on anyone else. This is on me. 24 00:00:34,855 --> 00:00:37,055 Do you see Uncle Jorge's car right behind me? 25 00:00:37,057 --> 00:00:39,291 They're gonna take you someplace safe. 26 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:00:50,337 --> 00:00:51,703 Kono. 28 00:00:51,705 --> 00:00:53,505 He's alive. 29 00:00:53,507 --> 00:00:56,408 He's alive, and we're gonna find him. 30 00:00:57,277 --> 00:00:58,910 This is Mexico. 31 00:00:58,912 --> 00:01:00,312 I know. 32 00:01:00,314 --> 00:01:02,914 The cartels kill whoever they want. 33 00:01:02,916 --> 00:01:04,850 Some cop from Hawaii means nothing down here. 34 00:01:04,852 --> 00:01:08,153 I'm not gonna argue that, Kono; you're right. 35 00:01:08,155 --> 00:01:11,656 Now let me tell you something about your cousin. 36 00:01:11,658 --> 00:01:15,360 He's strong, he's resourceful, 37 00:01:15,362 --> 00:01:17,596 and he's holding on. 38 00:01:17,598 --> 00:01:19,664 He's holding on because he knows 39 00:01:19,666 --> 00:01:21,933 we're gonna come and get him. 40 00:01:21,935 --> 00:01:24,870 And we're gonna get him. 41 00:01:24,872 --> 00:01:27,072 And we're gonna bring him back. 42 00:01:27,074 --> 00:01:29,141 Huh? (knock on door) 43 00:01:29,977 --> 00:01:32,077 Take the door. 44 00:01:38,452 --> 00:01:40,152 (exhales) Adam. 45 00:01:40,154 --> 00:01:41,787 Adam. 46 00:01:41,789 --> 00:01:44,623 I couldn't just sit by and do nothing. 47 00:01:52,065 --> 00:01:54,733 (sighs) How did you find us? 48 00:01:54,735 --> 00:01:56,601 It wasn't easy. 49 00:01:56,603 --> 00:01:58,837 You know, I'm pretty sure you're violating your parole. 50 00:01:58,839 --> 00:02:02,140 Yeah, well, all I'm worried about right now is Chin. 51 00:02:02,142 --> 00:02:03,475 What's the latest? 52 00:02:03,477 --> 00:02:05,177 We grabbed somebody from Diego's crew. 53 00:02:05,179 --> 00:02:06,745 McGarrett's in there trying to get a lead 54 00:02:06,747 --> 00:02:08,480 on where Chin might be. 55 00:02:08,482 --> 00:02:10,715 Hey. 56 00:02:10,717 --> 00:02:12,851 You didn't have to come. 57 00:02:12,853 --> 00:02:14,853 But I'm glad you did. 58 00:02:16,857 --> 00:02:18,657 (man groaning) 59 00:02:18,659 --> 00:02:19,691 So what's up? 60 00:02:19,693 --> 00:02:21,693 That's one tough son of a bitch. 61 00:02:21,695 --> 00:02:24,229 Brother Adam. 62 00:02:24,231 --> 00:02:25,630 I'm here to do whatever you need. 63 00:02:25,632 --> 00:02:26,598 Thank you, man. 64 00:02:26,600 --> 00:02:28,366 We need all the help we can get. 65 00:02:28,368 --> 00:02:30,635 All right, so, according to homeboy here, 66 00:02:30,637 --> 00:02:32,637 Diego has a compound in the jungle. 67 00:02:32,639 --> 00:02:34,606 He thinks that's where they'll take Chin, all right? 68 00:02:34,608 --> 00:02:36,741 But it's 30 miles north of here, so we got to go. 69 00:02:36,743 --> 00:02:38,977 Oh, we ready to go. Danny's out there loading the car right now. 70 00:02:38,979 --> 00:02:40,145 Load up homeboy, too. 71 00:02:40,147 --> 00:02:41,780 We need him for navigation. 72 00:02:42,716 --> 00:02:44,149 Let's do this. 73 00:02:45,018 --> 00:02:47,185 (dogs barking, snarling) 74 00:03:05,172 --> 00:03:08,440 (dogs continue barking, snarling) 75 00:03:24,658 --> 00:03:26,124 (dogs barking) 76 00:03:26,126 --> 00:03:27,626 Doggy, doggy. 77 00:03:30,364 --> 00:03:32,397 (chuckles) 78 00:03:32,399 --> 00:03:33,899 When were they last fed? 79 00:03:33,901 --> 00:03:35,667 Six days, patrón. 80 00:03:39,106 --> 00:03:40,372 (sighs) 81 00:03:43,343 --> 00:03:46,211 You know, we didn't always use the collar. 82 00:03:46,213 --> 00:03:48,780 But the dogs would tear open the carotid artery. 83 00:03:48,782 --> 00:03:51,950 Next thing you know, it would be over too quickly, huh? 84 00:03:51,952 --> 00:03:52,918 (laughs) 85 00:03:52,920 --> 00:03:54,486 You know, it's funny. 86 00:03:54,488 --> 00:03:57,322 You're doing all this for your brother's honor, 87 00:03:57,324 --> 00:03:59,991 when the truth is he had none. 88 00:04:03,830 --> 00:04:06,631 You didn't know my brother. 89 00:04:06,633 --> 00:04:08,767 I know he tried to sell you out. 90 00:04:08,769 --> 00:04:13,572 He was gonna give up Frontera, knowing that the DEA 91 00:04:13,574 --> 00:04:16,608 was gonna use him to bring down your entire organization. 92 00:04:16,610 --> 00:04:19,978 He betrayed you, Carlos. 93 00:04:19,980 --> 00:04:21,980 (breathes deeply) 94 00:04:21,982 --> 00:04:23,949 Understand... 95 00:04:23,951 --> 00:04:27,185 this is not just about Juan. 96 00:04:27,187 --> 00:04:30,488 Gabriel Waincroft was a friend. 97 00:04:37,264 --> 00:04:40,498 So I want you to say hello to him for me. 98 00:04:40,500 --> 00:04:42,734 (dogs growling, snarling) 99 00:04:42,736 --> 00:04:44,402 (gunfire, man screams) 100 00:04:46,306 --> 00:04:48,673 (men screaming) 101 00:04:51,144 --> 00:04:53,778 (dogs barking) 102 00:04:53,780 --> 00:04:56,748 I'll blow his brains out! 103 00:04:56,750 --> 00:04:58,516 (gunshot) 104 00:04:59,386 --> 00:05:01,920 Chin, we got you. 105 00:05:01,922 --> 00:05:03,188 Steve. 106 00:05:04,024 --> 00:05:05,123 You all right? 107 00:05:05,125 --> 00:05:06,191 Yeah. 108 00:05:06,193 --> 00:05:08,326 Let's get you out of here. Come on. 109 00:05:09,129 --> 00:05:12,697 (Hawaii Five-O theme song plays) 110 00:05:12,721 --> 00:05:16,721 ♪ Hawaii Five-O 7x12 ♪ Ka 'aelike (The Deal) 00:05:23,545 == sync, corrected by elderman == @elder_man 112 00:05:23,569 --> 00:05:39,858 ♪ ♪ 113 00:05:45,866 --> 00:05:47,799 (engine turns off) 114 00:05:47,801 --> 00:05:50,702 SARA: Uncle Chin! 115 00:05:52,606 --> 00:05:53,805 Hey. 116 00:05:55,542 --> 00:05:57,809 ♪ ♪ 117 00:06:14,494 --> 00:06:16,127 (knock on door) 118 00:06:22,636 --> 00:06:24,769 Hey. You ready? Hey. 119 00:06:24,771 --> 00:06:26,137 Almost. 120 00:06:26,139 --> 00:06:27,338 Hey, Steve. 121 00:06:28,542 --> 00:06:30,141 When I said good-bye to Sara, 122 00:06:30,143 --> 00:06:33,378 I promised her I would see her again. 123 00:06:33,380 --> 00:06:35,847 Thanks for helping me keep that promise. 124 00:06:35,849 --> 00:06:37,982 You're welcome. 125 00:06:37,984 --> 00:06:38,950 Oh. 126 00:06:38,952 --> 00:06:40,919 You dropped something, by the way. 127 00:06:58,305 --> 00:07:00,472 Come here. 128 00:07:02,609 --> 00:07:04,542 (chuckles softly) 129 00:07:05,545 --> 00:07:08,346 Do you have to go? 130 00:07:08,348 --> 00:07:10,181 I do. 131 00:07:10,183 --> 00:07:13,251 But I'll see you again real soon, okay? 132 00:07:13,253 --> 00:07:15,220 May I have a word with you, please? 133 00:07:16,123 --> 00:07:18,022 Give me one second. 134 00:07:19,659 --> 00:07:23,294 Actually, Jorge, I wanted to talk to you, too. 135 00:07:24,998 --> 00:07:27,065 I wanted to say I'm sorry. 136 00:07:27,067 --> 00:07:28,600 I shouldn't have blamed you for what happened. 137 00:07:28,602 --> 00:07:32,403 No, I'm the one who should apologize. 138 00:07:32,405 --> 00:07:34,939 And thank you... 139 00:07:34,941 --> 00:07:37,142 for bringing Sara back. 140 00:07:37,144 --> 00:07:39,644 Of course. 141 00:07:39,646 --> 00:07:40,945 You know Maria and I, 142 00:07:40,947 --> 00:07:44,048 we just want what's best for her. 143 00:07:44,050 --> 00:07:46,651 Which is why we've come to a very difficult decision. 144 00:07:46,653 --> 00:07:48,353 (clears throat) 145 00:07:48,355 --> 00:07:50,188 These... 146 00:07:50,190 --> 00:07:53,057 are documents of legal guardianship. 147 00:07:53,059 --> 00:07:57,829 We're relinquishing custody to you. 148 00:07:58,665 --> 00:08:00,098 Yeah. 149 00:08:00,100 --> 00:08:02,901 Juarez is not a safe place for her. 150 00:08:02,903 --> 00:08:06,905 She should return to Hawaii with you. 151 00:08:06,907 --> 00:08:09,274 All you have to do is sign. 152 00:08:12,179 --> 00:08:13,845 I don't know what to say. 153 00:08:13,847 --> 00:08:17,115 Just promise me that... 154 00:08:17,117 --> 00:08:20,552 that we can come and visit from time to time. 155 00:08:20,554 --> 00:08:22,554 CHIN: Of course. 156 00:08:22,556 --> 00:08:25,423 Of course. 157 00:08:25,425 --> 00:08:27,058 (hands slap) 158 00:08:27,060 --> 00:08:28,660 Thank you, Jorge. 159 00:08:28,662 --> 00:08:30,728 Oh. (chuckles) 160 00:08:32,933 --> 00:08:33,865 (chuckles) 161 00:08:33,867 --> 00:08:36,901 Can we go home now, Uncle Chin? 162 00:08:36,903 --> 00:08:40,104 Yes. We can. 163 00:08:40,941 --> 00:08:42,707 ♪ ♪ 164 00:08:48,515 --> 00:08:50,281 ♪ I wish that I could be ♪ 165 00:08:52,085 --> 00:08:54,752 ♪ In Hawaii ♪ 166 00:08:54,754 --> 00:08:59,624 ♪ And kicking back is where you'd find me ♪ 167 00:08:59,626 --> 00:09:03,528 ♪ And somewhere underneath a palm tree ♪ 168 00:09:03,530 --> 00:09:07,899 ♪ On the island of Hawaii ♪ 169 00:09:07,901 --> 00:09:10,068 ♪ Yeah, yeah ♪ 170 00:09:10,070 --> 00:09:12,437 ♪ Yeah. ♪ 171 00:09:17,777 --> 00:09:19,444 STEVE: Hey, man, 172 00:09:19,446 --> 00:09:21,212 I don't pay you enough to come in on a Saturday. 173 00:09:21,214 --> 00:09:22,213 What are you doing here? 174 00:09:22,215 --> 00:09:24,315 Hell, I could ask you the same thing. 175 00:09:24,317 --> 00:09:26,918 I'm just unpacking from the Mexico trip. 176 00:09:26,920 --> 00:09:28,186 What about you? 177 00:09:28,188 --> 00:09:31,089 Well, I promised Duke I'd help him get together 178 00:09:31,091 --> 00:09:34,092 some, uh, SWAT seminar for the cop convention next-- 179 00:09:34,094 --> 00:09:35,560 What the hell? 180 00:09:35,562 --> 00:09:38,529 (yawning) 181 00:09:47,507 --> 00:09:49,073 Hey. 182 00:09:49,075 --> 00:09:50,275 What's up? 183 00:09:51,711 --> 00:09:53,278 You're back. 184 00:09:53,280 --> 00:09:55,046 Yeah. 185 00:09:55,048 --> 00:09:57,382 How was your trip? 186 00:10:00,553 --> 00:10:01,953 Good. 187 00:10:01,955 --> 00:10:04,155 What's going on? 188 00:10:06,192 --> 00:10:07,625 Okay, here's the deal. 189 00:10:07,627 --> 00:10:09,394 Ever since I moved out of Chin's place, 190 00:10:09,396 --> 00:10:10,762 I've been sort of homeless. 191 00:10:10,764 --> 00:10:12,530 So... 192 00:10:12,532 --> 00:10:15,767 on occasion, I come and sleep in your office. 193 00:10:15,769 --> 00:10:18,469 But it's only when I can't find a couch to crash on. 194 00:10:18,471 --> 00:10:20,638 Jerry, you moved out of Chin's place months ago. 195 00:10:20,640 --> 00:10:22,073 Why didn't you say something? 196 00:10:22,075 --> 00:10:24,943 Yeah, Jerry, you don't have to sleep in an office. 197 00:10:24,945 --> 00:10:26,110 No, it's cool. 198 00:10:26,112 --> 00:10:27,679 I'm kind of digging the whole nomad thing. 199 00:10:27,681 --> 00:10:29,747 And it's pretty comfy here. 200 00:10:29,749 --> 00:10:31,683 Look, I would sleep down in my bunker, 201 00:10:31,685 --> 00:10:32,817 but there are no windows, 202 00:10:32,819 --> 00:10:34,986 and I like to wake up to the natural light, 203 00:10:34,988 --> 00:10:37,088 so as not to mess with my circadian rhythms. 204 00:10:37,090 --> 00:10:40,692 You do realize it's almost 10:00 in the morning, right? 205 00:10:40,694 --> 00:10:42,260 Jerry, 206 00:10:42,262 --> 00:10:43,428 you got to get a place. 207 00:10:43,430 --> 00:10:44,796 You need somewhere to live. 208 00:10:44,798 --> 00:10:45,997 I've been trying, but it's hard 209 00:10:45,999 --> 00:10:47,699 when you don't have a credit history. 210 00:10:47,701 --> 00:10:49,067 I'll vouch for you, okay? 211 00:10:49,069 --> 00:10:52,337 It's-- What's this? What is this? 212 00:10:53,940 --> 00:10:55,340 GROVER: Oh, let me see. 213 00:10:55,342 --> 00:10:56,975 Those were here when I showed up. 214 00:10:56,977 --> 00:10:58,609 Figured they were left for you. 215 00:11:00,613 --> 00:11:02,880 - Why is there four missing? - Ha! 216 00:11:02,882 --> 00:11:04,282 Oh, no. 217 00:11:04,284 --> 00:11:05,516 “Oh, no,” what? 218 00:11:08,254 --> 00:11:09,520 I did it again. 219 00:11:09,522 --> 00:11:11,155 What'd you do? 220 00:11:11,157 --> 00:11:12,890 I was sleep-eating. 221 00:11:16,129 --> 00:11:18,563 Well, that explains that dream. 222 00:11:18,565 --> 00:11:19,998 Huh. 223 00:11:20,000 --> 00:11:23,067 “Commander McGarrett, please say yes. 224 00:11:23,069 --> 00:11:25,503 Dr. G. Kimbo.” 225 00:11:27,007 --> 00:11:29,207 Who's Dr. Kimbo? 226 00:11:34,748 --> 00:11:36,080 Hey. 227 00:11:39,953 --> 00:11:43,021 You, uh, you want to tell us something, Max? 228 00:11:43,023 --> 00:11:45,390 Well, it appears that Dr. Kimbo was under 229 00:11:45,392 --> 00:11:47,225 the mistaken impression that you were in charge 230 00:11:47,227 --> 00:11:49,027 of all the hiring decisions. 231 00:11:49,029 --> 00:11:51,095 Quite unfortunate, because he was actually 232 00:11:51,097 --> 00:11:52,630 a really strong candidate. 233 00:11:52,632 --> 00:11:54,732 STEVE: Strong candidate? 234 00:11:56,703 --> 00:11:58,269 You're not even gonna offer us one? 235 00:11:58,271 --> 00:11:59,604 You know, some cops I know 236 00:11:59,606 --> 00:12:01,372 consider that an arrestable offense? 237 00:12:01,374 --> 00:12:03,908 Max, why are you hiring a new coroner? 238 00:12:03,910 --> 00:12:05,710 Well, even with Noelani on board, 239 00:12:05,712 --> 00:12:07,445 the M.E.'s office is still short-staffed. 240 00:12:07,447 --> 00:12:09,647 Case in point, I had to come in on Saturday 241 00:12:09,649 --> 00:12:11,215 to do an autopsy on a body. 242 00:12:11,217 --> 00:12:12,984 All right, well, who is he? 243 00:12:12,986 --> 00:12:15,286 Mitch Lawson. Uh, he's 39 years old. 244 00:12:15,288 --> 00:12:19,057 HPD found his abandoned car along Halawa Drive. 245 00:12:19,059 --> 00:12:20,358 When they inspected his vehicle, 246 00:12:20,360 --> 00:12:22,627 they found the fuel gauge at empty. 247 00:12:22,629 --> 00:12:24,962 Then they noticed blood on the trunk's lid. 248 00:12:24,964 --> 00:12:27,665 Mr. Lawson's body was discovered inside the trunk. 249 00:12:27,667 --> 00:12:29,734 Uh-huh. We got a C.O.D.? 250 00:12:29,736 --> 00:12:31,903 C.O.D. was blunt force trauma to the head, 251 00:12:31,905 --> 00:12:33,204 resulting in several 252 00:12:33,206 --> 00:12:34,872 depressed skull fractures. 253 00:12:34,874 --> 00:12:36,941 Time of death was between 8:00 and 9:00 p.m., 254 00:12:36,943 --> 00:12:39,310 which is actually interesting because 255 00:12:39,312 --> 00:12:41,746 when HPD did their preliminary investigations, 256 00:12:41,748 --> 00:12:44,382 according to their notes, the victim's key card 257 00:12:44,384 --> 00:12:48,019 was swiped in the place of work at 9:37 p.m. 258 00:12:48,021 --> 00:12:49,954 Okay. So somebody kills him at work, 259 00:12:49,956 --> 00:12:52,123 and then uses the card to get the body out of the building. 260 00:12:52,125 --> 00:12:53,357 And then they dump the body 261 00:12:53,359 --> 00:12:55,927 into the victim's trunk, and they drive off. 262 00:12:55,929 --> 00:12:58,296 And then, shortly thereafter, they run out of gas. 263 00:12:58,298 --> 00:13:02,567 Hmm. Well, it definitely sounds like none of this was planned. 264 00:13:02,569 --> 00:13:05,803 You know, it's just more of a, uh, improvised, 265 00:13:05,805 --> 00:13:07,772 learn-as-you-go kind of thing. 266 00:13:07,774 --> 00:13:09,006 Max, where's this guy work? 267 00:13:09,008 --> 00:13:10,808 I'm thinking that's our primary crime scene. 268 00:13:10,810 --> 00:13:14,278 He was a car salesman at Pacific Motor Sales in Honolulu. 269 00:13:14,280 --> 00:13:15,847 Okay, let's call Duke, have him take CSU 270 00:13:15,849 --> 00:13:17,815 down there to process, then we'll have to 271 00:13:17,817 --> 00:13:19,517 question everybody there; I'm thinking our killer 272 00:13:19,519 --> 00:13:20,918 probably worked with our Vic here. 273 00:13:20,920 --> 00:13:23,588 Yeah, you might want to pump your brakes there, chief. 274 00:13:23,590 --> 00:13:25,790 You're talking about car salesmen here. 275 00:13:25,792 --> 00:13:27,692 So what? 276 00:13:27,694 --> 00:13:31,162 They are masters of psychological warfare. 277 00:13:31,164 --> 00:13:33,431 Coupled with the fact that they're all born liars. 278 00:13:33,433 --> 00:13:34,866 You never bought a car before? 279 00:13:34,868 --> 00:13:38,069 They'll lie to you just to make conversation. 280 00:13:38,071 --> 00:13:39,737 You can question them till you're blue in the face, 281 00:13:39,739 --> 00:13:41,839 they're never gonna give you a straight answer. 282 00:13:41,841 --> 00:13:42,907 You seem to have quite an insight 283 00:13:42,909 --> 00:13:44,075 into the profession, Captain. 284 00:13:44,077 --> 00:13:46,477 You damn right I do, and I'll tell you why. 285 00:13:47,480 --> 00:13:48,913 I spent every summer of my teenage years 286 00:13:48,915 --> 00:13:52,583 washing Chevys at my uncle's dealership back in Chicago. 287 00:13:52,585 --> 00:13:56,988 To this day, my Uncle Kenny's the crookedest bird I ever met. 288 00:13:56,990 --> 00:13:58,189 You go ahead and march HPD 289 00:13:58,191 --> 00:13:59,924 and them crime lab people in there if you want to. 290 00:13:59,926 --> 00:14:02,393 All you're gonna do is end up raising the perp's antenna. 291 00:14:02,395 --> 00:14:06,164 Okay, so, uh, what do you have in mind? 292 00:14:06,166 --> 00:14:09,000 Well, if there's one thing 293 00:14:09,002 --> 00:14:10,801 my Uncle Kenny's crooked ass taught me, 294 00:14:10,803 --> 00:14:12,470 it's that you never cede an advantage. 295 00:14:12,472 --> 00:14:14,805 And right now, we're sitting on a pretty significant one. 296 00:14:14,807 --> 00:14:17,275 Are we? What's that? 297 00:14:17,277 --> 00:14:19,577 Element of surprise. 298 00:14:21,314 --> 00:14:23,581 ♪ ♪ 299 00:14:29,222 --> 00:14:31,556 Do you believe this? Mitch's body's still warm, 300 00:14:31,558 --> 00:14:34,892 and they're already bringing in someone to replace him. 301 00:14:37,664 --> 00:14:39,363 Ladies and gentlemen, please give a warm welcome 302 00:14:39,365 --> 00:14:40,364 to the newest member 303 00:14:40,366 --> 00:14:44,335 of the Pacific Auto team, Mr. Roy Watts. 304 00:14:44,337 --> 00:14:45,703 Yeah! 305 00:14:45,705 --> 00:14:47,205 Morning, ladies and gentlemen. 306 00:14:47,207 --> 00:14:48,839 All right, 307 00:14:48,841 --> 00:14:50,474 who's ready to move some metal, huh? 308 00:14:50,476 --> 00:14:51,676 Huh? Come on! 309 00:15:05,738 --> 00:15:07,338 Well, that was a short-lived vacation. 310 00:15:07,340 --> 00:15:08,906 Yeah, right? Danny had it right. 311 00:15:08,908 --> 00:15:11,475 He got out of town with Melissa before the call came in. 312 00:15:11,477 --> 00:15:13,577 Huh. Hey, how's Sara? 313 00:15:13,579 --> 00:15:14,912 Still adjusting. 314 00:15:14,914 --> 00:15:16,814 Actually, she didn't want me to go to work this morning, 315 00:15:16,816 --> 00:15:18,482 but Abby offered to take her to the beach, 316 00:15:18,484 --> 00:15:19,483 and that cheered her up. 317 00:15:19,485 --> 00:15:21,285 Oh. Kids are so resilient. 318 00:15:21,287 --> 00:15:23,554 And with time, she'll put what happened behind her and move on. 319 00:15:23,556 --> 00:15:24,688 I hope. 320 00:15:24,690 --> 00:15:27,291 Hey. Thanks for coming in. Let's get to work. 321 00:15:30,329 --> 00:15:31,895 And if you're not on the floor, 322 00:15:31,897 --> 00:15:34,064 I expect you to be on the phones, 323 00:15:34,066 --> 00:15:35,866 working those lead sheets. 324 00:15:35,868 --> 00:15:38,502 So get out there and close, close, close. 325 00:15:38,504 --> 00:15:40,971 Because it's what Mitch would have wanted. 326 00:15:40,973 --> 00:15:43,006 And if that's not incentive enough, 327 00:15:43,008 --> 00:15:45,142 remember that the end-of-the-year bonus 328 00:15:45,144 --> 00:15:47,344 is still up for grabs. 329 00:15:47,346 --> 00:15:50,180 (quietly): This looks like a two-horse race to me. 330 00:15:50,182 --> 00:15:53,217 Yeah, with only one horse left running. 331 00:15:53,219 --> 00:15:55,552 Only person with a shot at beating Mitch's numbers, 332 00:15:55,554 --> 00:15:56,887 Paul Burnett. 333 00:15:56,889 --> 00:15:58,522 Mitch and Paul are the heavy hitters here. 334 00:15:58,524 --> 00:15:59,456 Hmm. 335 00:15:59,458 --> 00:16:01,759 Schlubs like me, best we can hope for 336 00:16:01,761 --> 00:16:04,728 is making our numbers so we don't get fired this month. 337 00:16:04,730 --> 00:16:06,630 (sighs) Wasn't always that way, though. 338 00:16:06,632 --> 00:16:08,966 I was Salesman of the Year, '07 to '09. 339 00:16:08,968 --> 00:16:11,135 Hey, listen, how much is that bonus, anyway? 340 00:16:11,137 --> 00:16:13,003 50K. 341 00:16:14,306 --> 00:16:15,406 SALES MANAGER: Let's get out there 342 00:16:15,408 --> 00:16:17,040 and put your best foot forward... 343 00:16:18,677 --> 00:16:19,743 Lou. 344 00:16:19,745 --> 00:16:21,278 GROVER: According to some of the guys here, 345 00:16:21,280 --> 00:16:22,546 Paul Burnett and our Vic 346 00:16:22,548 --> 00:16:24,448 were constantly butting heads. 347 00:16:24,450 --> 00:16:26,283 Two alpha males in the same office 348 00:16:26,285 --> 00:16:28,385 vying for the same sales, you know. 349 00:16:28,387 --> 00:16:31,755 Anyway, they would always undercut each other's deals. 350 00:16:31,757 --> 00:16:34,191 They even ran around bad-mouthing each other 351 00:16:34,193 --> 00:16:35,692 all over town. 352 00:16:35,694 --> 00:16:37,528 Okay, and now with Mitch out of the picture, 353 00:16:37,530 --> 00:16:39,963 Paul's a shoo-in for that bonus, right? 354 00:16:39,965 --> 00:16:41,999 That's right, all $50,000 of it. 355 00:16:42,001 --> 00:16:43,567 KONO: And, boy, does he need it. 356 00:16:43,569 --> 00:16:45,669 Paul Burnett made some pretty poor business decisions. 357 00:16:45,671 --> 00:16:47,070 He invested everything he had 358 00:16:47,072 --> 00:16:48,772 into a nightclub that's hemorrhaging cash, 359 00:16:48,774 --> 00:16:50,507 and now he's about to go broke. 360 00:16:50,509 --> 00:16:52,409 All right, so he had motive and he had opportunity. 361 00:16:52,411 --> 00:16:54,878 Plus, we also know he was there late last night. 362 00:16:54,880 --> 00:16:56,713 GROVER: Oh, it gets better than that. 363 00:16:56,715 --> 00:16:58,348 I spoke to the receptionist, who said 364 00:16:58,350 --> 00:17:00,617 Burnett was the first one in the office today, 365 00:17:00,619 --> 00:17:02,352 and outside of a sales meeting, 366 00:17:02,354 --> 00:17:04,555 he's been in his office, holed up 367 00:17:04,557 --> 00:17:06,890 with the blinds drawn and the door locked. 368 00:17:06,892 --> 00:17:08,559 Well, it sounds like that could be our crime scene. 369 00:17:08,561 --> 00:17:10,694 Hey, Lou, any chance you can get into that office, 370 00:17:10,696 --> 00:17:12,162 take a look around? 371 00:17:13,199 --> 00:17:17,167 Yeah. Yeah, I think I got an idea about that. 372 00:17:17,169 --> 00:17:18,969 (knocking on door) 373 00:17:20,306 --> 00:17:21,972 What is it? I'm busy. 374 00:17:21,974 --> 00:17:25,409 Pardon the interruption, but I got a customer here. 375 00:17:25,411 --> 00:17:27,911 He's interested in a test drive. 376 00:17:30,082 --> 00:17:33,083 Really? It looks like the only thing he's interested in 377 00:17:33,085 --> 00:17:34,518 is the free Danish tray. 378 00:17:34,520 --> 00:17:36,186 You know, it's funny you should mention food. 379 00:17:36,188 --> 00:17:37,654 He does have a passion for it. 380 00:17:37,656 --> 00:17:38,722 The man is looking to expand 381 00:17:38,724 --> 00:17:41,725 his shrimp truck business, and he told me 382 00:17:41,727 --> 00:17:46,163 he's gonna be needing about four or five new trucks. 383 00:17:50,870 --> 00:17:52,469 And you're just, uh, 384 00:17:52,471 --> 00:17:54,004 handing me this amazing opportunity 385 00:17:54,006 --> 00:17:55,506 out of the goodness of your heart? 386 00:17:55,508 --> 00:17:57,641 Oh, hell no. (chuckles) 387 00:17:57,643 --> 00:17:59,276 I'm doing it because when it comes 388 00:17:59,278 --> 00:18:01,011 to fleet sales around this place, 389 00:18:01,013 --> 00:18:02,913 I hear that you are the man. 390 00:18:02,915 --> 00:18:05,015 That and the fact that you're gonna give me 391 00:18:05,017 --> 00:18:07,017 50% of the commission. (chuckles): Ha. 392 00:18:07,019 --> 00:18:09,653 (clears throat) Finder's fee is more like 20%. 393 00:18:09,655 --> 00:18:11,655 Then I'll take 40. 394 00:18:11,657 --> 00:18:13,557 I like you. I like you. 395 00:18:13,559 --> 00:18:17,794 Which is why I am willing to kick you 30. 396 00:18:17,796 --> 00:18:19,663 My man. 397 00:18:19,665 --> 00:18:21,632 35 it is. 398 00:18:24,970 --> 00:18:28,238 Well played. (clears throat) Thank you. 399 00:18:28,240 --> 00:18:29,640 Jackass. 400 00:18:29,642 --> 00:18:31,675 BURNETT: Hello, sir. How you doing? 401 00:18:31,677 --> 00:18:32,709 Paul Burnett. 402 00:18:32,711 --> 00:18:34,278 I'm in charge of all the fleet sales 403 00:18:34,280 --> 00:18:35,646 here at Pacific Motor Sales. 404 00:18:35,648 --> 00:18:39,349 I hear you want to test drive one of our fantastic trucks. 405 00:18:39,351 --> 00:18:40,751 Yeah, what's up, Lou? 406 00:18:40,753 --> 00:18:43,487 GROVER: What's up is I just found a smoking gun. 407 00:18:43,489 --> 00:18:45,322 Interesting choice of words, considering our victim 408 00:18:45,324 --> 00:18:47,024 had his head bashed in, but go on. 409 00:18:47,026 --> 00:18:49,293 It's a figure of speech. Just listen. 410 00:18:49,295 --> 00:18:52,896 I've got Mitch Lawson's lead sheets here, okay? 411 00:18:52,898 --> 00:18:55,465 I found them in the top drawer of Paul Burnett's desk. 412 00:18:55,467 --> 00:18:56,767 He stole them. 413 00:18:56,769 --> 00:18:58,468 And apparently he's been spending all morning 414 00:18:58,470 --> 00:19:01,572 trying to poach Mitch's potential customers. 415 00:19:01,574 --> 00:19:04,241 You're telling me this guy Paul, he kills Mitch, 416 00:19:04,243 --> 00:19:06,877 then he steals and uses Mitch's lead sheets 417 00:19:06,879 --> 00:19:09,413 to get ahead so he can get the bonus? 418 00:19:09,415 --> 00:19:12,583 Okay, I got to meet him. We're bringing him in. 419 00:19:13,352 --> 00:19:16,420 This thing got seat warmers? 420 00:19:16,422 --> 00:19:19,222 We don't order any with that feature. 421 00:19:19,224 --> 00:19:22,659 It's hardly necessary in a warm climate like Hawaii. 422 00:19:22,661 --> 00:19:25,128 Until you're on a long haul 423 00:19:25,130 --> 00:19:27,331 and your butt falls asleep. 424 00:19:27,333 --> 00:19:30,834 You got to keep that posterior stimulated. 425 00:19:30,836 --> 00:19:32,603 (chuckles) 426 00:19:32,605 --> 00:19:33,570 (clears throat) 427 00:19:33,572 --> 00:19:35,205 (phone chimes) 428 00:19:36,475 --> 00:19:39,509 It's really not safe to text while driving. 429 00:19:39,511 --> 00:19:41,278 Good point, brah. 430 00:19:41,280 --> 00:19:42,312 Grab the wheel. 431 00:19:42,314 --> 00:19:44,681 (tires screech) 432 00:19:47,853 --> 00:19:50,053 Thanks. 433 00:19:50,055 --> 00:19:52,422 Just take the next left up here. 434 00:19:52,424 --> 00:19:54,191 Left? 435 00:19:57,963 --> 00:20:01,098 Sorry, bruddah, change of plans. 436 00:20:12,611 --> 00:20:14,878 How's it going? 437 00:20:14,880 --> 00:20:17,047 He's not gonna be taking the truck. 438 00:20:19,051 --> 00:20:20,717 Let's go. 439 00:20:29,213 --> 00:20:30,713 CHIN: Paul, we know your nightclub 440 00:20:30,715 --> 00:20:31,814 is tanking. 441 00:20:31,816 --> 00:20:33,382 We know that you got creditors coming after you. 442 00:20:33,384 --> 00:20:35,351 We know that that $50,000 bonus 443 00:20:35,353 --> 00:20:38,187 would have gone a long way to saving your ass. 444 00:20:38,189 --> 00:20:41,523 So you think I killed Mitch for that bonus money. 445 00:20:41,525 --> 00:20:43,392 Well, you're a sharp guy. Yeah, that's... 446 00:20:43,394 --> 00:20:47,196 that's a great theory and all, but here's the thing... 447 00:20:49,000 --> 00:20:50,132 ...I didn't do it. 448 00:20:50,134 --> 00:20:51,700 So... 449 00:20:51,702 --> 00:20:54,003 sorry you had to waste your time. 450 00:20:54,005 --> 00:20:57,106 But since you have me here, 451 00:20:57,108 --> 00:20:59,541 what kind of car are you driving? 452 00:20:59,543 --> 00:21:03,312 Because we have some incredible lease programs right now. 453 00:21:03,314 --> 00:21:05,848 Okay, the only thing I want to hear out of you right now 454 00:21:05,850 --> 00:21:07,750 is your alibi for last night, assuming you have one. 455 00:21:07,752 --> 00:21:08,917 You got one of those? 456 00:21:08,919 --> 00:21:10,486 I do. 457 00:21:10,488 --> 00:21:12,388 Uh, after work, I went for sushi. 458 00:21:12,390 --> 00:21:13,622 Nobu, of course. 459 00:21:14,725 --> 00:21:16,325 And since you seem to have such a problem 460 00:21:16,327 --> 00:21:18,927 believing anything a car salesman would say, 461 00:21:18,929 --> 00:21:20,429 try asking the valet. 462 00:21:20,431 --> 00:21:22,264 Or, uh, Tina, the hostess. 463 00:21:22,266 --> 00:21:23,632 Or the four friends 464 00:21:23,634 --> 00:21:25,067 I had dinner with. 465 00:21:25,069 --> 00:21:26,602 Or... 466 00:21:26,604 --> 00:21:30,305 try asking the blonde I took back to her hotel. 467 00:21:30,307 --> 00:21:35,110 I think her name was Jennifer, but I might be wrong on that. 468 00:21:35,112 --> 00:21:36,845 I don't know. 469 00:21:36,847 --> 00:21:39,715 Now, if there is nothing else, uh... 470 00:21:39,717 --> 00:21:41,550 I've got some metal to shift. 471 00:21:41,552 --> 00:21:43,952 I left five deals up in the air. 472 00:21:43,954 --> 00:21:45,687 Sit your ass down. (groans) 473 00:21:45,689 --> 00:21:47,756 Unless you have something useful to add, 474 00:21:47,758 --> 00:21:49,958 we're gonna run your alibi, okay? 475 00:21:49,960 --> 00:21:52,861 It's gonna take a little while, so get comfortable. 476 00:21:52,863 --> 00:21:55,964 In the meantime, we'll tell your boss that you're tied up here. 477 00:21:55,966 --> 00:21:57,866 I'm sure your coworkers will be happy to take some of 478 00:21:57,868 --> 00:21:59,301 those deals off your hands. (door buzzes) 479 00:21:59,303 --> 00:22:00,836 No, wait, wait, wait! (door opens) 480 00:22:00,838 --> 00:22:01,837 Just wait. 481 00:22:01,839 --> 00:22:04,173 Uh... (sighs) 482 00:22:04,175 --> 00:22:06,708 I guess there was the phone call. 483 00:22:06,710 --> 00:22:09,011 Phone call. 484 00:22:09,013 --> 00:22:11,814 Yeah. Um... (clears throat) 485 00:22:11,816 --> 00:22:15,551 Last night, when I was leaving the dealership, uh... 486 00:22:15,553 --> 00:22:18,020 I passed by Mitch's office and I-I overhead him on the phone. 487 00:22:18,022 --> 00:22:19,755 I didn't get the details, 488 00:22:19,757 --> 00:22:21,857 but the conversation sounded pretty heated. 489 00:22:21,859 --> 00:22:24,293 I mean, Mitch was pissed. 490 00:22:24,295 --> 00:22:25,761 And you get to work the next day, 491 00:22:25,763 --> 00:22:27,162 you found out Mitch has been killed, 492 00:22:27,164 --> 00:22:28,664 but you don't... you don't think to tell 493 00:22:28,666 --> 00:22:30,699 the cops about that phone call? 494 00:22:30,701 --> 00:22:32,734 Well, I was busy. 495 00:22:32,736 --> 00:22:34,570 You know... 496 00:22:34,572 --> 00:22:36,305 stealing those leads. 497 00:22:36,307 --> 00:22:38,040 (laughs) 498 00:22:38,042 --> 00:22:41,643 Hey, come on. Mitch would've done the same thing. 499 00:22:43,180 --> 00:22:45,280 CHIN: Well, it looks like 500 00:22:45,282 --> 00:22:46,281 Paul's alibi checks out. 501 00:22:46,283 --> 00:22:47,716 Multiple witnesses account for 502 00:22:47,718 --> 00:22:50,419 his movements last night. Oh, well. Back to square one. 503 00:22:50,421 --> 00:22:52,855 KONO: Hey, I pulled the phone records from the dealership. 504 00:22:52,857 --> 00:22:55,891 It turns out the phone call that Paul overheard last night 505 00:22:55,893 --> 00:22:58,694 was between Mitch and the dealership stock manager. 506 00:22:58,696 --> 00:23:01,530 Mitch called him to find out if the car 507 00:23:01,532 --> 00:23:04,032 that he'd taken a deposit on was ready for delivery. 508 00:23:04,034 --> 00:23:05,601 The stock manager told him 509 00:23:05,603 --> 00:23:07,703 that another salesman had sold it to somebody else, 510 00:23:07,705 --> 00:23:10,239 and when Mitch found out, he went through the roof. 511 00:23:10,241 --> 00:23:11,640 Well, hell, I ain't surprised. 512 00:23:11,642 --> 00:23:14,209 You violating rule number one, boosting somebody's sale. 513 00:23:14,211 --> 00:23:16,778 That's something you just don't do in this trade. 514 00:23:16,780 --> 00:23:19,348 Okay, so maybe Mitch confronts this other salesman, 515 00:23:19,350 --> 00:23:21,884 things get heated, Mitch winds up dead. 516 00:23:21,886 --> 00:23:23,218 We know who stole the sale? 517 00:23:23,220 --> 00:23:24,419 (knock on door) 518 00:23:24,421 --> 00:23:26,421 Hey, Bob-o. You got a sec? 519 00:23:26,423 --> 00:23:28,090 I-I sure do. 520 00:23:29,326 --> 00:23:32,127 Yeah, I just got a quick question for you. 521 00:23:33,130 --> 00:23:34,596 By any chance, did you, uh, 522 00:23:34,598 --> 00:23:36,265 happen to kill Mitch last night? 523 00:23:36,267 --> 00:23:38,567 Wha... What? 524 00:23:38,569 --> 00:23:40,002 Wh-Why on earth are you... 525 00:23:40,004 --> 00:23:41,770 I mean, why are you asking me? 526 00:23:41,772 --> 00:23:44,940 Well, Bob, for one thing, that key chain of yours. 527 00:23:44,942 --> 00:23:47,676 You don't really strike me as the sparkly 528 00:23:47,678 --> 00:23:49,478 stiletto heel type, you know? 529 00:23:49,480 --> 00:23:51,580 I don't know what that has to do with anything, 530 00:23:51,582 --> 00:23:54,816 but if you must know, those keys belong to my wife. 531 00:23:54,818 --> 00:23:56,418 Oh. 532 00:23:56,420 --> 00:23:58,320 Oh, well, that makes perfect sense. 533 00:23:58,322 --> 00:24:00,189 Yeah. Why you got them? 534 00:24:00,191 --> 00:24:02,658 (scoffs) She needed new tires, 535 00:24:02,660 --> 00:24:04,860 so I brought her car to work today. 536 00:24:04,862 --> 00:24:06,828 New tires. Yeah, you got to get that taken care of. 537 00:24:06,830 --> 00:24:08,230 Good thinking. Good thinking. 538 00:24:08,232 --> 00:24:10,599 So, I guess you just took a cab home last night? 539 00:24:10,601 --> 00:24:13,235 I mean, the only reason I'm asking is 'cause I just, uh... 540 00:24:13,237 --> 00:24:16,572 happen to notice that your car is in the parking lot as well. 541 00:24:16,574 --> 00:24:18,740 She dropped her own car off. 542 00:24:18,742 --> 00:24:20,075 Oh. 543 00:24:20,077 --> 00:24:21,677 Well, all right. 544 00:24:21,679 --> 00:24:23,445 Never mind. (laughs) 545 00:24:23,447 --> 00:24:25,547 You know, you're real quick on your feet, Bob. 546 00:24:25,549 --> 00:24:27,282 I could learn a lot from you. 547 00:24:27,284 --> 00:24:28,417 Didn't you tell me you were 548 00:24:28,419 --> 00:24:30,018 Salesman of the Year, '07 to '09? 549 00:24:30,020 --> 00:24:31,119 Yeah, I was. 550 00:24:31,121 --> 00:24:34,223 Don't be so modest, Bob. Look at this! 551 00:24:34,225 --> 00:24:35,958 Two trophies here, Salesman of the Year, 552 00:24:35,960 --> 00:24:38,860 2007 and 2009. 553 00:24:38,862 --> 00:24:41,163 What happened to 2008? 554 00:24:41,165 --> 00:24:44,132 L-Look, I-I wish we could keep talking here, 555 00:24:44,134 --> 00:24:46,802 but I-I really... I need to get back to these lease agreements. 556 00:24:46,804 --> 00:24:48,270 Oh. My bad. Yeah, of course. Yeah. 557 00:24:48,272 --> 00:24:50,706 Hey. Always be closing, right? 558 00:24:50,708 --> 00:24:52,774 (laughs) 559 00:24:52,776 --> 00:24:55,377 I almost tripped over this thing. 560 00:24:57,248 --> 00:24:59,181 Oh, that's kind of a weird placement 561 00:24:59,183 --> 00:25:01,516 for a plant, Bob, don't you think? 562 00:25:01,518 --> 00:25:03,285 Hey, brother, if you're trying 563 00:25:03,287 --> 00:25:05,254 to get your luck to change, you better get some feng shui 564 00:25:05,256 --> 00:25:07,155 going on up in here; I'm not feeling it right now. 565 00:25:07,157 --> 00:25:08,824 Tell you what, let me help you out. 566 00:25:08,826 --> 00:25:10,559 Why don't we move this over... 567 00:25:10,561 --> 00:25:12,961 Uh, just leave it! Leave it! No, it's no trouble at all. 568 00:25:12,963 --> 00:25:15,864 Don't worry about it. It's just... Ooh, ooh. Oh. 569 00:25:15,866 --> 00:25:17,599 Ooh, Bob. 570 00:25:17,601 --> 00:25:21,103 That looks like blood, Bob. 571 00:25:21,105 --> 00:25:23,038 Whoops. 572 00:25:25,809 --> 00:25:28,477 Huh? What's the matter? 573 00:25:29,380 --> 00:25:31,513 Oh. Oh, yeah. 574 00:25:31,515 --> 00:25:33,181 You got to believe me. 575 00:25:33,183 --> 00:25:35,350 I didn't mean for this to happen. 576 00:25:35,352 --> 00:25:38,487 So, you just bashed Mitch's head in about five, six times 577 00:25:38,489 --> 00:25:41,156 with one of these trophies by accident? 578 00:25:41,158 --> 00:25:43,292 I had a buyer who was ready to sign on a car. 579 00:25:43,294 --> 00:25:44,626 But he was very particular. 580 00:25:44,628 --> 00:25:47,863 He would only take silver with certain options. 581 00:25:47,865 --> 00:25:50,899 And it just so happens that that exact same model 582 00:25:50,901 --> 00:25:53,335 came in in inventory. 583 00:25:53,337 --> 00:25:56,605 Except, Mitch already had a deposit on it. 584 00:25:56,607 --> 00:25:59,041 But I know you, Bob. Always be closing. 585 00:25:59,043 --> 00:26:01,276 You didn't let that stop you, did you? 586 00:26:01,278 --> 00:26:02,744 (groans) I... 587 00:26:02,746 --> 00:26:04,279 Watch out for the blood. 588 00:26:04,281 --> 00:26:05,681 I-I was desperate. 589 00:26:05,683 --> 00:26:07,115 Look, i-if I don't make my quota, 590 00:26:07,117 --> 00:26:08,984 I'm out of a job. 591 00:26:08,986 --> 00:26:11,320 I-I figured Mitch would be pissed when he found out, 592 00:26:11,322 --> 00:26:13,121 but I was wrong. 593 00:26:13,123 --> 00:26:15,123 He went absolutely crazy. 594 00:26:15,125 --> 00:26:18,260 Really? Well, what happened? Sit down, tell me about it. 595 00:26:18,262 --> 00:26:19,361 He stormed in here, and he... 596 00:26:19,363 --> 00:26:21,630 he said I had to get the buyer on the phone 597 00:26:21,632 --> 00:26:22,898 and-and unwind the deal. 598 00:26:22,900 --> 00:26:24,299 Said he didn't care what I... 599 00:26:24,301 --> 00:26:27,002 what I said, but he had to have the car back right away. 600 00:26:27,004 --> 00:26:29,071 Which, as you know, it's impossible to do. 601 00:26:29,073 --> 00:26:32,007 I-I didn't want him to go to the boss. 602 00:26:32,009 --> 00:26:35,177 So, uh... I even offered to give him his commission back. 603 00:26:35,179 --> 00:26:37,412 And that's when he-he attacked me. 604 00:26:37,414 --> 00:26:40,048 Oh, so it was self-defense, then? 605 00:26:40,050 --> 00:26:42,050 I didn't mean to kill him. 606 00:26:42,052 --> 00:26:43,952 I just wanted him to stop. 607 00:26:43,954 --> 00:26:45,420 Then, when you realize he's dead, 608 00:26:45,422 --> 00:26:47,155 now you got a real problem. 609 00:26:47,157 --> 00:26:49,558 I guess you had to improvise then, huh? What'd you do? 610 00:26:49,560 --> 00:26:50,959 Just wait till everybody left, 611 00:26:50,961 --> 00:26:53,895 then put Mitch in the trunk of his own car and drove around, 612 00:26:53,897 --> 00:26:56,331 looking for a spot to dump the body? 613 00:26:56,333 --> 00:27:00,268 Only, you couldn't do that before you ran out of gas. 614 00:27:00,270 --> 00:27:01,770 So you just left the car there, 615 00:27:01,772 --> 00:27:05,574 and then took a cab or something home, right? 616 00:27:05,576 --> 00:27:08,176 Next day, you just wake up, and you get in your wife's car 617 00:27:08,178 --> 00:27:10,245 and just drive to work, right? 618 00:27:10,247 --> 00:27:12,881 That about the gist of it, Bob? 619 00:27:12,883 --> 00:27:15,784 Look, there's got to be a way we can figure out 620 00:27:15,786 --> 00:27:19,020 how to keep all this in this office. 621 00:27:19,022 --> 00:27:20,922 All right, well... 622 00:27:23,394 --> 00:27:25,460 I'm listening. 623 00:27:25,462 --> 00:27:28,630 What if I give you all my commission next month? 624 00:27:28,632 --> 00:27:30,866 Uh, quarter. 625 00:27:30,868 --> 00:27:32,300 I mean year. 626 00:27:32,302 --> 00:27:34,903 You can have it all. 627 00:27:34,905 --> 00:27:37,172 What do you say, Roy? 628 00:27:37,174 --> 00:27:39,174 Come on. (chuckles) 629 00:27:39,176 --> 00:27:41,376 Let's make a deal. 630 00:27:41,378 --> 00:27:43,879 Hold on, Bob. 631 00:27:43,881 --> 00:27:46,882 You still think I'm a car salesman? 632 00:27:46,884 --> 00:27:48,683 Bob. 633 00:27:50,320 --> 00:27:52,587 (indistinct police radio chatter) 634 00:28:02,699 --> 00:28:04,433 Time to pack it up there, Roy. 635 00:28:04,435 --> 00:28:07,035 Yeah. 636 00:28:07,037 --> 00:28:08,437 What's up? 637 00:28:08,439 --> 00:28:11,239 Chin, something about this doesn't add up. 638 00:28:11,241 --> 00:28:13,775 Doesn't it seem odd to you that Mitch would be this desperate 639 00:28:13,777 --> 00:28:15,577 to get one car back? 640 00:28:15,579 --> 00:28:17,446 Well, these guys are sharks. You said so yourself. 641 00:28:17,448 --> 00:28:18,680 Yeah, I know, I know. 642 00:28:18,682 --> 00:28:21,650 But even considering the dog eat dog of it all... 643 00:28:23,387 --> 00:28:26,421 ...do you think it makes sense for a guy to come in 644 00:28:26,423 --> 00:28:28,790 and attack his coworker-- physically attack him-- 645 00:28:28,792 --> 00:28:30,859 over a $500 commission? 646 00:28:30,861 --> 00:28:32,928 May have a point there. 647 00:28:32,930 --> 00:28:34,896 Well, I did some digging. 648 00:28:34,898 --> 00:28:36,631 Look at that. 649 00:28:37,901 --> 00:28:41,736 Those are Mitch's sales reports for the last two years. 650 00:28:41,738 --> 00:28:44,773 And every other month for the last two years, 651 00:28:44,775 --> 00:28:49,444 he's sold the same exact car to the same exact person. 652 00:28:49,446 --> 00:28:51,913 Who the hell buys that many of the same car? 653 00:28:51,915 --> 00:28:54,816 A gentleman by the name of Lee Sung. 654 00:28:54,818 --> 00:28:56,785 KONO: Here's what we know about Lee Sung. 655 00:28:56,787 --> 00:28:59,521 He came from Seoul six years ago. 656 00:28:59,523 --> 00:29:01,022 He runs a local body shop. 657 00:29:01,024 --> 00:29:03,158 According to HPD's Narcotics Division, 658 00:29:03,160 --> 00:29:05,927 he's a known affiliate of the KFS syndicate. 659 00:29:05,929 --> 00:29:07,696 It's a Korean street gang 660 00:29:07,698 --> 00:29:10,732 that controls most of the heroin trade on the island. 661 00:29:10,734 --> 00:29:14,703 Okay, but most guys in the drug trade go for flashy cars. 662 00:29:14,705 --> 00:29:17,305 They don't normally order economy cars in bulk. 663 00:29:17,307 --> 00:29:18,807 STEVE: Yeah, there's more. 664 00:29:18,809 --> 00:29:20,575 HPD searched Mitch Lawson's house. 665 00:29:20,577 --> 00:29:21,977 They found a secret safe 666 00:29:21,979 --> 00:29:23,945 with close to a million dollars cash inside. 667 00:29:23,947 --> 00:29:25,280 Oh. 668 00:29:25,282 --> 00:29:27,215 Well, that ain't car money. That's drug money. 669 00:29:27,217 --> 00:29:28,483 All right. 670 00:29:28,485 --> 00:29:29,651 So, Mitch must've gotten involved in Sung's 671 00:29:29,653 --> 00:29:31,620 heroin business, and those car sales 672 00:29:31,622 --> 00:29:33,154 were a way of laundering money. 673 00:29:33,156 --> 00:29:35,257 Wait a minute, there's another possibility. 674 00:29:35,259 --> 00:29:38,193 Lou, where are those cars manufactured? 675 00:29:38,195 --> 00:29:41,196 Well, the parts were mostly made in Japan and-and Canada. 676 00:29:41,198 --> 00:29:44,199 But the final product is assembled in India. 677 00:29:44,201 --> 00:29:47,969 Okay, India is one of Asia's major trade centers for heroin. 678 00:29:47,971 --> 00:29:49,538 So, you're saying these cars were used 679 00:29:49,540 --> 00:29:51,473 to smuggle dope into Hawaii? 680 00:29:51,475 --> 00:29:53,308 Well, it explains why Mitch was so desperate 681 00:29:53,310 --> 00:29:55,277 to get that vehicle back. 682 00:29:55,279 --> 00:29:57,612 It also means whoever Bob Mason sold the car to 683 00:29:57,614 --> 00:29:59,981 is driving around a payload of drugs. 684 00:29:59,983 --> 00:30:02,417 Well, assuming that Sung hasn't tracked them down already. 685 00:30:02,419 --> 00:30:04,920 All right, Kono, get an APB out on that vehicle, 686 00:30:04,922 --> 00:30:06,588 and notify SWAT, have them meet all of us 687 00:30:06,590 --> 00:30:07,923 down at Sung's body shop. 688 00:30:07,925 --> 00:30:09,558 All right, guys? 689 00:30:09,560 --> 00:30:11,092 (machines whirring) 690 00:30:23,540 --> 00:30:25,440 Five-O! Let's see your hands! 691 00:30:34,217 --> 00:30:35,684 STEVE: Hey! 692 00:30:37,220 --> 00:30:38,920 (tires screech) 693 00:30:48,198 --> 00:30:50,265 Well, Sung's not here. 694 00:30:50,267 --> 00:30:51,700 HPD's trying to track him down. 695 00:30:51,702 --> 00:30:53,902 Well, I ran every VIN number on this sheet. 696 00:30:53,904 --> 00:30:56,137 The car that was sold out from under Mitch is not here. 697 00:30:56,139 --> 00:30:58,139 That means the buyer could still be in danger. 698 00:30:58,141 --> 00:31:00,575 Well, hopefully not for long, because HPD just spotted 699 00:31:00,577 --> 00:31:02,286 the car, and they're pulling him over now. 700 00:31:02,310 --> 00:31:03,913 (siren wails) 701 00:31:03,914 --> 00:31:05,246 (sighs) 702 00:31:07,651 --> 00:31:09,551 Sorry, Officer. It's a new car. 703 00:31:09,553 --> 00:31:12,020 Um, was I speeding? 704 00:31:12,022 --> 00:31:13,855 Sir, I'm not pulling you over for a violation. 705 00:31:13,857 --> 00:31:16,825 We have a very serious situation here. For your own safety, 706 00:31:16,827 --> 00:31:19,361 I need you to exit the vehicle and come with... 707 00:31:19,363 --> 00:31:21,396 (tires screeching) 708 00:31:26,370 --> 00:31:28,737 Get out of my car. 709 00:31:40,751 --> 00:31:42,251 CHIN: So, no witnesses. 710 00:31:42,253 --> 00:31:45,054 Squad car had a dash cam in it, but the perp shot it out. 711 00:31:45,056 --> 00:31:46,722 I'm gonna get it over to the lab anyway, 712 00:31:46,724 --> 00:31:49,124 see if they can pull something off the hard drive. 713 00:31:50,361 --> 00:31:53,095 Looks like they got what they came for. 714 00:31:53,097 --> 00:31:55,731 All right. Here's what I don't get. 715 00:31:55,733 --> 00:31:58,133 Okay, most smuggling operations, they expect to write off 716 00:31:58,135 --> 00:31:59,835 a certain percentage of their shipments. 717 00:31:59,837 --> 00:32:01,437 It's the cost of doing business. 718 00:32:01,439 --> 00:32:03,105 Everybody knows that. 719 00:32:03,107 --> 00:32:05,741 So even if this car was loaded with product, to kill a cop 720 00:32:05,743 --> 00:32:08,811 and a civilian in broad daylight doesn't make any sense to me. 721 00:32:08,813 --> 00:32:11,013 Yeah, you're right. They wouldn't. 722 00:32:11,015 --> 00:32:12,715 Wouldn't be worth the risk. 723 00:32:12,717 --> 00:32:14,883 So why would they do it? 724 00:32:16,621 --> 00:32:18,587 (door buzzes) 725 00:32:26,797 --> 00:32:29,064 Mr. Sung in the flesh. 726 00:32:29,066 --> 00:32:31,600 I'd say it's a pleasure to make your acquaintance. 727 00:32:31,602 --> 00:32:32,968 But it's not. 728 00:32:32,970 --> 00:32:35,437 You and Mitch-- slick operation, huh? 729 00:32:35,439 --> 00:32:37,506 I mean, judging by the mountain 730 00:32:37,508 --> 00:32:39,441 of cash we found at Mitch's house, 731 00:32:39,443 --> 00:32:42,711 I'd say business has been good. 732 00:32:44,782 --> 00:32:47,182 No witty retort to that one? 733 00:32:47,184 --> 00:32:49,285 Okay, then maybe you can help me understand something else. 734 00:32:49,287 --> 00:32:51,120 You're under the radar, you're making a bunch of money, 735 00:32:51,122 --> 00:32:52,288 things are good. 736 00:32:52,290 --> 00:32:54,323 And then this double homicide in broad daylight, 737 00:32:54,325 --> 00:32:55,658 killing a cop no less. 738 00:32:55,660 --> 00:32:58,027 Explain that to me, 739 00:32:58,029 --> 00:32:59,762 'cause that's a pretty ballsy move. 740 00:32:59,764 --> 00:33:02,264 You had to know that would get my attention. 741 00:33:02,266 --> 00:33:03,899 I'm sure you hear this all the time, 742 00:33:03,901 --> 00:33:06,068 but I have no idea what you're talking about. 743 00:33:06,070 --> 00:33:07,236 Nice try, nice try. 744 00:33:07,238 --> 00:33:10,005 But we found the car and the bodies 745 00:33:10,007 --> 00:33:11,173 you left with it. 746 00:33:11,175 --> 00:33:12,675 And if you add your drug charges 747 00:33:12,677 --> 00:33:14,610 onto that, 748 00:33:14,612 --> 00:33:17,680 you're looking at the end of your days as a free man. 749 00:33:19,517 --> 00:33:21,517 Okay, look, all right, 750 00:33:21,519 --> 00:33:23,118 I've been smuggling drugs onto the island, 751 00:33:23,120 --> 00:33:25,921 but like you said, my game is all about avoiding cops, 752 00:33:25,923 --> 00:33:27,790 not capping them in the streets. 753 00:33:27,792 --> 00:33:29,591 Truth is, Mitch was no longer handling transpo for us. 754 00:33:29,593 --> 00:33:30,559 Really? 755 00:33:30,561 --> 00:33:31,760 He called a couple weeks back 756 00:33:31,762 --> 00:33:33,162 to say that he had a better offer 757 00:33:33,164 --> 00:33:35,764 and was calling time on our arrangement. 758 00:33:35,766 --> 00:33:36,732 You just accepted that? 759 00:33:36,734 --> 00:33:38,400 Yeah, I had to. Oh, yeah? 760 00:33:38,402 --> 00:33:40,169 (phone vibrating) Yeah, I was in the process of-of 761 00:33:40,171 --> 00:33:42,638 sourcing a new smuggling route onto Oahu. 762 00:33:42,640 --> 00:33:44,206 Was I annoyed with Mitch? 763 00:33:44,208 --> 00:33:46,175 Sure. That haole screwed me. 764 00:33:46,177 --> 00:33:49,144 But I'm not suicidal enough to kill a cop over it. 765 00:33:49,146 --> 00:33:50,779 All right? 766 00:33:52,450 --> 00:33:55,918 You sit tight. 767 00:33:55,920 --> 00:33:57,353 (door buzzes, opens) Really? 768 00:33:57,355 --> 00:33:58,921 KONO: So lab tore that car apart. 769 00:33:58,923 --> 00:34:00,856 There wasn't any evidence of heroin, 770 00:34:00,858 --> 00:34:02,925 or any other drug for that matter. 771 00:34:02,927 --> 00:34:05,728 So there's no drugs in the car; what's in that car? 772 00:34:05,730 --> 00:34:07,396 We just don't know yet. 773 00:34:07,398 --> 00:34:09,064 I just got this off the dash cam. 774 00:34:09,066 --> 00:34:11,767 It's pretty damaged, but the techs were able to salvage it. 775 00:34:11,769 --> 00:34:13,435 (computer beeping) 776 00:34:16,640 --> 00:34:18,273 That's our shooter. 777 00:34:18,275 --> 00:34:19,641 Can you enhance that? 778 00:34:19,643 --> 00:34:21,076 (beeping) 779 00:34:25,816 --> 00:34:28,384 OLIVIA: Yeah, I recognize him. He was here yesterday. 780 00:34:28,386 --> 00:34:31,086 He came in to pick up a car he bought from Mitch. 781 00:34:31,088 --> 00:34:33,455 Thing is, it had already been sold. 782 00:34:33,457 --> 00:34:35,324 Right, by Bob Mason, yeah? 783 00:34:35,326 --> 00:34:36,892 Okay, how'd this guy react 784 00:34:36,894 --> 00:34:39,328 once he realized the car wasn't here anymore? 785 00:34:39,330 --> 00:34:41,530 Not well. He was upset. 786 00:34:41,532 --> 00:34:43,165 Ken, the manager, stepped in. 787 00:34:43,167 --> 00:34:45,000 Took him into his office and offered him 788 00:34:45,002 --> 00:34:46,869 a discount on another vehicle. 789 00:34:46,871 --> 00:34:49,671 Let me guess-- he didn't want another vehicle. 790 00:34:49,673 --> 00:34:51,340 He actually agreed to take a test drive. 791 00:34:51,342 --> 00:34:52,875 But when Ken came back 792 00:34:52,877 --> 00:34:57,312 from photocopying the guy's driver's license, he was gone. 793 00:34:58,616 --> 00:35:01,316 Excuse us for a sec. 794 00:35:01,318 --> 00:35:03,285 That's the same move I use. 795 00:35:03,287 --> 00:35:05,587 You agree to take a test drive to get the manager 796 00:35:05,589 --> 00:35:07,423 out of his office, you go into his office, 797 00:35:07,425 --> 00:35:08,824 get on his computer and find out 798 00:35:08,826 --> 00:35:10,159 the name and address of the buyer. 799 00:35:10,161 --> 00:35:12,428 Right, once he's got this kid's address, 800 00:35:12,430 --> 00:35:14,363 he goes and follows this kid, 801 00:35:14,365 --> 00:35:16,231 waits for the chance to jack the car. 802 00:35:16,233 --> 00:35:18,167 But then, the coppers show up. 803 00:35:18,169 --> 00:35:20,269 Now you're forced to improvise. 804 00:35:20,271 --> 00:35:22,971 Excuse me, you were saying, uh, the guy left 805 00:35:22,973 --> 00:35:25,340 before your manager came on back to his office. 806 00:35:25,342 --> 00:35:27,276 That must mean you still have his driver's license. 807 00:35:27,278 --> 00:35:28,510 OLIVIA: Yes. 808 00:35:32,116 --> 00:35:33,482 Thank you very much. 809 00:35:35,219 --> 00:35:37,386 GROVER: “Tad Smith.” 810 00:35:37,388 --> 00:35:41,256 Why do I get the feeling that's not his real name? 811 00:35:41,258 --> 00:35:43,225 CHIN: You guys were right. 812 00:35:43,227 --> 00:35:45,260 The driver's license was a fake. KONO: So the good news 813 00:35:45,262 --> 00:35:48,363 is that we ran the photo and we got a hit with facial rec. 814 00:35:48,365 --> 00:35:50,132 The bad news is that's where the good news ends. 815 00:35:50,134 --> 00:35:51,667 Suspect's name is Jared Namal. 816 00:35:51,669 --> 00:35:52,801 (computer beeping) 817 00:35:52,803 --> 00:35:54,503 He's been on a FBI and Interpol watch list 818 00:35:54,505 --> 00:35:56,538 for the past six months. 819 00:35:56,540 --> 00:35:57,506 For what? 820 00:35:57,508 --> 00:35:58,874 Namal's believed to have ties 821 00:35:58,876 --> 00:36:01,176 to several active terror cells. 822 00:36:01,178 --> 00:36:04,012 Wait a minute, I thought this is was a narco case. 823 00:36:04,014 --> 00:36:05,614 What's a terrorist doing involved? 824 00:36:05,616 --> 00:36:06,748 (phone vibrates) 825 00:36:06,750 --> 00:36:08,484 GROVER: Two to one says that's more bad news. 826 00:36:08,486 --> 00:36:10,185 Max. 827 00:36:10,187 --> 00:36:11,887 Yeah, Max. 828 00:36:11,889 --> 00:36:13,155 Wait, hey... 829 00:36:13,157 --> 00:36:14,590 Max, slow down. 830 00:36:14,592 --> 00:36:16,525 I can't understand you. Hold on. 831 00:36:17,561 --> 00:36:18,494 Go ahead. 832 00:36:18,496 --> 00:36:19,895 MAX: I said, the dead car buyer 833 00:36:19,897 --> 00:36:23,465 had traces of gamma radiation in his system. 834 00:36:23,467 --> 00:36:25,434 The only way that would be possible 835 00:36:25,436 --> 00:36:27,803 is if he was exposed to some sort of volatile 836 00:36:27,805 --> 00:36:29,004 radioactive materials. 837 00:36:29,006 --> 00:36:30,606 Possibly uranium. 838 00:36:30,608 --> 00:36:33,008 I have to finish putting the lab on lockdown. 839 00:36:33,010 --> 00:36:35,310 When I have more information, I will give you a call. 840 00:36:35,312 --> 00:36:36,512 (phone beeps) 841 00:36:41,685 --> 00:36:43,352 That car was being used 842 00:36:43,354 --> 00:36:47,189 to transport radioactive material. 843 00:36:47,191 --> 00:36:50,359 Namal could be looking to build a dirty bomb. 844 00:37:00,604 --> 00:37:02,804 (air hissing) 845 00:37:15,250 --> 00:37:17,283 CHIN: DHS is allocating 846 00:37:17,285 --> 00:37:18,351 all available resources. 847 00:37:18,353 --> 00:37:19,452 The director's being briefed as we speak. 848 00:37:19,454 --> 00:37:20,653 All right. 849 00:37:20,655 --> 00:37:23,089 Namal is gonna be looking to maximize casualties. 850 00:37:23,091 --> 00:37:24,924 So we need to focus on public, highly-populated areas. 851 00:37:24,926 --> 00:37:26,592 KONO: I got something. 852 00:37:26,594 --> 00:37:28,227 I ran Namal's financials. 853 00:37:28,229 --> 00:37:29,262 He subleased a unit 854 00:37:29,264 --> 00:37:30,496 in an apartment complex two weeks ago. 855 00:37:30,498 --> 00:37:31,597 And satellite surveillance 856 00:37:31,599 --> 00:37:33,833 shows his car's parked there right now. 857 00:37:33,835 --> 00:37:35,701 Let's go. 858 00:37:36,805 --> 00:37:38,671 STEVE: Jared Namal, Five-O! 859 00:37:40,642 --> 00:37:41,941 Fall back, fall back! 860 00:37:48,583 --> 00:37:50,483 He's in here. 861 00:37:50,485 --> 00:37:52,151 Secure the perimeter. Gun! (gunshot) 862 00:38:00,061 --> 00:38:01,194 KONO: Oh, my God. 863 00:38:01,196 --> 00:38:03,029 What's that all over his face? 864 00:38:03,031 --> 00:38:04,497 It's radiation poisoning. 865 00:38:04,499 --> 00:38:06,399 CHIN: McGarrett! 866 00:38:08,269 --> 00:38:11,037 McGarrett, get in here! I think we got it. 867 00:38:12,507 --> 00:38:15,308 (Geiger counter clicking) 868 00:38:17,011 --> 00:38:19,245 Radiation levels are off the charts. 869 00:38:19,247 --> 00:38:20,346 All right, everybody, fall back. 870 00:38:20,348 --> 00:38:22,348 We need to evacuate this building, 871 00:38:22,350 --> 00:38:25,485 get DHS in here right away. 872 00:38:25,487 --> 00:38:27,053 Let's go. 873 00:38:29,791 --> 00:38:32,058 (indistinct police radio chatter) 874 00:38:40,168 --> 00:38:42,435 ♪ ♪ 875 00:39:03,091 --> 00:39:05,158 Hey. Hey, Chin. 876 00:39:05,160 --> 00:39:06,826 Kono's inside. 877 00:39:06,828 --> 00:39:08,528 Actually... 878 00:39:08,530 --> 00:39:10,463 I came to talk to you. 879 00:39:10,465 --> 00:39:14,000 Uh-oh. Sounds serious. 880 00:39:14,002 --> 00:39:15,635 We, uh, gonna talk about our feelings, huh? 881 00:39:15,637 --> 00:39:17,069 Should I get you a beer first? 882 00:39:17,071 --> 00:39:18,237 Yeah, Kumbaya. 883 00:39:20,642 --> 00:39:22,341 Actually, uh... 884 00:39:22,343 --> 00:39:24,677 I did want to say thank you. 885 00:39:24,679 --> 00:39:26,012 What you did for me yesterday, 886 00:39:26,014 --> 00:39:27,647 coming all the way down to Mexico, 887 00:39:27,649 --> 00:39:29,615 that was above and beyond. 888 00:39:29,617 --> 00:39:32,418 And I think it was a violation of your parole as well. 889 00:39:32,420 --> 00:39:34,120 Yeah, well, you don't have to say anything. 890 00:39:34,122 --> 00:39:36,422 Actually, you know what, I do. 891 00:39:36,424 --> 00:39:39,458 Listen, man... 892 00:39:39,460 --> 00:39:42,762 when you and Kono first got together, I was hard on you. 893 00:39:42,764 --> 00:39:46,199 I'll always do what I can to protect my family, you know. 894 00:39:46,201 --> 00:39:50,336 But time and again I've watched you put her first. 895 00:39:50,338 --> 00:39:52,104 And when you came down to Mexico 896 00:39:52,106 --> 00:39:54,640 and put yourself on the line for me... 897 00:39:56,444 --> 00:39:57,944 ...it meant a lot. 898 00:39:57,946 --> 00:40:00,713 You know, I meant, uh... 899 00:40:00,715 --> 00:40:03,749 you don't have to say anything to my parole officer, right? 900 00:40:03,751 --> 00:40:04,750 (both chuckle) 901 00:40:04,752 --> 00:40:06,085 Right? 902 00:40:06,087 --> 00:40:07,853 All right, all right, all right. 903 00:40:07,855 --> 00:40:09,322 Your secret's safe with me. 904 00:40:09,324 --> 00:40:11,991 Thank you. 905 00:40:11,993 --> 00:40:14,160 I will take one of those beers. 906 00:40:14,162 --> 00:40:15,328 All right. 907 00:40:15,330 --> 00:40:17,530 Coming right up. 908 00:40:17,532 --> 00:40:19,599 Thanks. 909 00:40:19,601 --> 00:40:21,901 Yes, sir, DHS is currently analyzing the weapon. 910 00:40:21,903 --> 00:40:24,103 And hopefully we can trace where the nuclear material 911 00:40:24,105 --> 00:40:25,204 was sourced from. 912 00:40:25,206 --> 00:40:27,139 But the minute I get some new information, 913 00:40:27,141 --> 00:40:30,309 you'll be the first to know. 914 00:40:30,311 --> 00:40:31,477 Thank you very much. 915 00:40:31,479 --> 00:40:33,145 Yes, sir. 916 00:40:33,147 --> 00:40:35,014 Bad time? No, it's all good. 917 00:40:35,016 --> 00:40:36,749 Just, uh... 918 00:40:36,751 --> 00:40:38,317 just getting done here. 919 00:40:38,319 --> 00:40:40,453 The guest suite is all yours. 920 00:40:40,455 --> 00:40:41,821 Actually, that's not why I'm here. 921 00:40:41,823 --> 00:40:43,389 I was doing some apartment hunting. 922 00:40:43,391 --> 00:40:44,757 I found a great listing. 923 00:40:44,759 --> 00:40:46,525 It's clean, roomy, 924 00:40:46,527 --> 00:40:48,194 close to work. 925 00:40:48,196 --> 00:40:50,429 What's the problem? 926 00:40:50,431 --> 00:40:53,332 Look familiar? 927 00:40:53,334 --> 00:40:55,134 (knock on door) 928 00:40:57,238 --> 00:40:58,876 Oh, Commander, what a pleasant surprise. 929 00:40:58,900 --> 00:40:59,206 Hey. 930 00:40:59,207 --> 00:41:00,606 Please come in. Hey, thank you. 931 00:41:00,608 --> 00:41:02,108 Thanks, Max. 932 00:41:02,110 --> 00:41:03,976 What brings you around in the neighborhood? 933 00:41:03,978 --> 00:41:06,545 Oh, I'm, uh... 934 00:41:08,016 --> 00:41:09,982 ...here about the rental. 935 00:41:11,786 --> 00:41:13,252 (sighs) 936 00:41:13,254 --> 00:41:14,854 Yes, uh... 937 00:41:14,856 --> 00:41:16,622 well, I was just gauging the temperature 938 00:41:16,624 --> 00:41:17,857 of the local leasing market. 939 00:41:17,859 --> 00:41:19,458 Sabrina and I are thinking about upgrading 940 00:41:19,460 --> 00:41:21,327 to a bigger space. 941 00:41:21,329 --> 00:41:23,162 You know, Max, I hear your dollar 942 00:41:23,164 --> 00:41:25,731 goes a long way in Africa. 943 00:41:30,038 --> 00:41:32,471 Come on, Max, I mean, it wasn't-wasn't too hard 944 00:41:32,473 --> 00:41:35,341 to piece together. 945 00:41:35,343 --> 00:41:37,443 And it wasn't just you hiring a new M.E. 946 00:41:37,445 --> 00:41:40,046 or-or listing your apartment; the minute you got back, 947 00:41:40,048 --> 00:41:42,281 I had a feeling we'd be having this conversation, 948 00:41:42,283 --> 00:41:44,517 because you changed when you went away, Max. 949 00:41:44,519 --> 00:41:47,887 It was clear that that experience really affected you. 950 00:41:51,092 --> 00:41:53,959 Hawaii's the only home I've ever known. 951 00:41:53,961 --> 00:41:56,495 Leaving it is a monumental decision. 952 00:41:56,497 --> 00:41:59,165 I just thought... 953 00:41:59,167 --> 00:42:02,702 in some ways you'd be... disappointed with me. 954 00:42:02,704 --> 00:42:05,404 Max... 955 00:42:05,406 --> 00:42:08,841 you're a man who is driven by the desire to help other people. 956 00:42:08,843 --> 00:42:11,277 That's the most important thing in the world. 957 00:42:11,279 --> 00:42:14,046 I'm proud of you. I'm so proud of you. 958 00:42:14,048 --> 00:42:16,882 And also you should know that, from personal experience, 959 00:42:16,884 --> 00:42:19,919 it doesn't matter how far you travel or where you go, 960 00:42:19,921 --> 00:42:21,921 you can always come back home, okay? 961 00:42:21,923 --> 00:42:24,990 And if you ever do decide to do that, 962 00:42:24,992 --> 00:42:29,195 you got a job and got your Five-O ohana waiting for you. 963 00:42:29,197 --> 00:42:31,297 Mahalo. 964 00:42:31,299 --> 00:42:32,264 Yeah, man. 965 00:42:32,266 --> 00:42:32,799 (phone vibrating) 966 00:42:33,201 --> 00:42:35,968 Oh, I believe that's you. 967 00:42:35,970 --> 00:42:38,804 Excuse me for a second. 968 00:42:41,976 --> 00:42:43,242 Yeah, Lou, what's good? 969 00:42:43,244 --> 00:42:45,111 GROVER: Listen, we got a real problem. 970 00:42:45,113 --> 00:42:47,580 DHS X-rayed that suitcase. 971 00:42:47,582 --> 00:42:49,415 They found it to be empty. 972 00:42:49,417 --> 00:42:50,750 What are you talking about? 973 00:42:50,752 --> 00:42:52,251 How is that possible? 974 00:42:52,253 --> 00:42:54,987 Well, apparently, the levels we detected at the apartment 975 00:42:54,989 --> 00:42:57,289 were from residual radiation. 976 00:42:59,193 --> 00:43:01,694 What if we were too late and Namal has already 977 00:43:01,696 --> 00:43:03,896 passed that uranium off to somebody else? 978 00:43:03,898 --> 00:43:05,631 That's right. 979 00:43:05,633 --> 00:43:07,199 And whoever that someone else is, 980 00:43:07,201 --> 00:43:09,869 they now have enough of that stuff in their possession 981 00:43:09,871 --> 00:43:12,705 to kill half the population on this island. 982 00:43:15,786 --> 00:43:22,586 == sync, corrected by elderman == @elder_man 982 00:43:23,305 --> 00:43:29,244 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org71311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.