All language subtitles for Hartenstrijd.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,641 --> 00:01:54,265 Hans? Ja, met mij. 2 00:01:55,034 --> 00:01:57,331 Nee, ik heb me niet verslapen. Er lag iemand naast me... 3 00:01:57,362 --> 00:01:59,431 dan doe ik sowieso geen oog dicht. 4 00:01:59,558 --> 00:02:02,598 Ja. Nee, zeker. 5 00:02:02,850 --> 00:02:04,474 Ja. 6 00:02:04,890 --> 00:02:06,848 Ja, Roland, waar ben je? 7 00:02:08,182 --> 00:02:10,764 Dat had je me toch kunnen laten weten? Nu kom ik te laat. 8 00:02:10,891 --> 00:02:15,099 Natuurlijk weet ik niet dat ik er eerder had moeten zijn dan de rest. 9 00:02:15,265 --> 00:02:19,724 Omdat niemand ooit zo gek is geweest om mij als getuige te vragen. 10 00:02:19,849 --> 00:02:22,599 Nee. Jij wilde in eerste instantie niet mee. 11 00:02:22,725 --> 00:02:24,890 Toen heb ik gezegd dat het belangrijk voor me was. 12 00:02:24,975 --> 00:02:28,681 En toen heb jij er niks meer over gezegd, dus... 13 00:02:28,765 --> 00:02:30,264 O, ja. 14 00:02:30,349 --> 00:02:32,556 Het is niet alsof Benno me heeft bijgepraat... 15 00:02:32,683 --> 00:02:35,181 vanaf de top van de Mount Everest. 16 00:02:35,308 --> 00:02:37,557 Hij zit niet eens op de Mount Everest. 17 00:02:37,683 --> 00:02:42,098 Ja, en ik dacht misschien kunnen we dan even... Hè? 18 00:02:43,932 --> 00:02:47,306 Ja, dat wilde ik ook graag. Praten. 19 00:02:47,557 --> 00:02:50,848 Komt goed, Hans. Ik heb m'n auto gevonden en ik heb de ringen. 20 00:02:51,058 --> 00:02:54,265 Ringen... Ja, de ringen heb ik ook. 21 00:02:54,349 --> 00:02:58,849 Goed, ik rij zo snel als ik kan. Dag, Hans. 22 00:02:59,349 --> 00:03:01,306 Nou, dag liefje. 23 00:03:02,100 --> 00:03:03,974 Dag. 24 00:03:04,308 --> 00:03:05,764 Dag. 25 00:03:06,474 --> 00:03:08,265 Dag. 26 00:03:08,558 --> 00:03:10,265 Roland? 27 00:03:30,975 --> 00:03:35,098 Ik heb een gedicht uitgekozen van Rutger Kopland. 28 00:03:36,349 --> 00:03:38,056 Merel... -Ja? 29 00:03:38,599 --> 00:03:40,182 Nee, het heet 'Merel'. 30 00:03:40,307 --> 00:03:43,432 O, leuk. -'Een merel... 31 00:03:43,975 --> 00:03:46,890 Er is iets in de zang van een merel. 32 00:03:46,975 --> 00:03:49,307 Het is voorjaar. Je wordt wakker. 33 00:03:49,432 --> 00:03:53,224 Je ligt te denken in de nacht. Het raam staat open. 34 00:03:53,307 --> 00:03:58,598 Er is iets waarvan de vogel zingt en je denkt aan wat je moet opgeven. 35 00:03:58,725 --> 00:04:05,056 Er is iets in je dat leeg is en het stroomt vol met 't zingen van die merel.' 36 00:04:05,266 --> 00:04:06,890 Mooi, hè? 37 00:04:07,225 --> 00:04:09,223 Liefje, wat mooi. 38 00:04:09,557 --> 00:04:11,514 Dat pak kan echt niet. 39 00:04:12,890 --> 00:04:14,307 Dennis. 40 00:04:14,474 --> 00:04:17,599 Ik had echt verwacht dat hij vandaag iets anders aan zou trekken. 41 00:04:17,724 --> 00:04:20,765 Ik heb iets uitgekozen van Gerrit Komrij. 42 00:04:21,766 --> 00:04:23,556 'Ze liggen op elkaar. 43 00:04:23,683 --> 00:04:25,349 Schurft op eczeem. 44 00:04:25,766 --> 00:04:29,848 Je hoort de schilfers knappen. Roos stuift op. 45 00:04:30,057 --> 00:04:32,849 Hun schedels glimmen als een diadeem. 46 00:04:32,974 --> 00:04:36,223 Ze liefkoost teder zijn gezwollen knop. 47 00:04:36,307 --> 00:04:38,931 Zijn pink verdwijnt in een abces van bloed. 48 00:04:39,058 --> 00:04:43,224 Ze kronkelt. Uit haar mond springt slijm. 49 00:04:43,308 --> 00:04:46,348 Een blaas ontploft. Zijn knop wordt blauwer. 50 00:04:46,516 --> 00:04:48,264 Hij vat moed. 51 00:04:48,349 --> 00:04:51,598 Hij rolt haar op haar rug. Hij is de baas. 52 00:04:52,350 --> 00:04:57,557 Dan gaan zijn sleetse lendenen tekeer. Het is een machtig knarsen. 53 00:04:57,682 --> 00:05:01,973 Het gesop van kwijl en etter kent geen grenzen meer. 54 00:05:02,682 --> 00:05:04,515 Zij kotst.' 55 00:05:04,849 --> 00:05:07,057 Gods wonder in een notendop. 56 00:05:09,933 --> 00:05:13,515 Vanwege het samen oud worden en zo. -Mooi. 57 00:05:14,600 --> 00:05:16,889 U mag de bruid nu kussen. 58 00:05:43,307 --> 00:05:47,974 Ik wou dat Roland hierbij kon zijn. Het is zo mooi hier. 59 00:05:50,058 --> 00:05:54,056 Hij doet 'n beetje vreemd de laatste tijd. -Joehoe, mannetje met drank? 60 00:05:54,183 --> 00:05:58,264 Vreemder dan normaal? -Ja, ik heb heel erg het gevoel... 61 00:05:58,349 --> 00:06:00,474 Dat ie van jou af wil. Dat gevoel heb ik dus ook. 62 00:06:00,599 --> 00:06:06,307 Nee, ik heb juist het gevoel dat hij op 't punt staat me ten huwelijk te vragen. 63 00:06:06,432 --> 00:06:11,639 Dat hij daarom zo geheimzinnig doet. -Ja, dat kan natuurlijk ook, ja. 64 00:06:11,766 --> 00:06:15,099 Ik ga het zelf wel even halen. Moet jij ook nog wat? 65 00:06:16,265 --> 00:06:18,932 Hé, doe eens niet. -Wat doe ik? 66 00:06:19,057 --> 00:06:20,764 De champagne blokkeren. 67 00:06:26,100 --> 00:06:29,514 Ik hoefde niet. -Nee, die zijn allebei voor mij. 68 00:06:29,641 --> 00:06:32,640 Ik blijf niet lopen. Marcus is er dus ook. 69 00:06:32,765 --> 00:06:34,557 Wie is dat ook alweer? 70 00:06:34,682 --> 00:06:38,681 De vader van die Sven. Bizar hoeveel die twee op elkaar lijken. 71 00:06:38,766 --> 00:06:40,889 Qua uiterlijk? -Qua sletterigheid. 72 00:06:40,974 --> 00:06:44,514 Die slepen al jaren de ene na de andere het bed in. 73 00:06:44,641 --> 00:06:46,974 Dat ze daar nou nooit eens genoeg van krijgen. 74 00:06:47,099 --> 00:06:52,224 Nee, zij niet. Nee, die zijn wie ze zijn. Die veranderen nooit. 75 00:06:53,225 --> 00:06:56,598 Heb jij ook...? -Ben je gek. 76 00:06:56,725 --> 00:07:01,764 Dat zijn alfamannetjes. Ik ben ook 'n alfamannetje, dat werkt niet samen. 77 00:07:01,891 --> 00:07:06,306 Dus wat hebben we? Een zeven-en-half. 78 00:07:06,433 --> 00:07:08,515 Dat is een acht, dat is makkelijk een acht. 79 00:07:08,640 --> 00:07:12,682 Oké. Goed, een acht. En wat hebben we verder nog? 80 00:07:14,474 --> 00:07:16,599 Twee zesjes. 81 00:07:18,307 --> 00:07:23,099 Jazeker. -Dat wordt nog lastig verdelen, jongens. 82 00:07:24,224 --> 00:07:26,556 Hoi. Dansen? 83 00:07:30,432 --> 00:07:32,098 Prima. 84 00:07:34,724 --> 00:07:36,849 Nou, probleem opgelost. 85 00:07:36,974 --> 00:07:40,057 O, ja? -Ja, neem jij die acht maar. 86 00:07:40,182 --> 00:07:43,181 Dank je. -Dan neem ik die twee zessen wel. 87 00:07:43,308 --> 00:07:46,098 Zes plus zes is... 88 00:08:00,057 --> 00:08:01,515 Ja, ik ga mee. 89 00:08:01,640 --> 00:08:03,859 Hoeft niet. Ik kwam alleen even zeggen dat ik wegging. 90 00:08:03,890 --> 00:08:07,598 Dat hoeft wel. Hij is vooral dat pak en ik zie al genoeg verklede kleuters. 91 00:08:07,725 --> 00:08:10,557 Dus ik laat het hierbij, voorlopig. 92 00:08:11,933 --> 00:08:13,515 Doei, schat. 93 00:08:44,682 --> 00:08:46,765 Hoi, Sven. -Hoi, Anne. 94 00:09:19,724 --> 00:09:21,473 Was jij niet op dieet? 95 00:09:24,225 --> 00:09:28,682 Daarom eet ik ook geen koolhydraten. Zie jij patat hier? Nee toch? 96 00:09:28,766 --> 00:09:30,682 Moest ook wel. 97 00:09:31,557 --> 00:09:34,307 Van de week, ik ben thuis met Patries. 98 00:09:34,474 --> 00:09:37,474 We zijn lekker bezig, switchen van positie. 99 00:09:37,600 --> 00:09:41,474 Ik zoeken naar de juiste hoek. Ik kon die hele hoek niet vinden, man. 100 00:09:41,599 --> 00:09:43,640 Het ging niet, dit zat in de weg. -Nee... 101 00:09:43,766 --> 00:09:45,974 Het kon niet. -Wat erg. 102 00:09:46,474 --> 00:09:48,764 Dat heb ik gelukkig nog nooit gehad. 103 00:09:51,682 --> 00:09:54,264 Zit jij die Roland nou weer te appen? 104 00:09:55,100 --> 00:09:57,682 Dus? -Kom op. 105 00:09:57,766 --> 00:10:00,974 Hoe vaak moet ik nog zeggen dat die gast nooit respect voor je gaat tonen... 106 00:10:01,099 --> 00:10:03,515 zolang jij je zo beschikbaar opstelt. 107 00:10:03,641 --> 00:10:06,224 Wat een onzin. -Is geen onzin. 108 00:10:06,307 --> 00:10:09,182 Weet je wat onzin is? Dat dieet van jou. -Hoe bedoel je? 109 00:10:09,307 --> 00:10:12,223 Je buik is niet te groot, je pikkie is te klein. 110 00:10:12,308 --> 00:10:14,181 Zullen we gaan? 111 00:10:18,225 --> 00:10:22,474 Komt goed, Sven. Je kan het, kom op. -Fijn, pa. Dank je. 112 00:10:27,600 --> 00:10:30,849 Hé, Benno. -Jawel, hoor. Toch weer overleefd, hè? 113 00:10:30,975 --> 00:10:33,723 Benno... -Hé, schat. 114 00:10:34,974 --> 00:10:37,474 Voorzichtig, dames. Nog niet alle wonden zijn genezen. 115 00:10:37,599 --> 00:10:40,307 Sven, vriend, doe mij een medicinaal pilsje. 116 00:10:40,474 --> 00:10:42,307 Komt eraan, Benno. 117 00:10:42,474 --> 00:10:45,431 Kun jij die lamlul zijn bier even geven? -Ja. 118 00:10:48,225 --> 00:10:50,765 Welke idioot gaat er nou op een berg staan? 119 00:10:50,932 --> 00:10:53,765 Iemand zonder hoogtevrees. 120 00:10:54,474 --> 00:10:59,224 Flappie, jij drinkt dat witte wijvenbier dat 'n beetje naar banaan smaakt. Toch? 121 00:11:00,640 --> 00:11:02,849 Komt eraan, knul. 122 00:11:02,974 --> 00:11:04,889 Hoe heb je het gehad? -Echt te gek. 123 00:11:04,974 --> 00:11:07,974 Ik zeg het niet snel, maar het was toch even spannend. 124 00:11:08,515 --> 00:11:10,974 Dit zijn de echte goeie. -Fijn. 125 00:11:11,099 --> 00:11:15,224 Roland komt vanavond thuis en ik wilde iets bijzonders voor hem hebben. 126 00:11:15,307 --> 00:11:18,223 Die Roland boft maar met jou. Weet ie dat? 127 00:11:21,683 --> 00:11:23,724 Shit, je bent er al. 128 00:11:23,849 --> 00:11:27,265 Ik had nog willen douchen en het gezellig willen maken. 129 00:11:27,349 --> 00:11:29,264 Mezelf onder andere. 130 00:11:31,475 --> 00:11:32,931 Het geeft niet. 131 00:11:33,058 --> 00:11:35,974 Ik heb allemaal lekkere hapjes. -Ik heb geen honger. 132 00:11:36,099 --> 00:11:38,640 Maar ik heb kaasjes van Henk. -Van wie? 133 00:11:38,765 --> 00:11:42,098 Van Handige Henk van de markt. -Ik heb onderweg al wat gegeten. 134 00:11:42,225 --> 00:11:46,306 Maar een stukje kaas kan altijd, toch? Bij een glas wijn en ik heb heel goeie. 135 00:11:46,396 --> 00:11:48,818 Ik ga eerst even douchen, trek ik hem daarna voor ons open. 136 00:11:48,849 --> 00:11:51,848 Tina, laat maar. Ik... -Wat? 137 00:11:51,975 --> 00:11:55,431 De wijn? Het douchen? De kaasjes? 138 00:11:55,558 --> 00:12:00,639 Ik wil eigenlijk alleen even praten. Want dat is nodig, denk ik. 139 00:12:00,766 --> 00:12:03,682 Denk jij ook niet? -Ja, eigenlijk wel. 140 00:12:03,765 --> 00:12:10,098 Dat wilde ik ook met die wijn en kaas. Echt weer even contact maken. 141 00:12:10,266 --> 00:12:13,724 Ja, want... -Wij leven langs elkaar heen zo. 142 00:12:13,850 --> 00:12:16,099 Ja. -En dat is niet goed. 143 00:12:16,265 --> 00:12:20,848 Nee, en nou ja, dat wil ik dus niet meer. 144 00:12:20,975 --> 00:12:24,306 Dit. Zo. Wij. Ons. 145 00:12:25,307 --> 00:12:27,348 Snap je wat ik bedoel? 146 00:12:27,557 --> 00:12:30,974 Ja, dat snap ik. Ik ook niet. 147 00:12:31,100 --> 00:12:35,265 Nee? -Nee, dit werkt toch helemaal niet zo? 148 00:12:35,349 --> 00:12:39,306 Nee. Nou, gelukkig, ik... 149 00:12:40,100 --> 00:12:42,973 Ik dacht echt dat wij hier heel anders in zouden staan. 150 00:12:43,100 --> 00:12:45,099 Echt? -Ja, dat je zou schrikken... 151 00:12:45,224 --> 00:12:49,265 dat je emotioneel zou worden, dat je... -Nee joh, gekkie. 152 00:12:49,349 --> 00:12:52,598 Nee, ik snap toch dat je dit helemaal niet meer wil. 153 00:12:52,724 --> 00:12:54,348 Fijn. 154 00:12:54,974 --> 00:13:00,349 Goed gesprek, dit. -Ja, heel fijn. 155 00:13:00,515 --> 00:13:04,431 Goed om weer te praten met elkaar. -Ja. 156 00:13:05,475 --> 00:13:06,931 Ik ga douchen. 157 00:13:07,766 --> 00:13:10,889 Vanaf morgen ben ik weer weg. Dus denk je dat het daarna... 158 00:13:10,974 --> 00:13:14,098 Allemaal heel anders is? Zeker. 159 00:13:33,349 --> 00:13:34,931 Kom maar. 160 00:13:38,975 --> 00:13:40,640 Oké, finish vaste plek. 161 00:13:40,765 --> 00:13:45,307 Vandaag wordt de dag. Ik pak je, vriend. -Ja, is dat zo? Pizza. 162 00:13:59,099 --> 00:14:00,890 Gefeliciteerd, jongen. 163 00:14:00,974 --> 00:14:04,598 Hij heeft één keer gewonnen. -18 november 2014. 164 00:14:04,629 --> 00:14:07,234 Zo, gefeliciteerd nog. -Dat kan ieder moment weer gebeuren. 165 00:14:07,265 --> 00:14:09,265 Zeker. Laten winnen. 166 00:14:09,474 --> 00:14:11,265 Ieder moment, pik. 167 00:14:11,350 --> 00:14:15,474 Waarom wil je zo graag rennen tegen iemand waar je gegarandeerd van wint? 168 00:14:15,599 --> 00:14:17,057 Bijna gegarandeerd dan. 169 00:14:17,183 --> 00:14:18,931 Dankjewel. -Hoe bedoel je? 170 00:14:19,058 --> 00:14:22,682 Hoe leuk is een overwinning als je van tevoren al weet dat je 'm gaat behalen? 171 00:14:22,765 --> 00:14:24,932 Nou... -Niet van tevoren. 172 00:14:25,057 --> 00:14:29,348 Ik kan dus ieder moment van hem winnen. Als ik wil, als ik gefocust ben. 173 00:14:29,558 --> 00:14:30,973 Dat is mijn vader. 174 00:14:31,100 --> 00:14:34,765 Marcus... -Hé, waar zat je? 175 00:14:34,975 --> 00:14:36,724 Jacob? 176 00:14:41,600 --> 00:14:43,224 Ja? 177 00:14:49,100 --> 00:14:50,848 Ja. 178 00:14:53,850 --> 00:14:55,639 Dank je. 179 00:14:56,225 --> 00:14:58,099 Ja. 180 00:14:59,974 --> 00:15:01,931 Marcus is dood. 181 00:15:03,474 --> 00:15:05,223 Sorry? 182 00:15:06,600 --> 00:15:08,681 Marcus is dood. 183 00:15:22,266 --> 00:15:24,265 Ik had gedacht dat jij er niet zou zijn. 184 00:15:24,349 --> 00:15:26,724 Ik dacht dat jij er niet meer zou zijn. 185 00:15:26,850 --> 00:15:30,724 Hoezo? -Jezus, daar hebben we 't over gehad. 186 00:15:30,849 --> 00:15:33,514 Over dat ik er niet meer zou zijn? -Ja. 187 00:15:33,641 --> 00:15:37,431 Wanneer? -Wanneer? Toen ik het heb uitgemaakt. 188 00:15:38,974 --> 00:15:42,848 Heb jij het uitgemaakt? Wanneer? 189 00:15:42,974 --> 00:15:45,099 Doe niet zo stom. Daar was je toch zelf bij? 190 00:15:45,224 --> 00:15:48,098 Dat slaat toch helemaal nergens op. 191 00:15:48,850 --> 00:15:52,264 Dat heb je helemaal nooit gezegd. Roland, ik... 192 00:15:52,516 --> 00:15:55,223 Hè? Dit slaat helemaal nergens op. 193 00:15:55,307 --> 00:16:01,557 En daar komt het drama weer. Gadverdamme, ik heb hier zo geen zin in. 194 00:16:02,182 --> 00:16:04,265 Geen zin in? 195 00:16:04,475 --> 00:16:08,849 Prima. Dan... 196 00:16:10,515 --> 00:16:12,598 Ik ga naar mijn werk. 197 00:16:38,766 --> 00:16:41,431 Laat me los, man. -Even je bek dichthouden, joh. 198 00:16:41,557 --> 00:16:45,348 O, nee. Ik ben gepakt door een meisje. Ik heb hier zo geen zin in. 199 00:16:46,432 --> 00:16:51,598 Geen zin in? Je hebt hier geen zin in? 200 00:17:51,308 --> 00:17:54,098 Gecondoleerd. -Dank je, Jacob. 201 00:17:54,891 --> 00:17:59,474 Mag ik Barrie en Harrie weer aan jou geven? Kom, Bar. 202 00:17:59,599 --> 00:18:04,556 Ik heb ze met liefde even opgevangen, maar ze eten van m'n ficus. 203 00:18:04,587 --> 00:18:06,735 Dankzij Barrie en Harrie hebben ze hem gevonden, hè? 204 00:18:06,766 --> 00:18:10,265 Die hebben de longetjes uit hun lijfjes gemauwd, die arme schatten. 205 00:18:10,349 --> 00:18:12,765 Anders had hij er echt veel langer dan een dag gelegen. 206 00:18:12,932 --> 00:18:15,765 Ja, dank je. -God, die arme man. 207 00:18:15,932 --> 00:18:17,848 We waren allebei eenzaam. 208 00:18:17,975 --> 00:18:21,693 Hij omdat hij nou eenmaal eenzaam was sinds de dood van Carmen. 209 00:18:21,724 --> 00:18:24,651 En ik omdat ik sinds de breuk in mijn relatie hiernaartoe ben verhuisd. 210 00:18:24,682 --> 00:18:27,973 Marcus was niet eenzaam. -Nou... 211 00:18:28,100 --> 00:18:30,099 Hij heeft 'n heel gelukkig leven gehad. 212 00:18:30,224 --> 00:18:34,431 Ja, natuurlijk. Ja, dat is ook zo. 213 00:18:34,558 --> 00:18:36,557 Sven, sterkte. 214 00:18:39,932 --> 00:18:41,765 Oké, jongens. 215 00:18:41,974 --> 00:18:47,224 Wie van jullie stinkerds heeft iets in zijn broek wat daar niet hoort? 216 00:18:48,508 --> 00:18:50,766 Ik weet dat jij liever een piemeltje had gehad, Lola... 217 00:18:50,797 --> 00:18:53,056 maar kunnen we het daar een ander keertje over hebben? 218 00:18:53,183 --> 00:18:56,057 Kom jij maar eens even mee. 219 00:18:56,182 --> 00:19:01,557 Ik zorg dat aan 't eind van de dag alles schoon is. Hoeft mama niks van te weten. 220 00:19:01,683 --> 00:19:06,224 Jij. Niet zo piepen. Jij komt gewoon bij mij wonen. 221 00:19:06,307 --> 00:19:10,181 En onbetaald verlof is in principe een soort vakantie. 222 00:19:10,244 --> 00:19:13,277 Ook als 't gedwongen is omdat ze denken dat je aan 't doordraaien bent... 223 00:19:13,308 --> 00:19:16,681 en dus geen wapen bij je kan dragen? -Dan juist. 224 00:19:16,765 --> 00:19:21,557 Heeft piepen ooit iets beter gemaakt? Storm, wat doen we hier met piepers? 225 00:19:21,682 --> 00:19:26,307 Ingraven in de zandbak. -Precies. Je bent gewaarschuwd. 226 00:19:26,433 --> 00:19:29,682 Deze gastjes scheppen als beesten. 227 00:19:29,849 --> 00:19:35,931 Ik snap gewoon niet waar ik dit aan te danken heb. Geen gesprek. Niks. 228 00:19:36,100 --> 00:19:38,848 En ik dacht nog wel dat... 229 00:19:47,225 --> 00:19:50,193 Kijk wat hij doet. Dat meisje is een prachtige toren aan het bouwen... 230 00:19:50,265 --> 00:19:53,848 en hij ramt hem zo omver. -Ja, natuurlijk. Zo zijn alle mannen. 231 00:19:53,975 --> 00:19:57,848 Enig idee hoe leuk het is om zo'n toren omver te schoppen? 232 00:20:39,641 --> 00:20:44,432 Waarmee maar weer eens bewezen is dat zelfs jij je weleens kon vergissen. 233 00:20:44,558 --> 00:20:48,724 Want zonder jou wakker worden, wordt niet makkelijker. 234 00:20:51,058 --> 00:20:53,681 Ik weet niet meer hoe je stem klinkt. 235 00:20:54,724 --> 00:20:57,432 Daar kom ik vandaag opeens achter. 236 00:20:58,516 --> 00:21:00,848 Nou voel ik me echt alleen. 237 00:21:08,099 --> 00:21:11,598 Toen heb ik die stoel onder z'n reet uit getrapt. 238 00:21:11,724 --> 00:21:15,306 En ja, ik weet wat je daarover gezegd zou hebben... 239 00:21:15,475 --> 00:21:17,764 maar dan had je maar niet dood moeten gaan. 240 00:21:17,933 --> 00:21:20,599 Dat had je sowieso niet moeten doen. 241 00:21:43,433 --> 00:21:46,974 Het is toch bizar dat ik dat nooit eerder heb gezien? 242 00:21:47,099 --> 00:21:52,557 Mannen maken lol terwijl wij als brave dozen altijd ons best aan het doen zijn. 243 00:21:52,682 --> 00:21:54,639 Jij, niet wij. Jij. 244 00:21:54,766 --> 00:22:00,307 Ik laat me niet één keer onderuit trappen. Nee, steeds weer opnieuw, iedere keer. 245 00:22:00,474 --> 00:22:02,890 Weet je hoe dat heet? Als iemand steeds weer opnieuw... 246 00:22:02,975 --> 00:22:05,098 hetzelfde schadelijke gedrag blijft vertonen? 247 00:22:05,266 --> 00:22:07,099 Verslaving? -Precies, verslaving. 248 00:22:07,265 --> 00:22:10,223 En ik heb een foute mannen verslaving. 249 00:22:10,725 --> 00:22:13,473 Plus: je kan niet echt alleen zijn. 250 00:22:15,474 --> 00:22:19,557 Precies. Ik weet niet eens wie ik ben zonder relatie. 251 00:22:19,682 --> 00:22:23,057 Jezus, wat ben ik een sneu geval, zeg. 252 00:22:23,183 --> 00:22:26,223 Maar wel mijn sneue geval. 253 00:22:27,308 --> 00:22:32,224 Maar ik zou wel graag iets minder sneu willen zijn. Hoe word ik minder sneu? 254 00:22:32,307 --> 00:22:36,057 Afkicken. -Ja, dat is het. 255 00:22:36,183 --> 00:22:40,349 Geen relatie meer. Heel lang. Een jaar of zo. 256 00:22:40,515 --> 00:22:43,431 Geen emotionele binding meer voor mij. 257 00:22:45,308 --> 00:22:47,765 Zo. Klaar. 258 00:23:01,307 --> 00:23:03,306 Mijn vader... 259 00:23:05,640 --> 00:23:07,974 Mijn vader was mijn beste vriend. 260 00:23:09,432 --> 00:23:11,557 En mijn grote voorbeeld. 261 00:23:14,475 --> 00:23:17,973 Ik ben nooit iemand eerder tegengekomen... 262 00:23:18,100 --> 00:23:22,514 die stoerder, sterker of grappiger was dan hij. 263 00:23:24,099 --> 00:23:30,264 Zijn grote liefde Carmen, mijn moeder, stierf toen ik nog heel jong was. 264 00:23:31,974 --> 00:23:35,514 Dus vanaf dat moment waren we samen. 265 00:23:37,725 --> 00:23:40,265 Hij en ik tegen de wereld. 266 00:23:42,266 --> 00:23:46,182 Tot... Tot nu. 267 00:23:52,600 --> 00:23:57,264 En hij is gestorven zoals hij leefde. 268 00:23:57,349 --> 00:23:59,931 In bed met een roodharige tweeling. 269 00:24:03,725 --> 00:24:05,723 Goed gedaan, pa. 270 00:24:08,349 --> 00:24:10,348 Nazit bij Troost. 271 00:24:22,891 --> 00:24:25,557 Jouw pa was een legendarische loner. 272 00:24:26,557 --> 00:24:30,598 Een eenzame cowboy op een prairie vol vrouwen. Een echte vent. 273 00:24:30,725 --> 00:24:32,848 Had niemand nodig, net als jij. 274 00:24:32,879 --> 00:24:34,818 Ik wou dat ik dat van m'n pa had meegekregen... 275 00:24:34,849 --> 00:24:36,819 in plaats van aanleg voor ingegroeide teennagels. 276 00:24:36,850 --> 00:24:39,557 Mijn vader was niet eenzaam, hij koos ervoor om dat te zijn. 277 00:24:39,682 --> 00:24:42,556 Hij had net zo goed een heel ander leven kunnen leiden, net als ik. 278 00:24:42,683 --> 00:24:45,889 Natuurlijk, en de paus kiest ervoor om celibatair te zijn. 279 00:24:45,975 --> 00:24:47,682 Ja. 280 00:24:49,099 --> 00:24:54,182 Slecht voorbeeld. Wat ik bedoel is dat er mensen zijn... 281 00:24:54,307 --> 00:24:57,931 die gemaakt zijn voor een relatie en een gezin, dat soort shit... 282 00:24:58,058 --> 00:25:01,307 en dat er mensen zijn die gemaakt zijn om alleen te zijn, zoals jij en Marcus. 283 00:25:01,474 --> 00:25:03,169 Hoezo zou ik geen relatie kunnen hebben? 284 00:25:03,266 --> 00:25:06,639 Omdat een vrouw voor jou alleen interessant is zolang ze neukbaar is... 285 00:25:06,766 --> 00:25:10,055 en jij elke vorm van interesse verliest zodra je haar je bed in hebt gesleurd. 286 00:25:10,100 --> 00:25:12,057 Niet altijd. -Wanneer niet dan? 287 00:25:12,182 --> 00:25:14,265 Nou... 288 00:25:14,350 --> 00:25:18,098 Oké, inderdaad, dat is tot nu toe altijd zo geweest... 289 00:25:18,266 --> 00:25:20,601 maar als ik zou willen, zou ik dat zo kunnen veranderen. 290 00:25:20,640 --> 00:25:22,973 Zeker niet. -Zeker wel. 291 00:25:23,100 --> 00:25:25,349 Wedden van wel? -Wedden, Sven? 292 00:25:25,515 --> 00:25:27,889 Wedden? Meen je dit? Gaan we dit doen? 293 00:25:27,975 --> 00:25:30,764 Ja. Waarom niet? -Dit wordt mooi. 294 00:25:30,891 --> 00:25:34,182 Oké, prima. Laten we zeggen... 295 00:25:34,974 --> 00:25:40,349 vijf dates die minimaal twee uur duren... 296 00:25:41,515 --> 00:25:47,056 met dezelfde vrouw waarbij iedere vorm van seks verboden is... 297 00:25:47,183 --> 00:25:50,306 en als eenmaal voor 'n vrouw gekozen is, mag er niet meer gewisseld worden. 298 00:25:50,433 --> 00:25:52,099 Is dat alles? -Dat is alles. 299 00:25:52,224 --> 00:25:55,889 Goed. Waar wedden we om? -Wat jij wil. Geld. Eer. 300 00:25:55,975 --> 00:25:58,599 Nee, dat vind ik saai. -Saai. 301 00:26:01,099 --> 00:26:05,057 Ja, ik weet het. Top. Luister. 302 00:26:05,766 --> 00:26:11,056 Degene die verliest, moet de hele avond hier in Troost... 303 00:26:11,182 --> 00:26:13,098 zo zitten. 304 00:26:14,891 --> 00:26:16,723 Is goed. 305 00:26:16,850 --> 00:26:21,640 Ik kan niet wachten wat jij met die vrouwen gaat doen nu seks geen optie is. 306 00:26:41,558 --> 00:26:43,639 Tijger? -Hé, Willie. 307 00:26:43,766 --> 00:26:45,556 Je gaat toch niet weg? -Nee, schat. 308 00:26:45,682 --> 00:26:49,473 We krijgen er een nieuwe bij: Tina. Gedumpt en dakloos. 309 00:26:49,599 --> 00:26:53,599 Wauw, Tina, gedumpt en dakloos. Altijd al zo'n naam willen hebben. 310 00:26:53,724 --> 00:26:56,639 Schat, kom hier, arme schat. Ik weet precies hoe je je voelt. 311 00:26:56,765 --> 00:26:58,598 Want jij bent ook gedumpt? 312 00:26:58,725 --> 00:27:00,889 Poesje, iemand als ik wordt niet gedumpt. 313 00:27:00,974 --> 00:27:05,098 Zo leerzaam het eens van een andere kant te zien. Mannen zijn echt beesten. 314 00:27:05,224 --> 00:27:07,640 Als je mijn hulp nodig hebt, weet je me te vinden, hè? 315 00:27:07,765 --> 00:27:11,557 Bye, poes. Bye bye. -Dag, schat. 316 00:27:15,890 --> 00:27:18,349 Tientje... -Mijn god, ik ben weg. 317 00:27:18,515 --> 00:27:22,056 Nee, nee. Fleurtje? -Hoe is het met je? 318 00:27:25,225 --> 00:27:26,889 Je weet toch nog wel wie ik ben? 319 00:27:26,974 --> 00:27:31,889 Ja, natuurlijk, Mara. Jij was altijd heel... 320 00:27:31,975 --> 00:27:34,098 Boos? -Ja. 321 00:27:34,350 --> 00:27:38,639 Dat is echt het enige wat je van mij herinnert? Echt waar? 322 00:27:38,766 --> 00:27:40,515 Nou... 323 00:27:40,890 --> 00:27:43,223 Geintje. 324 00:27:43,307 --> 00:27:46,349 Je hebt gewoon gelijk, ik was echt verschrikkelijk. Maar nu niet meer. 325 00:27:46,515 --> 00:27:49,431 Niet? -Nee, ik heb een cursus gedaan. 326 00:27:49,462 --> 00:27:51,194 Niet geheel vrijwillig moet ik eerlijk zeggen. 327 00:27:51,225 --> 00:27:54,515 Eén of andere rechter vond dat ik het nodig had, maar het was geweldig. 328 00:27:54,640 --> 00:27:58,724 En ik ben echt 'n ander mens geworden. -Wauw, dat klinkt fantastisch. 329 00:27:58,849 --> 00:28:02,307 Daarom woon ik aan de overkant voor 'n nieuwe start en 't wordt meteen beloond. 330 00:28:02,474 --> 00:28:05,265 Mijn allerbeste vriendin van school staat weer voor mijn neus. 331 00:28:05,349 --> 00:28:08,931 Nou, ik geloof niet... -Wij gaan samen iets drinken. Later. 332 00:28:32,099 --> 00:28:38,432 Hé, Hans. Nee, niet aan het werk, ik... Ja? 333 00:28:40,100 --> 00:28:44,098 Nee, echt niet. Bel maar één van haar vriendinnen. 334 00:28:45,308 --> 00:28:47,723 Hoezo heeft ze geen vriendinnen? 335 00:28:48,057 --> 00:28:51,099 Nee, echt niet, Hans. Die shit is doodeng. 336 00:28:52,975 --> 00:28:55,098 Hier is papa. -Nee, ik ben niet... 337 00:28:55,266 --> 00:28:57,848 Hallo. Gaat u zitten. 338 00:28:59,266 --> 00:29:01,765 Hoelang heb je je kindje nu niet gevoeld? 339 00:29:01,891 --> 00:29:03,598 Wat ik net al zei. Een dag. 340 00:29:03,725 --> 00:29:07,889 Wat doe jij nou hier? -Heeft Hans dat niet doorgegeven? 341 00:29:07,975 --> 00:29:12,849 Mijn geheugen is nu zo slecht dat ik bijna m'n eigen surpriseparty kan organiseren... 342 00:29:12,880 --> 00:29:15,152 maar ik denk dat ik dit toch wel zou hebben onthouden. 343 00:29:15,183 --> 00:29:19,931 Zo, dan gaan we maar eens even kijken waar dat kleintje zich verstopt heeft. 344 00:29:20,058 --> 00:29:24,848 Hans kon niet komen omdat deze afspraak niet was ingepland. 345 00:29:26,765 --> 00:29:29,306 Ik kan ook gaan. Misschien is dat fijner. 346 00:29:29,433 --> 00:29:31,889 Voor wie? Voor jou of voor mij? 347 00:29:32,475 --> 00:29:38,307 Ja, daar ben je dan. Had je je verstopt voor mama? 348 00:29:49,641 --> 00:29:51,599 Dus jij gaat leven als een man? 349 00:29:51,725 --> 00:29:54,431 Precies. Maar dan zonder het voetbal kijken. 350 00:29:56,099 --> 00:30:00,765 Dat lukt je nooit. -Dat lukt me wel. Hier, let op. 351 00:30:02,100 --> 00:30:04,473 Wat doe je? -Als je je kleine teen... 352 00:30:04,600 --> 00:30:08,723 Los van je andere tenen kan bewegen, kun je ook ongebonden seks hebben. 353 00:30:08,850 --> 00:30:12,889 Gelul. -Nee, dat is wetenschappelijk bewezen. 354 00:30:15,433 --> 00:30:17,765 Dat is wetenschappelijk bewezen gelul. 355 00:30:17,890 --> 00:30:22,849 Oké. Maar mocht ik toch een klein beetje de mist in gaan, grijp jij dan in? 356 00:30:22,975 --> 00:30:24,973 Met alle liefde. 357 00:30:27,349 --> 00:30:29,474 Bedankt dat je er was. 358 00:30:29,599 --> 00:30:34,514 Het sloeg op zich nergens op, maar... -Nee, dat was inderdaad vrij raar. 359 00:30:34,641 --> 00:30:37,557 Maar graag gedaan, denk ik. 360 00:30:37,765 --> 00:30:40,099 Tot... -Mag ik wat vragen? 361 00:30:40,225 --> 00:30:44,473 Ja, Sven. Je bent inderdaad geiler als je zwanger bent. 362 00:30:44,599 --> 00:30:47,974 Je maakt ik weet niet hoeveel extra bloed aan en dat gaat ook daar zitten. 363 00:30:48,099 --> 00:30:49,723 Was dat het? 364 00:30:49,850 --> 00:30:54,099 Nee, dat wilde ik heel erg graag liever niet weten. 365 00:30:54,516 --> 00:30:56,223 Wat dan wel? 366 00:30:56,475 --> 00:30:58,099 Koffie, ergens? 367 00:30:58,224 --> 00:31:00,724 Die weddenschap win je makkelijk. 368 00:31:00,849 --> 00:31:04,098 Zo ingewikkeld is het allemaal niet. Je moet een vrouw gewoon laten denken... 369 00:31:04,266 --> 00:31:07,056 dat je 'n langdurige monogame relatie met haar wil. 370 00:31:07,183 --> 00:31:08,765 Dan blijft ze gegarandeerd hangen. 371 00:31:08,932 --> 00:31:11,724 Ook zonder seks? -Dat is juist nog beter. 372 00:31:11,849 --> 00:31:15,307 Je moet gewoon zeggen dat je langzaam aan wil doen... 373 00:31:15,474 --> 00:31:19,098 omdat je het met haar anders wil doen dan met alle anderen. Klaar. 374 00:31:19,225 --> 00:31:21,474 Zo simpel? -Zo simpel. 375 00:31:21,599 --> 00:31:24,223 Ik zou alleen iets ouder nemen dan je gewend bent. 376 00:31:24,307 --> 00:31:27,764 Hoe verder boven de dertig, hoe wanhopiger, hoe vatbaarder. 377 00:31:27,933 --> 00:31:30,473 Waar blijft mijn dubbele espresso? 378 00:31:32,640 --> 00:31:37,639 Sorry, dat zijn mijn hormonen. Hans wordt er ook helemaal gek van. 379 00:31:38,100 --> 00:31:43,224 Nee, joh. Leef je uit, echt. Dat is toch onmenselijk, dat zwanger zijn? 380 00:31:53,890 --> 00:31:58,764 En je maar aanpassen in de hoop dat ze je in jezusnaam niet verlaten. 381 00:31:58,891 --> 00:32:01,599 Je durft nog geen wind te laten of een haartje te laten groeien. 382 00:32:01,724 --> 00:32:05,432 Dan zit je daar weer te lunchen met een fucking tarwegras-boerenkool smoothie... 383 00:32:05,463 --> 00:32:07,939 terwijl je omgaat van de honger omdat je net anderhalf uur in de bloedhitte... 384 00:32:07,975 --> 00:32:11,974 hebt staan yoga-en met stinkende, zwetende tofu-vreters om je heen. 385 00:32:18,516 --> 00:32:20,349 Gaat het? 386 00:32:23,474 --> 00:32:27,098 Ja. Daar ben ik weer. -Fijn. 387 00:32:27,225 --> 00:32:29,515 Gerwin van Het Langere Lontje heeft me dit geleerd. 388 00:32:29,640 --> 00:32:33,639 Het Langere Lontje? -Die cursus woedebeheersing. 389 00:32:33,766 --> 00:32:38,764 Hij zegt dat 't belangrijk is om je eigen ikje terug te laten keren naar zijn kern. 390 00:32:38,933 --> 00:32:40,974 Ja, dat is mooi. -Ja. 391 00:32:41,099 --> 00:32:44,099 En dat is precies wat jij ook gaat doen. -Ja? 392 00:32:44,225 --> 00:32:47,848 Ja. Om een man je bed in te krijgen, hoef jij je best toch niet te doen? 393 00:32:47,974 --> 00:32:51,932 Dat lukt jou ruftend en harig en stinkend in een joggingpak toch ook wel? 394 00:32:52,057 --> 00:32:54,974 En als je bijvoorbeeld denkt: mijn lenzen zitten niet lekker... 395 00:32:55,099 --> 00:32:57,432 dan zet je gewoon je bril op. 396 00:32:57,558 --> 00:33:02,598 En daarmee keert jouw ikje linea recta terug naar zijn kern. 397 00:33:03,433 --> 00:33:05,307 Mijn lenzen zitten nooit lekker. 398 00:33:19,849 --> 00:33:21,599 Wat heb je aan? 399 00:33:24,266 --> 00:33:26,099 Dit vond ik altijd geweldig. 400 00:33:26,265 --> 00:33:30,473 Voordat ik al die relaties kreeg en me moest verdiepen in hun stomme hobby's. 401 00:33:30,599 --> 00:33:32,682 Ik was het alleen even vergeten. 402 00:33:35,349 --> 00:33:37,890 Oké, ik was ook vergeten dat ik er extreem slecht in ben... 403 00:33:37,974 --> 00:33:40,099 maar maakt dat wat uit? 404 00:33:40,265 --> 00:33:42,765 Niks, kennelijk. -Precies. 405 00:33:43,725 --> 00:33:48,224 Ik ben er helemaal klaar voor. Nu alleen nog een man uitzoeken. 406 00:33:48,432 --> 00:33:51,764 Ik ben er helemaal klaar voor, Den. -Weet je het zeker? 407 00:33:51,933 --> 00:33:54,819 Ik heb informatie ingewonnen bij een expert, dus het kan niet misgaan. 408 00:33:54,850 --> 00:33:57,974 Nu alleen nog even een slachtoffer uitkiezen. 409 00:34:01,641 --> 00:34:05,056 Natuurlijk. Zo simpel is het. 410 00:34:06,266 --> 00:34:09,348 Wie? Dennis? -Sven. 411 00:34:09,516 --> 00:34:12,099 En de grootste slet van De Pijp en zo niet mijn type... 412 00:34:12,130 --> 00:34:14,401 dat ik niet bang hoef te zijn dat ik emotioneel betrokken raak. 413 00:34:14,432 --> 00:34:16,349 Dat is wel heel makkelijk. 414 00:34:16,515 --> 00:34:20,224 Ik ben een beginneling. Ik heb een instapmodelletje nodig. 415 00:34:20,475 --> 00:34:22,306 Hebbes. 416 00:34:22,890 --> 00:34:25,724 Fleurtje? -Nee, die andere. Tina. 417 00:34:25,849 --> 00:34:28,599 Die hopt van relatie naar relatie, is toch een enorme tuttebol? 418 00:34:28,630 --> 00:34:31,734 Die is net weer op de markt gekomen. -Te makkelijk, dat gaan we niet doen. 419 00:34:31,765 --> 00:34:33,348 Ik mag toch kiezen wie ik wil? 420 00:34:33,516 --> 00:34:38,556 Zorg jij maar dat je zaakje in die mankini past. Vergeet je rug niet te harsen. 421 00:34:53,058 --> 00:34:54,724 Kijk uit. 422 00:34:54,849 --> 00:34:57,224 Gaat het? -Ja, dank je. 423 00:34:57,308 --> 00:35:01,599 Oké. Hier woon ik, dus... 424 00:35:01,724 --> 00:35:06,974 Dus wat? -Dus neem ik hier afscheid van je. 425 00:35:07,100 --> 00:35:10,223 Hoezo? -Nou ja, ik... 426 00:35:10,308 --> 00:35:13,681 ik wil je graag eerst beter leren kennen voor ik... 427 00:35:13,765 --> 00:35:15,890 Voor je, wat? 428 00:35:15,974 --> 00:35:21,724 Ik heb gewoon heel veel respect voor jou als mens, dus... 429 00:35:21,849 --> 00:35:25,890 Mooi gesproken, staat genoteerd. Zullen we dan nu naar binnen gaan? 430 00:35:25,975 --> 00:35:27,599 Nee. 431 00:35:28,225 --> 00:35:31,306 Nee? -Nee... 432 00:35:33,350 --> 00:35:35,307 Ik moet heel nodig naar de wc. 433 00:35:35,474 --> 00:35:39,932 Voordat ik thuis ben, zijn we zo een uur verder. 434 00:35:40,057 --> 00:35:45,515 Ik hoop dat je me genoeg respecteert als mens om me niet hier buiten... 435 00:35:45,640 --> 00:35:48,181 in mijn broek op straat te laten plassen? 436 00:35:50,683 --> 00:35:54,764 Nu je toch binnen bent, moet ik je natuurlijk ook iets aanbieden. 437 00:35:55,765 --> 00:35:59,515 Ik heb Lovely Dreamer, Paradise Darkness... 438 00:35:59,640 --> 00:36:02,556 Scottish Black. Wat vind je lekker? 439 00:36:02,766 --> 00:36:05,473 Ik ben eigenlijk niet zo goed met drugs. -Drugs? 440 00:36:05,600 --> 00:36:08,932 Dat heb ik even niet in huis. Ik heb het nu over thee. 441 00:36:09,057 --> 00:36:12,515 Thee? Natuurlijk. Dat wist ik wel. 442 00:36:13,100 --> 00:36:17,432 Nee, doe maar niet. Straks moet ik weer plassen, terwijl we... 443 00:36:17,557 --> 00:36:24,098 Terwijl we praten. -Praten kan. Of iets anders. 444 00:36:33,224 --> 00:36:34,974 Thee. 445 00:36:35,099 --> 00:36:36,932 Ja, ik neem een kopje thee. 446 00:36:38,307 --> 00:36:40,224 Scottish Black. 447 00:36:40,599 --> 00:36:43,974 Waar kom je vandaan? 448 00:36:44,350 --> 00:36:47,098 Hoezo? -Ik wil gewoon weten wie je bent. 449 00:36:47,224 --> 00:36:50,265 Heb je ouders? Hoe heten ze? 450 00:36:50,349 --> 00:36:53,056 Els en Gerard. -En zie je ze vaak? 451 00:36:53,183 --> 00:36:56,264 Mijn moeder zie ik vaak, ja. 452 00:36:56,350 --> 00:37:01,181 Niet zo vaak als ik zou willen, maar we bellen veel. Praten en zo. 453 00:37:01,308 --> 00:37:06,348 En waar praten jullie over? -Over van alles. 454 00:37:06,599 --> 00:37:11,974 Over hoe het de laatste tijd gaat. Over Roland. Over hoe... 455 00:37:16,099 --> 00:37:18,307 Jij bent heel anders dan ik dacht. 456 00:37:18,974 --> 00:37:23,432 En dat vind ik heel erg aantrekkelijk. 457 00:37:23,682 --> 00:37:25,306 O, ja? 458 00:37:25,599 --> 00:37:28,349 En wil je daarover praten? 459 00:37:29,182 --> 00:37:30,764 Niet echt. 460 00:37:34,724 --> 00:37:38,432 Wacht. Ik wil het rustig aan doen. 461 00:37:42,308 --> 00:37:44,974 Op een presenteerblaadje. Serieus. 462 00:37:45,099 --> 00:37:47,431 Maar was je wel heel duidelijk? 463 00:37:47,558 --> 00:37:51,182 Ik heb mijn tong in zijn mond en zijn handen op m'n kont geduwd. 464 00:37:51,307 --> 00:37:53,598 Nou, dat is toch vrij helder. 465 00:37:53,725 --> 00:37:57,682 Op het moment dat hij me greep en ik kon voelen dat hij 't naar zijn zin had... 466 00:37:57,765 --> 00:37:59,515 Hoe voelde je dat dan? 467 00:37:59,850 --> 00:38:03,598 Dat vertel ik jullie juf wel een andere keer. Ga maar lekker door met kleien. 468 00:38:03,725 --> 00:38:06,848 Nee, verder vertellen. -Verder vertellen. 469 00:38:06,974 --> 00:38:09,473 Verder vertellen. 470 00:38:10,933 --> 00:38:14,764 Je hebt ze gehoord. -Oké... 471 00:38:14,891 --> 00:38:20,556 De prins had een... -Worst. 472 00:38:20,975 --> 00:38:25,682 Ja. -Toverworst. 473 00:38:25,765 --> 00:38:27,973 Ja. Prima. 474 00:38:28,600 --> 00:38:33,264 En die toverworst wilde hij niet delen met de prinses. 475 00:38:33,350 --> 00:38:36,099 Wat gemeen. -Heel gemeen. 476 00:38:36,308 --> 00:38:42,639 En toen moest de prinses dus terug naar haar kasteel zonder dat ze... 477 00:38:42,765 --> 00:38:46,432 Worst had gegeten. -Ja. 478 00:38:47,557 --> 00:38:50,431 En nu weet de prinses niet wat ze moet doen. 479 00:38:50,557 --> 00:38:52,764 Teruggaan. 480 00:38:52,891 --> 00:38:54,974 Vechten. 481 00:38:59,224 --> 00:39:01,432 Hier staat alles in. 482 00:40:21,599 --> 00:40:25,889 'Alles wat ik ben, woont in mijn lichaam. 483 00:40:25,975 --> 00:40:30,640 Mijn lichaam aanraken is mijzelf aanraken. 484 00:40:30,933 --> 00:40:35,973 Je van mijn lichaam afwenden, betekent jezelf, emotioneel gezien...' 485 00:40:36,100 --> 00:40:37,889 Hoi. 486 00:40:39,683 --> 00:40:42,473 Sorry dat ik je stoor, maar ik heb een probleem en ik weet niet... 487 00:40:42,600 --> 00:40:44,974 wie ik anders om hulp moet vragen. -Wat voor probleem? 488 00:40:45,099 --> 00:40:49,056 Onze benedenbuurman Willie is nogal agressief. 489 00:40:49,183 --> 00:40:50,849 Compleet gestoord eigenlijk. 490 00:40:50,974 --> 00:40:53,556 Hij valt mensen aan die door het trappenhuis lopen. 491 00:40:53,683 --> 00:40:56,556 Als Fleurtje erbij is, durft hij niks te doen. 492 00:40:56,683 --> 00:40:59,764 Dat snap ik. -Precies. 493 00:40:59,891 --> 00:41:05,724 Laatst ging het bijna mis, dus nu durf ik niet meer in mijn eentje naar binnen. 494 00:41:05,849 --> 00:41:08,099 Jij bent toch politieagent? 495 00:41:08,766 --> 00:41:10,431 Ja. 496 00:41:12,432 --> 00:41:15,182 Maar zonder motorpak en wapen... 497 00:41:15,307 --> 00:41:19,724 ben ik ook maar een meisje dat soms hulp nodig heeft. 498 00:41:20,058 --> 00:41:22,889 En het is bijna donker, dus... 499 00:41:23,725 --> 00:41:25,682 Help. 500 00:41:26,724 --> 00:41:30,099 Blijf maar achter mij, dan kijk ik of de kust veilig is. 501 00:41:30,225 --> 00:41:33,099 Voorzichtig. Die deur is dus van hem. 502 00:41:33,932 --> 00:41:36,307 Komt goed. -Oké. 503 00:41:48,766 --> 00:41:52,599 Alsjeblieft, held. Bedankt voor het redden van mijn leven. 504 00:41:52,724 --> 00:41:54,764 Graag gedaan. 505 00:41:59,224 --> 00:42:04,307 Ik ga 'n heleboel manieren bedenken om jou ongelooflijk te bedanken... 506 00:42:04,975 --> 00:42:07,098 maar ik moet even... 507 00:42:08,850 --> 00:42:11,056 plassen. 508 00:42:11,225 --> 00:42:14,264 Blijf hier. -Ik zou niet anders durven. 509 00:42:27,640 --> 00:42:30,349 Ja. Merel? Met mij. 510 00:42:37,057 --> 00:42:38,973 Ik ben hier niet klaar voor. 511 00:42:39,475 --> 00:42:44,307 Omdat er de hele tijd spanning tussen ons is en ik mezelf niet vertrouw. 512 00:42:44,474 --> 00:42:48,514 Nee, als ik nu wegren, verpest ik toch alles? Dan wil ze me nooit meer zien. 513 00:42:48,641 --> 00:42:51,306 Dan sta ik straks in m'n blote reet in Troost. 514 00:42:51,475 --> 00:42:54,765 Een string is een blote reet, Merel. Focus. 515 00:42:55,557 --> 00:42:57,514 Ja. 516 00:42:58,058 --> 00:42:59,307 Ja. 517 00:43:13,600 --> 00:43:17,974 Heb je honger? -Nee. Ja. Jij misschien... 518 00:43:18,099 --> 00:43:21,557 dacht ik, na al die doorstane ellende. 519 00:43:22,100 --> 00:43:24,973 Best wel eigenlijk, maar we hebben helemaal niks in huis. 520 00:43:25,100 --> 00:43:28,599 Dat is juist perfect. Dan ben ik op mijn best. 521 00:43:28,725 --> 00:43:31,515 Stoer en huishoudelijk onderlegd. 522 00:43:32,099 --> 00:43:34,432 Dat is... 523 00:43:35,516 --> 00:43:37,182 geil. 524 00:43:43,182 --> 00:43:45,307 Waar waren we ook weer gebleven? 525 00:43:46,266 --> 00:43:48,099 Bij... 526 00:43:48,516 --> 00:43:51,223 Ik ging je heel erg bedanken. 527 00:43:52,849 --> 00:43:56,431 Waar zal ik eens beginnen? Heb je nog een voorkeur? 528 00:43:59,765 --> 00:44:01,431 Kijk uit. 529 00:44:01,974 --> 00:44:06,306 Waarvoor? -Scherp mes. Gevaarlijk. 530 00:44:13,641 --> 00:44:16,432 Hoe is het eigenlijk met je moeder? -Hè? Hoezo? 531 00:44:16,558 --> 00:44:21,099 Ik wil graag weten wie je bent en niet alleen voor even... 532 00:44:21,224 --> 00:44:27,890 maar gewoon echt weten wie je bent onder al die lagen. 533 00:44:29,432 --> 00:44:31,598 Dat is niet zo ingewikkeld. 534 00:44:31,932 --> 00:44:33,765 Niet? -Nee. 535 00:44:35,599 --> 00:44:37,431 Kijk maar. 536 00:45:07,515 --> 00:45:09,849 Ik moet gaan. 537 00:45:43,725 --> 00:45:48,932 Helemaal naakt als in: je bent niet per ongeluk je bh of je sok vergeten? 538 00:45:49,057 --> 00:45:52,306 Helemaal naakt. Met een biertje in mijn hand. 539 00:45:52,891 --> 00:45:56,099 Zo voor het grijpen. Ik was nog net niet gebraden... 540 00:45:56,265 --> 00:45:58,484 met 'n appel in mijn mond en peterselie in m'n oren... 541 00:45:58,515 --> 00:46:00,682 maar het scheelde weinig. 542 00:46:00,765 --> 00:46:04,640 Met een biertje in je hand? Wat geil. 543 00:46:06,099 --> 00:46:08,264 Ik ben serieus trots op jou. 544 00:46:10,599 --> 00:46:14,307 Ik voel me anders heel erg vernederd. Wat is er mis met mij? 545 00:46:14,432 --> 00:46:17,473 Niks. Dit lag niet aan jou, maar aan hem. 546 00:46:17,600 --> 00:46:20,306 Dat zal vast met zijn vader te maken hebben. 547 00:46:20,475 --> 00:46:22,598 Denk je? -Ja, dat weet ik. 548 00:46:22,725 --> 00:46:27,057 Mannen hebben veel meer last van dat soort shit dan ze willen laten zien. 549 00:46:27,182 --> 00:46:31,098 Ja, die gasten krijgen 'm sowieso bij het minste of geringste niet meer omhoog. 550 00:46:31,225 --> 00:46:34,681 Geef ze één keer een iets te harde brul en.... 551 00:46:37,682 --> 00:46:41,764 Ik ga douchen. -Hoe dan ook, het is niet mijn probleem. 552 00:46:41,933 --> 00:46:45,307 Ik ga me niet voor een derde keer laten vernederen. Ik zoek wel iemand anders. 553 00:46:45,474 --> 00:46:48,056 Precies. Wees een vent. Het is niet jouw probleem. 554 00:46:48,183 --> 00:46:49,890 Niet mijn probleem. 555 00:46:49,974 --> 00:46:54,765 Ik ga ook gewoon weer aan het werk. Ik ben klaar met dat gepiep over mannen. 556 00:46:55,975 --> 00:46:57,723 Ik heb naar haar moeder gevraagd. 557 00:46:57,849 --> 00:47:00,890 Ik heb gezegd dat ik haar eerst beter wilde leren kennen. 558 00:47:00,974 --> 00:47:04,306 Ik heb gezegd dat we het rustig aan wilden doen, en wat doet zij? 559 00:47:04,433 --> 00:47:07,307 Zij kleedt zich uit. -Te gek. 560 00:47:07,433 --> 00:47:09,682 Briljant, maar niet nu. Niet zij. 561 00:47:09,765 --> 00:47:13,849 Ik dacht nog wel dat ze zo'n suffe relatiedoos was. 562 00:47:13,975 --> 00:47:18,182 Wie was het ook alweer? -Leuk geprobeerd. Tanja. 563 00:47:18,307 --> 00:47:21,099 Zeg nou gewoon wie het is. -Nee, dan ben je niet meer objectief. 564 00:47:21,265 --> 00:47:23,431 Dus ik ken haar? Wacht even. 565 00:47:23,557 --> 00:47:28,849 Wat is dit voor iets walgelijks? -Nee, zet weg. 566 00:47:29,558 --> 00:47:33,432 Staat op de lange lijst van dingen die ik tot nu toe heb weten te negeren. 567 00:47:33,557 --> 00:47:38,848 Ergens tussen uitscheuren en striae en inlegkruisjes voor je tieten en... 568 00:47:41,724 --> 00:47:44,890 Sowieso idioot dat ik hier met jou baby troep sta uit te zoeken. 569 00:47:44,974 --> 00:47:46,973 Zeker. 570 00:47:47,849 --> 00:47:50,307 Maar verder durft er niemand bij jou in de buurt te komen. 571 00:47:50,474 --> 00:47:54,764 Waar slaat dat nou weer op? -Geen idee, zonnestraaltje. 572 00:47:57,307 --> 00:48:01,765 Nu wil ze je dus niet meer zien? -Nee. Maar ik moet nog drie dates... 573 00:48:01,849 --> 00:48:04,848 en ik ga echt niet in zo'n mankini in m'n eigen bar staan. 574 00:48:04,975 --> 00:48:06,431 Hoeft ook niet. 575 00:48:06,558 --> 00:48:10,098 Zodra zij weet dat je zo reageerde omdat je vader net is overleden... 576 00:48:10,225 --> 00:48:12,639 komt ze je meteen redden. -Ja, maar dat is niet zo. 577 00:48:12,766 --> 00:48:14,223 O, nee? 578 00:48:14,307 --> 00:48:16,432 Nee, en het voelt ook helemaal niet oké... 579 00:48:16,557 --> 00:48:22,098 om Marcus als excuus te gebruiken om een vrouw naar me toe te lokken. 580 00:48:22,266 --> 00:48:25,931 Lul niet, het gaat toch ook niet goed met je? 581 00:48:26,057 --> 00:48:27,182 Nou... 582 00:48:27,307 --> 00:48:32,223 Gast, je vader is net overleden. Natuurlijk gaat het niet goed met je. 583 00:48:32,308 --> 00:48:36,640 Dan kan je maar beter iets aan de hele klote situatie overhouden. Toch? 584 00:48:41,307 --> 00:48:43,264 Ik had het wel geweten, hoor. 585 00:48:43,515 --> 00:48:48,682 Ik had je achterstevoren zo met je gezicht tegen de koelkast gezet. 586 00:48:49,516 --> 00:48:51,056 Zelfs met die bril op. 587 00:48:51,266 --> 00:48:55,182 Ik had je echt helemaal uit elkaar getrokken. Helemaal. 588 00:48:55,307 --> 00:48:57,639 Jongens, wat lief. 589 00:48:57,766 --> 00:48:59,974 Weet je wat ik daarna had gedaan? 590 00:49:01,765 --> 00:49:04,265 Nog een keer, helemaal uit elkaar getrokken. 591 00:49:04,349 --> 00:49:06,306 Ik dacht het wel. -Echt wel. 592 00:49:06,432 --> 00:49:08,224 Achterstevoren, ondersteboven. 593 00:49:08,307 --> 00:49:11,974 Keihard erop en eraf. -Alle hoeken en gaten, zeg ik. 594 00:49:12,265 --> 00:49:15,307 Hoe weet ik dat? 595 00:49:15,432 --> 00:49:18,764 Oké, jongens, dat was wel weer genoeg lief voor vandaag. 596 00:49:32,682 --> 00:49:38,432 Sorry dat ik zo'n ongevoelige klootzak was en dat ik niet doorhad dat het... 597 00:49:39,100 --> 00:49:41,099 Nou ja, sorry. 598 00:49:41,265 --> 00:49:45,764 Nee joh, ik sorry voor... Wil je binnenkomen? 599 00:49:45,975 --> 00:49:50,223 Ik heb nog steeds geen drugs in huis, maar ik kan wel thee proberen te zetten. 600 00:49:51,307 --> 00:49:53,724 Toen mijn vader overleed was ik zo jong. 601 00:49:53,849 --> 00:49:55,764 Daar kan ik me eigenlijk niks van herinneren. 602 00:49:55,933 --> 00:50:00,973 Dat had ik met mijn moeder. Maar op zich, nu ik het wel echt meemaak... 603 00:50:01,099 --> 00:50:04,849 is het ook niet echt een aanrader, dat rouwen... 604 00:50:04,974 --> 00:50:08,848 of weet ik veel hoe je het wil noemen. -Nee, dat kan ik me ook wel voorstellen. 605 00:50:08,975 --> 00:50:13,640 Maar ik hoorde wel dat hij in het harnas is gestorven, zeg maar. 606 00:50:13,765 --> 00:50:17,099 Dat lijkt me dan wel weer een fijne gedachte. 607 00:50:19,890 --> 00:50:21,432 Toch? 608 00:50:22,766 --> 00:50:24,890 Niet? -Ja. 609 00:50:25,099 --> 00:50:30,973 Nee, dat zou op zich ook een fijne gedachte zijn geweest. 610 00:50:32,100 --> 00:50:36,099 Alleen... zo is het niet gegaan. 611 00:50:37,182 --> 00:50:41,599 Hij had wel een hartaanval, dat wel. Maar... 612 00:50:43,183 --> 00:50:45,264 hij was helemaal alleen. 613 00:50:45,682 --> 00:50:49,307 En hij heeft daar ook een volle dag gelegen. 614 00:50:51,182 --> 00:50:57,474 Totdat die twee zo'n honger kregen dat ze alles bij elkaar hebben gekrijst. 615 00:51:00,307 --> 00:51:04,473 Dus dat is die roodharige tweeling? -Ja. 616 00:51:07,474 --> 00:51:09,348 Arme Marcus. 617 00:52:12,474 --> 00:52:15,764 Wat heb jij gedaan? 618 00:52:15,891 --> 00:52:18,599 Jezus, Fleurtje, ik schrik me rot. 619 00:52:21,265 --> 00:52:22,973 Wat? 620 00:52:24,932 --> 00:52:29,974 Doe niet zo kinderachtig. Dat werkt bij die kleuters, maar niet bij mij. 621 00:52:30,891 --> 00:52:34,557 Oké, inderdaad. Ik ben naar Sven gegaan. 622 00:52:34,682 --> 00:52:40,099 Was misschien niet slim, maar jij zei zelf ook dat 't niet zo goed met 'm ging. 623 00:52:40,224 --> 00:52:43,514 En dat bleek zo te zijn, dus. 624 00:52:44,975 --> 00:52:51,681 Dus hebben we gepraat en zijn we op de bank in slaap gevallen. 625 00:52:55,600 --> 00:52:57,514 Shit. 626 00:52:59,432 --> 00:53:01,515 Shit, ik doe het weer. 627 00:53:01,765 --> 00:53:07,765 Ik ga me weer binden en hem proberen te helpen terwijl ik dat niet wil. 628 00:53:09,266 --> 00:53:11,764 Shit, en juist niet bij hem. 629 00:53:14,307 --> 00:53:15,849 Kom hier. 630 00:53:38,849 --> 00:53:42,932 Ik val nooit met iemand erbij in slaap. Nooit. Dat kan ik niet. 631 00:53:43,057 --> 00:53:48,474 Ik weet niet, ik voelde me heel rustig en ook veel minder verdrietig. 632 00:53:48,890 --> 00:53:52,723 Ik hoefde ook helemaal niet mijn best te doen om geen seks met haar te hebben. 633 00:53:52,849 --> 00:53:56,599 Ja, Sven. Dat is nou wat er gebeurt als iemand je troost. 634 00:53:56,724 --> 00:53:59,306 Ik ben heel blij dat jij nu eindelijk hebt meegemaakt... 635 00:53:59,475 --> 00:54:02,099 wat voor de rest van de wereld volkomen normaal is. 636 00:54:02,265 --> 00:54:04,640 Maar maak je geen zorgen, hè? 637 00:54:04,765 --> 00:54:07,098 Het komt vast alleen door de dood van Marcus. 638 00:54:07,225 --> 00:54:08,734 Binnenkort ben jij weer in staat... 639 00:54:08,765 --> 00:54:11,557 om betekenisloze seks te hebben met willekeurige vrouwen. 640 00:54:11,682 --> 00:54:16,264 Ja? Ja, misschien wel. Hoe gaat het met jou? 641 00:54:16,350 --> 00:54:18,264 Met mij gaat het prima. -Fijn. 642 00:54:18,350 --> 00:54:22,265 Los van het feit dat ik nu met zwanger- schapsverlof ben en me kapot verveel... 643 00:54:22,349 --> 00:54:25,931 en nog steeds misselijk word van alles, vooral van de geur van mijn eigen man. 644 00:54:25,962 --> 00:54:28,069 Maar die is gelukkig dag en nacht aan het werk... 645 00:54:28,100 --> 00:54:31,307 zodat hij na de geboorte drie maanden papaverlof kan opnemen. 646 00:54:31,433 --> 00:54:32,889 Bah, papaverlof. 647 00:54:32,975 --> 00:54:34,932 Je weet dat dit niet per se zijn schuld is? 648 00:54:35,057 --> 00:54:38,068 Whatever. Laat hem maar borstvoeding geven dan kan ik weer aan het werk. 649 00:54:38,099 --> 00:54:41,223 Je bent een prachtig mens. -Dankjewel. 650 00:54:44,975 --> 00:54:48,557 Nee, ik ben er niet. -Want? Wie is het dan? 651 00:54:48,683 --> 00:54:51,723 Je volkomen hysterische bestie. Veel plezier. 652 00:54:51,850 --> 00:54:55,057 Nee. We waren vroeger alleen vriendinnen... 653 00:54:55,183 --> 00:54:57,306 omdat ze niet ophield met achter me aanlopen. 654 00:54:57,475 --> 00:55:00,307 Ik wil helemaal niet met haar omgaan. -Weet zij dat ook? 655 00:55:00,557 --> 00:55:02,848 Nee. -Dan kan je nu kiezen. 656 00:55:02,975 --> 00:55:04,849 Of je zegt nu tegen haar wat je echt vindt... 657 00:55:04,975 --> 00:55:07,931 of je kan je gaan verheugen op een gezellig avondje Cuckoo's Nest. 658 00:55:08,057 --> 00:55:09,515 Want ik heb de deur opengedaan. 659 00:55:09,640 --> 00:55:12,264 Nee. -Dag. 660 00:55:12,932 --> 00:55:16,599 Tientje... Weet je wat jij nodig hebt? 661 00:55:16,724 --> 00:55:21,474 Ja, helemaal alleen veel afleveringen van een fijne serie kijken. 662 00:55:21,599 --> 00:55:23,099 Had ik al 'helemaal alleen' gezegd? 663 00:55:23,224 --> 00:55:27,223 Nee, wat jij nodig hebt is een avondje 'Mara Love'. 664 00:55:27,765 --> 00:55:29,307 Nee, echt niet. -Ik heb wijn. 665 00:55:29,338 --> 00:55:32,235 Witte wijn, rode wijn en rosé omdat ik niet precies weet wat je lekker vindt. 666 00:55:32,266 --> 00:55:34,444 En als je niet van wijn houdt, heb ik ook bier bij me. 667 00:55:34,475 --> 00:55:38,765 Wat heb ik? Witbier, bockbier, springbier, tripel, dubbel en gewoon bier. 668 00:55:38,869 --> 00:55:40,735 En als je niet van bier houdt, heb ik ook gin. 669 00:55:40,766 --> 00:55:43,734 Daar zou je tonic bij kunnen drinken, maar da's niet strikt noodzakelijk. 670 00:55:43,765 --> 00:55:45,734 Verder heb ik kaas voor als we aan de rode wijn gaan... 671 00:55:45,765 --> 00:55:47,527 zalm voor als we aan de witte wijn gaan. 672 00:55:47,558 --> 00:55:49,693 En omdat ik niet precies weet wat lekker is bij rosé... 673 00:55:49,724 --> 00:55:52,765 heb ik pistachenootjes meegenomen en die zouden we kunnen proberen. 674 00:55:52,890 --> 00:55:54,974 Ik denk dat we heel even moeten praten. 675 00:55:55,005 --> 00:55:56,694 Dat lijkt me gezellig. Zal ik 't eerst even neerzetten? 676 00:55:56,725 --> 00:55:58,557 Nee, wacht. 677 00:55:58,724 --> 00:56:02,348 Ik heb hier gewoon even geen ruimte voor. 678 00:56:02,516 --> 00:56:05,682 Voor wat? Bier? De wijn? 679 00:56:05,766 --> 00:56:07,306 De kaas? 680 00:56:07,474 --> 00:56:09,514 Voor alles. 681 00:56:10,432 --> 00:56:14,973 Het wordt me gewoon allemaal een beetje te veel. Snap je? 682 00:56:15,099 --> 00:56:16,598 Ja. 683 00:56:16,724 --> 00:56:22,223 Ja, dat snap ik wel. Jij wil jezelf als het ware reinigen? 684 00:56:22,683 --> 00:56:23,974 Ja. 685 00:56:24,099 --> 00:56:26,349 Dat heeft Gerwin mij ook heel vaak aangeraden. 686 00:56:26,516 --> 00:56:28,098 Echt? 687 00:56:29,516 --> 00:56:31,099 Wauw. 688 00:56:32,307 --> 00:56:35,974 Ik was even bang dat wij hier heel anders in zouden staan. 689 00:56:36,100 --> 00:56:38,223 O ja? -Ja, ik dacht... 690 00:56:38,308 --> 00:56:42,849 dat je heel erg zou schrikken en emotioneel zou worden en, nou ja... 691 00:56:42,974 --> 00:56:44,890 heel erg boos zou worden. -Nee. 692 00:56:44,974 --> 00:56:49,514 Ik begrijp goed dat jij dit niet wil nu. -Wat fijn dat je het snapt. 693 00:56:49,641 --> 00:56:51,932 Goed gesprek, dit. -Ja. 694 00:56:53,057 --> 00:56:54,890 Kom hier. 695 00:57:44,766 --> 00:57:46,307 Tina. 696 00:57:48,600 --> 00:57:50,473 Wat is er nou aan de hand? 697 00:57:51,099 --> 00:57:53,598 Tina. 698 00:57:56,766 --> 00:57:58,473 Tina, wacht nou. 699 00:58:14,683 --> 00:58:18,056 Waar ging je naartoe? -Ik ging op weg naar... 700 00:58:20,516 --> 00:58:22,432 Adem in door de neus. 701 00:58:23,516 --> 00:58:28,223 En adem uit op de zin 'Deze wee komt nooit meer terug'. 702 00:58:28,765 --> 00:58:31,890 Deze wee komt nooit meer terug. 703 00:58:37,475 --> 00:58:39,349 Sorry. 704 00:58:40,766 --> 00:58:43,181 Sorry. Het is een noodgeval. 705 00:58:43,308 --> 00:58:47,182 Puf rustig door, maar ik moet Merel echt even spreken. 706 00:58:47,307 --> 00:58:49,598 Dit soort dingen gebeuren ook tijdens je bevalling, hè? 707 00:58:49,724 --> 00:58:52,057 Lompe figuren zonder gevoel voor de situatie... 708 00:58:52,182 --> 00:58:54,027 die je uit je concentratie proberen te halen. 709 00:58:54,058 --> 00:58:55,974 Dit is een heel mooi oefenmoment. 710 00:58:56,099 --> 00:59:01,098 Blijf ademhalen. Blijf bij je kindje. En dat doen we tien keer. 711 00:59:02,891 --> 00:59:06,349 Hoi. Sorry, ik weet dat het raar is. -Ja? 712 00:59:06,515 --> 00:59:11,265 Ja. Maar ik moet Merel even spreken. -Merel zei al zoiets. Over Tanja? 713 00:59:11,350 --> 00:59:12,932 Merel? -Wat? 714 00:59:13,057 --> 00:59:17,432 Neem mijn plek maar even in. Ik moet altijd enorm pissen van dat puffen. 715 00:59:17,558 --> 00:59:21,974 Deze wee komt nooit meer terug. 716 00:59:22,100 --> 00:59:24,431 Deze wee komt nooit meer terug. 717 00:59:24,557 --> 00:59:25,974 Ze wil me niet meer zien. 718 00:59:26,099 --> 00:59:27,849 Wie? -Tina. 719 00:59:27,975 --> 00:59:30,224 Tanja. -Tina? 720 00:59:30,307 --> 00:59:31,849 Tanja is Tina? 721 00:59:31,974 --> 00:59:33,724 Ja, heel mooi. 722 00:59:33,849 --> 00:59:37,223 Goed, papa's. Dan leggen we de handen op de onderruggen van de mama's... 723 00:59:37,308 --> 00:59:40,764 en masseren we die weeën weg. 724 00:59:42,266 --> 00:59:44,432 Moet ik dat ook? -Nee, ben je gek? 725 00:59:44,558 --> 00:59:46,306 Ik heb het al opgeschreven. 726 00:59:46,475 --> 00:59:51,057 Tina dus? Tina was naakt met een biertje. 727 00:59:51,182 --> 00:59:53,723 Wauw. Go, Tina. 728 00:59:53,849 --> 00:59:55,764 Heel verstandig dat ze je niet meer wil zien. 729 00:59:55,933 --> 00:59:59,224 Hoezo? -Zij weet dat jij niet te vertrouwen bent. 730 00:59:59,307 --> 01:00:05,431 Maar die nacht dat we samen hebben gepraat, dat was echt iets. 731 01:00:05,765 --> 01:00:07,640 Voor ons allebei volgens mij. 732 01:00:07,765 --> 01:00:14,182 De papa's gaan langzaam naar boven en nemen zo al mama's spanning weg. 733 01:00:14,640 --> 01:00:17,473 Langzaam naar boven. Check. 734 01:00:17,975 --> 01:00:20,473 Ze krijgt dus nog gevoelens voor je ook. 735 01:00:20,600 --> 01:00:23,764 Extra reden om hard weg te rennen. -Hoezo? 736 01:00:23,891 --> 01:00:25,723 Gaat dit nog steeds over die weddenschap? 737 01:00:25,850 --> 01:00:28,223 Ja, natuurlijk. -Kwestie van niet opgeven. 738 01:00:28,307 --> 01:00:30,724 Dat waarderen vrouwen. Gewoon doorgaan. 739 01:00:30,849 --> 01:00:33,098 Maar zonder 'n enge stalker te worden. 740 01:00:33,266 --> 01:00:38,182 Dan gaan de mama's nu liggen. Haal diep adem en hou vast. 741 01:00:38,307 --> 01:00:42,474 Dit is voor de bekkenbodemspieren en dan sluiten we vagina en anus... 742 01:00:42,599 --> 01:00:47,181 en deze houden we gesloten terwijl we heel langzaam uitademen. 743 01:00:47,432 --> 01:00:51,515 Volgens mij moet ik gaan. Dank je. 744 01:00:54,974 --> 01:00:57,306 Hou het gesloten, hè? 745 01:01:08,433 --> 01:01:10,556 Hij is binnen. -Wat? 746 01:01:11,932 --> 01:01:14,057 De mankini. 747 01:01:15,058 --> 01:01:18,932 Kleed jij je hier om of ga je naar de wc? -Wat lul je nou? 748 01:01:19,266 --> 01:01:22,224 Volgens mijn informatie zitten jij en Tina op een doodlopend spoor. 749 01:01:22,307 --> 01:01:25,974 Bullshit. We hebben net nog samen ge-rollerskated. 750 01:01:26,100 --> 01:01:27,889 Ik hoef nog maar één date en dan ben ik er. 751 01:01:27,975 --> 01:01:30,098 Dus ik zou zeggen: wax die harige billen van je... 752 01:01:30,225 --> 01:01:33,639 en pak een zonnebank want voor je het weet, is het zover. 753 01:01:34,099 --> 01:01:37,223 Echt? Volgende keer wil ik bewijsmateriaal. 754 01:01:37,307 --> 01:01:39,765 Foto's, filmpjes. Dat soort shit. -Geen probleem. 755 01:01:39,890 --> 01:01:41,307 Hé, Dennis... 756 01:01:41,474 --> 01:01:44,806 Hoe zit het eigenlijk met die vrouw die je uit dat brandende huis hebt gered? 757 01:01:44,933 --> 01:01:48,056 Ik kom eraan. -Ja, Dennis. Hoe zit dat eigenlijk? 758 01:01:48,183 --> 01:01:49,890 Bewijsmateriaal. 759 01:01:49,974 --> 01:01:54,432 Ja, dat zat zo. Ik kom daar aan... 760 01:01:55,058 --> 01:02:00,098 zo'n toeter van een buik. En ik zeg tegen haar: 'Luister... 761 01:02:06,307 --> 01:02:11,098 Mag ik jou iets vragen? -Zeker. Chantal achter de bar weet alles. 762 01:02:11,225 --> 01:02:12,849 Maar ik wil jou. 763 01:02:12,975 --> 01:02:14,943 Dat willen ze allemaal, maar ik ben even bezig. 764 01:02:14,974 --> 01:02:16,598 Maar ik wil gewoon... -Nee. 765 01:02:16,724 --> 01:02:18,348 Hé, arrogante blafbal. 766 01:02:18,379 --> 01:02:21,069 Ik weet niet wat voor superieure dekhengst jij denkt dat je bent... 767 01:02:21,100 --> 01:02:23,069 maar persoonlijk eet ik liever m'n eigen oogballen op... 768 01:02:23,100 --> 01:02:24,974 dan dat ik met jou het bed induik. 769 01:02:25,005 --> 01:02:27,819 Dus, wees gerust. Ik kom hier niet om je de kleren van het lijf te rukken. 770 01:02:27,850 --> 01:02:29,973 Ik wil gewoon weten waar Tina is. 771 01:02:32,766 --> 01:02:35,099 Ben jij een vriendin van Tina? 772 01:02:36,932 --> 01:02:38,682 Gaat het? 773 01:02:45,433 --> 01:02:48,514 Ik ben de beste vriendin van Tina. 774 01:02:49,058 --> 01:02:52,514 Hoi, ik ben Sven. -Mara. 775 01:02:53,432 --> 01:02:55,723 Natuurlijk was jij van slag door je vader. 776 01:02:55,850 --> 01:02:59,556 Gerwin zegt altijd dat een schok die zo heftig is... 777 01:02:59,682 --> 01:03:02,598 je hele persoonlijkheidsstructuur kan veranderen. 778 01:03:02,725 --> 01:03:07,557 Dat je ikje als het ware binnenstebuiten gekeerd wordt. 779 01:03:07,683 --> 01:03:12,515 En ik snap best dat zij zich vernederd voelde... 780 01:03:12,640 --> 01:03:17,223 omdat ik het gewoon niet aankon. -Jouw ikje was op de vlucht. 781 01:03:17,849 --> 01:03:20,223 Totaal. 782 01:03:20,308 --> 01:03:24,098 Maar die van haar ook. Toch? -Ja. 783 01:03:26,100 --> 01:03:33,057 En dus zou het voor haar ook helend kunnen zijn... 784 01:03:33,182 --> 01:03:37,224 om het contact juist wel aan te gaan. 785 01:03:37,308 --> 01:03:40,723 Absoluut. -Maar ik kom niet bij haar in de buurt. 786 01:03:41,433 --> 01:03:45,724 Heb jij ook gemerkt, toch? Ze is continu op de vlucht voor iedereen. 787 01:03:45,849 --> 01:03:50,307 Ja, dat is het natuurlijk. -Ja. 788 01:03:50,975 --> 01:03:54,474 Dus ik heb je hulp nodig. 789 01:03:54,891 --> 01:03:58,306 Mara, ik heb hulp nodig. 790 01:04:00,515 --> 01:04:02,056 Ja. 791 01:04:15,975 --> 01:04:19,431 Nee... Kom op. 792 01:04:38,515 --> 01:04:40,099 Mara? 793 01:04:40,350 --> 01:04:43,974 Wat? Nu? Je bedoelt nu, nu? 794 01:04:53,766 --> 01:04:55,599 Dit verzin je toch niet? 795 01:04:55,709 --> 01:04:58,389 Dat er purschuim in mijn uitlaat zou zitten. Wie doet nou zoiets? 796 01:04:58,474 --> 01:05:00,473 Mensen zijn nou eenmaal klootzakken. 797 01:05:00,600 --> 01:05:04,849 Ja, dat is zo waar. Bedankt. 798 01:05:18,183 --> 01:05:20,931 Mam, wacht even. 799 01:05:21,265 --> 01:05:22,974 Hoi, hoor je mij? 800 01:05:23,100 --> 01:05:25,848 Ja, ik denk dat ik het gewoon ga halen. 801 01:05:27,432 --> 01:05:30,264 Vertel ik zo wel. En ik... -Hulp nodig? 802 01:05:31,100 --> 01:05:35,598 Blijf even hangen, mam. Nee, het is al geregeld. 803 01:05:39,765 --> 01:05:41,557 Kun jij misschien? 804 01:05:46,307 --> 01:05:47,973 Sorry, mam. Wat zei je? 805 01:05:48,557 --> 01:05:52,349 Ja, daar hebben ze routeplanners voor uitgevonden. Ik zie je zo, doei. 806 01:05:59,265 --> 01:06:00,973 Hulp nodig? 807 01:06:08,225 --> 01:06:10,849 Ja, dankjewel. 808 01:06:11,891 --> 01:06:13,681 Ja, ik heb ze. 809 01:06:14,183 --> 01:06:16,514 Voorzichtig. Kom nou. 810 01:06:18,058 --> 01:06:19,848 Fijn dat je er bent. 811 01:06:22,099 --> 01:06:24,890 Je hebt je bril op. Dat staat je altijd zo goed. 812 01:06:24,974 --> 01:06:26,681 Dag. 813 01:06:28,265 --> 01:06:31,848 Ja, dag. Fijne terugreis. 814 01:06:32,182 --> 01:06:35,599 Dat kan je toch niet maken? Hij heeft je helemaal hiernaartoe gereden. 815 01:06:35,724 --> 01:06:37,224 Kom. -Nee. 816 01:06:37,308 --> 01:06:40,224 Nee, mam, dit is een familiefeestje van het ergste soort... 817 01:06:40,307 --> 01:06:43,889 met allemaal oude tantes en kinderen en irritante ooms en sjoelen. 818 01:06:43,974 --> 01:06:46,307 Dat is niks voor hem. -Hoe weet jij dat nou? 819 01:06:46,432 --> 01:06:48,764 Precies. Je bent meer dan van harte welkom. 820 01:06:48,933 --> 01:06:50,974 Weet u het zeker? -Ik weet het zeker. 821 01:06:51,099 --> 01:06:55,223 Maar als je nog één keer 'u' zegt, smijt ik je zo weer de kade op. 822 01:06:55,307 --> 01:06:57,057 Kom binnen. -Gefeliciteerd. 823 01:06:57,182 --> 01:07:00,682 En je ziet er prachtig uit. -Dankjewel. 824 01:07:01,474 --> 01:07:02,932 Gezellig. 825 01:07:03,057 --> 01:07:04,764 Je gulp staat open. 826 01:07:07,349 --> 01:07:09,099 Dag. 827 01:07:28,099 --> 01:07:31,224 Staat iedereen er op? Ja, oké. Heel goed. 828 01:07:44,765 --> 01:07:48,431 Jongens, sorry. Ik heb Sven even nodig. 829 01:07:48,600 --> 01:07:51,889 Kombuis noodgeval. -Oké. 830 01:07:56,224 --> 01:07:58,473 Wat is het noodgeval? 831 01:07:58,849 --> 01:08:00,515 Dat is er niet. 832 01:08:00,641 --> 01:08:02,765 Maar ik dacht, ik geef je even een adempauze. 833 01:08:02,932 --> 01:08:05,931 Die familie van mij is zo overweldigend. 834 01:08:06,640 --> 01:08:10,764 Zou je even voor mij die pot augurken open willen maken? 835 01:08:11,641 --> 01:08:15,849 Dat is mooi, want dat is toevallig mijn specialiteit. 836 01:08:17,307 --> 01:08:21,556 Gecondoleerd met je vader. -Dank u. 837 01:08:21,683 --> 01:08:23,764 Sven, ik heb een mes. 838 01:08:23,933 --> 01:08:26,640 Let op je woorden, hè? -Dank je. 839 01:08:26,765 --> 01:08:30,973 Ja, ik mis hem. 840 01:08:32,349 --> 01:08:34,931 Ja, ik mis Tina's vader ook nog steeds. 841 01:08:35,058 --> 01:08:39,224 Ben je nooit hertrouwd? -Nee. 842 01:08:39,308 --> 01:08:42,182 Niet uit principe, hoor... 843 01:08:43,765 --> 01:08:46,931 maar ik kwam nooit iemand tegen die leuker is dan hij. 844 01:08:47,058 --> 01:08:52,307 Is dat niet eenzaam? -Ja. Soms. 845 01:08:53,683 --> 01:08:58,099 Maar ik heb familie, vrienden. Sommigen met benefits. 846 01:08:58,516 --> 01:09:00,889 Met benefits? -Ja. 847 01:09:00,974 --> 01:09:03,432 Ook iemands moeder heeft seks. 848 01:09:03,557 --> 01:09:06,307 Sven... -Ja, natuurlijk. 849 01:09:08,099 --> 01:09:09,890 Kom maar. 850 01:09:17,515 --> 01:09:20,932 Dennis? Heb je de foto's gezien? 851 01:09:21,558 --> 01:09:25,515 Ja, man. Op een boot. Al uren. 852 01:09:25,640 --> 01:09:31,307 De polonaise is nog niet ingezet, maar ik heb al wel gesjoeld met de hele familie. 853 01:09:31,474 --> 01:09:34,974 Ja, ik heb haar moeder ontmoet, oom, tantes, alles. 854 01:09:35,099 --> 01:09:37,557 Dus, mijn goede vriend Dennis... 855 01:09:37,682 --> 01:09:42,306 kunnen wij het erover eens zijn dat ik nu de weddenschap heb gewonnen? 856 01:09:42,599 --> 01:09:44,306 Dat is mooi. 857 01:09:44,475 --> 01:09:47,431 Dan zou ik zeggen, begin alvast met het groomen van je borsthaar... 858 01:09:47,557 --> 01:09:49,640 dan feest ik nog even verder. 859 01:09:50,308 --> 01:09:53,056 Is goed, Dennis. Ciao. 860 01:09:53,307 --> 01:09:56,474 Kom, Sven, we gaan de polonaise doen. -Ja, kom. 861 01:09:56,599 --> 01:09:59,091 Jongens, daar heeft ie echt geen zin in. Laat hem maar even. 862 01:09:59,182 --> 01:10:03,056 O, nee? De polonaise heb ik hoogstpersoonlijk uitgevonden. 863 01:10:03,182 --> 01:10:04,681 Echt? -Echt waar. 864 01:10:04,765 --> 01:10:08,681 Ik weet nog goed, het was 15 september 1621... 865 01:10:08,712 --> 01:10:10,859 en ik kwam net terug van het ploegen van de akker... 866 01:10:10,890 --> 01:10:13,099 en toen struikelde ik over een stuk... 867 01:10:13,265 --> 01:10:16,640 Dus degene van wie ik dacht dat ie Hans heette en je oom was... 868 01:10:16,765 --> 01:10:20,515 heet eigenlijk Ans en is een vrouw? -Ja. 869 01:10:20,640 --> 01:10:22,931 Die vergissing wordt wel vaker gemaakt. 870 01:10:23,058 --> 01:10:25,223 Het heeft waarschijnlijk met haar snor te maken. 871 01:10:25,307 --> 01:10:29,265 Tof. Ik heb haar de hele dag Hans genoemd. 872 01:10:29,515 --> 01:10:32,098 Ja, dat doet dan weer niet iedereen. 873 01:10:32,308 --> 01:10:35,890 Wat erg. Dan kan ik me dus nooit meer vertonen. 874 01:10:37,766 --> 01:10:39,765 Zou je dat willen dan? 875 01:10:39,932 --> 01:10:42,514 Heb je nog geen overdosis gehad vandaag? 876 01:10:42,641 --> 01:10:45,473 Nee. Ik leef nog. 877 01:10:46,099 --> 01:10:49,931 Ja, had ik ook niet verwacht, maar het had wel wat. 878 01:10:50,225 --> 01:10:52,765 Ik heb zelf nooit veel familie gehad. 879 01:10:52,932 --> 01:10:57,431 Allebei mijn ouders waren enig kind. Ik ben enig kind, dus ja... 880 01:10:57,724 --> 01:11:02,224 Je mag Ans wel een keer lenen. Heb je gelijk een oom en een tante. 881 01:11:16,307 --> 01:11:18,223 Sven? -Wat? 882 01:11:18,349 --> 01:11:21,931 Er is een vat ontploft achter. Renée staat alleen maar te gillen... 883 01:11:22,058 --> 01:11:25,224 en Chantal doet iets stoms met keukenpapier dus ik heb je echt nodig. 884 01:11:25,308 --> 01:11:27,182 Oké, ik kom eraan. 885 01:11:27,308 --> 01:11:30,348 Jij moet blijven zitten, ja? Hier, precies zo. 886 01:11:30,516 --> 01:11:33,306 Ga ik doen, ik blijf zitten. -Tot zo. 887 01:11:37,600 --> 01:11:39,932 Ding dong. 888 01:11:40,593 --> 01:11:42,527 Ik had je niet gezien. -Nee, dat zag ik, schat. 889 01:11:42,558 --> 01:11:45,432 Luister. Alarmbellen? Die hoor jij toch ook wel? 890 01:11:45,558 --> 01:11:49,640 Nee, hij is echt heel anders dan ik dacht. 891 01:11:50,308 --> 01:11:53,682 Ja, inderdaad. Dat heb ik al 1000 keer gezegd. 892 01:11:53,765 --> 01:11:57,681 En inderdaad, dat is al 1000 keer niet waar gebleken. 893 01:11:57,765 --> 01:12:03,099 Maar dat wil niet zeggen dat de 1001e keer niet wel waar blijkt te zijn. 894 01:12:08,933 --> 01:12:10,849 Oké. 895 01:12:14,265 --> 01:12:19,098 Dus dat hebben mannen aan onder hun brandweerpak. 896 01:12:19,432 --> 01:12:21,764 Waarom? 897 01:12:21,933 --> 01:12:24,849 Verloren weddenschap. -Au... 898 01:12:24,974 --> 01:12:30,306 Best wel, ja. Is Sven er ook? Anders sta ik er helemaal voor jan lul zo bij. 899 01:12:30,433 --> 01:12:32,432 Want je had met hem gewed? 900 01:12:32,557 --> 01:12:36,307 Nee, dit heb ik altijd aan als ik bier ga drinken. Ja, verloren weddenschap. 901 01:12:36,432 --> 01:12:39,098 Waar ging die weddenschap dan over? 902 01:12:40,100 --> 01:12:43,598 Over niks. -Jij gaat om 'n weddenschap van niks... 903 01:12:43,725 --> 01:12:47,349 hier in je blote reet staan in je eigen stamkroeg? 904 01:12:47,515 --> 01:12:48,974 Ja. 905 01:12:49,099 --> 01:12:52,056 Realiseer jij je wel dat ik zonder moeite dat ding kapot kan trekken... 906 01:12:52,183 --> 01:12:55,306 en jij hier dan in je blote piemeltje staat? 907 01:12:55,640 --> 01:12:57,349 Nu wel. -Ja. 908 01:12:57,515 --> 01:13:00,057 Kom op, vertel. Waar ging die weddenschap over? 909 01:13:02,350 --> 01:13:04,056 Het ging over Tina. 910 01:13:04,183 --> 01:13:10,306 Gewoon over een willekeurige vrouw. Maar goed, dat werd dus Tina. 911 01:13:11,224 --> 01:13:14,764 Het stelde ook helemaal niet zoveel voor. Het was gewoon... 912 01:13:16,515 --> 01:13:21,306 Hij moest bewijzen dat hij vijf dates kon hebben zonder seks erbij. 913 01:13:25,100 --> 01:13:26,974 En dat werd Tina. 914 01:13:39,725 --> 01:13:43,764 Dennis... This is the moment. 915 01:13:43,933 --> 01:13:46,932 Oké, kom maar. -Ik kan het. 916 01:13:54,599 --> 01:13:58,307 Oké, er is iets niet helemaal goed gegaan. 917 01:13:58,474 --> 01:14:00,307 Draai je eens om. 918 01:14:00,974 --> 01:14:02,431 Wat erg. 919 01:14:02,558 --> 01:14:05,474 Je hebt gewoon drie achterhoofden. -Drie achterhoofden. Top. 920 01:14:05,599 --> 01:14:08,181 Sven, luister even. -Weet jij waar Tina is? 921 01:14:08,308 --> 01:14:11,431 Dat is dus precies wat er niet helemaal goed is gegaan. 922 01:14:11,558 --> 01:14:15,973 Ik zei per ongeluk iets en toen heeft ze de rest uit me getrokken. 923 01:14:16,099 --> 01:14:18,889 Tina? -Nee, Fleurtje. 924 01:14:18,974 --> 01:14:20,474 Wat heb je gezegd? 925 01:14:20,599 --> 01:14:23,057 Hallo. Alles natuurlijk. Het was Fleurtje. 926 01:14:23,182 --> 01:14:27,599 Niet dat het heel veel uitmaakt. Je bent nu toch klaar met die chick. 927 01:14:27,724 --> 01:14:30,224 Maar ik wilde je even waarschuwen dat het zou kunnen... 928 01:14:41,765 --> 01:14:46,765 Merel, met mij. Wil je me alsjeblieft even terugbellen als je dit hoort? 929 01:14:47,183 --> 01:14:49,514 Ik voel van alles, geloof ik. 930 01:14:49,545 --> 01:14:52,484 Maar dat voelt helemaal niet goed en ik weet ook niet wat ik ermee moet... 931 01:14:52,515 --> 01:14:55,098 want ik heb alles verkloot. Uiteraard. 932 01:14:59,932 --> 01:15:02,973 Wil je me even bellen, alsjeblieft? Doei. 933 01:15:19,975 --> 01:15:22,056 Hans, goed dat je belt. 934 01:15:22,182 --> 01:15:25,639 Weet jij waar Merel is? Ik probeer haar al de hele tijd te bereiken. 935 01:15:26,516 --> 01:15:28,099 Wat? Nu? 936 01:15:28,265 --> 01:15:33,265 Niet. En... Nee. Waar ben je dan? 937 01:15:34,099 --> 01:15:39,182 O, nee. Nee, dit flik je me niet weer. 938 01:15:39,307 --> 01:15:42,432 Ik weet niet hoe, maar je zorgt maar dat je uit die Duitse file komt... 939 01:15:42,557 --> 01:15:45,099 om je vrouw bij te staan, want ik doe dat niet. 940 01:15:50,850 --> 01:15:52,973 Heel goed. 941 01:16:03,891 --> 01:16:05,307 Gaat het? 942 01:16:06,682 --> 01:16:09,724 Ja, de komende acht minuten wel, ja. 943 01:16:17,975 --> 01:16:20,973 Het slaat toch nergens op dat jij nu hier ook weer bij bent? 944 01:16:21,100 --> 01:16:25,099 Nee. Wie wil mij nou bij de bevalling? -Niemand. 945 01:16:30,350 --> 01:16:33,723 Was dit acht minuten? -Nee... 946 01:16:33,850 --> 01:16:36,224 Als die paardenpenis je nou één keer goed had genomen... 947 01:16:36,307 --> 01:16:38,765 was het 't waard geweest. -Precies. 948 01:16:38,932 --> 01:16:41,682 Kwestie van beleefdheid. Ja, toch? 949 01:16:43,058 --> 01:16:45,183 Je naait iemand en je hebt haar niet eens genaaid. 950 01:16:45,266 --> 01:16:47,764 Echt, als ik dat soort dingen hoor... 951 01:16:47,850 --> 01:16:51,099 dan denk ik: waar moet 't heen met de wereld? 952 01:16:59,682 --> 01:17:01,973 Wat was dat? -Niks. 953 01:17:02,099 --> 01:17:04,474 Wat was dat? -Was het een dickpic? 954 01:17:04,505 --> 01:17:07,276 Was het 'n foto van z'n pik? Heeft ie 'n foto van z'n pik gestuurd? 955 01:17:07,307 --> 01:17:10,610 Hij heeft 'n foto van z'n pik gestuurd. -Nee, dat heeft hij niet gestuurd. 956 01:17:10,641 --> 01:17:12,765 Zeker weten? Want ik rij erheen en ik pak hem, hè? 957 01:17:12,891 --> 01:17:15,056 Vind ik heel lief van je, maar hoeft niet. Dank je. 958 01:17:15,183 --> 01:17:17,890 Alles voor jou, hè, lieverd? -Alles. 959 01:17:22,058 --> 01:17:26,098 Deze wee komt nooit meer terug. -Blijven puffen. 960 01:17:27,600 --> 01:17:31,224 Deze wee komt nooit meer terug. -Het gaat heel goed. 961 01:17:35,265 --> 01:17:38,724 Au. Merel, alsjeblieft... -Hou je bek. 962 01:17:38,849 --> 01:17:40,473 Sorry. 963 01:17:41,558 --> 01:17:43,431 Bedankt. 964 01:17:45,057 --> 01:17:47,223 Wij nemen een grote hap lucht. 965 01:17:49,932 --> 01:17:53,181 Goed zo. Ik zie het hoofdje al. 966 01:17:53,237 --> 01:17:54,902 Willen jullie zelf misschien even kijken? 967 01:17:54,933 --> 01:17:56,973 Nee, nee... 968 01:17:59,183 --> 01:18:01,432 Ik ben zo blij... 969 01:18:01,890 --> 01:18:03,858 dat ik niet heb hoeven zien hoe hij er uitkwam. 970 01:18:03,932 --> 01:18:07,307 Nou, ik ook. Daar ga je toch geen spiegel voor hangen? 971 01:18:07,474 --> 01:18:09,681 Walgelijk. 972 01:18:10,349 --> 01:18:15,474 Maar het is wel 'n hele goeie geworden. -Ja, echt een hele goeie. 973 01:18:20,266 --> 01:18:21,848 Had je... 974 01:18:22,682 --> 01:18:26,557 Had je mijn voicemail nog gehoord? -Ja, een paar keer zelfs. 975 01:18:26,682 --> 01:18:29,264 Hielp geweldig tijdens de weeën. -O, ja? 976 01:18:29,350 --> 01:18:33,640 Ja, ik moest zo lachen om jouw zelfmedelijden... 977 01:18:33,765 --> 01:18:36,307 dat ik vergat medelijden met mezelf te hebben. 978 01:18:36,432 --> 01:18:41,306 'Ja, en nu ben ik bang dat ik niet kan veranderen... 979 01:18:41,475 --> 01:18:45,057 dat ik nooit in staat zal zijn iets echts op te bouwen met een vrouw... 980 01:18:45,182 --> 01:18:49,098 en dat ik dan alleen ben. Bel me alsjeblieft.' 981 01:18:49,225 --> 01:18:51,182 Echt zo'n gelul. -Hoezo? 982 01:18:51,308 --> 01:18:53,348 Omdat je al lang een band met een vrouw hebt. 983 01:18:53,516 --> 01:18:57,057 Met wie? -Met mij. Droplul. 984 01:18:57,182 --> 01:19:01,057 Een kwestie van seks erbij en je hebt 'n relatie. Zo moeilijk is 't allemaal niet. 985 01:19:01,350 --> 01:19:03,307 Sorry. 986 01:19:09,725 --> 01:19:11,099 Gefeliciteerd. 987 01:19:16,308 --> 01:19:18,098 Het hoofdje pakken. 988 01:19:23,725 --> 01:19:25,598 Ik laat jullie even. 989 01:19:27,265 --> 01:19:29,265 Doei. -Bedankt. 990 01:20:15,307 --> 01:20:18,224 Benno, zou je ons misschien even alleen kunnen laten? 991 01:20:18,307 --> 01:20:21,264 Dat lijkt me niet nodig. Toch, Benno? -Prima. 992 01:20:21,350 --> 01:20:25,764 Tina, ik was een klootzak. 993 01:20:25,891 --> 01:20:28,401 Met die weddenschap en zo. -Nee, dat was echt niet cool, man. 994 01:20:28,432 --> 01:20:31,224 Benno, misschien zou je even... -Dank je, Benno. 995 01:20:31,307 --> 01:20:33,765 Daar heb je gelijk in, Benno. 996 01:20:34,974 --> 01:20:38,223 Maar het ging echt meer dan alleen om die weddenschap. 997 01:20:38,308 --> 01:20:41,681 Tina, dat moet jij toch ook gevoeld hebben? 998 01:20:41,765 --> 01:20:43,932 En nu vroeg ik me dus af... 999 01:20:44,057 --> 01:20:48,848 of er iets is wat ik kan doen om ervoor te zorgen dat het weer goed komt. 1000 01:20:48,974 --> 01:20:52,556 Om te zorgen dat je me weer vertrouwt. -Weer? 1001 01:20:52,683 --> 01:20:56,932 Nou ja, ik bedoel... Je begrijpt toch wel wat ik bedoel? 1002 01:20:57,057 --> 01:20:58,890 Ik wel hoor, vriend. 1003 01:20:59,100 --> 01:21:01,099 Te gek, Benno. 1004 01:21:02,100 --> 01:21:05,349 Tina? -Ja, zoek dat zelf uit. 1005 01:21:08,193 --> 01:21:10,902 Kom op. Laat zien dat je de sprong durft te wagen. Ga erachteraan. 1006 01:21:10,933 --> 01:21:13,889 Dit is niet het moment van metaforen, Benno. 1007 01:21:16,224 --> 01:21:18,264 Ja, te laat. 1008 01:21:19,308 --> 01:21:21,764 Jammer dat ze mij niet wil. 1009 01:21:24,682 --> 01:21:26,515 Benno? 1010 01:21:28,475 --> 01:21:30,306 Benno? 1011 01:21:30,599 --> 01:21:32,640 Tina? Wacht. 1012 01:21:32,671 --> 01:21:35,401 Fleurtje zei dat je bij de klimhal was, dus ik ben naar de klimhal gegaan... 1013 01:21:35,432 --> 01:21:38,650 maar daar zeiden ze dat je al weg was. Ik wilde mijn excuses aanbieden. Sorry. 1014 01:21:39,099 --> 01:21:40,973 Sorry... Mag ik... 1015 01:21:41,100 --> 01:21:43,973 Sorry, mag ik er misschien heel even langs, ja? 1016 01:21:44,890 --> 01:21:46,724 Kom op, mens. 1017 01:21:46,849 --> 01:21:50,515 Dan moet ik er zeker van uit gaan dat zij hier de hele stoep claimt... 1018 01:21:50,641 --> 01:21:54,557 terwijl zij niet de enige voetganger in De Pijp is. 1019 01:21:54,766 --> 01:21:57,181 Hoe is het nou? -Hoppetee. 1020 01:21:58,557 --> 01:22:01,473 Fleurtje, kan ik je heel even spreken? 1021 01:22:01,600 --> 01:22:05,515 Nee, eigenlijk niet. Ga maar zitten gewoon. 1022 01:22:05,641 --> 01:22:07,557 Mara, wat doe jij hier? 1023 01:22:08,183 --> 01:22:11,973 Gewoon, mijn allerbeste vriendin troosten. 1024 01:22:12,307 --> 01:22:15,431 Maar ik... Daar hebben we het toch over gehad? 1025 01:22:15,557 --> 01:22:16,974 Hè, hoe bedoel je? 1026 01:22:17,099 --> 01:22:21,264 En toen zei ik dat ik geen vriendinnen meer met je wilde zijn. 1027 01:22:22,558 --> 01:22:26,057 Heb jij gezegd dat jij geen vriendinnen met mij wil zijn? 1028 01:22:26,182 --> 01:22:27,724 Wanneer? 1029 01:22:27,849 --> 01:22:30,932 Kom op. Daar was jij toch zelf bij? 1030 01:22:31,057 --> 01:22:35,182 Ik zei dat ik ruimte nodig had en dat het me allemaal een beetje te veel werd... 1031 01:22:35,307 --> 01:22:36,765 en jij zei dat je het begreep. 1032 01:22:36,890 --> 01:22:39,973 Ja. Omdat ik dacht dat het over eten ging. 1033 01:22:40,224 --> 01:22:45,181 Dit is... Sorry hoor, maar dit is echt belachelijk. 1034 01:22:45,308 --> 01:22:49,348 Mara, sorry, maar ik heb hier zo geen zin in nu. 1035 01:22:54,557 --> 01:22:56,473 O, Jezus. 1036 01:22:57,099 --> 01:22:58,974 Jij bent mij. 1037 01:22:59,975 --> 01:23:04,724 Jij ziet gewoon wat je wil zien en jij hoort gewoon wat jou uitkomt. 1038 01:23:05,100 --> 01:23:06,765 Hoe bedoel je? 1039 01:23:09,100 --> 01:23:10,848 Dankjewel. 1040 01:23:13,225 --> 01:23:15,056 Graag gedaan. 1041 01:23:23,725 --> 01:23:25,307 Heel goed. 1042 01:23:44,349 --> 01:23:46,348 Ik weet dat ik het heb verkloot. 1043 01:23:46,516 --> 01:23:49,889 Maar ik... Wat ik eigenlijk wil zeggen is... 1044 01:23:49,975 --> 01:23:53,764 hoe kan ik ervoor zorgen dat zij mij weer vertrouwt? 1045 01:23:54,308 --> 01:23:57,098 Heb jij misschien tips of zo? 1046 01:24:00,766 --> 01:24:05,473 Weet je wat? Laat maar. Met je stomme gekijk en je niet gepraat. 1047 01:24:05,641 --> 01:24:07,682 Ik verzin zelf wel iets. Ik weet niet wat... 1048 01:24:07,765 --> 01:24:12,765 maar op een of andere manier werp ik me aan haar voeten of zo. Weet ik veel. 1049 01:24:12,932 --> 01:24:15,306 Laat ook maar. Laat maar. 1050 01:24:18,683 --> 01:24:21,514 Hé. Mag ik je wat vragen? 1051 01:24:21,641 --> 01:24:25,764 Weet jij wat het betekent als juf Fleurtje je de hele tijd zwijgend aankijkt? 1052 01:24:25,932 --> 01:24:28,639 Dan wil ze dat je zelf nadenkt. 1053 01:24:28,766 --> 01:24:31,099 Hoe weet je dan of je het goede antwoord hebt gegeven? 1054 01:24:31,224 --> 01:24:33,223 Dat weet je niet. 1055 01:24:36,225 --> 01:24:39,849 Het maakt helemaal niet uit wat Sven wel of niet heeft gedaan. 1056 01:24:39,974 --> 01:24:42,931 Waar het om gaat, is dat het mijn eigen schuld is. 1057 01:24:43,058 --> 01:24:48,265 Ik laat me belazeren omdat ik zo graag een relatie wil. 1058 01:24:49,225 --> 01:24:52,182 Ik bedoel, ik wist dat ik Sven niet kon vertrouwen... 1059 01:24:52,307 --> 01:24:56,515 maar ik koos er gewoon voor om in hem te zien wat ik wilde zien. 1060 01:24:56,640 --> 01:24:58,639 Hoorde wat ik wilde horen. 1061 01:24:58,849 --> 01:25:02,974 Ik wilde alleen zo graag dat deze keer anders was. 1062 01:25:03,099 --> 01:25:07,890 En daarom is het ook mijn eigen schuld, ik kan hem niet eens iets kwalijk nemen. 1063 01:25:07,974 --> 01:25:09,765 Het enige wat ik nu nog kan doen... 1064 01:25:09,932 --> 01:25:13,974 is ervoor zorgen dat ik zo ver mogelijk bij hem uit de buurt blijf. 1065 01:25:15,266 --> 01:25:18,224 Zo. Dat klinkt fantastisch, schattebol. 1066 01:25:19,057 --> 01:25:21,224 Maar zullen we het daar zo nog even over hebben? 1067 01:25:21,307 --> 01:25:24,598 Ik ben nog niet helemaal klaar hier. Bikinilijn. 1068 01:25:24,725 --> 01:25:27,640 Snap ik. Ik ga thee zetten. 1069 01:25:27,890 --> 01:25:29,889 Super. 1070 01:26:10,099 --> 01:26:13,181 Jezus, Fleurtje. Wat een onzin dit. 1071 01:26:13,308 --> 01:26:16,474 Ja, dat heb ik aan. Waar ben jij? 1072 01:26:18,766 --> 01:26:22,432 Oké, ik wacht wel. Ja. 1073 01:26:23,975 --> 01:26:25,599 Tina... 1074 01:26:26,849 --> 01:26:32,306 Ik wil je laten zien dat ik de grote sprong durf te wagen. 1075 01:26:32,599 --> 01:26:34,306 Lie... 1076 01:26:35,766 --> 01:26:37,599 Lieve Tina. 1077 01:26:42,516 --> 01:26:44,306 Lieve Tina... 1078 01:26:45,057 --> 01:26:48,099 Wil je met me trouwen? 1079 01:26:59,057 --> 01:27:01,474 Ben jij helemaal gek geworden? 1080 01:27:09,850 --> 01:27:11,599 Tina. 1081 01:27:13,516 --> 01:27:16,765 Dit is dus precies wat ik niet wil. 1082 01:27:16,890 --> 01:27:19,057 Ik wil mezelf niet weer verliezen... 1083 01:27:19,182 --> 01:27:25,599 en geloven als een dom kalf in zo'n groots oppervlakkig romantisch gebaar. 1084 01:27:26,100 --> 01:27:27,765 Dit is toch niet realistisch? 1085 01:27:27,890 --> 01:27:30,349 Zeg dan wat je wel wil, want ik heb geen idee. 1086 01:27:30,515 --> 01:27:33,764 Nee, dat weet ik. -Ik kan niks groters bedenken. 1087 01:27:33,890 --> 01:27:36,764 Als dit niet goed genoeg is, weet ik het ook niet. 1088 01:27:36,891 --> 01:27:39,973 Ik heb sowieso geen idee of dit ergens op slaat. 1089 01:27:40,100 --> 01:27:41,724 Jij en ik bedoel ik. 1090 01:27:41,850 --> 01:27:43,931 Jezus. Weet ik veel. 1091 01:27:44,058 --> 01:27:50,056 Het enige dat ik weet is, dat klinkt als een volslagen debiel... 1092 01:27:50,182 --> 01:27:54,474 is dat ik verliefd op je ben of zo. 1093 01:27:54,599 --> 01:27:57,765 En nu weet ik dat ik dat nog nooit eerder ben geweest... 1094 01:27:57,890 --> 01:28:01,932 omdat ik ook nog nooit zo belachelijk bang ben geweest in mijn leven. 1095 01:28:02,058 --> 01:28:06,849 Dus gefeliciteerd. Meer dan dit gaat het ook niet worden. 1096 01:28:06,974 --> 01:28:12,765 Ik ben bang, ik ben verliefd en verder heb ik geen idee. 1097 01:28:18,516 --> 01:28:20,348 Oké. 1098 01:28:21,433 --> 01:28:23,306 Oké wat? 1099 01:28:24,516 --> 01:28:27,099 Oké, dan kunnen we daar beginnen. 1100 01:28:45,975 --> 01:28:47,515 En nu? 1101 01:28:49,558 --> 01:28:52,057 We zouden een biertje kunnen gaan drinken. 1102 01:28:53,182 --> 01:28:56,390 Ja. Ja... 1103 01:28:57,099 --> 01:28:58,099 Eén moment. 1104 01:28:58,266 --> 01:29:02,182 Blijf precies zo staan als nu. Niet verplaatsen. Eén moment. 1105 01:29:11,849 --> 01:29:13,681 Ja? 1106 01:29:13,975 --> 01:29:15,723 Sorry. 1107 01:29:15,850 --> 01:29:17,765 Andere keer misschien. 1108 01:29:23,515 --> 01:29:25,181 Doei. 89426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.