All language subtitles for Harrison Bergeron (1995) DVDRip XviD Rus-Eng.Esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,202 --> 00:01:27,455 Harrison Bergeron 2 00:01:29,682 --> 00:01:32,237 Madison, Rhode Island 3 00:01:34,338 --> 00:01:36,083 Hola Juddy, �c�mo estuvo tu fin de semana? 4 00:01:36,424 --> 00:01:38,619 - �C�mo fue tu d�a con Frank? - Fant�stico. 5 00:01:38,620 --> 00:01:40,020 A�o 2053 6 00:01:40,049 --> 00:01:41,798 Les cuento todo a la hora del almuerzo. 7 00:01:42,221 --> 00:01:45,012 Jeannie Baileys, D+ 8 00:01:45,123 --> 00:01:48,005 - S� que puedes hacerlo mejor, Jeannie. - Si, Se�orita Hopkins. 9 00:01:48,079 --> 00:01:51,069 Garth Bergeron, B -. 10 00:01:51,581 --> 00:01:54,181 En tu �ltimo examen de Geograf�a sacaste una B+, �verdad? 11 00:01:54,298 --> 00:01:55,315 Si, Se�orita Hopkins. 12 00:01:55,316 --> 00:01:57,973 - Bien, es un gran avance. - Gracias. 13 00:01:57,974 --> 00:02:01,694 Morris Wilkerson, C-. 14 00:02:01,695 --> 00:02:03,363 Buen trabajo, Morris. 15 00:02:04,364 --> 00:02:07,554 Geraldine Hoverman, C. 16 00:02:07,990 --> 00:02:09,777 Felicitaciones, Geraldine. 17 00:02:11,494 --> 00:02:12,741 Harrison Bergeron, 18 00:02:13,924 --> 00:02:16,778 A+. 19 00:02:21,160 --> 00:02:23,676 �Cuantos a�os llevas repitiendo, Harrison? �Tres? 20 00:02:23,677 --> 00:02:24,877 Cuatro. 21 00:02:25,393 --> 00:02:28,243 Con esas calificaciones nunca llegar�s al grado 15. 22 00:02:28,244 --> 00:02:30,034 Lo s�, es bastante embarazoso tener... 23 00:02:30,054 --> 00:02:31,827 a tu hermano menor en la misma clase. 24 00:02:31,908 --> 00:02:33,528 �Cuando te ajustaron la banda mental por �ltima vez? 25 00:02:33,529 --> 00:02:34,529 Hace un mes. 26 00:02:34,932 --> 00:02:37,427 - �Le aumentaron la intensidad? - Y la frecuencia... 27 00:02:37,577 --> 00:02:39,108 �Pero no me ayuda! 28 00:02:39,109 --> 00:02:41,381 No te desanimes, Harrison... 29 00:02:42,217 --> 00:02:44,720 Muchos alumnos hacen trampa en sus ex�menes... 30 00:02:44,913 --> 00:02:46,393 y responden incorrectamente. 31 00:02:46,394 --> 00:02:48,241 T� eres muy �ntegro. 32 00:02:48,242 --> 00:02:50,412 Me gustar�a deshacerme de un poco de ella. 33 00:02:51,265 --> 00:02:53,069 �Qui�n es tu Intelitrista? 34 00:02:53,070 --> 00:02:54,758 El Dr. Gordon. 35 00:02:54,759 --> 00:02:56,670 Es un buen doctor, pero... 36 00:02:57,171 --> 00:02:59,532 Un poco anticuado. 37 00:02:59,533 --> 00:03:01,687 Les voy a sugerir a tus padres, que te lleven... 38 00:03:01,688 --> 00:03:03,677 al Dr. Einsenstock. 39 00:03:04,116 --> 00:03:06,674 Hace cuatro a�os, cuando comenc� a ense�ar... 40 00:03:06,675 --> 00:03:10,016 mis alumnos ten�an el segundo mejor promedio en el estado... 41 00:03:10,017 --> 00:03:11,926 Casi me despiden. 42 00:03:11,927 --> 00:03:13,571 �l me ayud� mucho. 43 00:03:13,572 --> 00:03:16,048 - �Es bueno? - Si. 44 00:03:18,424 --> 00:03:19,610 Le ahorrar� el tiempo... 45 00:03:19,611 --> 00:03:21,831 cuando est� en aprietos. 46 00:03:21,832 --> 00:03:24,373 Ahora volvamos con el campeonato de golf. 47 00:03:24,655 --> 00:03:26,785 Jerry necesita este tiro de 45 cent�metros... 48 00:03:26,786 --> 00:03:29,150 para alargar el juego a hoyos extra. 49 00:03:29,720 --> 00:03:32,811 El hoyo parece estar desviado de izquierda... 50 00:03:32,846 --> 00:03:35,488 a derecha. Veamos. 51 00:03:41,992 --> 00:03:44,111 �Felicitaciones Cleveland! Lo siento por ti Jerry... 52 00:03:44,112 --> 00:03:46,065 �Crees que el comit� te penaliz� demasiado? 53 00:03:46,066 --> 00:03:48,013 Ese quiz� es el palo m�s inestable de todo... 54 00:03:48,014 --> 00:03:50,215 - el circuito. - Sin excusas... 55 00:03:50,216 --> 00:03:52,512 Cleveland jug� muy bien, y mereci� ganar. 56 00:03:52,513 --> 00:03:54,073 Eres un gran deportista, Jerry... 57 00:03:54,080 --> 00:03:55,514 Buena suerte en el Abierto de Sherwood. 58 00:03:55,515 --> 00:03:57,346 - Gracias. - Cleveland, �como lo hiciste? 59 00:03:58,547 --> 00:04:00,203 Ahora, Frank, en tus... 60 00:04:00,204 --> 00:04:03,327 35 a�os como plomero... 61 00:04:03,328 --> 00:04:05,977 debes haber tenido experiencias fascinantes. 62 00:04:07,350 --> 00:04:09,837 Un d�a me llamaron por una fuga en una ba�era. 63 00:04:09,838 --> 00:04:13,216 Toco la puerta, un ni�o me atiende, y le digo a lo que vine. 64 00:04:13,989 --> 00:04:16,239 Arreglo la fuga, y cuando termino... 65 00:04:16,240 --> 00:04:20,260 su madre llega a casa, y adivine qu�. 66 00:04:20,295 --> 00:04:21,358 No s�. 67 00:04:21,359 --> 00:04:24,113 Ella nunca me llam�. 68 00:04:25,497 --> 00:04:27,702 Yo deb�a ir al 36 de la calle Summerhill... 69 00:04:27,703 --> 00:04:31,014 y fui al 26, por error, pero ellos tambi�n ten�an una fuga. 70 00:04:31,855 --> 00:04:34,069 �Ambas casas ten�an fugas de agua en sus ba�eras! 71 00:04:35,765 --> 00:04:37,003 Eso no le gana a... 72 00:04:37,455 --> 00:04:39,004 John Fletcher... 73 00:04:39,005 --> 00:04:40,405 Evasion de impuestos. 74 00:04:40,406 --> 00:04:42,812 Preparen, apunten... 75 00:04:43,013 --> 00:04:44,213 �Fuego! 76 00:04:47,121 --> 00:04:49,782 - Pearl DuPont, Robo en tiendas. 77 00:04:49,883 --> 00:04:52,391 Preparen, apunten... 78 00:04:52,392 --> 00:04:53,892 �Fuego! 79 00:04:55,179 --> 00:04:59,381 Luego tendremos m�s ejecuciones para usted, en vivo... 80 00:04:59,382 --> 00:05:01,421 desde San Quentin. Despu�s de estos... 81 00:05:06,514 --> 00:05:07,868 Jaque Mate. 82 00:05:07,869 --> 00:05:09,069 Lo siento. 83 00:05:09,070 --> 00:05:11,435 Est� bien, no tienes arreglo. 84 00:05:13,003 --> 00:05:14,796 �Quieres ir al centro comercial? 85 00:05:14,797 --> 00:05:16,612 Me voy a juntar con los chicos. 86 00:05:16,613 --> 00:05:18,656 - No, ve t�. - �Seguro? 87 00:05:18,657 --> 00:05:20,366 Si, seguro. 88 00:05:39,669 --> 00:05:42,530 �Cu�nto es 17 por 14? 89 00:05:42,531 --> 00:05:44,431 238. 90 00:05:44,432 --> 00:05:46,858 �Y quien fue el d�cimonoveno presidente de EE.UU.? 91 00:05:46,859 --> 00:05:48,689 Rutherford B. Hayes. 92 00:05:49,260 --> 00:05:51,869 �Puede ayudarlo, Dr.? 93 00:05:51,870 --> 00:05:53,750 No estoy seguro, Sra. Bergeron... 94 00:05:53,751 --> 00:05:56,580 Hemos estado experimentando con la altura y el largo... 95 00:05:56,581 --> 00:06:00,231 como variables; con su permiso podr�amos tratar de modificar... 96 00:06:00,232 --> 00:06:04,258 las intromisiones de Harrison, en estas materias. 97 00:06:04,259 --> 00:06:06,931 Si usted cree que puede ayudar, no hay problema. 98 00:06:14,610 --> 00:06:19,398 �Cu�l es la ra�z cuadrada de 529? 99 00:06:19,699 --> 00:06:21,797 23. 100 00:06:26,316 --> 00:06:28,072 �Qui�n descubri� el Radio? 101 00:06:28,073 --> 00:06:30,093 Madame... Cu... Cu... 102 00:06:31,649 --> 00:06:33,771 �Carmen? 103 00:06:34,971 --> 00:06:38,148 �Y cuanto es 8 m�s 6? 104 00:06:39,678 --> 00:06:44,867 Diecisiete, no... cat, catorce, catorce, catorce. 105 00:06:44,868 --> 00:06:50,042 Muy bien, creo qu�... veras una gran mejora, Harrison. 106 00:06:51,131 --> 00:06:52,208 Grandioso. 107 00:06:52,209 --> 00:06:54,773 Gracias, Doctor. 108 00:07:01,076 --> 00:07:04,521 Te ves tan guapo, �No se ve guapo, George? 109 00:07:04,522 --> 00:07:06,963 Casi tanto como su padre. 110 00:07:06,998 --> 00:07:08,849 Y eso es bastante guapo. 111 00:07:08,850 --> 00:07:11,823 Mejor voy a preparar el asado. 112 00:07:11,824 --> 00:07:14,934 - �Est�s nervioso, hijo? - Un poco, creo... 113 00:07:14,935 --> 00:07:17,106 �Qu� pasa si no nos llevamos bien? 114 00:07:17,107 --> 00:07:19,109 Se c�mo te sientes. 115 00:07:19,110 --> 00:07:21,063 La primera vez que vi a tu madre... 116 00:07:21,264 --> 00:07:23,164 no dorm� la noche anterior, preocupado por si... 117 00:07:23,331 --> 00:07:25,065 las computadoras se hab�an equivocado. 118 00:07:25,066 --> 00:07:29,113 Pero eligieron la novia absolutamente perfecta al 100% para m�. 119 00:07:29,114 --> 00:07:31,292 Y lo har�n para ti tambi�n. 120 00:07:31,293 --> 00:07:33,129 Ya lo ver�s. 121 00:07:41,962 --> 00:07:43,550 �Entren! 122 00:07:43,551 --> 00:07:44,851 �Hola! 123 00:07:45,373 --> 00:07:48,925 - Sra. Bergeron. - Por favor, ll�meme Hazel. 124 00:07:48,926 --> 00:07:51,632 Entren, este es mi esposo George. 125 00:07:51,633 --> 00:07:55,601 - Somos Wally y Jane Starbuck. - Bienvenidos. 126 00:07:55,602 --> 00:07:58,607 Que bueno conocerlos al fin. 127 00:07:59,708 --> 00:08:02,033 Este es nuestro hijo. Harrison. 128 00:08:02,034 --> 00:08:05,252 - Que muchacho tan guapo. - Hola Harrison. 129 00:08:05,253 --> 00:08:09,636 - Se�or, Se�ora. - Esta es nuestra hija, Alma. 130 00:08:09,637 --> 00:08:12,293 Eres una preciosidad. 131 00:08:12,294 --> 00:08:13,846 Di hola, querida. 132 00:08:13,847 --> 00:08:16,399 - Hola. - Hola, encantado de conocerte. 133 00:08:16,400 --> 00:08:18,219 Est� bien... 134 00:08:20,446 --> 00:08:22,768 George y yo fuimos estudiantes mediocres. 135 00:08:22,769 --> 00:08:25,115 Y Garth est� obteniendo mayormente C's. 136 00:08:25,116 --> 00:08:27,523 No s� como hicimos a Harrison. 137 00:08:28,044 --> 00:08:31,748 Dicen que el gen de la inteligencia es el m�s dif�cil de erradicar. 138 00:08:31,749 --> 00:08:34,607 Puede aparecer luego de tres o cuatro generaciones. 139 00:08:34,608 --> 00:08:37,908 Pero Alma tiene poco por el lado intelectual,... 140 00:08:37,909 --> 00:08:39,526 nuestros hijos van a llevarse bien. 141 00:08:39,527 --> 00:08:43,470 Como Wally y yo, sin importar cu�n alto pusieran... 142 00:08:43,471 --> 00:08:45,646 su banda mental, no pod�a pasar al siguiente grado. 143 00:08:45,647 --> 00:08:49,394 Pero al mezclarse conmigo, nuestros hijos son mediocres. 144 00:08:49,395 --> 00:08:52,367 Excepto por nuestra Almita. 145 00:08:53,583 --> 00:08:56,580 Creo que las computadoras est�n haciendo un gran trabajo. 146 00:08:56,581 --> 00:08:59,786 Apuesto a que en el pr�ximo siglo, no habr� diferencias... 147 00:08:59,821 --> 00:09:01,479 entre nadie en el planeta. 148 00:09:07,735 --> 00:09:10,605 - �Ooou! - �Por qu� no lo penalizan? 149 00:09:10,606 --> 00:09:12,015 T� lo has dicho, deber�an ponerle pesas en las piernas. 150 00:09:12,265 --> 00:09:13,813 - �No puedo creerlo! - �Es tan desequilibrado! 151 00:09:13,893 --> 00:09:14,827 �Mira eso! 152 00:09:15,198 --> 00:09:17,388 A los chicos s� que les gustan los deportes. 153 00:09:17,389 --> 00:09:18,389 Si. 154 00:09:19,872 --> 00:09:23,605 Wally y yo pensamos en el 3 de diciembre para la ceremonia. 155 00:09:23,706 --> 00:09:27,347 - �Les gusta esa fecha? - �Una boda en diciembre! 156 00:09:30,971 --> 00:09:33,725 Si, no hay problema. 157 00:09:35,055 --> 00:09:38,716 - �Y de que tama�o ser�a la fiesta? - Bueno, la ley solo permite... 158 00:09:38,717 --> 00:09:41,776 hasta 200 invitados, pero la mayor�a de nuestros amigos... 159 00:09:41,857 --> 00:09:44,911 solo invitaron a 100, as� que mejor lo dejamos as�, para que no... 160 00:09:44,912 --> 00:09:48,305 crean que nos estamos "exhibiendo". - Claro. 161 00:10:06,507 --> 00:10:07,918 �A qu� escuela asistes? 162 00:10:11,079 --> 00:10:13,038 �Harding! 163 00:10:15,226 --> 00:10:16,820 �Te gusta? 164 00:10:17,221 --> 00:10:20,538 Todos creen que es gracioso porque soy est�pida. 165 00:10:22,399 --> 00:10:24,748 Algunos chicos son unos imb�ciles. 166 00:10:24,749 --> 00:10:26,801 No deber�as sentirte mal... 167 00:10:26,802 --> 00:10:31,273 no es tu culpa ser est�pida, como no es m�a ser inteligente. 168 00:10:31,274 --> 00:10:33,666 No todos podemos ser mediocres. 169 00:10:34,104 --> 00:10:38,913 Mi profesor de ciencias dice que alg�n d�a lo seremos. 170 00:10:38,914 --> 00:10:42,924 Bueno, creo que no eres tan est�pida. 171 00:10:43,025 --> 00:10:44,525 �Gracias! 172 00:10:47,798 --> 00:10:50,336 Y t� tampoco eres tan inteligente. 173 00:10:57,124 --> 00:10:59,144 No se queden hasta muy tarde, ni�os. 174 00:10:59,145 --> 00:11:01,171 - Est� bien. - Buenas noches. 175 00:11:07,376 --> 00:11:09,466 No puedo creer que te vayas a casar. 176 00:11:09,467 --> 00:11:12,338 - Yo tampoco. - La quieres, es linda, �no? 177 00:11:12,339 --> 00:11:17,150 S�, bueno. Parece ser buena. 178 00:11:17,851 --> 00:11:21,088 Estuvimos 2 horas juntos, y ahora �debo estar por siempre con ella? 179 00:11:21,089 --> 00:11:24,227 - �Eso tiene alg�n sentido para ti? - Claro que s�. 180 00:11:27,349 --> 00:11:30,483 �Se le cay� el saco de arena! �Lo viste? 181 00:11:31,384 --> 00:11:32,484 Est� presumiendo. 182 00:11:33,440 --> 00:11:35,739 Nunca vi a nadie sin un limitador. 183 00:11:36,377 --> 00:11:38,667 �Est� feliz! �Est� muy feliz! 184 00:11:38,668 --> 00:11:41,084 No lo estar� cuando el comit� lo vea. 185 00:12:02,565 --> 00:12:05,395 �As� que este anillo es realmente para m�? 186 00:12:06,915 --> 00:12:09,205 Si es para ti, un diamante de 0.8 quilates. 187 00:12:10,557 --> 00:12:13,120 �De d�nde vienen los diamantes? 188 00:12:13,121 --> 00:12:17,033 Se formaron, millones de a�os atr�s, en lo profundo de la tierra... 189 00:12:17,034 --> 00:12:21,486 Compuestos de carb�n fueron comprimidos a m�s de 5000 �C... 190 00:12:22,187 --> 00:12:24,943 a presiones de m�s de 1400 kilos por pulgada cuadrada. 191 00:12:24,944 --> 00:12:28,342 Digo, "�de d�nde vienen?", �de Filadelfia? 192 00:12:30,741 --> 00:12:33,067 De diferentes lugares, mayormente de Sud�frica. 193 00:12:35,326 --> 00:12:36,162 �Donde es eso? 194 00:12:37,428 --> 00:12:40,337 - �frica. - Huh. 195 00:12:41,038 --> 00:12:42,138 La parte del sur. 196 00:12:43,858 --> 00:12:46,342 - Harrison. - �Si? 197 00:12:47,652 --> 00:12:50,749 - �Te gusto? - Claro que s�. 198 00:12:51,250 --> 00:12:54,681 Est� bien si a veces no, si es que est�s ocupado... 199 00:12:54,690 --> 00:12:56,419 o estoy siendo tonta o algo as�. 200 00:12:56,420 --> 00:12:58,873 Mis hermanos creen que soy un molestia, pero yo igual... 201 00:12:58,874 --> 00:13:03,098 los quiero y los cuido, cocinando y limpiando... 202 00:13:03,099 --> 00:13:05,149 �Podemos hablar de otra cosa? 203 00:13:05,150 --> 00:13:06,150 Lo siento. 204 00:13:06,834 --> 00:13:09,088 No debes disculparte 205 00:13:09,089 --> 00:13:10,389 Lo siento. 206 00:13:10,390 --> 00:13:12,263 �Quieres otro batido? 207 00:13:15,136 --> 00:13:18,492 Si, si. 208 00:13:18,493 --> 00:13:20,293 Est� bien. 209 00:13:21,826 --> 00:13:25,757 - Uno rosado. - Est� bien. 210 00:13:29,230 --> 00:13:32,128 �Qu� nombre tiene el periodo que empez� al termino de... 211 00:13:32,129 --> 00:13:34,725 la segunda guerra mundial, y termin� con la disoluci�n de la Uni�n Sovi�tica? 212 00:13:34,726 --> 00:13:36,126 Morris. 213 00:13:36,127 --> 00:13:37,769 - �La guerra fr�a? - Correcto. 214 00:13:37,770 --> 00:13:39,682 �Y el periodo despu�s de la guerra fr�a? 215 00:13:39,683 --> 00:13:41,389 �La gran recesi�n? 216 00:13:41,390 --> 00:13:44,932 �Y qu� hizo a esta recesi�n diferente a las dem�s? 217 00:13:44,933 --> 00:13:48,198 - �Jeanne? - Qu� nunca termin�... 218 00:13:48,199 --> 00:13:49,968 - Simplemente sigui�. - �Por qu�? 219 00:13:49,969 --> 00:13:52,424 - �Garth? - Lo olvid�. 220 00:13:52,459 --> 00:13:54,337 �Bridgette? 221 00:13:56,057 --> 00:13:58,486 �Clase? 222 00:13:59,495 --> 00:14:01,260 �Alguien? 223 00:14:02,211 --> 00:14:05,652 - �Harrison? - No lo recuerdo. 224 00:14:05,653 --> 00:14:07,827 Est� bien, Harrison, d�noslo. 225 00:14:09,747 --> 00:14:12,979 En las recesiones anteriores, cuando la econom�a empez� a recuperarse... 226 00:14:13,014 --> 00:14:16,288 y la producci�n aument�, el desempleo disminuy�, pero en la gran recesi�n... 227 00:14:16,289 --> 00:14:20,004 con las nuevas tecnolog�as, se necesitaron menos empleados... 228 00:14:20,005 --> 00:14:23,036 en todos los sectores, y con tanta gente sin trabajo... 229 00:14:23,037 --> 00:14:27,484 la recuperaci�n econ�mica usual, fue imposible. 230 00:14:27,885 --> 00:14:33,913 Exacto. Para el a�o 2018, solo el 15% de la poblaci�n ten�a trabajo. 231 00:14:33,914 --> 00:14:36,183 EE.UU estaba dividida en 2 facciones... 232 00:14:36,184 --> 00:14:39,643 la �lite pr�spera, capacitada y educada,... 233 00:14:39,644 --> 00:14:42,616 y la mayor�a que estaba sin trabajo y abandonada... 234 00:14:42,617 --> 00:14:44,177 �Qu� pas� despu�s? Garth. 235 00:14:44,178 --> 00:14:49,636 La gente que no ten�a empleo, estaba muy descontenta... 236 00:14:49,637 --> 00:14:55,025 y comenzaron a crear problemas, poniendo bombas, protestando... 237 00:14:55,026 --> 00:14:57,047 matando gente y cosas as�. - Correcto. 238 00:14:57,048 --> 00:15:00,135 Y ese fue el comienzo de lo que ahora conocemos como... 239 00:15:00,136 --> 00:15:01,136 - �Clase? - La segunda revoluci�n americana. 240 00:15:03,799 --> 00:15:07,219 Correcto, y eso es todo por hoy. 241 00:15:08,001 --> 00:15:09,406 Harrison, qu�date un momento. 242 00:15:13,581 --> 00:15:16,061 �Crees que podr�s graduarte esta vez? 243 00:15:16,062 --> 00:15:20,207 - �Crees que aprender�s a deletrear graduarte? - Afuera, Morris. 244 00:15:24,215 --> 00:15:27,889 Tus calificaciones empezaron a subir nuevamente, Harrison. 245 00:15:27,990 --> 00:15:31,735 Lo s�, y lo siento, pero no lo puedo evitar. 246 00:15:31,874 --> 00:15:33,656 �Debo ir al Dr. Eisenstock de nuevo? 247 00:15:33,657 --> 00:15:35,988 Creo que eso es lo mejor. 248 00:15:37,578 --> 00:15:40,894 �Cu�l es el primer art�culo de la constituci�n de EE.UU? 249 00:15:40,895 --> 00:15:43,122 Qu� las personas no son creadas iguales... 250 00:15:43,123 --> 00:15:46,722 Es el deber del gobierno hacer que lo sean. 251 00:15:46,723 --> 00:15:48,738 Exacto. 252 00:15:48,773 --> 00:15:55,335 Bueno hijo, t� eres una de esas personas, y yo ser�a el gobierno. 253 00:15:55,336 --> 00:15:59,194 Es un procedimiento muy simple, realmente... 254 00:15:59,195 --> 00:16:04,684 Creamos bloqueos electr�nicos en diversos puntos... 255 00:16:04,685 --> 00:16:07,874 As�, el cerebro es forzado a redirigir la informaci�n... 256 00:16:07,909 --> 00:16:13,637 y los mensajes alrededor de estos bloqueos. As�, las nuevas rutas tardan... 257 00:16:13,638 --> 00:16:19,530 el doble o el triple de tiempo, o la actividad mental se hace lenta... 258 00:16:20,269 --> 00:16:23,334 y la inteligencia disminuye dr�sticamente. 259 00:16:23,335 --> 00:16:26,348 - �Es peligroso? - Para nada. 260 00:16:26,349 --> 00:16:32,094 La cirug�a se hace a trav�s de... dos peque�os orificios en el cr�neo. 261 00:16:32,095 --> 00:16:35,542 Se le dar� el alta en un par de d�as, como mucho. 262 00:16:35,543 --> 00:16:39,141 Tendremos que conversarlo con su padre. 263 00:16:39,142 --> 00:16:43,096 Sra. Bergeron, la cirug�a no es opcional... 264 00:16:43,097 --> 00:16:48,438 Las reglas "igualizaci�n" la hacen obligatoria para casos como este. 265 00:16:50,151 --> 00:16:53,275 Quiz� podr�amos ajustar la banda mental nuevamente... 266 00:16:53,276 --> 00:16:56,719 La cirug�a suena tan, permanente. 267 00:16:56,720 --> 00:16:59,049 Lo siento, pero no. 268 00:16:59,050 --> 00:17:02,059 Posees una mente muy especial, Harrison. 269 00:17:02,060 --> 00:17:03,967 Realmente extraordinaria. 270 00:17:03,968 --> 00:17:07,513 Cualquier barrera electr�nica que usamos, tu cerebro la rompe. 271 00:17:07,514 --> 00:17:11,114 - Grandioso. - Dime la verdad, Harrison... 272 00:17:11,737 --> 00:17:17,042 �No estar�as un poco aliviado si fueras igual a los dem�s? 273 00:17:17,043 --> 00:17:20,698 Es solitario ser inteligente. 274 00:17:20,699 --> 00:17:22,896 �Cu�ndo podr�a programar la cirug�a? 275 00:17:22,897 --> 00:17:27,120 - �Ma�ana... es muy pronto? - No, estar� bien. 276 00:17:27,292 --> 00:17:29,982 Tenemos una boda que planear. 277 00:17:29,983 --> 00:17:34,824 �Podr�a hablar con Harrison a solas? 278 00:17:37,550 --> 00:17:41,380 Entonces... �qu� planes tienes para esta noche? 279 00:17:41,381 --> 00:17:43,964 Probablemente sentarme a ver televisi�n. 280 00:17:43,965 --> 00:17:46,667 - �Por qu�? - Bueno, es tu �ltima noche con tu... 281 00:17:47,339 --> 00:17:51,151 cerebro natural, un cerebro excepcional. 282 00:17:52,325 --> 00:17:55,913 - �Has o�do alguna vez de las casas para pensar? - S�. 283 00:17:56,322 --> 00:17:58,403 �Has ido a alguna? 284 00:17:59,594 --> 00:18:02,448 - Van contra la ley. - T�cnicamente, si... 285 00:18:02,449 --> 00:18:06,035 Pero mientras tengas tu banda mental puesta, las autoridades tienden a... 286 00:18:06,070 --> 00:18:08,793 - ignorarte. - �Ha ido a alguna? 287 00:18:08,876 --> 00:18:11,461 Ocasionalmente, pero solo para investigar. 288 00:18:11,462 --> 00:18:17,343 Pens� que te gustar�a averiguar lo que tu mente es capaz de hacer. 289 00:18:17,344 --> 00:18:20,134 Ser� tu �ltima oportunidad. 290 00:18:21,106 --> 00:18:22,395 Quiz�. 291 00:18:24,216 --> 00:18:29,389 Si decides... ir... 292 00:18:29,390 --> 00:18:32,502 Aqu� est� la direcci�n de una en el vecindario. 293 00:18:32,503 --> 00:18:38,315 Es limpia, y est� bien administrada, Puedes decirles que yo... te envi�. 294 00:18:39,506 --> 00:18:41,723 N�mero 28 de la calle Roble. 295 00:18:45,473 --> 00:18:47,511 - Pero qu�... - Hola pap�. 296 00:18:47,512 --> 00:18:49,313 - Hola hijo. - �Est� bueno el juego? 297 00:18:49,314 --> 00:18:54,396 Puedes apostarlo, muy bien "igualado", empatados en el tercer cuarto. 298 00:18:54,397 --> 00:18:56,365 Creo que Green Base va a ganar. 299 00:18:56,366 --> 00:19:00,428 Incluso con las orejeras, Smith no es un buen mariscal de campo. 300 00:19:00,729 --> 00:19:02,512 �Todo bien en el doctor? 301 00:19:02,513 --> 00:19:04,669 Si, bien. 302 00:19:07,520 --> 00:19:09,048 Pap�, �puedo preguntarte algo? 303 00:19:09,796 --> 00:19:14,967 Claro hijo, claro que puedes, lo sabes. �Est�s bien? 304 00:19:14,968 --> 00:19:15,968 Creo que... 305 00:19:17,050 --> 00:19:21,357 Todo va bien para mi, �sabes?. Me voy a graduar alg�n d�a... 306 00:19:21,358 --> 00:19:23,627 Me voy a casar con una chica muy linda... 307 00:19:23,628 --> 00:19:27,359 Aunque no tengo mucho de qu� hablar con ella... 308 00:19:27,367 --> 00:19:29,737 Pero es buena, y me realmente me gusta... 309 00:19:29,738 --> 00:19:32,778 Y creo que tendremos hijos mediocres, y todo eso. 310 00:19:32,779 --> 00:19:36,975 Pero diablos, ma�ana yo tambi�n ser� mediocre... 311 00:19:38,014 --> 00:19:41,601 Realmente me molesta que se vayan a meter en mi cerebro... 312 00:19:41,602 --> 00:19:43,480 �Te parece bien? 313 00:19:43,681 --> 00:19:45,181 �Pap�! 314 00:19:45,182 --> 00:19:47,005 �Te parece bien? 315 00:19:47,006 --> 00:19:50,386 Eh, eh, disculpa hijo, tuve un zumbido... 316 00:19:50,387 --> 00:19:53,757 Perd� el hilo de lo que me hablabas. 317 00:19:53,758 --> 00:19:57,629 Solo digo que si me espera un gran futuro... 318 00:19:57,630 --> 00:20:01,360 �Por qu� me siento como un perdedor cada vez que pienso en ello? 319 00:20:01,361 --> 00:20:05,158 �Viste ese pase?, Smith es realmente bueno. 320 00:20:05,159 --> 00:20:08,412 �Pap�, olvida el juego, necesito hablar con alguien! 321 00:20:08,413 --> 00:20:16,099 Cierto, cierto, disc�lpame hijo. �Ad�nde est�bamos? 322 00:20:17,024 --> 00:20:23,379 - Hoy fuiste al doctor, �verdad? - No importa pap�, olv�dalo. 323 00:20:23,806 --> 00:20:28,038 - �Seguro que est�s bien? - S�, estoy bien. 324 00:20:43,349 --> 00:20:44,901 �Si? 325 00:20:45,432 --> 00:20:49,580 - El Dr. Einsenstock me dio esta direcci�n. - Oh, �cu�l es tu nombre, querido? 326 00:20:49,581 --> 00:20:53,736 - Harrison, Harrison Bergeron. - Eres bienvenido, Harrison. 327 00:20:53,737 --> 00:20:55,711 �Quieres un trago cari�o? 328 00:20:55,712 --> 00:20:57,175 No, gracias. 329 00:20:57,176 --> 00:21:00,016 Quieres ir directo al grano, �eh? 330 00:21:00,017 --> 00:21:05,968 Est� bien, �hay alg�n campo en particular que desees explorar esta tarde? 331 00:21:05,969 --> 00:21:09,793 - No lo s�. - Bueno, d�jame presentarte a alguna... 332 00:21:09,794 --> 00:21:13,392 de nuestras anfitrionas. �sta es Rebecca, ella se especializa... 333 00:21:13,393 --> 00:21:19,461 en filosof�a alemana del siglo XIX, Heigel, Schopenhauer, Nietzsche. 334 00:21:19,462 --> 00:21:22,686 Esta es Mira, Teor�a cu�ntica. 335 00:21:23,675 --> 00:21:28,270 Jennifer, cubismo y arte post-impresionista. 336 00:21:28,271 --> 00:21:29,571 Hola. 337 00:21:30,072 --> 00:21:34,760 - Phillipa, es nuestra experta en ajedrez. - �Ajedrez? 338 00:21:36,247 --> 00:21:38,654 - Me gusta el ajedrez. - �Muy bien! 339 00:21:38,655 --> 00:21:41,331 Phillipa, este es Harrison. 340 00:21:41,332 --> 00:21:43,066 - Hola. - Hola. 341 00:21:43,067 --> 00:21:47,182 Phillipa te llevar� a un lugar m�s privado. 342 00:21:47,183 --> 00:21:48,183 Est� bien. 343 00:21:52,662 --> 00:21:54,578 Oh, Harrison... 344 00:21:55,004 --> 00:21:59,261 - Se acostumbra pagar antes. - Oh, lo siento. 345 00:22:00,994 --> 00:22:05,812 - �Cu�nto es? - 50 d�lares por una hora de ajedrez. 346 00:22:05,813 --> 00:22:12,615 Si necesitas una estimulaci�n intelectual extra, puedes comprarla... 347 00:22:12,616 --> 00:22:15,610 Con Phillipa. 348 00:22:17,669 --> 00:22:20,538 Claro que Einstein jam�s acept� el principio de indeterminaci�n... 349 00:22:20,774 --> 00:22:23,788 De Heisenberg; Einstein dijo: "Dios no juega al azar". 350 00:22:23,789 --> 00:22:26,383 Que la histeria estuviese unida a la sexualidad, caus�... 351 00:22:26,384 --> 00:22:29,773 conmoci�n en sus contempor�neos; era sabido que para 1920 que los doctores... 352 00:22:30,474 --> 00:22:32,174 Aqu�. 353 00:22:49,631 --> 00:22:51,229 Si�ntate. 354 00:22:55,948 --> 00:22:59,476 - Harrison, �verdad? - Si. 355 00:23:00,687 --> 00:23:06,715 Bueno Harrison, �hay algunas aperturas que quieras explorar? 356 00:23:06,716 --> 00:23:11,876 - �A qu� te refieres? - Ya sabes, Siciliana, Gambito de reina... 357 00:23:11,960 --> 00:23:15,139 Ruy L�pez... �De qu� crees que hablaba? 358 00:23:15,140 --> 00:23:19,787 Nada, no lo s�. �A qu� se refer�a esa se�ora acerca de... 359 00:23:19,788 --> 00:23:22,246 estimulaci�n intelectual extra? 360 00:23:22,247 --> 00:23:24,835 Si quieres puedo jugar sin mi banda mental. 361 00:23:24,836 --> 00:23:28,858 - Pero eso es ilegal. - Pero estamos solos aqu�. 362 00:23:28,859 --> 00:23:31,234 �Y si viene la polic�a? 363 00:23:33,147 --> 00:23:35,475 �Una alarma? 364 00:23:36,928 --> 00:23:39,251 �C�mo sabes que no te delatar�? 365 00:23:39,252 --> 00:23:43,657 - T� no lo har�as, �verdad? - �Qu� te har�an? 366 00:23:43,658 --> 00:23:47,276 Probablemente... me fusilar�an. 367 00:23:50,952 --> 00:23:54,560 - Eres valiente. - Si vas a delatarme, hay un tel�fono... 368 00:23:54,561 --> 00:23:57,685 en la sala de abajo, llama a la polic�a. 369 00:23:57,686 --> 00:24:00,311 Comencemos. 370 00:24:00,312 --> 00:24:03,594 No vas a poder conmigo si usas esa banda mental. 371 00:24:03,595 --> 00:24:05,586 Me las arreglo solo, gracias. 372 00:24:05,587 --> 00:24:07,908 Me imagino que haces eso a menudo. 373 00:24:09,309 --> 00:24:12,770 �Podr�as dejar de actuar extra�o y empezar a jugar, por favor? 374 00:24:12,971 --> 00:24:15,060 Est� bien. 375 00:24:30,062 --> 00:24:33,346 No tengo salida, estoy en jaque en 3. 376 00:24:33,347 --> 00:24:35,247 As� es. 377 00:24:35,627 --> 00:24:39,361 Esa combinaci�n sacrificando la torre... �Fue hermosa! 378 00:24:39,362 --> 00:24:42,773 Jam�s pens� que este juego pod�a ser tan bello. 379 00:24:43,074 --> 00:24:46,534 Eres bueno, �sabes? �Por qu� no te quitas la banda mental? 380 00:24:46,535 --> 00:24:48,576 Todav�a nos quedan 15 minutos. 381 00:24:49,077 --> 00:24:50,777 Estoy bien as�. 382 00:25:00,367 --> 00:25:03,851 - No me vas a ganar. - Lo s�, pero... 383 00:25:03,852 --> 00:25:08,220 - ...a veces aprendes m�s perdiendo. - No seas tan agresivo, espera un poco... 384 00:25:08,221 --> 00:25:10,988 Trata al juego como si fuese una mujer. 385 00:25:12,727 --> 00:25:15,348 �Te has quitado la banda mental alguna vez? 386 00:25:15,349 --> 00:25:19,353 �Para qu�?, Ser inteligente siempre me ha tra�do problemas... 387 00:25:19,354 --> 00:25:21,824 Ser inteligente no suena tan bueno. 388 00:25:22,324 --> 00:25:24,372 �A qu� viniste? 389 00:25:25,058 --> 00:25:26,473 No lo s�. 390 00:25:27,642 --> 00:25:29,948 Mi doctor lo sugiri�. 391 00:25:31,616 --> 00:25:34,331 Ma�ana me har�n una cirug�a cerebral correctiva. 392 00:25:35,346 --> 00:25:38,950 Cirug�a cerebral correctiva, me encanta ese t�rmino. 393 00:25:39,530 --> 00:25:42,364 Jam�s volver�s a ser el mismo. 394 00:25:42,365 --> 00:25:44,343 Lo s�. 395 00:25:46,064 --> 00:25:48,369 - �Est�s asustado? - �De qu�? 396 00:25:48,370 --> 00:25:51,475 �De ser como los dem�s? �De graduarme? 397 00:25:51,476 --> 00:25:56,418 �O de tener amigos e hijos mediocres, en mi casa mediocre? �Estar�as asustada? 398 00:26:03,800 --> 00:26:05,232 �Vamos! 399 00:26:08,318 --> 00:26:10,455 �Es la polic�a! �D�nde est� tu banda? 400 00:26:10,456 --> 00:26:12,204 No te preocupes. 401 00:26:12,205 --> 00:26:13,979 - Revisen ah�. - Vamos. 402 00:26:15,289 --> 00:26:18,854 - �l no. - Lo siento, se�orita, no hay excepciones. 403 00:26:18,855 --> 00:26:22,329 �l no. Me gusta. �Me oyes? 404 00:26:27,716 --> 00:26:28,865 �l no. 405 00:26:28,866 --> 00:26:30,494 �l no. Me gusta. 406 00:26:30,837 --> 00:26:31,785 �Me oyes? 407 00:26:32,132 --> 00:26:33,439 Su banda. 408 00:26:35,459 --> 00:26:37,638 Tr�iganlo. 409 00:26:49,161 --> 00:26:51,194 Hola, Harrison. 410 00:26:51,195 --> 00:26:52,995 Lo arruin�. 411 00:26:52,996 --> 00:26:55,859 Realmente fuiste muy noble. 412 00:26:55,860 --> 00:26:59,836 �Qu� pas�? �Ya termin� la cirug�a? 413 00:26:59,837 --> 00:27:01,914 No habr� cirug�a, Harrison. 414 00:27:01,915 --> 00:27:03,952 Pero me inyectaron algo. 415 00:27:03,953 --> 00:27:08,148 Fue solo para... traerte aqu�. 416 00:27:08,149 --> 00:27:12,424 - �D�nde? - El Centro de Administraci�n Nacional. 417 00:27:12,926 --> 00:27:14,251 �T�? 418 00:27:14,252 --> 00:27:17,643 Realmente lo siento por lo de anoche... 419 00:27:18,644 --> 00:27:22,933 - Aunque t� no seguiste el libreto. - �Que libreto? 420 00:27:24,034 --> 00:27:27,442 - �Qui�n es �l? - John Klaxon, Oficial en jefe. 421 00:27:27,443 --> 00:27:29,279 Es un placer conocerte, Harrison. 422 00:27:29,580 --> 00:27:32,310 No, no, no, debes estar quieto. 423 00:27:33,930 --> 00:27:35,370 Esto. 424 00:27:38,088 --> 00:27:40,846 Bebe esto. 425 00:27:41,978 --> 00:27:45,818 Ya s�... que esto es muy intrigante para ti. 426 00:27:45,819 --> 00:27:49,053 Tratar� de explic�rtelo, tan corto como pueda. 427 00:27:49,054 --> 00:27:53,303 Como sabes, desde la segunda revoluci�n, EE.UU. ha tratado... 428 00:27:53,304 --> 00:27:59,021 exhaustivamente de establecer una sociedad igualitaria... 429 00:27:59,022 --> 00:28:02,376 Una sociedad de gente mediocre, pero el problema es... 430 00:28:02,377 --> 00:28:04,822 que para dirigir una sociedad as�, 431 00:28:04,823 --> 00:28:08,739 se requieren ciertas funciones de administraci�n que la gente... 432 00:28:08,740 --> 00:28:10,740 mediocre no es capaz de desarrollar. 433 00:28:10,741 --> 00:28:14,113 �Se refiere a los senadores, o al presidente? 434 00:28:14,114 --> 00:28:17,471 No, para nada. Cualquiera con inteligencia promedio o menos... 435 00:28:17,472 --> 00:28:19,371 podr�a manejar esos cargos. 436 00:28:19,372 --> 00:28:22,904 Pero es la gente que supervisa la econom�a, dirige los trenes,... 437 00:28:22,905 --> 00:28:25,797 las aerol�neas, las comunicaciones, las f�bricas... 438 00:28:25,798 --> 00:28:30,427 Desafortunadamente, esa gente no puede ser mediocre. 439 00:28:31,566 --> 00:28:37,503 Sorprendentemente... no somos muy numerosos... 440 00:28:37,504 --> 00:28:41,712 - �Cu�nto es?, �Menos de 3 mil? �Algo as�?... - Si. 441 00:28:41,713 --> 00:28:44,517 Fuiste tra�do aqu� porque... 442 00:28:44,518 --> 00:28:46,723 queremos que seas uno de nosotros... 443 00:28:46,724 --> 00:28:48,032 �Yo? 444 00:28:48,033 --> 00:28:52,412 Nuestro departamento de reclutamiento te ha seguido por 2 a�os... 445 00:28:52,413 --> 00:28:55,261 Tus capacidades intelectuales son bastante considerables. 446 00:28:55,762 --> 00:29:00,845 La casa para pensar, el ajedrez... �Era un especie de prueba? 447 00:29:01,646 --> 00:29:04,855 Pues claro, por eso te trajimos as�. 448 00:29:05,856 --> 00:29:08,280 Esta es una instalaci�n secreta... 449 00:29:08,281 --> 00:29:12,573 La gente no sabe donde se ubica, si realmente existe... 450 00:29:12,574 --> 00:29:17,991 La idea de que la igualdad real se logra promoviendo la inequidad... 451 00:29:17,992 --> 00:29:21,918 ser�a algo un "poco" dif�cil para que ellos lo entendieran. 452 00:29:22,419 --> 00:29:29,589 Si deseas seguir con tu vida anterior, te ir�s tan anestesiado como llegaste. 453 00:29:29,590 --> 00:29:32,507 �Como saben qu� no le contar�a a la gente sobre esto? 454 00:29:32,508 --> 00:29:35,966 Regresar es una opci�n, pero no se da sin consecuencias. 455 00:29:35,967 --> 00:29:39,023 La cirug�a de la que hablamos es real. 456 00:29:39,024 --> 00:29:44,408 Se ha practicado a la mayor�a de los potenciales reclutas del d�a de ayer. 457 00:29:44,409 --> 00:29:46,526 �Y qu� pasa si me uno? 458 00:29:46,527 --> 00:29:51,099 Se le dir� a tu familia y amigos que falleciste durante la cirug�a. 459 00:29:51,100 --> 00:29:54,670 Y comenzar�s una nueva vida, aunque tendr�s que sacrificar... 460 00:29:54,671 --> 00:29:59,395 Vivir�s aqu� permanentemente, no podr�s tener hijos... 461 00:29:59,396 --> 00:30:02,139 Pero hay recompensas... 462 00:30:02,140 --> 00:30:07,134 Tendr�s la libertad de usar tu cerebro. 463 00:30:08,635 --> 00:30:10,424 Harrison... 464 00:30:12,183 --> 00:30:15,523 Se que es dif�cil de asimilar, pero piensa en esto... 465 00:30:15,524 --> 00:30:19,918 La d�cima parte de la poblaci�n de EE.UU., 35 millones de personas... 466 00:30:19,919 --> 00:30:24,581 muri� por la guerra de la segunda revoluci�n y sus consecuencias. 467 00:30:24,582 --> 00:30:30,352 Si no nos mantenemos atentos, todo volver� a suceder. 468 00:30:30,753 --> 00:30:33,513 �Podr�as vivir con esa culpa? 469 00:30:36,865 --> 00:30:40,678 Te llevaremos a un lugar tranquilo para que puedas pensar. 470 00:30:51,869 --> 00:30:59,592 - �35 millones? - Las cifras son solo detalles. 471 00:31:37,920 --> 00:31:41,856 - Bueno, aqu� vivir�s. - Esto es, eh. 472 00:31:41,857 --> 00:31:42,857 Si. 473 00:31:44,044 --> 00:31:46,041 �Te gusta la decoraci�n? 474 00:31:48,548 --> 00:31:51,528 Hab�a una locura en la d�cada de 1990, que dur� como una semana... 475 00:31:51,728 --> 00:31:55,760 llamada "New Age", creo que estos son algunos de los muebles. 476 00:31:55,761 --> 00:31:58,443 Es diferente. 477 00:31:58,744 --> 00:32:01,658 - �Podemos jugar? - Si... 478 00:32:01,659 --> 00:32:05,746 Otro d�a, pero aqu� hay algunos libros sobre ajedrez... 479 00:32:07,786 --> 00:32:10,777 Prince, l�elo. 480 00:32:11,778 --> 00:32:15,622 Hay programas de TV y pel�culas viejas en unos discos laser para que puedas ver... 481 00:32:15,623 --> 00:32:19,002 - Y por la ma�ana te mostrare el lugar. - Est� bien. 482 00:32:20,503 --> 00:32:23,689 Hay que buscar en que te destacas... 483 00:32:23,990 --> 00:32:26,039 Nos vemos ma�ana. 484 00:32:26,640 --> 00:32:28,787 Gracias. 485 00:32:58,611 --> 00:33:00,441 �Qu� hora es? 486 00:33:00,442 --> 00:33:05,294 Est� bien, present� que esto pasar�a. Tienes 10 minutos para ducharte y vestirte. 487 00:33:06,806 --> 00:33:11,405 Las pel�culas eran geniales, Casablanca y la de "Rosebud"... 488 00:33:12,106 --> 00:33:14,759 �Qui�n era el viejo en el Rey Lear? 489 00:33:14,760 --> 00:33:18,476 - El Rey Lear... - No, el actor. 490 00:33:18,977 --> 00:33:20,990 - Macaulay Culkin. - Claro, claro. 491 00:33:21,154 --> 00:33:25,193 El cuadrante 4 se sellar� a las 21 horas. 492 00:33:25,794 --> 00:33:29,863 Repito, el cuadrante 4 se sellar� a las 21 horas. 493 00:33:37,229 --> 00:33:39,472 Un placer conocerlo, joven, lleg� en un buen momento... 494 00:33:39,473 --> 00:33:42,251 �Le gustar�a elegir al pr�ximo gobernador de Connecticut? 495 00:33:42,252 --> 00:33:44,340 - �Disculpe? - Est�bamos a punto de elegir al... 496 00:33:44,341 --> 00:33:48,254 pr�ximo gobernador de Connecticut, en el pasado los pol�ticos usaban la elecci�n... 497 00:33:48,255 --> 00:33:53,379 en vez de la selecci�n; ahora sabemos que nadie se destaca como para ser gobernador. 498 00:33:53,380 --> 00:33:56,500 La gente nunca crey� que hac�a alguna diferencia con su voto. 499 00:33:56,501 --> 00:33:58,713 Lo �nico que lograban era elegir a gente diferente cada vez... 500 00:33:58,714 --> 00:34:00,734 Para que no se volvieran tiranos o algo as�. 501 00:34:00,735 --> 00:34:04,641 Nuestro proceso lo hace igual de bien, pero nos ahorra tiempo y dinero. 502 00:34:04,642 --> 00:34:06,571 - Tiene sentido. - Entonces hazlo. 503 00:34:07,704 --> 00:34:09,967 - �Yo? - �Claro! 504 00:34:09,968 --> 00:34:12,748 No habr� problemas con los miembros de comit�. 505 00:34:12,749 --> 00:34:15,460 - �Qu� debo hacer? - Bueno, a los nombres de todos los adultos... 506 00:34:15,461 --> 00:34:18,369 de Conneticut se les asigno un n�mero al azar en este computador... 507 00:34:18,370 --> 00:34:21,996 Solo debes elegir un n�mero de hasta ocho cifras. Hazlo. 508 00:34:27,024 --> 00:34:30,332 Para elegir al oficial electo ingrese un c�digo de 8 cifras. 509 00:34:34,814 --> 00:34:41,307 Genevieve Wochuk, New Haven, casada, 3 hijos, mesera... 510 00:34:50,234 --> 00:34:54,156 - �Hola? - �Hablo con la Sra. Benavieve Wochuk? 511 00:34:54,157 --> 00:34:55,759 - Si. - Un momento por favor. 512 00:34:55,760 --> 00:34:57,585 Dale la noticia... 513 00:34:58,639 --> 00:35:02,102 Vamos, t� la elegiste. Te toca dec�rselo. 514 00:35:06,139 --> 00:35:07,361 - �Hola? - Hola. 515 00:35:08,434 --> 00:35:10,383 - �Sra. Wochuk? - �Si? 516 00:35:11,608 --> 00:35:15,833 Es un honor informarle que usted es la nueva gobernadora de Conneticut. 517 00:35:15,834 --> 00:35:18,993 - �Yo? �De verdad? - Si, Se�ora. 518 00:35:18,994 --> 00:35:20,763 Que sorpresa. 519 00:35:20,764 --> 00:35:23,893 Jenny, ve a sacar a pap� del ba�o... 520 00:35:23,894 --> 00:35:28,804 Voy a ser Gobernadora, Douglas, no le eches eso al cabello de tu hermana. 521 00:35:28,805 --> 00:35:31,291 �Cuando comienzo a gobernar, querido? 522 00:35:31,292 --> 00:35:35,462 Alguien contactar� con usted, para ver los detalles de su presentaci�n. 523 00:35:35,463 --> 00:35:38,845 - �Me van a arreglar el cabello? - Por supuesto. 524 00:35:38,846 --> 00:35:43,767 - Hasta luego, Gobernadora Wochuk. - Adi�s y gracias. Douglas deja de... 525 00:35:43,768 --> 00:35:47,649 Encantadora, aument�mosle un poco la banda mental. 526 00:35:47,650 --> 00:35:48,650 S�, Se�or. 527 00:35:54,036 --> 00:35:56,435 �Escuchaste alguna vez del caballo llamado Phar Lap? 528 00:35:56,879 --> 00:35:58,882 El mejor caballo de carreras de la historia. 529 00:35:58,883 --> 00:36:03,068 El problema es que siempre ganaba, y la gente ya no apostaba, ni iba a la pista. 530 00:36:03,069 --> 00:36:06,540 As� que le pusieron pesas hasta que ya no pudo ganar. 531 00:36:06,541 --> 00:36:09,973 Casi lo mataron, pero equilibraron el juego, y eso hacemos aqu�... 532 00:36:09,974 --> 00:36:11,574 Equilibramos el juego. 533 00:36:11,575 --> 00:36:13,175 Piensa r�pido. 534 00:36:13,727 --> 00:36:17,233 Comenzamos a equilibrar juegos humanos antes del final del siglo pasado... 535 00:36:17,234 --> 00:36:18,834 Justo antes de la revoluci�n. 536 00:36:18,835 --> 00:36:23,743 Un tipo llamado "Jordan", ya retirado, regres� y ganaba sin esfuerzo. 537 00:36:23,744 --> 00:36:25,798 Primero fueron los deportes, pero luego equilibramos todo. 538 00:36:25,799 --> 00:36:28,171 - Aqu� inventamos la banda mental. - Eso lo vi por la TV. 539 00:36:29,801 --> 00:36:32,318 �Alguna falta anterior de este tipo? 540 00:36:33,786 --> 00:36:35,430 No, est� limpio. 541 00:36:35,431 --> 00:36:39,410 No parece intencionado, solo env�enle una carta para asustarlo. 542 00:36:39,411 --> 00:36:44,530 Si fue un accidente, hizo lo correcto, siempre debes dar lo mejor de ti... 543 00:36:44,531 --> 00:36:47,754 De otra forma no sabremos cuanto penalizarte. 544 00:36:50,559 --> 00:36:53,141 No quiero apurarte, Harrison, pero debemos estar a la 1... 545 00:36:53,142 --> 00:36:54,842 en administraci�n y debemos llegar a la hora. 546 00:36:55,043 --> 00:36:56,625 Est� bien. 547 00:37:04,918 --> 00:37:07,489 Anoche, al ver esos programas, me di cuenta de que... 548 00:37:07,490 --> 00:37:11,858 ...todo se ve como en la d�cada de 1950. �Es intencionado? 549 00:37:13,109 --> 00:37:15,199 Regla n�mero 1: Todo es intencionado. 550 00:37:15,200 --> 00:37:19,109 EE.UU. era m�s feliz en esa d�cada, al menos... 551 00:37:19,110 --> 00:37:21,678 la gente que vivi� en esa �poca lo recuerda as�, y... 552 00:37:21,679 --> 00:37:24,788 despu�s de la revoluci�n, la administraci�n redise�� el pa�s as�. 553 00:37:24,789 --> 00:37:28,970 Como una nostalgia ajena... pero funciona. 554 00:37:29,658 --> 00:37:33,101 - Hola, Harrison, �c�mo va todo? - Bastante confuso. 555 00:37:33,102 --> 00:37:36,503 Creo que tu mente puede soportar esa confusi�n. 556 00:37:36,504 --> 00:37:40,425 Seguro pronto tendr�s preguntas que hacerme... 557 00:37:40,426 --> 00:37:43,337 Cuando las tengas, ven a verme cuando quieras... 558 00:37:43,338 --> 00:37:45,915 - S�, Se�or. - Sin la boca llena, claro. 559 00:37:53,858 --> 00:38:00,266 Hoy hay menos de 100.000 polic�as en todo el pa�s... 560 00:38:00,267 --> 00:38:03,564 Menos del 3% de lo que era antes de la revoluci�n... 561 00:38:03,565 --> 00:38:07,459 - Disculpe por interrumpir. - Est� bien, es Connie Wang, mi asistente. 562 00:38:07,460 --> 00:38:09,969 Harrison Bergeron, el nuevo recluta de Phillipa. 563 00:38:10,572 --> 00:38:13,254 - �C�mo est�s? - Encantada de conocerte. 564 00:38:13,255 --> 00:38:17,073 He estado hablando con el Gobernador Leslie por media hora... 565 00:38:17,474 --> 00:38:20,981 Y se niega a cancelar la ejecuci�n... 566 00:38:20,982 --> 00:38:23,656 Quiz� usted lo puede convencer. 567 00:38:23,657 --> 00:38:26,693 �Qu� puedo hacer, Connie? La gente hace la ley... 568 00:38:26,694 --> 00:38:30,436 Solo estamos aqu� para aconsejar y ayudar a administrarla. 569 00:38:30,437 --> 00:38:33,488 �sta es la primera ejecuci�n bajo la nueva ley... 570 00:38:33,489 --> 00:38:36,488 propuesta por el parlamento en Florida, que aplica la pena de muerte a... 571 00:38:36,489 --> 00:38:38,537 infracciones de tr�fico. 572 00:38:38,538 --> 00:38:41,020 Francis Narrows est� a punto de pagar con su vida... 573 00:38:41,021 --> 00:38:43,921 por virar ilegalmente a la izquierda. 574 00:38:43,922 --> 00:38:46,155 A mi lado se encuentra Lorraine Newbound... 575 00:38:46,156 --> 00:38:49,366 dirigente de la asociaci�n de Miami contra penas "No" capitales... 576 00:38:49,367 --> 00:38:52,763 Sra. Newbound, usted est� de acuerdo con esta nueva ley. 577 00:38:52,764 --> 00:38:54,179 Absolutamente. 578 00:38:54,180 --> 00:38:58,566 Aunque deber�an incluir las multas de aparcamiento. 579 00:38:58,567 --> 00:39:01,770 - �Como estacionarse mal? - Un crimen es un crimen... 580 00:39:01,771 --> 00:39:05,738 �Por qu� debemos pagar para construir c�rceles? 581 00:39:05,739 --> 00:39:09,918 - Muerte a todos los delincuentes. - Gracias, Sra. Newbound. 582 00:39:09,919 --> 00:39:13,559 Como pueden ver, una bolsa negra es puesta en la cabeza... 583 00:39:13,560 --> 00:39:15,405 de Francis Narrows. 584 00:39:16,321 --> 00:39:19,229 El sistema es activado. 585 00:39:19,630 --> 00:39:22,051 Y la corriente el�ctrica... 586 00:39:33,983 --> 00:39:37,516 Que gracioso, antes de la revoluci�n, cuando yo era un ni�o... 587 00:39:37,517 --> 00:39:40,148 casi no hab�a ejecuciones... 588 00:39:40,149 --> 00:39:44,641 Hab�a debates entre expertos sobre como luchar contra el crimen... 589 00:39:44,642 --> 00:39:49,932 M�s prisiones, m�s polic�a, control de armas, mejor rehabilitaci�n... 590 00:39:49,933 --> 00:39:53,960 Consejeros vocacionales, programas de entrenamiento, nada funcionaba... 591 00:39:53,961 --> 00:39:54,961 Pero... 592 00:39:54,962 --> 00:39:58,029 Cuando la gente mediocre, tom� el control... 593 00:39:58,030 --> 00:40:02,760 Se dieron cuenta de que no encontrar�an como luchar contra el crimen... 594 00:40:02,761 --> 00:40:06,707 As� que decidieron luchar s�lo contra los criminales. 595 00:40:06,708 --> 00:40:09,945 - Infracciones de tr�nsito. - No seas injusta, Connie... 596 00:40:09,946 --> 00:40:14,097 Ha funcionado. Hay un mont�n de polic�as gordos sentados en... 597 00:40:14,119 --> 00:40:17,266 en las estaciones, viendo telenovelas en el pa�s. 598 00:40:17,267 --> 00:40:22,365 Sr. Shockley, yo ve�a mucha TV, y todos los d�as hab�a ejecuciones. 599 00:40:22,366 --> 00:40:24,887 La mayor�a son repeticiones, si no se promocionan... 600 00:40:24,922 --> 00:40:28,093 eso afecta al dinero de la publicidad, y queremos que la gente lo vea... 601 00:40:28,094 --> 00:40:30,455 por el valor disuasivo... 602 00:40:31,556 --> 00:40:36,327 - Casi no hay cr�menes all� fuera. - Quiz� deber�amos matarlos a todos. 603 00:40:36,328 --> 00:40:38,813 Eso se encargar�a del crimen para siempre. 604 00:40:41,308 --> 00:40:45,817 No joda con la voluntad de la gente, joven Harrison. 605 00:40:49,828 --> 00:40:52,288 Discut�amos de esto con Connie todo el tiempo... 606 00:40:52,289 --> 00:40:56,907 Ella dec�a es mejor 100 culpables libres... 607 00:40:56,908 --> 00:40:59,636 que uno injustamente ejecutado. 608 00:40:59,637 --> 00:41:04,757 Pero no lo s�. Si esos 100 que se salvan, matan a 2 inocentes... 609 00:41:04,758 --> 00:41:07,558 los buenos tenemos uno menos. 610 00:41:07,559 --> 00:41:10,870 Digo, suena insensible pero... 611 00:41:10,871 --> 00:41:13,971 es solo cosa de n�meros. 612 00:41:16,978 --> 00:41:20,567 - Jaque. - Sigue siendo horrible de ver. 613 00:41:20,568 --> 00:41:22,784 No lo veas. 614 00:41:24,343 --> 00:41:30,516 Creo que Shockley es el �nico que disfruta vi�ndolas. 615 00:41:30,817 --> 00:41:33,801 Bienvenido a la vida sin la banda mental. 616 00:41:34,002 --> 00:41:35,502 Si. 617 00:41:36,003 --> 00:41:41,014 - �Alguna vez jugaste ajedrez con Alma? - No, solo con mi hermano. 618 00:41:41,015 --> 00:41:45,704 - Extra�as a tu familia, �verdad? - Si. 619 00:41:46,505 --> 00:41:49,307 Algo as�, no pod�a hablar con ellos... 620 00:41:49,308 --> 00:41:52,387 pero hay una uni�n biol�gica que nos une. 621 00:41:52,388 --> 00:41:55,305 Odio saber que creen que estoy muerto. 622 00:41:57,197 --> 00:42:00,224 Ellos apenas lo recuerdan, Harrison. 623 00:42:00,225 --> 00:42:02,852 Es normal que... 624 00:42:02,887 --> 00:42:06,083 les subamos a sus bandas mentales en casos como el tuyo. 625 00:42:06,084 --> 00:42:08,171 Eso no me alivia. 626 00:42:08,972 --> 00:42:11,398 Lo siento, eso fue est�pido. 627 00:42:12,908 --> 00:42:15,952 - �Y tu familia? - Oh, mmm... 628 00:42:17,173 --> 00:42:20,569 Creo que muertos, yo crec� aqu�. 629 00:42:23,207 --> 00:42:25,646 Parece un empate. 630 00:42:25,647 --> 00:42:29,016 - Todo ese trabajo perdido. - No es as�... 631 00:42:29,017 --> 00:42:31,606 Fue un juego incre�ble. 632 00:42:31,607 --> 00:42:33,848 Y t� eres incre�ble. 633 00:42:41,613 --> 00:42:44,897 Lo siento, debo irme. 634 00:42:44,980 --> 00:42:46,598 Harrison... 635 00:42:48,179 --> 00:42:52,429 Antes de que,... intercambi�ramos las reinas, hubo una posici�n... 636 00:42:52,930 --> 00:42:56,704 donde pudiste hacer mate en 4. 637 00:42:57,499 --> 00:43:00,267 - Lo viste, �verdad? - No. 638 00:43:08,345 --> 00:43:12,120 Eso fue por lo de la casa para pensar. 639 00:43:14,251 --> 00:43:20,030 Eso fue por el empate, pero si lo haces de nuevo te mato. 640 00:43:31,679 --> 00:43:35,253 Eso es solo porque si... 641 00:43:38,900 --> 00:43:40,729 Ahora el otro. 642 00:43:44,067 --> 00:43:47,797 Ahora dime Harry, �qu� pastel de banana te gusta m�s?... 643 00:43:47,798 --> 00:43:50,601 �El m�o o el de tu madre? 644 00:43:50,602 --> 00:43:53,731 Ambos son excelentes, pero lo siento, mi amor... 645 00:43:53,732 --> 00:43:56,575 Debo decir qu�... �El tuyo es el mejor! 646 00:43:56,576 --> 00:43:58,728 Oh, Harry. 647 00:43:58,729 --> 00:44:01,638 - �Mam�! - �T� me dijiste la semana pasada... 648 00:44:01,639 --> 00:44:05,635 que mi pastel de banana era mejor que le de ella! 649 00:44:05,636 --> 00:44:08,443 - Lo siento mam�, pero... - Est� bien... 650 00:44:08,478 --> 00:44:10,520 Por lo menos s� donde quedo yo... 651 00:44:10,521 --> 00:44:12,977 si crees que el suyo es mejor... 652 00:44:12,978 --> 00:44:15,792 �Disfr�talo! 653 00:44:21,670 --> 00:44:24,113 - �Qu� piensas Jennifer? - Eh, bueno... 654 00:44:24,114 --> 00:44:27,395 Claramente el concepto y la idea no son nada nuevo... 655 00:44:27,396 --> 00:44:31,278 El gui�n es mundano, la actuaci�n... mediocre. 656 00:44:31,468 --> 00:44:36,308 Me gusta, ir�a muy bien los martes despu�s de "Los Vecinos". 657 00:44:36,309 --> 00:44:42,219 Concuerdo, hab�a algunas bromas inteligentes, pero seguro que la emisora... 658 00:44:42,220 --> 00:44:46,570 las va a eliminar, pidamos 13 cap�tulos. 659 00:44:46,671 --> 00:44:48,438 �Que te pareci�, Harrison? 660 00:44:48,439 --> 00:44:52,397 - Era horrible. - Si, hicieron un gran trabajo. 661 00:44:52,398 --> 00:44:55,755 - No puedo creer que viera esto. - Todos lo vimos... 662 00:44:55,756 --> 00:44:59,380 Incluso cuando comenz� la TV, se trataba de bajar... 663 00:44:59,381 --> 00:45:02,213 el m�nimo com�n m�ltiplo... 664 00:45:02,248 --> 00:45:05,451 Pero a veces programas de calidad se colaban... 665 00:45:05,452 --> 00:45:08,643 Pero nosotros, al contrario, decidimos conscientemente... 666 00:45:08,644 --> 00:45:13,018 no mostrar cosas que pudieran ser apreciadas por todos... 667 00:45:13,019 --> 00:45:16,960 De esa forma, eliminamos la calidad totalmente... 668 00:45:16,961 --> 00:45:20,938 - Estamos muy orgullosos de eso. - Muy orgullosos. 669 00:45:26,974 --> 00:45:29,244 �brete por favor. 670 00:45:33,791 --> 00:45:37,059 Cada momento, de cada programa, en canal... 671 00:45:37,060 --> 00:45:40,395 grabado o en vivo, visto en cualquier lugar del pa�s... 672 00:45:40,396 --> 00:45:43,041 se gu�a a trav�s de esta sala. 673 00:45:43,042 --> 00:45:48,089 Es totalmente seguro, muros de acero de 10 metros de espesor. 674 00:45:48,090 --> 00:45:53,588 Cuando esa puerta se cierra, nadie, ni un ej�rcito, puede entrar. 675 00:45:55,176 --> 00:45:58,640 Esc�chame, Harrison, si te conviertes en un miembro de este... 676 00:45:58,641 --> 00:46:02,284 Departamento, y espero que lo hagas, tendr�s una enorme responsabilidad. 677 00:46:02,285 --> 00:46:03,285 S�, Se�or. 678 00:46:03,586 --> 00:46:05,854 D�jame mostrarte el estudio de grabaci�n. 679 00:46:06,855 --> 00:46:10,157 El hurac�n Walter est� tomando fuerza en el Atl�ntico... 680 00:46:10,192 --> 00:46:14,297 y se est� moviendo hacia la costa de Carolina a 30 millas por hora... 681 00:46:14,298 --> 00:46:17,761 Es muy pronto para pronosticar donde tocar� tierra, pero... 682 00:46:17,762 --> 00:46:21,265 le aconsejamos a los que viven ah�, que se preparen... 683 00:46:21,300 --> 00:46:24,646 No cambie de canal, para informarse de lo que ocurre. 684 00:46:24,647 --> 00:46:26,750 �Corte!, Estuvo bien. 685 00:46:26,751 --> 00:46:30,282 - �Son dif�ciles de utilizar? - No, solo mira por aqu�. 686 00:46:30,283 --> 00:46:33,387 Mira, foco, panor�mica, inclinaci�n, sonido entrante. 687 00:46:33,388 --> 00:46:37,041 2 Donas, una taza de caf�, y ya eres un camar�grafo. �No es as�, Burt? 688 00:46:37,042 --> 00:46:41,696 Eso es para aprendices, normalmente comemos media docena. 689 00:47:08,467 --> 00:47:10,294 Hola. 690 00:47:16,491 --> 00:47:18,758 Las aventuras de Robin Hood... 691 00:47:18,759 --> 00:47:21,544 M�s coraz�n que odio... (The Searchers) 692 00:47:21,545 --> 00:47:24,691 Intriga internacional... (North by Northwest) 693 00:47:24,692 --> 00:47:27,724 �Qu� bello es vivir! (It's a Wonderful Life) 694 00:47:27,725 --> 00:47:31,073 Y un incre�ble Jazz. 695 00:47:31,074 --> 00:47:33,059 Hice algo para ti... 696 00:47:33,094 --> 00:47:35,261 Abajo, en Igualizaci�n. 697 00:47:42,437 --> 00:47:46,449 - Eres muy dulce. - Bueno... 698 00:48:12,276 --> 00:48:16,152 Te voy a sacar esa basura del pelo de una vez por todas. 699 00:48:17,553 --> 00:48:19,978 Est�s como un siglo atrasado. 700 00:48:20,379 --> 00:48:22,827 Es como una conspiraci�n de las compa��as de aceite... 701 00:48:22,828 --> 00:48:26,238 - No puedo creer que a�n la usen. - Nunca nadie se quej�. 702 00:48:26,239 --> 00:48:27,993 �Es una plaga! 703 00:48:28,494 --> 00:48:32,212 - Prom�teme que no lo usar�s m�s. - Lo prometo. 704 00:48:40,521 --> 00:48:44,667 - Es en serio. - Para mi igual. 705 00:49:14,261 --> 00:49:17,897 Alma y yo, nunca... o sea, yo nunca... 706 00:49:17,898 --> 00:49:21,544 - Nunca he... - Lo s�. 707 00:49:21,845 --> 00:49:26,621 Me avisas si lo hago bien... 708 00:49:26,917 --> 00:49:30,695 Ya lo est�s haciendo bien. 709 00:50:43,840 --> 00:50:46,309 Entra con confianza, Harrison, entra. 710 00:50:48,293 --> 00:50:51,245 Entiendo que completaste tu orientaci�n. 711 00:50:51,246 --> 00:50:53,046 - S�, Se�or. - Bien... 712 00:50:53,047 --> 00:50:55,147 - �Te sientes bien? - Si. 713 00:50:55,148 --> 00:51:00,262 Bien, bien, Ahora, no te prometo localizarte en el lugar que quieres... 714 00:51:00,263 --> 00:51:05,160 pero, �hay alg�n departamento de administraci�n que te interese? 715 00:51:05,161 --> 00:51:08,742 - Puedo ser �til en la Televisi�n. - Televisi�n... 716 00:51:08,743 --> 00:51:13,785 Es el hilo que mantiene unida la tela de nuestra sociedad... 717 00:51:15,386 --> 00:51:19,439 La programaci�n de la TV es una gran responsabilidad. 718 00:51:19,440 --> 00:51:21,453 Comprendo. 719 00:51:21,454 --> 00:51:24,440 Veamos si puedo hablar con algunos contactos. 720 00:51:24,441 --> 00:51:28,941 - Eso es fant�stico. - Iba a tomar caf�, �me acompa�as? 721 00:51:29,542 --> 00:51:31,225 Gracias. 722 00:51:34,159 --> 00:51:36,082 Harrison... 723 00:51:36,483 --> 00:51:39,667 Tus puntajes de capacidad... 724 00:51:40,468 --> 00:51:42,755 Son asombrosos. 725 00:51:43,356 --> 00:51:45,804 Absolutamente asombroso. 726 00:51:45,805 --> 00:51:48,695 - �Sin az�car? - Muchas gracias. 727 00:51:48,696 --> 00:51:52,346 Y en tus pruebas de ideolog�a... 728 00:51:54,421 --> 00:51:57,850 Un poco err�ticos. 729 00:52:00,108 --> 00:52:04,151 Pero, �qu� piensas de nuestro peque�o mundo? 730 00:52:04,759 --> 00:52:09,193 Han estado creando una sociedad justa, y lo est�n logrando... 731 00:52:09,194 --> 00:52:12,100 �Pero?. Sigue, quiero escucharlo. 732 00:52:12,988 --> 00:52:16,964 Pero es dif�cil de entender que para tener igualdad afuera... 733 00:52:16,965 --> 00:52:19,354 podemos hacer lo que queremos aqu�. 734 00:52:19,355 --> 00:52:24,344 Eso sucede solamente porque nacimos con ciertas capacidades mentales... 735 00:52:24,345 --> 00:52:29,413 No es igualdad, pero al menos es igualdad de oportunidades... 736 00:52:29,414 --> 00:52:34,010 Aunque olvidas los sacrificios, no hay contacto con nuestra vida anterior... 737 00:52:34,011 --> 00:52:35,929 No hay matrimonios, ni hijos. 738 00:52:36,130 --> 00:52:40,109 - Esa parte es dif�cil de aceptar. - Lo s�... 739 00:52:40,110 --> 00:52:42,776 Toma tiempo aceptarlo. 740 00:52:43,477 --> 00:52:45,541 �Alguna otra preocupaci�n? 741 00:52:45,942 --> 00:52:47,542 Bueno... 742 00:52:49,317 --> 00:52:52,703 - Dime. - Es solo que... 743 00:52:52,704 --> 00:52:58,278 Cada vez que escucho buena m�sica, o veo una gran pel�cula... 744 00:52:58,979 --> 00:53:02,666 Se que nuestra sociedad nunca m�s har� algo as�... 745 00:53:03,167 --> 00:53:09,016 Se que la constituci�n dice que el gobierno debe hacernos a todos... 746 00:53:09,017 --> 00:53:12,324 - iguales, pero... - �Te entristece? 747 00:53:12,982 --> 00:53:17,578 A mi tambi�n me entristece, mucho. 748 00:53:17,979 --> 00:53:19,938 �Conoces esta m�sica? 749 00:53:20,027 --> 00:53:21,139 Es Beethoven... 750 00:53:22,140 --> 00:53:25,175 El "Concierto del emperador". 751 00:53:32,100 --> 00:53:35,037 Te puedes imaginar como me siento... 752 00:53:35,744 --> 00:53:39,991 sabiendo que me esfuerzo por crear un mundo... 753 00:53:39,992 --> 00:53:46,046 en el cual, ning�n Beethoven jam�s nacer�. 754 00:53:47,340 --> 00:53:48,701 Pero as� debe ser... 755 00:53:49,502 --> 00:53:52,552 no por unas palabras en la constituci�n... 756 00:53:52,553 --> 00:53:55,295 Solo debe hacerse... 757 00:53:57,030 --> 00:53:59,110 Mira esto... 758 00:55:30,998 --> 00:55:33,149 Oh, dios. 759 00:55:45,813 --> 00:55:47,762 La biblia nos dice... 760 00:55:47,763 --> 00:55:48,763 No desear lo ajeno... 761 00:55:50,564 --> 00:55:53,251 Pero igual lo hacemos. 762 00:55:53,252 --> 00:55:55,241 Est� en nuestros malditos genes... 763 00:55:55,242 --> 00:55:58,656 No solo deseamos sus casas, sus tierras, sus cosas... 764 00:55:58,657 --> 00:56:02,794 Tambi�n su apariencia, talentos, inteligencia... 765 00:56:03,486 --> 00:56:05,982 Y cuando deseamos lo ajeno, odiamos... 766 00:56:05,983 --> 00:56:09,320 Y cuando odiamos, pasa lo que acabas de ver. 767 00:56:09,321 --> 00:56:12,518 Por miles de a�os, ha pasado esto. 768 00:56:13,579 --> 00:56:16,188 Entonces, si debo elegir... 769 00:56:17,196 --> 00:56:21,923 entre esto y eliminar lo que viste... 770 00:56:22,224 --> 00:56:26,041 Yo mismo le disparar�a a Beethoven. 771 00:56:31,040 --> 00:56:34,670 Aqu� hay una copia, Harrison... 772 00:56:34,671 --> 00:56:37,626 M�rala, anal�zala bien. 773 00:56:43,127 --> 00:56:45,527 Y por tus planes en la TV... 774 00:56:45,928 --> 00:56:48,195 Har� que te acepten. 775 00:57:41,268 --> 00:57:43,889 Vamos, int�ntalo. 776 00:57:46,140 --> 00:57:48,119 �brete, por favor. 777 00:58:06,039 --> 00:58:07,972 Es muy simple... 778 00:58:07,973 --> 00:58:10,563 Esas m�quinas reproducen los programas... 779 00:58:10,564 --> 00:58:14,402 Y estos botones lo transmiten a todo EE.UU... 780 00:58:14,403 --> 00:58:16,729 Nada complicado realmente. 781 00:58:19,085 --> 00:58:22,198 Diles que en esta secci�n deben ser cuidadosos... 782 00:58:22,199 --> 00:58:24,908 Que sea todo muy neutro. 783 00:58:24,909 --> 00:58:29,274 Eh, este es un gran momento... 784 00:58:29,275 --> 00:58:31,506 Y no ha sido eliminado. 785 00:58:31,507 --> 00:58:33,298 Aseg�rate de... 786 00:58:33,299 --> 00:58:36,889 Cuando el ni�o le lee a la clase... 787 00:58:36,890 --> 00:58:39,990 Borremos el sonido para no... 788 00:58:39,991 --> 00:58:45,074 para no tener problemas con el texto, y no creo que... 789 00:58:54,795 --> 00:58:58,977 Aseg�rate de que cuando lo ni�os se paren, todos midan lo mismo... 790 00:58:58,978 --> 00:59:02,509 Y cuando salgan, si el perro est� esperando afuera... 791 00:59:02,510 --> 00:59:04,058 Pon a un gato tambi�n... 792 00:59:04,059 --> 00:59:08,541 As� cuando se vayan a casa, no habr� preferencia por ning�n animal. 793 00:59:14,437 --> 00:59:17,808 Mercado Central ofrece hoy... 794 00:59:17,809 --> 00:59:21,683 Esto fue ajustado. Es bueno. 795 00:59:23,775 --> 00:59:26,388 5 pm, Reproducci�n. 796 00:59:32,457 --> 00:59:33,972 �Se�or? 797 00:59:34,373 --> 00:59:36,466 Te has establecido muy bien aqu�, Harrison. 798 00:59:36,467 --> 00:59:39,509 - S�, Se�or. - Quiero que lleves unos discos... 799 00:59:39,510 --> 00:59:42,470 de un combate de boxeo a igualizaci�n... 800 00:59:42,471 --> 00:59:45,291 Los promotores de la pelea querr�n arreglarla. 801 00:59:45,292 --> 00:59:47,630 De inmediato. �Se�or? 802 00:59:47,728 --> 00:59:50,729 - �Si? - He estado pensando en ideas... 803 00:59:50,730 --> 00:59:53,984 - para un programa. - �Te pic� el bicho de la TV? 804 00:59:53,985 --> 00:59:57,223 Es para ni�os, algo educativo... 805 00:59:57,882 --> 01:00:01,108 Si inventamos este lugar m�gico... 806 01:00:01,109 --> 01:00:05,269 con t�teres, animales que hablen, ni�os, juegos y cosas as�... 807 01:00:05,270 --> 01:00:08,020 Pero todos ser�n iguales. 808 01:00:08,021 --> 01:00:09,521 Como sea... 809 01:00:10,822 --> 01:00:13,875 Pens�, que la idea ser�a que aprender fuera entretenido... 810 01:00:13,876 --> 01:00:16,988 En vez de aprender la constituci�n como tal... 811 01:00:16,989 --> 01:00:18,889 Podr�amos convertirla en una canci�n... 812 01:00:18,890 --> 01:00:20,946 Lo mismo con el abecedario. 813 01:00:22,070 --> 01:00:24,891 Hacer la tarea de los profesores m�s f�cil. 814 01:00:24,892 --> 01:00:27,637 �Y qu� hay de los ni�os que no vean el programa? 815 01:00:27,638 --> 01:00:30,989 - �C�mo? - Harrison, no podemos obligar a... 816 01:00:30,990 --> 01:00:33,922 la gente a ver TV, si lo ni�os que ven el programa... 817 01:00:33,923 --> 01:00:38,195 aprenden m�s, tendremos que subirles sus bandas mentales. 818 01:00:38,196 --> 01:00:40,869 Eso destruye a la idea. 819 01:00:41,770 --> 01:00:45,755 Nadie debe aprender de la TV. 820 01:00:45,756 --> 01:00:50,174 Deja los discos en mi escritorio antes de que cierres, ma�ana los revisamos. 821 01:00:50,575 --> 01:00:52,173 No hay problema. 822 01:00:53,832 --> 01:00:58,395 Administraci�n har� un an�lisis en el seminario de sem�ntica... 823 01:00:58,396 --> 01:01:00,508 que comenzar� en 15 minutos. 824 01:01:00,909 --> 01:01:01,999 Repito... 825 01:01:02,000 --> 01:01:06,028 - Administraci�n har� un an�lisis en el seminario de sem�ntica... 826 01:01:06,029 --> 01:01:09,092 que comenzar� en 15 minutos. 827 01:01:10,728 --> 01:01:14,364 Sr. Presidente, creo que es imperativo que se otorgue un aplazamiento... 828 01:01:14,365 --> 01:01:16,165 en esta situaci�n. 829 01:01:16,166 --> 01:01:19,037 - No, de ninguna forma. - Pero Sr. Presidente, el Primer Ministro... 830 01:01:19,038 --> 01:01:22,201 solo pide otras 24 horas, el solo quiere la aprobaci�n del Parlamento de... 831 01:01:22,202 --> 01:01:24,869 Marruecos, habr� una guerra civil sin su apoyo. 832 01:01:24,870 --> 01:01:28,426 Que se jodan, les dijimos hace 2 semanas, que si no desmantelaban... 833 01:01:28,461 --> 01:01:31,258 esa f�brica bajo nuestra supervisi�n, la cagar�amos a bombazos. 834 01:01:31,259 --> 01:01:34,490 Tienen una hora para aceptar. Si no,... �Bombas fuera! 835 01:01:34,491 --> 01:01:37,788 La f�brica est� a solo 5 millas fuera de Rabat... 836 01:01:37,789 --> 01:01:40,090 La dispersi�n nuclear ser�a apocal�ptica. 837 01:01:40,091 --> 01:01:43,221 Eso les pasa por hacer una bomba T, cuando les dijimos que no... 838 01:01:43,222 --> 01:01:46,488 Esos chupavergas deben aprender a no joder con nosotros... �59 minutos� 839 01:01:46,489 --> 01:01:48,557 Informa al Primer Ministro... 840 01:01:48,558 --> 01:01:52,230 y avisa al control de misiles que preparen el lanzamiento. 841 01:01:54,520 --> 01:01:58,419 �Est�s bromeando? �No deber�amos hablar con Klaxon? 842 01:01:58,420 --> 01:02:01,655 Conoces su lema, "La voluntad del pueblo". 843 01:02:01,656 --> 01:02:02,656 Esto no es la gente... 844 01:02:02,657 --> 01:02:07,118 es un acerero de Scranton, que nosotros elegimos como Presidente. 845 01:02:07,119 --> 01:02:08,819 Le recuerdo, Se�or Reynolds... 846 01:02:08,820 --> 01:02:12,080 que esa asquerosa pol�tica de negocios, Am�rico-Canadiense... 847 01:02:12,081 --> 01:02:15,029 tan brutal y simple como es... 848 01:02:15,030 --> 01:02:16,676 funciona. 849 01:02:16,677 --> 01:02:22,628 El resto del mundo ha aprendido a usar las genuinas palabras... 850 01:02:22,672 --> 01:02:26,665 del presidente de que "No pueden joder con nosotros". 851 01:02:26,666 --> 01:02:30,749 Esto es diferente, el Primer Ministro est� en una posici�n dif�cil... 852 01:02:31,080 --> 01:02:33,173 Las disputas con Algeria por las fronteras... 853 01:02:33,273 --> 01:02:36,380 y el malestar en su ej�rcito. El presidente no entiende... 854 01:02:36,381 --> 01:02:40,435 la complejidad del problema; el puede ser un mediocre, pero... 855 01:02:40,436 --> 01:02:42,934 los otros l�deres no lo son... 856 01:02:42,935 --> 01:02:46,698 Son gente sofisticada y sutil, hay que ser h�bil para... 857 01:02:46,699 --> 01:02:49,710 tratar con ellos, ser paciente y diplom�tico. 858 01:02:49,711 --> 01:02:53,333 Se�or, el Primer Ministro de Marruecos acept� los t�rminos... 859 01:02:53,334 --> 01:02:55,680 del ultim�tum del Presidente. 860 01:02:58,413 --> 01:03:00,526 �Dec�as? 861 01:03:01,714 --> 01:03:04,373 - �Qu� pasa? - Es este lugar... 862 01:03:04,374 --> 01:03:05,808 Es una locura... 863 01:03:05,865 --> 01:03:09,853 El Presidente McCloskey estuvo a punto de destruir Marruecos... 864 01:03:09,854 --> 01:03:12,133 Newman crey� que era divertido... 865 01:03:12,134 --> 01:03:15,032 - Es un imb�cil. - No deber�a ser as�... 866 01:03:15,717 --> 01:03:18,136 Podr�amos arreglar esto... 867 01:03:19,328 --> 01:03:22,183 Solo porque todos son iguales, quiz� deber�amos... 868 01:03:22,184 --> 01:03:26,123 ayudar a la mitad, en vez de hacer a esa mitad m�s idiota. 869 01:03:26,499 --> 01:03:28,964 Mientras m�s inteligente es la gente... 870 01:03:28,965 --> 01:03:32,127 m�s eficientes son, y as�, m�s gente se queda atr�s... 871 01:03:32,128 --> 01:03:35,098 Y eso las enoja, y �Bingo!, comienza una revoluci�n... 872 01:03:35,099 --> 01:03:37,957 Por eso tenemos un departamento de supresi�n econ�mica... 873 01:03:37,958 --> 01:03:40,552 - Que tonto soy... - Esa es la belleza y el horror... 874 01:03:40,587 --> 01:03:42,758 de este lugar... 875 01:03:42,759 --> 01:03:45,295 Lo han pensado y anticipado todo... 876 01:03:45,296 --> 01:03:48,219 El futuro ha sido triturado, y corregido. 877 01:03:48,220 --> 01:03:51,084 Espera, �eso nos incluye? 878 01:03:51,385 --> 01:03:53,349 �Seremos corregidos? 879 01:03:54,621 --> 01:03:57,472 - V�monos. - �Qu�? 880 01:03:57,473 --> 01:03:59,373 Irnos, escapar... 881 01:03:59,374 --> 01:04:01,574 Podemos hacerlo, cuando vaya a la casa para pensar... 882 01:04:01,575 --> 01:04:05,429 puedes escabullirte, y cruzamos hasta Nuevo M�xico Latino... 883 01:04:06,676 --> 01:04:09,377 Por lo que se, est�n peor que nosotros. 884 01:04:09,378 --> 01:04:12,488 Pero son gente que vive de verdad. 885 01:04:13,058 --> 01:04:16,020 Quiz� quedan vidas reales para nosotros. 886 01:04:16,021 --> 01:04:18,558 Terminaremos como estamos ahora... 887 01:04:18,559 --> 01:04:22,009 Todo el mundo terminar� as�. 888 01:04:23,698 --> 01:04:26,644 Es ego�sta, tratemos de arreglar las cosas... 889 01:04:26,645 --> 01:04:30,364 La gente all� afuera... �Son como beb�s! 890 01:04:30,365 --> 01:04:33,800 Mis padres parecen beb�s, somos responsables por ellos. 891 01:04:33,801 --> 01:04:36,201 No hay nada que hacer. 892 01:04:36,236 --> 01:04:40,488 Demonios, �ni ellos saben que necesitan ayuda! 893 01:04:40,489 --> 01:04:44,875 Eres tan complicada... t� me trajiste aqu�, �recuerdas? 894 01:04:44,876 --> 01:04:48,158 �Qu� hay de todo eso de la envidia y la igualdad? 895 01:04:48,159 --> 01:04:50,392 �Ahora quieres que me vaya? 896 01:04:51,561 --> 01:04:53,935 Debemos irnos, Harrison. 897 01:04:55,260 --> 01:04:59,586 Mira, no... puedo explicarlo ahora, pero... 898 01:05:01,046 --> 01:05:03,763 - Debes confiar en m�. - �Y si nos atrapan? 899 01:05:03,764 --> 01:05:05,264 �Y si no? 900 01:05:05,321 --> 01:05:08,271 No volver� a usar la banda mental. 901 01:05:08,272 --> 01:05:10,727 S�lo pi�nsalo. 902 01:05:13,918 --> 01:05:16,048 Est� bien, lo har�. 903 01:05:18,561 --> 01:05:20,807 �Pronto? 904 01:06:19,818 --> 01:06:23,359 No, vas bien V�ctor, solo est�s nervioso. 905 01:06:25,010 --> 01:06:27,099 El Dr. Eisenstock, me dijo... 906 01:06:27,100 --> 01:06:30,280 qu� aqu� la gente se quita sus bandas mentales. 907 01:06:30,281 --> 01:06:36,045 - �Crees que pueda? Me... - No es necesario... 908 01:06:37,257 --> 01:06:41,022 Fue solo suerte �Me disculpas un momento? 909 01:06:45,744 --> 01:06:47,691 Cu�ntame sobre tu familia. 910 01:06:49,208 --> 01:06:51,308 Bastante normal, creo... 911 01:06:51,309 --> 01:06:55,197 Mis padres, 2 hermanas est�pidas... 912 01:06:55,198 --> 01:06:56,198 Un mont�n de t�as y t�os... 913 01:06:59,398 --> 01:07:02,876 �Y qu� hay de ti? �D�nde est� tu familia? 914 01:07:05,533 --> 01:07:07,602 �Hola? 915 01:07:11,905 --> 01:07:13,434 �Phillipa? 916 01:07:13,935 --> 01:07:15,605 �Hola? 917 01:07:37,246 --> 01:07:40,574 - �Jes�s, me asust�! - Dime todo lo que sabes... 918 01:07:40,575 --> 01:07:43,310 - �Adonde fue? - �Qui�n, qu� hora es? 919 01:07:43,311 --> 01:07:45,784 No juegues Harrison, dime adonde fue. 920 01:07:45,785 --> 01:07:48,149 - �No lo s�! - �M�rame! 921 01:07:48,150 --> 01:07:50,447 �No lo s�! 922 01:07:51,213 --> 01:07:53,035 �V�stete! 923 01:08:18,884 --> 01:08:21,356 No puedo pedirte que hagas... 924 01:08:22,390 --> 01:08:26,539 Lo que yo no habr�a hecho si t� me lo hubieses pedido. 925 01:08:30,341 --> 01:08:32,942 Debo dejar el centro por un tiempo, pero... 926 01:08:32,977 --> 01:08:35,177 No es tu culpa... 927 01:08:36,078 --> 01:08:40,379 Te amo... todo es muy confuso, pero... 928 01:08:40,380 --> 01:08:42,695 No te preocupes por mi, estoy bien... 929 01:08:44,074 --> 01:08:47,798 Y... pronto estaremos juntos... 930 01:08:48,599 --> 01:08:50,549 Lo prometo. 931 01:08:57,593 --> 01:09:00,309 - �D�nde est� Shockley? - Se fue anoche, se�or... 932 01:09:00,310 --> 01:09:02,534 Hubo un escape en reclutamiento. 933 01:09:02,535 --> 01:09:04,639 Pon atenci�n, esto es muy importante... 934 01:09:04,640 --> 01:09:08,805 Nadie habla con ella ni con Shockley antes que yo... 935 01:09:08,806 --> 01:09:11,320 Si sabes algo de ellos... 936 01:09:12,934 --> 01:09:16,692 - Bien, �d�nde est�? - La tenemos... 937 01:09:16,693 --> 01:09:18,928 - �C�mo? - Nada complicado... 938 01:09:18,929 --> 01:09:21,734 La ciudad est� muy lejos, la llevamos a la estaci�n... 939 01:09:21,735 --> 01:09:24,797 El doctor dijo que estar� desorientada hasta la noche... 940 01:09:26,219 --> 01:09:29,671 - �Qu� significa eso? - Tuve que arrastrar al hijo de perra... 941 01:09:29,702 --> 01:09:32,602 de Eisenstock fuera de la cama esta ma�ana. 942 01:09:32,603 --> 01:09:36,894 - �Con que motivo maldit...? - Revolverle el cerebro. 943 01:09:37,743 --> 01:09:41,523 - �Bajo autorizaci�n de qui�n? - No necesito autorizaci�n de nadie. 944 01:09:41,524 --> 01:09:43,592 Es una norma hacer eso con los que se escapan... 945 01:09:43,593 --> 01:09:46,123 Y al principio los mat�bamos, �recuerdas? 946 01:09:46,124 --> 01:09:47,891 Ser� mejor que te vaya... 947 01:09:48,407 --> 01:09:50,831 Sr. Shockley. 948 01:10:03,698 --> 01:10:06,581 - �D�nde est�? - Ah� dentro. 949 01:10:15,516 --> 01:10:17,904 �Oh, por dios! 950 01:10:33,090 --> 01:10:34,562 Hola... 951 01:10:36,529 --> 01:10:40,479 No te preocupes cari�o, vas a estar bien. 952 01:10:42,063 --> 01:10:44,439 Lo arreglaremos. 953 01:10:44,440 --> 01:10:46,547 �Arreglar qu�? 954 01:10:47,528 --> 01:10:51,553 Nada, nada. 955 01:10:51,554 --> 01:10:54,337 El doctor dice que tengo gripe cerebral... 956 01:10:54,338 --> 01:10:56,240 Pero no es nada grave. 957 01:10:56,241 --> 01:10:59,518 Podr�amos tomar helados cuando salga de aqu�. 958 01:10:59,719 --> 01:11:01,319 Claro. 959 01:11:02,020 --> 01:11:05,926 Lo que quieras, cualquier cosa. 960 01:11:17,183 --> 01:11:20,534 - �Est�s bien? - �No, no lo estoy! 961 01:11:20,535 --> 01:11:24,527 �Por qu� hicieron eso? �Solo se fue por 6 horas! 962 01:11:24,528 --> 01:11:28,158 �Creyeron que iba a contarle a todo el mundo sobre su peque�o imperio? 963 01:11:28,159 --> 01:11:33,125 La cirug�a fue un error, cuando ingresas aqu� es para siempre... 964 01:11:33,126 --> 01:11:36,397 - No puede irse. - Eso es una mierda. 965 01:11:36,398 --> 01:11:38,426 Apenas se mejore, nos iremos. 966 01:11:38,427 --> 01:11:41,409 Me temo que eso no es posible. 967 01:11:41,410 --> 01:11:45,321 �Cu�l es su problema?, ella no iba a lastimarlo... 968 01:11:45,322 --> 01:11:48,718 Quiz� quer�a ir al zool�gico, o viajar en un bus... 969 01:11:48,719 --> 01:11:51,372 Siempre debes estar control�ndolo todo. 970 01:11:51,373 --> 01:11:55,295 Bueno, a�n est� viva, todav�a puedes amarla. 971 01:11:55,296 --> 01:11:58,641 Como si supieras lo que es amar. 972 01:11:59,926 --> 01:12:03,866 Lo s� bastante, ella es mi hija. 973 01:12:03,867 --> 01:12:05,467 �Qu�? 974 01:12:09,691 --> 01:12:12,400 �No est� prohibido tener hijos aqu� dentro? 975 01:12:12,401 --> 01:12:15,596 No lo es, el aborto es obligatorio. 976 01:12:15,597 --> 01:12:19,928 Pero �ramos cercanos al director, y envi� a mi esposa a Dallas... 977 01:12:19,929 --> 01:12:22,312 en una "misi�n especial". 978 01:12:22,313 --> 01:12:25,334 Muri� antes de traerla de vuelta... 979 01:12:25,335 --> 01:12:29,836 - �Y Phillipa? - Fue adoptada... 980 01:12:29,837 --> 01:12:34,325 Monitoreada y reclutada cuando cumpli� 9 a�os... 981 01:12:34,326 --> 01:12:36,638 Ha estado aqu� todo el tiempo. 982 01:12:36,639 --> 01:12:39,006 Ella no lo sabe... 983 01:12:40,452 --> 01:12:45,387 - �Como pudo hacer eso? - Porque creo en lo que hacemos. 984 01:12:45,839 --> 01:12:49,094 Creo en ello con todas mis fuerzas. 985 01:12:49,095 --> 01:12:52,288 Ser�a hip�crita aceptar ni�os aqu�... 986 01:12:52,289 --> 01:12:54,127 No estamos tratando de crear una raza superior... 987 01:12:54,128 --> 01:12:57,314 Pero lo son, y usted es un hip�crita. 988 01:12:57,315 --> 01:13:01,429 El sistema es perfecto... Harrison. 989 01:13:03,048 --> 01:13:06,511 Pero a veces la gente que lo dirige no lo es. 990 01:13:09,807 --> 01:13:13,602 Hice los arreglos, ll�venla a Dallas cuando mejore. 991 01:13:13,603 --> 01:13:16,654 Tomar�... un par de semanas. 992 01:13:16,655 --> 01:13:18,978 S�lo h�galo. 993 01:14:00,278 --> 01:14:03,707 - Me despiden si la llegas a romper... - Gracias. 994 01:14:03,708 --> 01:14:06,677 - �Har�s tu propio programa? - Algo as�. 995 01:14:10,744 --> 01:14:14,594 La hora es 18:45. 996 01:14:15,327 --> 01:14:18,224 - Hola, Jerome, perm�teme. - Hola, Harrison. 997 01:14:21,952 --> 01:14:23,955 �brete por favor. 998 01:14:25,058 --> 01:14:26,771 �Me ayudas con esto? 999 01:14:26,772 --> 01:14:28,388 - �Qu� diablos haces? - �No te acerques, Jerome! 1000 01:14:28,389 --> 01:14:30,775 - Escucha ni�o, dame el arma... - �No te acerques! 1001 01:14:30,776 --> 01:14:33,102 - Ven vamos, vamos. - No te voy a... 1002 01:14:33,103 --> 01:14:35,211 - �Vete de aqu�! - �Harrison, dame el arma! 1003 01:14:35,212 --> 01:14:37,593 - �D�mela Harrison! - �La quieres, cierto? 1004 01:14:38,094 --> 01:14:40,257 - �Harrison! �Mierda! 1005 01:14:45,644 --> 01:14:46,674 Mierda. 1006 01:14:46,675 --> 01:14:48,175 �Qu� te pareci�? 1007 01:14:48,176 --> 01:14:49,676 �A qu� se refiere? 1008 01:14:49,677 --> 01:14:51,585 - Se refiere... - Calla, Shockley. 1009 01:14:51,586 --> 01:14:54,099 - �Parec�a alterado? - Claro que lo est�. 1010 01:14:54,100 --> 01:14:55,100 �C�llate! 1011 01:14:55,101 --> 01:14:59,370 No lo s�, es dif�cil notarlo si alguien te apunta con un arma. 1012 01:14:59,371 --> 01:15:02,244 - �Qu� quieres que haga? - Quiero que te de c�ncer. 1013 01:15:02,245 --> 01:15:04,600 �D�nde est� el t�cnico que estaba en la cabina? 1014 01:15:04,601 --> 01:15:06,480 - Est� all� afuera. - D�jalo ah�. 1015 01:15:06,781 --> 01:15:09,718 Ni una palabra a nadie sobre esto. 1016 01:15:09,719 --> 01:15:12,002 Y trae a Newman. 1017 01:15:12,003 --> 01:15:14,343 - John... - Pi�rdete. 1018 01:15:20,510 --> 01:15:22,624 Hola, Harrison. 1019 01:15:23,862 --> 01:15:27,884 - Hola administrador Klaxon. - �Qu� crees que haces? 1020 01:15:28,385 --> 01:15:31,372 Comienzo la tercera revoluci�n americana, quiz� lo haremos bien... 1021 01:15:31,373 --> 01:15:32,873 ...esta vez. 1022 01:15:32,874 --> 01:15:35,850 �Una revoluci�n?, �Por ti mismo? 1023 01:15:35,851 --> 01:15:38,651 �Y c�mo piensas lograr eso? 1024 01:15:38,652 --> 01:15:42,638 Voy a hablar con el pa�s, todo el pa�s. 1025 01:15:43,913 --> 01:15:45,939 Harrison, esc�chame... 1026 01:15:45,940 --> 01:15:48,199 Creo que podemos parar esto. 1027 01:15:48,200 --> 01:15:52,050 Puedo inventar de que lo hiciste para probar nuestra seguridad. 1028 01:15:52,051 --> 01:15:54,333 Puedo arreglarlo. 1029 01:15:54,334 --> 01:15:57,167 Los privilegios del poder, eso es tan igualitario. 1030 01:15:57,168 --> 01:15:59,220 As� que de eso se trata... 1031 01:15:59,221 --> 01:16:04,719 La idea de que intervine hace 20 a�os para salvar a Phillipa. 1032 01:16:04,720 --> 01:16:06,840 - �Es ese el crimen? - No... 1033 01:16:06,841 --> 01:16:10,367 El crimen es sacrificar 300 millones de mentes, en el nombre... 1034 01:16:10,368 --> 01:16:14,616 de la justicia y el bienestar, mientras ustedes violan la ley cuando les conviene. 1035 01:16:14,617 --> 01:16:19,274 Ahora son 300 millones y uno, ya que su hija tiene papilla en vez de cerebro. 1036 01:16:19,275 --> 01:16:22,383 �se fue un tr�gico error humano. 1037 01:16:22,384 --> 01:16:25,792 Pero eso no entorpece lo que hacemos aqu�. 1038 01:16:25,793 --> 01:16:28,990 Lo que hacen aqu� est� jodido, matrimonios por computador... 1039 01:16:28,991 --> 01:16:31,477 televisi�n basura, control electr�nico... 1040 01:16:31,478 --> 01:16:35,349 No los hicieron a todos iguales, los hicieron lo mismo, y eso es muy diferente. 1041 01:16:35,350 --> 01:16:38,546 Son felices, Harrison, son felices. 1042 01:16:38,547 --> 01:16:40,667 Si, pero yo estoy jodidamente infeliz. 1043 01:16:40,668 --> 01:16:44,108 �Y sabes?, me gusta, es real, me siento vivo. 1044 01:16:44,109 --> 01:16:47,502 Todos admiramos lo que intentas hacer... 1045 01:16:47,503 --> 01:16:50,597 Demonios, no hay nadie aqu� que no lo haya pensado antes... 1046 01:16:50,598 --> 01:16:53,376 Pero simplemente no es posible. 1047 01:16:53,377 --> 01:16:57,432 Harrison, si no abres la puerta, no puedo garantizar tu seguridad. 1048 01:16:57,833 --> 01:17:01,828 Y despu�s de que despierte al pa�s, no puedo garantizar la suya. 1049 01:17:01,829 --> 01:17:04,580 Abre las puertas, por favor. 1050 01:17:04,581 --> 01:17:08,621 Lo siento, es hora de �Comenzar el show! 1051 01:17:11,980 --> 01:17:15,523 - �Si? - Soy el jefe administrador Klaxon... 1052 01:17:15,524 --> 01:17:18,066 Quiero hablar con el presidente, por favor. 1053 01:17:34,688 --> 01:17:37,785 - �Si? - Soy John Klaxon, deme con su esposo... 1054 01:17:37,786 --> 01:17:38,786 Por favor. 1055 01:17:39,462 --> 01:17:43,512 �Puede llamar despu�s?, est� viendo su programa favorito... 1056 01:17:43,513 --> 01:17:45,066 y le molesta ser interrumpido. 1057 01:17:45,067 --> 01:17:48,288 Me temo que es una emergencia nacional. 1058 01:17:48,581 --> 01:17:51,801 Est� bien, pero no le va a gustar. 1059 01:17:51,802 --> 01:17:56,286 Harry ven, es algo de una cosa nacional. 1060 01:17:59,817 --> 01:18:01,927 - �Hola? - Sr. Presidente. 1061 01:18:01,928 --> 01:18:04,711 Mejor que sea importante, Terry est� jugando por la calabaza grande. 1062 01:18:04,712 --> 01:18:08,197 Sr. Presidente, hay un joven, un joven rebelde... 1063 01:18:08,198 --> 01:18:11,718 que acaba de apoderarse de la sala central de control de la TV. 1064 01:18:11,719 --> 01:18:15,176 Eng��elo y m�telo, ens��ele a esas mierdas a no joderlo. 1065 01:18:15,177 --> 01:18:18,134 Me temo que no es tan simple... 1066 01:18:18,135 --> 01:18:21,085 Debemos atravesar acero s�lido... 1067 01:18:21,786 --> 01:18:24,256 No lo creo. 1068 01:18:32,225 --> 01:18:34,425 - Hola a todos. - �Basta con... 1069 01:18:34,426 --> 01:18:37,631 Lo siento por interrumpir su programa del s�bado por la noche. 1070 01:18:37,632 --> 01:18:42,037 No traten de cambiar el canal, estoy en todos ellos. 1071 01:18:42,038 --> 01:18:45,977 Mi nombre es Harrison Bergeron, y trabajo en un lugar llamado... 1072 01:18:45,978 --> 01:18:50,146 el Centro de Administraci�n Nacional, en donde, sin su conocimiento... 1073 01:18:50,155 --> 01:18:52,108 administramos sus vidas. 1074 01:18:52,109 --> 01:18:54,011 Traigan los l�seres. 1075 01:18:54,012 --> 01:18:57,375 Me apoder� ilegalmente de esta sala de control... 1076 01:18:57,376 --> 01:19:00,479 porque quiero que destruyan al gobierno... 1077 01:19:00,480 --> 01:19:03,546 y todo el sistema de igualizaci�n forzada. 1078 01:19:03,547 --> 01:19:05,141 Ahora... 1079 01:19:05,142 --> 01:19:09,809 La gente que ide� este sistema, ten�a buenas intenciones... 1080 01:19:09,810 --> 01:19:12,671 quer�an deshacerse de la envidia... 1081 01:19:12,672 --> 01:19:15,465 que nos lleva a hacer cosas horribles... 1082 01:19:15,466 --> 01:19:18,055 Y lo hicieron, lo que es grandioso. 1083 01:19:18,056 --> 01:19:21,263 Pero, �que debieron entregar a cambio? 1084 01:19:21,564 --> 01:19:23,844 Ni siquiera lo saben, �verdad? 1085 01:19:23,845 --> 01:19:27,132 Bueno, mientras estoy en el aire... 1086 01:19:27,133 --> 01:19:31,635 Tratar� de mostrarles lo que la gente es capaz de hacer. 1087 01:19:31,636 --> 01:19:34,195 Lo que ustedes son capaces de hacer tambi�n. 1088 01:19:34,196 --> 01:19:37,113 Pero para que me entiendan... 1089 01:19:37,114 --> 01:19:41,249 deber�n hacer algo que les dijeron que es malo e incorrecto. 1090 01:19:42,001 --> 01:19:44,738 Tendr�n que sacarse su banda mental. 1091 01:19:44,739 --> 01:19:47,837 Por favor, qu�tensela, ahora. 1092 01:19:47,838 --> 01:19:50,747 No es malo, y si lo fuera... 1093 01:19:50,748 --> 01:19:54,209 �Por qu� a nosotros los administradores nos dejan andar sin ellas? 1094 01:19:54,210 --> 01:19:57,112 Es as�, no las usamos. 1095 01:19:57,113 --> 01:19:59,708 No me interesa, solo ll�valos all�, �ahora! 1096 01:19:59,709 --> 01:20:03,421 S�quensela, les apuesto que ning�n gobierno les obligar�... 1097 01:20:03,422 --> 01:20:05,609 a pon�rselas de nuevo. 1098 01:20:05,610 --> 01:20:08,674 Lo que quiero que vean ahora, son videos y discos... 1099 01:20:08,675 --> 01:20:13,679 hechos antes de la revoluci�n, de atletas, m�sicos, cantantes y bailarines... 1100 01:20:13,680 --> 01:20:16,273 y actores, y comediantes... 1101 01:20:16,274 --> 01:20:19,464 Les advierto, envidiar�n a esta gente... 1102 01:20:19,465 --> 01:20:21,739 Yo lo hago. 1103 01:20:22,380 --> 01:20:25,741 Creo que descubrir�n que verlos y escucharlos... 1104 01:20:25,742 --> 01:20:28,318 les provoca un poco de envidia. 1105 01:20:28,319 --> 01:20:30,366 El primero... 1106 01:20:30,367 --> 01:20:34,158 es un saxofonista incre�ble, jam�s han o�do algo as�... 1107 01:20:34,974 --> 01:20:38,458 La m�sica se llama Jazz. 1108 01:20:41,897 --> 01:20:44,255 Si a�n no se quitan la banda mental... 1109 01:20:44,256 --> 01:20:46,852 h�ganlo ahora, por favor. 1110 01:21:03,556 --> 01:21:06,082 Unidad 1, en camino. 1111 01:21:11,282 --> 01:21:13,492 Unidad 1, en posici�n. 1112 01:21:14,395 --> 01:21:15,293 �Mierda! 1113 01:21:16,120 --> 01:21:19,318 - Identificaci�n de palma deshabilitada. - Mantengan su posici�n. 1114 01:21:37,406 --> 01:21:39,729 �Ya se han producido desordenes? 1115 01:21:39,730 --> 01:21:41,666 No, a�n no... 1116 01:21:41,667 --> 01:21:45,619 El ej�rcito y la polic�a est�n en alerta en todo el pa�s. 1117 01:21:48,547 --> 01:21:51,056 En el aire. 1118 01:22:08,613 --> 01:22:11,040 El pr�ximo es video es una pel�cula hecha al... 1119 01:22:11,041 --> 01:22:14,203 principio del siglo XX, por uno de los mejores c�micos de la historia... 1120 01:22:14,204 --> 01:22:16,328 Buster Keaton. 1121 01:22:16,329 --> 01:22:18,862 Es fant�stico, pero silencioso... 1122 01:22:18,863 --> 01:22:22,848 As� que si olvidaron como leer, y s� que a muchos les pas�... 1123 01:22:22,849 --> 01:22:26,605 busquen a alguien que lea por ustedes. 1124 01:22:30,274 --> 01:22:32,607 "No tengo dinero, y me echaron". 1125 01:22:50,324 --> 01:22:52,898 "Las monta�as besan el Cielo, 1126 01:22:52,899 --> 01:22:56,352 Las olas se engarzan una a otra. 1127 01:22:56,353 --> 01:23:00,728 �Qu� flor ser�a perdonada si menospreciase a su hermano? 1128 01:23:00,729 --> 01:23:06,079 La luz del sol ci�e a la tierra y la luna besa a los mares: 1129 01:23:06,080 --> 01:23:11,218 �Para qu� esta dulce tarea, si luego t� ya no me besas?" 1130 01:23:12,766 --> 01:23:15,740 Un lindo poema, �no? 1131 01:23:16,601 --> 01:23:18,300 Antes de seguir... 1132 01:23:18,301 --> 01:23:20,474 quiero decir unas palabras a... 1133 01:23:20,475 --> 01:23:24,331 gente que conozco y debe estar sorprendida de verme aqu�... 1134 01:23:25,906 --> 01:23:28,971 Mi familia y amigos creen que estoy muerto... 1135 01:23:28,972 --> 01:23:32,453 Igual que todos los que est�n aqu� en la administraci�n... 1136 01:23:32,454 --> 01:23:34,192 Eso es porque... 1137 01:23:34,193 --> 01:23:37,069 aqu� se dieron cuenta de que si ustedes sab�an que... 1138 01:23:37,070 --> 01:23:39,920 este lugar con gente privilegiada exist�a... 1139 01:23:39,921 --> 01:23:42,796 ustedes no lo aguantar�an. Espero que as� sea... 1140 01:23:44,289 --> 01:23:46,584 Como sea... 1141 01:23:46,585 --> 01:23:48,189 Hola pap�... 1142 01:23:48,190 --> 01:23:51,941 Los Packers por fin vuelven al s�per taz�n este a�o... 1143 01:23:52,463 --> 01:23:54,698 Es grandioso... 1144 01:23:54,699 --> 01:23:56,099 Y... 1145 01:23:56,100 --> 01:23:59,612 Hola Garth. �C�mo vas con el ajedrez?... 1146 01:23:59,613 --> 01:24:02,054 �Encontraste alguien a qui�n ganarle? 1147 01:24:03,379 --> 01:24:08,127 �Y t� mam�, c�mo est�s? Pens� mucho en ti en Navidad... 1148 01:24:08,128 --> 01:24:10,285 Amo la nieve... 1149 01:24:10,838 --> 01:24:13,593 Te extra�o... 1150 01:24:13,594 --> 01:24:16,565 Espero que podamos estar juntos muy pronto... 1151 01:24:16,566 --> 01:24:19,801 Como personas completas, como una familia... 1152 01:24:19,802 --> 01:24:22,656 Sin bandas mentales, sin gobiernos... 1153 01:24:22,657 --> 01:24:25,676 Solo personas... 1154 01:26:12,578 --> 01:26:15,527 El Fin. 1155 01:26:24,627 --> 01:26:27,690 Dios, amo esa pel�cula... 1156 01:26:28,561 --> 01:26:31,517 No s� cu�nto tiempo m�s tengo... 1157 01:26:31,518 --> 01:26:34,830 - No s� si me pueden escuchar. - �Qu� tan pronto? 1158 01:26:34,831 --> 01:26:37,336 - Muy pronto. - Espero que me escuchen. 1159 01:26:37,337 --> 01:26:40,982 Espero que se quiten las bandas mentales y las destruyan... 1160 01:26:41,678 --> 01:26:45,739 Espero que entiendan lo que intent� mostrarles... 1161 01:26:46,040 --> 01:26:48,132 Miren... 1162 01:26:49,419 --> 01:26:52,721 Lo m�s importante acerca de una persona... 1163 01:26:52,722 --> 01:26:55,021 es lo que las diferencia de las dem�s... 1164 01:26:55,022 --> 01:26:59,248 Y eso es lo que har� que otra persona se enamore de ti... 1165 01:26:59,249 --> 01:27:02,886 Eso lo s�, porque desde que estoy aqu�... 1166 01:27:02,887 --> 01:27:05,335 tengo la fortuna de haber amado a alguien... 1167 01:27:05,336 --> 01:27:08,570 Y conozco todas las cosas de ella que son especiales... 1168 01:27:08,571 --> 01:27:12,290 Y diferentes, y las amo. 1169 01:27:13,344 --> 01:27:16,610 Y ese amor, amor de verdad... 1170 01:27:17,211 --> 01:27:20,243 Es lo mejor del mundo... 1171 01:27:21,232 --> 01:27:24,075 Y cuando les quitaron la envidia... 1172 01:27:24,110 --> 01:27:26,096 Les quitaron el amor tambi�n. 1173 01:27:36,042 --> 01:27:38,500 Espero que haya tiempo para otra... 1174 01:27:38,501 --> 01:27:40,549 Pero no lo aseguro. 1175 01:27:40,550 --> 01:27:45,509 No me agrada mucho la idea que lo vayas a matar... 1176 01:27:46,458 --> 01:27:50,010 Lo que me gustar�a es matarte a ti. 1177 01:28:00,293 --> 01:28:02,004 Unidad 1, ingresando 1178 01:28:02,005 --> 01:28:04,312 Detengan al sujeto, repito... 1179 01:28:04,313 --> 01:28:06,465 - Detengan al sujeto. - Entendido. 1180 01:28:06,466 --> 01:28:08,905 �rea asegurada. 1181 01:28:13,187 --> 01:28:17,235 La unidad craneal es pedida por el equipo 5... 1182 01:28:17,236 --> 01:28:18,236 Repito... 1183 01:28:18,237 --> 01:28:21,922 La unidad craneal es pedida por el equipo 5... 1184 01:28:30,752 --> 01:28:35,642 - �Qu� pas�? - Casi nada, Harrison... 1185 01:28:35,843 --> 01:28:37,830 La transmisi�n... 1186 01:28:38,031 --> 01:28:41,664 - �La gente se sac� sus bandas mentales? - Si... 1187 01:28:41,665 --> 01:28:44,701 Y luego se las volvieron a poner. 1188 01:28:44,702 --> 01:28:47,877 - �Incluso despu�s de ver... - �Todas esas hermosas pel�culas? 1189 01:28:48,078 --> 01:28:50,371 Me temo que s�. 1190 01:28:51,064 --> 01:28:53,123 Para ser sincero... 1191 01:28:53,124 --> 01:28:55,468 Me fuiste de gran ayuda... 1192 01:28:55,469 --> 01:28:59,540 Durante muchos a�os he tenido varias dudas... 1193 01:28:59,541 --> 01:29:02,312 acerca de privar a la gente de... 1194 01:29:02,313 --> 01:29:06,056 de las hermosuras que les has mostrado... 1195 01:29:06,057 --> 01:29:08,803 Pero realmente no las estaba privando... 1196 01:29:08,804 --> 01:29:12,931 de nada, algunas personas se sintieron emocionadas... 1197 01:29:12,932 --> 01:29:16,388 impresionadas, y agradadas por tus videos... 1198 01:29:16,389 --> 01:29:19,407 Pero solo un 1,3%. 1199 01:29:19,408 --> 01:29:23,610 - �Solo un 1.3%? - Con un margen de error de 0,2%. 1200 01:29:23,611 --> 01:29:25,415 El p�blico en general... 1201 01:29:25,416 --> 01:29:30,025 no not� ninguna diferencia, para ellos es solo TV. 1202 01:29:32,242 --> 01:29:36,594 Pero no me voy a operar, as� que tendr� que matarme... 1203 01:29:36,595 --> 01:29:39,945 Ninguna de esas 2 cosas ser� necesaria... 1204 01:29:39,946 --> 01:29:42,691 - �A qu� se refiere? - Aunque, un 1,3%... 1205 01:29:42,692 --> 01:29:47,562 crey� lo que dijiste sobre los sentimientos... 1206 01:29:47,563 --> 01:29:49,367 y amor verdadero... 1207 01:29:49,402 --> 01:29:54,871 Son 3 millones de personas que podr�an causar problemas... 1208 01:29:55,823 --> 01:29:59,573 Tienes la oportunidad de evitarles a ellos y a nosotros... 1209 01:29:59,574 --> 01:30:03,138 - ...un gran problema. - �C�mo? 1210 01:30:03,139 --> 01:30:07,327 �Recuerdas la versi�n radial de la guerra de los mundos... 1211 01:30:07,328 --> 01:30:09,879 de Orson Welles, en la d�cada de 1930? 1212 01:30:09,880 --> 01:30:12,574 �Cuando hizo creer que �ramos invadidos por marcianos? 1213 01:30:12,575 --> 01:30:16,952 Puedes aparecer en TV y decir que hiciste algo as�. 1214 01:30:16,953 --> 01:30:21,600 - �Que fue un enga�o? - O una obra que interpretaste. 1215 01:30:23,345 --> 01:30:28,917 Mi familia y amigos, sabr�n que les mintieron al decirles que mor�... 1216 01:30:28,918 --> 01:30:31,806 A todos los que te conocieron, les aumentamos... 1217 01:30:31,807 --> 01:30:34,603 la intensidad de sus bandas mentales al triple. 1218 01:30:34,604 --> 01:30:38,226 - Eres un bastardo. - Harrison... 1219 01:30:38,992 --> 01:30:41,574 No fue una coincidencia... 1220 01:30:41,575 --> 01:30:45,012 que Phillipa te haya reclutado... 1221 01:30:45,013 --> 01:30:49,165 Desde el principio supe que ibas a ser un l�der... 1222 01:30:49,166 --> 01:30:52,936 Que hab�a un poco de m� en ti... 1223 01:30:53,637 --> 01:30:56,334 No estar� aqu� para siempre... 1224 01:30:56,335 --> 01:30:59,864 Lo que quiero decir es que fuiste elegido. 1225 01:30:59,865 --> 01:31:04,049 - �Ella lo sab�a? - No... 1226 01:31:05,641 --> 01:31:08,157 Pero Phillipa tiene buen gusto... 1227 01:31:08,558 --> 01:31:11,281 Asumo que se juntaron... 1228 01:31:11,282 --> 01:31:13,323 �He hicimos qu�? 1229 01:31:13,324 --> 01:31:14,827 Seguir juntos. 1230 01:31:14,828 --> 01:31:18,369 - Pero se equivoc�. - Si acerca de muchas cosas... 1231 01:31:18,370 --> 01:31:20,370 Pero no de lo m�s importante... 1232 01:31:20,371 --> 01:31:22,901 No hay otra forma de vivir en paz... 1233 01:31:22,902 --> 01:31:25,716 Y tu Harrison, has amenazado esa paz... 1234 01:31:25,717 --> 01:31:27,617 Es hora de arreglar lo que hiciste. 1235 01:31:27,618 --> 01:31:30,052 - Quiero ver a Phillipa. - Ella no est� aqu�. 1236 01:31:30,053 --> 01:31:34,019 - Env�en a alguien a buscarla. - Ella ya no est� aqu�. 1237 01:31:34,020 --> 01:31:36,994 - Fue enviada a otra parte. - Hijo de perra. 1238 01:31:36,995 --> 01:31:40,265 Debo vivir con eso, y t� tambi�n puedes. 1239 01:31:41,998 --> 01:31:45,462 Phillipa vivir� una vida simple. 1240 01:31:45,463 --> 01:31:48,924 Y t� puedes vivir una satisfactoria. 1241 01:31:48,925 --> 01:31:50,582 Puedes ayudar a la gente. 1242 01:31:50,583 --> 01:31:53,255 Me haces ese peque�o favor... 1243 01:31:53,256 --> 01:31:58,152 Y ver� que se te informe regularmente sobre la vida de Phillipa. 1244 01:32:51,288 --> 01:32:57,420 Y ahora comienza el "Show de habla con Charlie". 1245 01:32:59,129 --> 01:33:02,070 - Hola y bienvenidos al show de habla con Charlie... 1246 01:33:02,071 --> 01:33:04,912 Estamos con el joven que hace unas semanas... 1247 01:33:04,913 --> 01:33:07,932 hizo el programa m�s incre�ble de la historia de la TV. 1248 01:33:07,933 --> 01:33:11,847 Un aplauso para Harrison Bergeron. 1249 01:33:13,381 --> 01:33:15,977 �Sabes Harrison?, mucha gente... 1250 01:33:15,978 --> 01:33:20,010 incluy�ndome a m�, cre�mos que lo que vimos ese s�bado en la noche... era real. 1251 01:33:20,011 --> 01:33:22,364 Casi nos morimos de susto. 1252 01:33:22,365 --> 01:33:25,708 Lo siento si lo hice, mi intenci�n era entretenerlos. 1253 01:33:25,709 --> 01:33:29,228 Entonces, �todo fue inventado, como en las pel�culas? 1254 01:33:29,229 --> 01:33:32,902 - Exacto. - �Y nunca te encerraste en la cabina de control? 1255 01:33:32,903 --> 01:33:33,903 No. 1256 01:33:33,904 --> 01:33:37,110 �Entonces no hay un cuartel secreto... 1257 01:33:37,111 --> 01:33:40,901 con gente misteriosa que controla todo y tiene privilegios especiales? 1258 01:33:40,902 --> 01:33:43,009 Claro que no. 1259 01:33:43,010 --> 01:33:46,352 Entonces, �no quer�as que la gente se quitara sus bandas mentales? 1260 01:33:46,353 --> 01:33:49,061 �Claro que no!, todos sabemos lo que pasa... 1261 01:33:49,062 --> 01:33:52,278 cuando la gente se las quita, y ning�n actor quiere perder audiencia. 1262 01:33:52,279 --> 01:33:55,655 Pero, a�n hay una cosa que me inquieta... 1263 01:33:55,656 --> 01:33:59,936 T�, eres un gran actor, quiz� estas actuando ahora mismo... 1264 01:33:59,937 --> 01:34:04,006 �Como podemos estar seguros de que no fue real? 1265 01:34:04,007 --> 01:34:09,919 Si hubiese sido real, yo no estar�a vivo, pero lo estoy, �verdad? 1266 01:34:09,920 --> 01:34:13,944 Es verdad, no lo hab�a pensado de esa forma... 1267 01:34:13,945 --> 01:34:17,293 Eso es una prueba de veracidad. 1268 01:34:21,029 --> 01:34:24,361 Claro, Charlie, todo lo que vieron no fue real... 1269 01:34:24,362 --> 01:34:29,139 Pero lo que viene a continuaci�n lo es. 1270 01:34:32,470 --> 01:34:34,654 - Tiene un arma. - No lo hagas, hijo. 1271 01:34:36,139 --> 01:34:37,792 No har� algo tan est�pido... 1272 01:34:38,919 --> 01:34:41,846 - �Oh, por dios, se suicido! - �Que est� pasando? 1273 01:34:41,847 --> 01:34:44,866 - No. - T�, a la c�mara 2. 1274 01:34:44,867 --> 01:34:47,351 - C�mara 1, sal de ah�. - M�sica, m�sica. 1275 01:34:48,198 --> 01:34:51,262 Phillipa est� embarazada. 1276 01:34:51,263 --> 01:34:54,095 Sal de aqu�... 1277 01:34:55,004 --> 01:34:57,045 Dios... 1278 01:34:59,015 --> 01:35:02,908 Pobre hijo de perra... 1279 01:35:08,171 --> 01:35:11,776 - �Qu� pas�? - No estoy seguro... 1280 01:35:11,777 --> 01:35:14,416 Algo triste, creo. 1281 01:35:30,599 --> 01:35:33,092 Yo atiendo, mam�, es Todd. 1282 01:35:37,153 --> 01:35:40,051 - Hola. - Hola, �Qu� hay? 1283 01:35:43,733 --> 01:35:45,336 - Adivina que consegu�. - �Qu�? 1284 01:35:45,996 --> 01:35:49,599 - De la hora 1 a la 4. - Fant�stico, �y c�mo lo hiciste? 1285 01:35:49,600 --> 01:35:52,647 Se las cambi� a Alan Wineman por las horas 5 y 6. 1286 01:35:52,648 --> 01:35:56,256 - Pero en esas sale Buster Keaton. - Las cambi� solo por unos d�as. 1287 01:35:56,257 --> 01:35:59,160 - �Quieres verlas? - �Claro! 1288 01:36:01,434 --> 01:36:04,966 - �No est� tu mam� en casa? - Si, pero ella no entiende nada. 1289 01:36:08,305 --> 01:36:11,668 Y adivina qu�, Alan dice que su primo en Cleveland... 1290 01:36:11,669 --> 01:36:16,020 tiene el video cuando el tipo se suicida, vendr� en verano y lo traer�. 1291 01:36:16,021 --> 01:36:17,021 �Grandioso!... 1292 01:36:18,668 --> 01:36:21,882 Aunque... no creo querer ver eso... 1293 01:36:21,883 --> 01:36:24,809 Digo... el parec�a un gran tipo. 1294 01:36:25,210 --> 01:36:27,699 Si. 1295 01:36:28,941 --> 01:36:33,759 Esto se llama Jazz, creo que les va a gustar. 106152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.