Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,620 --> 00:01:11,140
Na vida
mesmo se estamos felizes
2
00:01:11,689 --> 00:01:13,829
esperamos sempre
que alguma coisa aconte�a,
3
00:01:15,060 --> 00:01:17,019
que alguma coisa nos arrebate.
4
00:01:24,840 --> 00:01:26,129
Rachel, estou de sa�da.
5
00:01:26,510 --> 00:01:28,209
-At� amanh�.
-At� amanh�.
6
00:01:28,640 --> 00:01:30,950
-Quer uma carona, Bascar?
-Quero, sim.
7
00:01:31,709 --> 00:01:32,640
-Tchau.
-Tchau.
8
00:01:32,980 --> 00:01:34,680
-At� amanh�.
-At� amanh�. Obrigada.
9
00:01:35,920 --> 00:01:37,120
Bom, tamb�m estou indo.
10
00:01:37,489 --> 00:01:40,209
-Cora��o com caveiras, n�o sei...
-Ficou feio?
11
00:01:40,790 --> 00:01:42,980
N�o, mas ficou meio clich�.
12
00:01:43,829 --> 00:01:47,430
Pensei em botar
uns cora��es de vidro
13
00:01:48,129 --> 00:01:49,769
e uma coroa de espinhos.
14
00:01:50,200 --> 00:01:51,719
�, assim fica melhor.
15
00:01:52,269 --> 00:01:53,379
Bem, j� vou.
16
00:01:53,739 --> 00:01:55,349
-At� amanh�.
-At� amanh�.
17
00:01:56,400 --> 00:01:57,859
-Boa noite.
-Boa noite.
18
00:01:58,269 --> 00:02:01,340
Rachel, pode fazer as altera��es
do site com este senhor?
19
00:02:01,980 --> 00:02:05,200
-Preciso passar no estande.
-Tudo bem, eu fico.
20
00:02:07,750 --> 00:02:10,300
-Posso voltar na quinta.
-N�o. Boa noite.
21
00:02:10,849 --> 00:02:11,900
N�o deve demorar muito.
22
00:02:12,590 --> 00:02:14,110
Vou entrar na internet.
23
00:02:20,360 --> 00:02:22,990
O t�tulo est� bom assim.
24
00:02:23,569 --> 00:02:25,469
Mas n�o achou muito grande?
25
00:02:25,930 --> 00:02:28,680
-Parece feito pra m�opes.
-Eu n�o acho.
26
00:02:29,469 --> 00:02:31,659
Bem, � grande mas s�brio.
27
00:02:34,009 --> 00:02:36,759
Esta cor foi sua ideia?
Gostei muito.
28
00:02:37,810 --> 00:02:42,000
Aqui, Diane quer
que criemos uma senha,
29
00:02:42,780 --> 00:02:45,500
para evitar que entrem
s� pra roubar ideias.
30
00:02:46,090 --> 00:02:47,110
Est� bem.
31
00:02:47,460 --> 00:02:50,120
Ent�o s� entram
clientes antigos?
32
00:02:50,689 --> 00:02:52,590
Sim, achamos melhor assim.
33
00:02:53,189 --> 00:02:56,000
-E as tradu��es?
-Sim, as tradu��es...
34
00:02:56,599 --> 00:02:58,819
A introdu��o precisa
estar em ingl�s.
35
00:02:59,629 --> 00:03:01,210
O resto, n�o sei.
36
00:03:01,639 --> 00:03:02,870
Minha mulher faz isso.
37
00:03:03,340 --> 00:03:05,180
Ela traduz para sites.
38
00:03:05,840 --> 00:03:07,509
� s� pesquisar os termos t�cnicos.
39
00:03:07,939 --> 00:03:08,930
Perfeito.
40
00:03:09,280 --> 00:03:12,560
E as fotos que mandei, voc� recebeu?
41
00:03:13,210 --> 00:03:14,289
Sim.
42
00:03:14,650 --> 00:03:15,610
Quem � a modelo?
43
00:03:15,949 --> 00:03:17,469
Uma prima de Diane. Por qu�?
44
00:03:17,889 --> 00:03:19,120
Por nada.
45
00:03:19,490 --> 00:03:21,680
Achou feia? Tamb�m acho.
46
00:03:24,229 --> 00:03:26,949
Podemos conseguir outra.
Porque n�o voc�?
47
00:03:27,659 --> 00:03:29,000
Eu?
48
00:03:29,400 --> 00:03:30,710
Voc� � atraente.
49
00:03:31,400 --> 00:03:33,330
Voc� tem charme.
50
00:03:33,800 --> 00:03:35,669
N�o tenho 18 anos, n�o posso posar.
51
00:03:36,139 --> 00:03:38,009
E as bijuterias, o que achou?
52
00:03:39,210 --> 00:03:41,699
N�o gostei muito.
S�o diferentes, mas s�o...
53
00:03:42,710 --> 00:03:44,289
g�ticas demais pro meu gosto.
54
00:03:44,710 --> 00:03:45,909
G�ticas demais?
55
00:03:46,280 --> 00:03:48,360
-N�o s�o g�ticas.
-E as caveiras?
56
00:03:48,849 --> 00:03:50,460
N�o s�o g�ticas, s�o barrocas.
57
00:03:50,889 --> 00:03:52,060
S�o ''vanit�s''.
58
00:03:52,419 --> 00:03:54,030
Dark demais pra mim.
59
00:03:55,860 --> 00:03:57,729
-Ficou ofendida?
-N�o.
60
00:03:58,229 --> 00:04:00,219
Eu devia ter ficado quieto.
61
00:04:01,659 --> 00:04:04,120
Me ajudaria saber o estilo dela.
62
00:04:04,669 --> 00:04:06,840
Os vestidos que ela usa,
essas coisas.
63
00:04:07,400 --> 00:04:09,770
Vou lhe mostrar uma foto. Veja.
64
00:04:11,310 --> 00:04:12,770
Esta � Teri.
65
00:04:14,509 --> 00:04:15,710
Ela � inglesa?
66
00:04:16,079 --> 00:04:17,720
N�o, a m�e � americana.
67
00:04:18,610 --> 00:04:20,750
Estes s�o nossos filhos: Tim...
68
00:04:21,779 --> 00:04:23,009
Jery, o gato,
69
00:04:23,379 --> 00:04:24,519
e Thelma, a mais velha.
70
00:04:24,889 --> 00:04:26,620
-Que idade ela tem?
-Dez anos.
71
00:04:27,060 --> 00:04:29,519
-Voc�s eram bem jovens!
-Sim.
72
00:04:30,629 --> 00:04:32,500
Foi um acidente.
73
00:05:16,069 --> 00:05:17,470
Me d� o telefone, Tim.
74
00:05:20,240 --> 00:05:21,319
Sim, Rachel?
75
00:05:21,680 --> 00:05:23,550
Meu marido est� preocupado.
76
00:05:24,009 --> 00:05:26,529
Voc�s gostam de comida picante?
77
00:05:29,819 --> 00:05:31,600
Vincent?
78
00:05:57,980 --> 00:05:59,350
Vou responder.
79
00:06:10,389 --> 00:06:11,939
Vincent. � o cara do site?
80
00:06:12,360 --> 00:06:13,649
Sim. Leia pra mim.
81
00:06:14,029 --> 00:06:17,569
Precisa pentear aqui,
onde ficam as l�ndeas.
82
00:06:18,269 --> 00:06:19,730
"Tenho est�mago de ferro. Teri."
83
00:06:20,129 --> 00:06:21,620
-Quem �?
-A mulher dele.
84
00:06:22,040 --> 00:06:23,180
''Est�mago de ferro''?
85
00:06:23,540 --> 00:06:25,970
Quer dizer que come de tudo.
86
00:06:49,860 --> 00:06:51,379
Est� sentindo?
87
00:06:52,970 --> 00:06:55,720
N�o sei. O que devo sentir?
88
00:06:56,300 --> 00:06:58,029
Uma ard�ncia.
89
00:06:58,470 --> 00:07:01,160
-Agora apertou demais.
-Desculpe.
90
00:07:01,939 --> 00:07:04,129
Em Pequim,
tive um professor de 96 anos.
91
00:07:04,649 --> 00:07:06,019
Ele sim, tinha for�a nos dedos.
92
00:07:06,410 --> 00:07:08,279
Esteve em Pequim? Quando?
93
00:07:08,750 --> 00:07:10,300
Faz uns 17 anos.
94
00:07:10,750 --> 00:07:12,060
Eu queria ter ido aos Jogos.
95
00:07:12,449 --> 00:07:14,500
-Gin�stica � um esporte ol�mpico?
-Claro.
96
00:07:14,990 --> 00:07:17,600
-Participou de uma Olimp�ada?
-Em Seoul, 1988.
97
00:07:18,160 --> 00:07:20,879
-Ganhou uma medalha?
-Eu era jovem, entrei em p�nico.
98
00:07:21,459 --> 00:07:23,629
Depois, acabei desistindo.
99
00:07:24,129 --> 00:07:26,470
-E voc�, voltou l�?
-A Pequim? N�o.
100
00:07:27,470 --> 00:07:29,990
Rachel n�o gosta muito da �sia.
101
00:07:30,540 --> 00:07:33,259
N�o � verdade, gosto dos kamikazes.
102
00:07:33,839 --> 00:07:35,620
Tamb�m gosto de sudoku.
103
00:07:36,579 --> 00:07:38,189
Voc� � um sudoku.
104
00:07:38,610 --> 00:07:40,040
Falta alguma coisa em mim?
105
00:07:40,449 --> 00:07:43,079
-N�o quis dizer isso.
-O que quis dizer?
106
00:07:43,990 --> 00:07:46,480
Eu... Sei l�.
107
00:07:53,930 --> 00:07:57,269
-Telefone!
-Raquel, atenda. Rachel!
108
00:07:57,930 --> 00:07:59,480
-Telefone, telefone!
-Merda...
109
00:08:00,939 --> 00:08:02,639
Sim? Oi, Diane!
110
00:08:03,970 --> 00:08:05,079
Que merda!
111
00:08:05,569 --> 00:08:08,089
Tem um v�rus circulando por a�.
112
00:08:09,310 --> 00:08:11,120
N�o, n�o se preocupe.
113
00:08:12,449 --> 00:08:14,029
Est� bem. Melhoras.
114
00:08:14,550 --> 00:08:15,600
Era a Diane.
115
00:08:15,980 --> 00:08:17,439
Ela n�o vem.
Sua amiga adoeceu.
116
00:08:17,850 --> 00:08:18,810
O que ela tem?
117
00:08:19,149 --> 00:08:22,110
Est� sempre doente.
Deve ser mononucleose.
118
00:08:22,720 --> 00:08:24,389
Ou escorbuto.
119
00:08:25,930 --> 00:08:27,889
-Herpes zoster.
-Herpes zoster!
120
00:08:28,360 --> 00:08:30,639
-S�ndrome de Down.
-Que cruel!
121
00:09:01,059 --> 00:09:02,929
Venha, vamos pra cama.
122
00:09:03,759 --> 00:09:05,340
Venha, querida.
123
00:09:09,070 --> 00:09:10,470
Obrigada.
124
00:09:18,779 --> 00:09:20,889
-Vai se sentar no ch�o?
-Estou com dor nas costas.
125
00:09:21,379 --> 00:09:22,460
Foram as nossas cadeiras?
126
00:09:22,820 --> 00:09:25,809
Eu tenho isso, sobretudo � noite.
127
00:09:26,419 --> 00:09:28,559
No teatro, fica complicado.
Mas n�o � grave.
128
00:09:29,059 --> 00:09:30,370
Come�ou quando teve filhos?
129
00:09:30,759 --> 00:09:32,250
Foram os anos de gin�stica.
130
00:09:32,659 --> 00:09:34,090
Posso ver?
131
00:09:35,029 --> 00:09:36,340
N�o se mexa.
132
00:09:38,529 --> 00:09:39,759
Ent�o...
133
00:09:40,129 --> 00:09:41,769
Vou tocar suas v�rtebras.
134
00:09:42,200 --> 00:09:44,129
Tente visualiz�-las. Est� bem?
135
00:09:45,269 --> 00:09:47,730
Levante o cabelo e se incline.
136
00:09:48,279 --> 00:09:49,269
Isso.
137
00:09:49,610 --> 00:09:50,809
Vou come�ar pela cervical.
138
00:09:52,049 --> 00:09:54,389
Uma, duas...
139
00:09:55,549 --> 00:09:56,860
tr�s...
140
00:09:57,350 --> 00:09:59,279
quatro...
141
00:09:59,789 --> 00:10:01,960
-N�o devia sentir c�cegas.
-Desculpe.
142
00:10:02,460 --> 00:10:04,480
Foi sem querer. De novo?
143
00:10:04,960 --> 00:10:07,269
Relaxe. Largue o copo.
144
00:10:09,100 --> 00:10:10,740
Vamos, abaixe a cabe�a.
145
00:10:11,399 --> 00:10:12,629
A cervical...
146
00:10:29,950 --> 00:10:32,759
Cinco, seis...
147
00:10:33,350 --> 00:10:34,960
sete...
148
00:10:35,659 --> 00:10:37,970
Viu como a oitava � saliente?
149
00:10:39,590 --> 00:10:41,019
Agora a lombar.
150
00:10:42,629 --> 00:10:44,799
Uma, duas...
151
00:10:45,929 --> 00:10:48,009
tr�s...
152
00:10:49,440 --> 00:10:51,549
-O que foi?
-Desculpe.
153
00:11:19,399 --> 00:11:20,860
Merda!
154
00:11:21,269 --> 00:11:23,139
-Sinto muito.
-Est� sangrando.
155
00:11:39,019 --> 00:11:41,509
N�o para de sangrar,
mas n�o est� doendo.
156
00:11:42,919 --> 00:11:44,879
Precisa de ajuda?
157
00:11:46,190 --> 00:11:47,799
N�o, est� tudo bem.
158
00:11:50,299 --> 00:11:53,230
-Qual voc� quer?
-Sei l�.
159
00:11:54,000 --> 00:11:56,929
Algo que eu n�o vestiria.
O que voc� tem?
160
00:11:57,509 --> 00:11:59,700
Preto, cinza....
Gosto de azul tamb�m.
161
00:12:01,009 --> 00:12:02,350
Esta camisa azul.
162
00:12:08,419 --> 00:12:10,169
Quero ver uma coisa.
163
00:12:11,919 --> 00:12:14,169
Podemos encurtar isto.
164
00:12:14,690 --> 00:12:16,240
-Voc� acha?
-Veja.
165
00:12:19,259 --> 00:12:21,340
Fica mais bonito, n�?
166
00:12:21,830 --> 00:12:23,090
Sim.
167
00:12:24,100 --> 00:12:26,179
Passe no ateli�, eu fa�o isso.
168
00:12:36,580 --> 00:12:38,129
-Esse a�!
-Este?
169
00:12:39,980 --> 00:12:42,169
"Suas m�os s�o
instrumentos de car�cias",
170
00:12:42,679 --> 00:12:44,289
N�o escrevi isso.
171
00:12:44,889 --> 00:12:46,440
Fiz as fotos e uns textos.
172
00:12:47,190 --> 00:12:48,860
-Ensina massagens nas costas?
-Claro.
173
00:12:49,519 --> 00:12:51,100
� um presente.
174
00:12:54,129 --> 00:12:55,620
O que � isso?
175
00:12:56,029 --> 00:12:57,779
SHIATSU PARA CASAIS
176
00:12:58,929 --> 00:13:01,269
Estamos levando roupas,
livros, o que mais?
177
00:13:01,799 --> 00:13:03,970
-Pode autografar?
-Claro.
178
00:13:06,539 --> 00:13:08,269
Isso n�o vai mais sair.
179
00:13:08,710 --> 00:13:10,490
Agente esconde debaixo do sof�.
180
00:13:16,919 --> 00:13:19,090
N�o est� inspirado?
181
00:13:30,659 --> 00:13:34,580
EU BEIJEl TERI
182
00:13:36,639 --> 00:13:37,750
Pronto.
183
00:13:42,679 --> 00:13:43,850
Obrigado.
184
00:13:48,149 --> 00:13:49,990
Vai ler alto ou � pessoal?
185
00:13:50,450 --> 00:13:52,029
N�o, � pessoal.
186
00:13:54,019 --> 00:13:55,659
Mas vou ler assim mesmo.
187
00:14:00,029 --> 00:14:01,230
"Para Teri e Vincent
188
00:14:02,100 --> 00:14:04,269
T�cnicas antigas
para uma amizade nova,
189
00:14:04,830 --> 00:14:06,470
Franck Bery".
190
00:14:07,230 --> 00:14:08,659
Bonito.
191
00:14:14,879 --> 00:14:16,460
Precisa saber seu nome de solteira.
192
00:14:16,879 --> 00:14:19,840
Quantas campe�s de gin�stica
se chamam Teri?
193
00:14:20,450 --> 00:14:22,029
Como eles se conheceram?
194
00:14:22,450 --> 00:14:24,700
Acho que estavam surfando.
195
00:14:25,220 --> 00:14:26,649
Surfando?
196
00:14:27,120 --> 00:14:28,580
S�o bem atl�ticos.
197
00:14:29,220 --> 00:14:31,330
N�o foi fazendo bungee jump?
198
00:14:32,460 --> 00:14:34,889
-S�o atraentes.
-Quem, ela?
199
00:14:35,429 --> 00:14:36,799
Ele tamb�m.
200
00:14:37,200 --> 00:14:38,539
Ele se depila aqui.
201
00:14:38,929 --> 00:14:40,129
Veja, encontrei!
202
00:14:44,840 --> 00:14:46,149
� ela?
203
00:14:53,110 --> 00:14:54,450
Que incr�vel!
204
00:14:55,220 --> 00:14:57,330
Segundo lugar na Europa!
205
00:14:57,820 --> 00:14:59,460
A primeira atleta ol�mpica
que eu conhe�o.
206
00:14:59,889 --> 00:15:01,320
Eu tamb�m.
207
00:15:02,090 --> 00:15:05,049
-T�o magra. Viu suas articula��es?
-Vi.
208
00:15:05,659 --> 00:15:07,059
-O pesco�o, os punhos...
-Eu vi.
209
00:15:07,460 --> 00:15:08,860
Vou encurtar seu pingente.
210
00:15:09,259 --> 00:15:12,860
Quando a toquei,
senti os ossos pequenos.
211
00:15:18,509 --> 00:15:21,879
Ela gostou da massagem,
deu pra perceber.
212
00:15:24,480 --> 00:15:27,500
Rachel... eu beijei Teri.
213
00:15:28,120 --> 00:15:30,460
N�s nos beijamos.
214
00:15:39,059 --> 00:15:41,370
O livro ficou no nosso quarto
a semana inteira,
215
00:15:46,200 --> 00:15:47,570
Teri podia t�-lo aberto,
216
00:15:47,970 --> 00:15:50,580
Podia ter lido a dedicat�ria
sem comentar,
217
00:15:54,110 --> 00:15:57,360
No pr�ximo encontro,
ela se comportou normalmente,
218
00:15:58,450 --> 00:16:01,580
N�o parecia inquieta, culpada
ou exageradamente excitada,
219
00:16:07,820 --> 00:16:11,690
No bar, enquanto Rachel sugeria
que mud�ssemos nossos pedidos,
220
00:16:12,429 --> 00:16:15,059
eu tentava me lembrar
daquele primeiro jantar,
221
00:16:21,700 --> 00:16:23,809
Quando Diane avisou que n�o viria,
222
00:16:24,409 --> 00:16:26,370
fiquei aliviado ou desapontado?
223
00:16:30,409 --> 00:16:31,750
N�o sei,
224
00:16:35,279 --> 00:16:37,330
Nos sent�amos bem
os quatro juntos?
225
00:16:42,559 --> 00:16:45,279
� normal se sentir bem
logo na primeira vez?
226
00:16:48,700 --> 00:16:50,450
Haveria algo mais?
227
00:17:26,630 --> 00:17:28,619
N�o temos obriga��o nenhuma, Franck.
228
00:17:29,099 --> 00:17:30,150
O qu�?
229
00:17:30,470 --> 00:17:32,109
N�o temos obriga��o nenhuma.
230
00:17:35,680 --> 00:17:37,380
� verdade.
231
00:18:26,329 --> 00:18:29,079
Muito ou pouco a��car?
232
00:19:27,549 --> 00:19:29,279
Voc� vem?
233
00:19:44,369 --> 00:19:46,210
Me acaricie.
234
00:21:10,089 --> 00:21:12,609
-N�o est� dormindo?
-Estava esperando voc�.
235
00:21:16,529 --> 00:21:17,930
Como voc� est�?
236
00:21:19,130 --> 00:21:20,359
Estou bem.
237
00:21:21,230 --> 00:21:23,599
-E voc�?
-Estou bem.
238
00:21:29,509 --> 00:21:31,650
Ela se cortou desta vez?
239
00:21:32,250 --> 00:21:33,589
Muito engra�ado.
240
00:21:34,049 --> 00:21:35,420
Estou brincando.
241
00:21:37,220 --> 00:21:39,410
Que bom que correu
tudo bem com Teri.
242
00:21:40,990 --> 00:21:42,390
Como ela est�?
243
00:21:42,819 --> 00:21:44,490
Bem, eu acho.
244
00:21:46,230 --> 00:21:49,099
-E Vincent, como est�?
-Bem, parece.
245
00:21:51,599 --> 00:21:53,680
Ningu�m ferido, ent�o.
246
00:21:54,200 --> 00:21:56,890
Devemos estar anestesiados,
algo assim.
247
00:21:58,539 --> 00:22:00,240
N�o est� sentindo culpa?
248
00:22:01,309 --> 00:22:03,180
Pelo menos n�o agora.
249
00:22:07,779 --> 00:22:09,559
Ainda me acha bonita?
250
00:23:12,109 --> 00:23:15,299
Uma semana depois,
continuamos aquela troca,
251
00:23:58,660 --> 00:24:01,910
Sim. Refer�ncia 24G, de G�rard.
252
00:24:02,759 --> 00:24:05,009
Veja no painel. Est� atrasado.
253
00:24:06,900 --> 00:24:10,059
�ramos livres
e aquela liberdade combinava comigo.
254
00:24:12,970 --> 00:24:15,160
Eu n�o queria ouvir falar
de regras e m�todos.
255
00:24:17,339 --> 00:24:19,710
Pra mim, s� havia um limite:
256
00:24:20,980 --> 00:24:24,019
se os quatro n�o estivessem livres,
ningu�m podia se ver,
257
00:24:27,849 --> 00:24:29,490
UMA NOVA MENSAGEM
RACHEL
258
00:24:29,920 --> 00:24:33,819
EUROSTAR EM GREVE, VIAGEM CANCELADA.
VOC� QUER VER FRANCK?
259
00:24:35,500 --> 00:24:38,339
Por que n�o definimos
as regras do jogo?
260
00:24:39,700 --> 00:24:42,359
Por que nunca dissemos
o que era permitido
261
00:24:42,940 --> 00:24:44,519
e o que n�o era?
262
00:24:48,339 --> 00:24:49,680
Vincent brincava comigo,
263
00:24:51,480 --> 00:24:54,349
Ele me disse que n�o t�nhamos
inventado um novo esporte,
264
00:24:54,950 --> 00:24:57,500
que n�o precis�vamos
criar um estatuto esportivo,
265
00:24:58,119 --> 00:25:01,019
Uma mensagem para
os palestrantes ingleses.
266
00:25:01,619 --> 00:25:05,660
Os trens Eurostar para Londres
foram cancelados.
267
00:25:17,039 --> 00:25:18,349
Sophie!
268
00:25:18,740 --> 00:25:21,460
Pode me cobrir?
Minha filha caiu na escada.
269
00:25:22,240 --> 00:25:24,849
Est�o falando de uma coisa virtual.
Muito obrigada!
270
00:25:29,180 --> 00:25:32,339
Bastava lidarmos com os desejos
e tabus de cada um,
271
00:25:33,849 --> 00:25:36,660
Vincent e eu concordamos
em jamais nos perguntar
272
00:25:37,259 --> 00:25:39,890
o que t�nhamos feito
com Rachel e Franck,
273
00:26:02,319 --> 00:26:04,809
As pessoas falam da Am�rica
274
00:26:05,789 --> 00:26:08,069
Como no cinema � mostrada
275
00:26:08,990 --> 00:26:11,890
Dizem: "Que terra magn�fica!"
276
00:26:12,490 --> 00:26:14,740
Acham que Paris n�o � nada
277
00:26:15,700 --> 00:26:18,329
Esse papo me deixa ousado
278
00:26:19,170 --> 00:26:21,509
E agora estou de partida
279
00:26:22,299 --> 00:26:25,079
Mais um de barriga vazia
280
00:26:25,670 --> 00:26:28,250
Em New York, lutando pela vida
281
00:26:28,940 --> 00:26:30,960
Entre pobres e proscritos
282
00:26:31,440 --> 00:26:33,369
Imigrantes de cora��o aflito
283
00:26:33,849 --> 00:26:36,630
Com saudades de Paris
284
00:26:37,579 --> 00:26:41,500
Onde est� o moinho
da Place Blanche?
285
00:26:42,490 --> 00:26:45,039
A tabacaria e o caf�?
286
00:26:45,930 --> 00:26:48,589
Todo dia era como domingo
287
00:26:49,400 --> 00:26:51,950
Onde est�o os amigos de f�?
288
00:26:52,970 --> 00:26:55,660
E os bailes populares
289
00:26:56,500 --> 00:26:59,539
Para dan�ar ao som do acorde�o?
290
00:27:00,170 --> 00:27:03,390
Onde est�o os lautos jantares
291
00:27:04,039 --> 00:27:07,059
Com fritas em farta por��o?
292
00:27:08,009 --> 00:27:10,730
Onde est�o?
293
00:28:35,569 --> 00:28:37,470
Quando cheguei � Fran�a,
294
00:28:37,940 --> 00:28:40,220
tinha uma confeitaria
na frente da minha escola,
295
00:28:42,240 --> 00:28:45,839
A dona tinha cabelos curtos
era jovem, de ombros largos,
296
00:28:46,750 --> 00:28:48,089
N�o estou ouvindo.
297
00:28:48,480 --> 00:28:50,440
-Chegou mais cedo.
-Sim.
298
00:28:51,420 --> 00:28:53,000
Me apaixonei por ela.
299
00:28:54,690 --> 00:28:56,740
Eu me tocava pensando nela.
300
00:28:58,019 --> 00:28:59,720
Voc� tinha a idade de Thelma?
301
00:29:00,160 --> 00:29:02,269
N�o, Thelma ainda est� no prim�rio.
302
00:29:05,000 --> 00:29:07,430
Eu tinha fantasias
com doces franceses.
303
00:29:09,170 --> 00:29:11,569
Eu imaginava que ela
me levava ao fundo da loja,
304
00:29:12,109 --> 00:29:13,859
que eu beijava seus seios
305
00:29:14,369 --> 00:29:17,410
entre sacos de farinha e crocodilos.
306
00:29:18,180 --> 00:29:20,200
-Crocodilos?
-Sim.
307
00:29:21,109 --> 00:29:23,329
Crocodilos de bala de goma.
308
00:29:26,819 --> 00:29:29,369
Pior � o jeito que ele a tratou.
309
00:29:29,920 --> 00:29:32,789
-E da�? Ele � muito inteligente,
-Coisa nenhuma.
310
00:29:33,390 --> 00:29:35,259
Ele a chamou de...
311
00:29:42,769 --> 00:29:44,349
Boa noite, Salimata!
312
00:30:19,440 --> 00:30:20,750
Ol�, Teri.
313
00:30:22,279 --> 00:30:23,920
Vendo TV.
314
00:30:25,609 --> 00:30:26,569
Espere.
315
00:30:34,789 --> 00:30:35,869
Ouviu?
316
00:30:36,220 --> 00:30:38,269
Est� vendo a F�rmula 1?
317
00:30:38,789 --> 00:30:40,630
�, Margot gosta disso,
318
00:30:41,160 --> 00:30:42,529
Agora ou�a voc�.
319
00:32:11,619 --> 00:32:13,869
Como Franck dorme com voc�?
320
00:32:19,529 --> 00:32:21,049
Me conte.
321
00:32:22,599 --> 00:32:23,970
Abra�ado.
322
00:32:25,329 --> 00:32:26,259
E com voc�?
323
00:32:26,599 --> 00:32:28,710
N�o consigo, me sinto presa.
324
00:32:29,900 --> 00:32:32,210
�s vezes durmo no ombro dele.
325
00:32:32,910 --> 00:32:34,490
Vincent n�o dorme assim, n�?
326
00:32:34,910 --> 00:32:36,049
N�o.
327
00:32:36,410 --> 00:32:37,869
Ele fica no seu canto.
328
00:32:38,380 --> 00:32:40,079
Gosta de se sentir sozinho.
329
00:32:57,259 --> 00:32:59,039
N�o t�o longe!
330
00:33:04,299 --> 00:33:05,640
O que foi?
331
00:33:08,539 --> 00:33:10,440
Segure firme.
332
00:33:12,279 --> 00:33:13,890
Vou cair!
333
00:33:18,680 --> 00:33:20,079
Pronto!
334
00:33:21,450 --> 00:33:23,180
Assim fica ereto de novo?
335
00:33:23,619 --> 00:33:24,960
A ideia � essa.
336
00:33:39,309 --> 00:33:40,829
Que horas s�o?
337
00:33:41,940 --> 00:33:43,609
S�o 15:00h.
338
00:34:10,239 --> 00:34:12,519
Desculpe, n�o vi o tempo passar.
339
00:34:13,010 --> 00:34:14,679
Vou tomar um banho.
340
00:34:33,329 --> 00:34:35,550
-Me ajuda a arrumar isso?
-Claro.
341
00:34:36,329 --> 00:34:37,789
Ali?
342
00:34:40,929 --> 00:34:43,039
-Precisava bagun�ar tudo?
-O qu�?
343
00:34:43,539 --> 00:34:44,710
N�s apenas...
344
00:34:45,070 --> 00:34:47,239
-Colocamos ali de prop�sito.
-Pra qu�?
345
00:34:47,739 --> 00:34:49,230
Estou escrevendo um livro.
346
00:34:49,809 --> 00:34:51,179
''Feng Shui para Casais''.
347
00:34:51,579 --> 00:34:52,980
A vibra��o aqui � ruim?
348
00:34:53,380 --> 00:34:55,130
-� feng shui sexual.
-Sexual?
349
00:34:55,579 --> 00:34:59,829
Isso estimula a virilidade
e a pot�ncia.
350
00:35:08,860 --> 00:35:11,639
-E funciona?
-Talvez. Estou testando.
351
00:35:12,230 --> 00:35:13,980
Precisa testar na minha mulher.
352
00:35:14,429 --> 00:35:17,530
Sabe como ela �.
Ela quis experimentar.
353
00:35:23,539 --> 00:35:25,000
Escute, Franck...
354
00:35:25,579 --> 00:35:27,510
N�o pergunto a Teri
o que voc�s fazem.
355
00:35:27,980 --> 00:35:29,440
N�o � meu estilo.
356
00:35:29,820 --> 00:35:31,719
Mas n�o deixe vest�gios.
357
00:35:34,650 --> 00:35:37,139
Talvez ela queira
testar isso com voc�.
358
00:35:39,090 --> 00:35:40,579
At� mais.
359
00:35:43,699 --> 00:35:44,900
Franck!
360
00:35:46,230 --> 00:35:48,010
Espere, espere!
361
00:35:49,400 --> 00:35:51,420
-Est� tudo bem entre Teri e eu.
-Eu sei.
362
00:35:51,900 --> 00:35:55,409
N�s fazemos sexo, tudo vai bem.
363
00:35:56,110 --> 00:35:57,780
Ela est� satisfeita.
364
00:35:58,210 --> 00:36:01,139
Ela n�o dorme com voc�
porque est� insatisfeita.
365
00:36:01,750 --> 00:36:04,090
-Nunca achei isso.
-Est� bem.
366
00:36:16,099 --> 00:36:17,300
-Tchau.
-Tchau, meu amor.
367
00:36:17,659 --> 00:36:20,409
Pe�a desculpas pelo atraso.
Bom dia.
368
00:36:26,010 --> 00:36:28,440
Ent�o virou decorador de interiores?
369
00:36:29,139 --> 00:36:30,539
As not�cias correm.
370
00:36:31,239 --> 00:36:33,519
-O que aconteceu?
-N�o foi nada.
371
00:36:34,250 --> 00:36:36,239
Ca�mos no sono e passamos da hora.
372
00:36:37,019 --> 00:36:40,530
A prop�sito, como est�o
as coisas com Vincent?
373
00:36:41,219 --> 00:36:42,150
Quero dizer, sexualmente.
374
00:36:42,489 --> 00:36:44,949
-Eu n�o estava falando de sexo.
-Pode me contar.
375
00:36:45,860 --> 00:36:47,260
Contar o qu�?
376
00:36:48,030 --> 00:36:49,610
Ele tem algum problema?
377
00:36:50,000 --> 00:36:52,019
N�o sei se devemos falar disso.
378
00:36:53,199 --> 00:36:54,780
N�o, ele n�o tem problemas...
379
00:36:55,699 --> 00:36:57,369
Ele demora...
380
00:36:58,500 --> 00:37:02,130
-Achei que n�o �amos falar...
-Como assim, demora?
381
00:37:02,840 --> 00:37:03,980
Pra gozar.
382
00:37:04,440 --> 00:37:06,809
-Isso n�o � um problema.
-N�o.
383
00:37:07,780 --> 00:37:09,969
-Ent�o leva bastante tempo?
-Sim.
384
00:37:14,349 --> 00:37:16,460
Teri acha que comigo � diferente.
385
00:37:17,019 --> 00:37:18,329
Ela disse isso?
386
00:37:18,719 --> 00:37:20,210
Que aud�cia! Por que diferente?
387
00:37:20,630 --> 00:37:22,300
Pois �, n�o sei.
388
00:37:24,199 --> 00:37:26,219
Deve achar voc� mais carinhoso.
389
00:37:26,969 --> 00:37:29,159
Parece que suas massagens
s�o boas preliminares.
390
00:37:29,670 --> 00:37:32,219
Como assim, parece?
Falou disso com Vincent?
391
00:37:32,769 --> 00:37:35,960
N�o, isso surgiu numa conversa.
392
00:38:13,849 --> 00:38:16,130
Sei porque ele
chamou voc� de sudoku.
393
00:38:16,650 --> 00:38:17,940
Por qu�?
394
00:38:23,659 --> 00:38:25,800
Voc� � dif�cil de entender.
395
00:38:27,389 --> 00:38:29,289
Suas linhas n�o est�o completas.
396
00:38:35,869 --> 00:38:38,389
N�o acha que estamos
nos vendo muito?
397
00:38:40,139 --> 00:38:41,369
N�s dois?
398
00:38:41,739 --> 00:38:44,019
N�o, n�s quatro.
399
00:39:08,269 --> 00:39:09,789
Margot!
400
00:39:16,809 --> 00:39:18,300
Esta sala n�o � legal.
401
00:39:19,110 --> 00:39:21,099
S� uma janela pequena.
402
00:39:22,250 --> 00:39:24,030
A caixa poderia ficar aqui.
403
00:39:24,550 --> 00:39:26,980
De frente para o sul.
Sobretudo no inverno.
404
00:39:28,219 --> 00:39:30,179
-Onde fica o sul?
-O sul?
405
00:39:31,320 --> 00:39:32,719
N�o sei.
406
00:39:33,130 --> 00:39:34,530
Vou desistir.
407
00:39:36,260 --> 00:39:39,099
Tim, vista o casaco.
Est� frio aqui.
408
00:39:45,739 --> 00:39:48,989
-Est� chateada?
-Pelo contr�rio, aliviada.
409
00:39:49,940 --> 00:39:51,340
Quer tirar umas fotos?
410
00:39:51,739 --> 00:39:53,550
Sim, pra mostrar a Vincent.
411
00:39:55,349 --> 00:39:58,449
Fique ali, para mostrar
as propor��es do lugar.
412
00:40:02,820 --> 00:40:04,519
Mais pra tr�s.
413
00:40:05,159 --> 00:40:07,030
Mais um pouco. �timo.
414
00:40:19,570 --> 00:40:21,820
-O que eles est�o fazendo?
-N�o sei.
415
00:40:22,440 --> 00:40:24,900
Ela ia mostrar algo a Franck.
Sabe o que �?
416
00:40:25,440 --> 00:40:27,519
� o lugar para o seu spa.
417
00:40:29,219 --> 00:40:30,800
N�o sei o que eles fazem.
418
00:40:31,280 --> 00:40:32,449
Se exercitam, passeiam...
419
00:40:32,820 --> 00:40:34,690
Qualquer dia v�o escolher
papel de parede.
420
00:40:35,150 --> 00:40:36,849
Pare de pensar neles.
421
00:40:39,159 --> 00:40:40,889
O que ser� que eles conversam?
422
00:40:41,690 --> 00:40:43,710
Eles trepam, s� isso.
423
00:40:44,199 --> 00:40:46,159
N�o, eles conversam. Teri me contou.
424
00:40:46,630 --> 00:40:48,239
Claro que conversam!
425
00:40:48,800 --> 00:40:51,079
Ficam tendo essas conversas longas.
426
00:40:52,340 --> 00:40:53,739
Talvez.
427
00:40:55,170 --> 00:40:57,309
-Sobre o que ser�?
-N�o sei.
428
00:41:01,179 --> 00:41:03,869
-Vou ligar pra eles.
-N�o � uma boa ideia.
429
00:41:04,719 --> 00:41:06,530
Que horas s�o?
430
00:41:07,050 --> 00:41:08,539
S�o umas 15:30h.
431
00:41:09,219 --> 00:41:12,090
-Vou trabalhar, e voc�?
-Eu tamb�m.
432
00:41:14,090 --> 00:41:16,489
N�o devia me fazer pensar neles.
433
00:41:17,159 --> 00:41:18,500
Me desculpe.
434
00:41:19,670 --> 00:41:22,159
Vamos deix�-los tranquilos,
est� bem?
435
00:41:39,289 --> 00:41:40,550
Rachel?
436
00:41:43,059 --> 00:41:45,199
-Tem certeza?
-Experimente.
437
00:41:55,699 --> 00:41:57,449
Minha bunda fica enorme!
438
00:41:58,000 --> 00:42:00,280
N�o posso usar moleton.
439
00:42:00,809 --> 00:42:02,210
Podemos dar pra Teri, n�o?
440
00:42:02,610 --> 00:42:04,280
Ela tamb�m n�o usa isso.
441
00:42:04,710 --> 00:42:05,909
� o estilo dela.
442
00:42:06,280 --> 00:42:08,329
� mesmo? Que estilo � esse?
443
00:42:08,809 --> 00:42:10,360
Estilo americano.
444
00:42:10,780 --> 00:42:12,329
Confort�vel com seu corpo,
com os outros
445
00:42:12,750 --> 00:42:15,679
p�s sobre a mesa, beijinhos.
446
00:42:16,289 --> 00:42:18,510
Est� enganada. Nunca notei isso.
447
00:42:19,019 --> 00:42:20,329
E o que voc� notou?
448
00:42:21,090 --> 00:42:22,639
Bem...
449
00:42:23,199 --> 00:42:25,130
Ela tem muita energia.
450
00:42:25,599 --> 00:42:27,090
Sempre diz sim.
451
00:42:27,500 --> 00:42:30,309
Ela experimenta tudo,
aproveita as oportunidades.
452
00:42:30,869 --> 00:42:33,480
-Soa como uma escoteira.
-Que bobagem.
453
00:42:35,639 --> 00:42:37,190
Ela � pr�diga.
454
00:42:37,610 --> 00:42:38,920
-Como?
-Pr�diga.
455
00:42:39,309 --> 00:42:41,329
Pr�diga? Ela goza pelo cu?
456
00:42:41,809 --> 00:42:44,030
O que est� dizendo?
457
00:42:44,550 --> 00:42:48,010
-N�o sabe o que � ''pr�diga''?
-Claro que sei!
458
00:42:54,889 --> 00:42:57,079
Eles est�o come�ando a custar caro.
459
00:43:00,530 --> 00:43:02,199
-Quantos somos?
-Sete.
460
00:43:04,699 --> 00:43:06,809
Leve isto pra Margot.
461
00:43:08,510 --> 00:43:10,969
-Voc� emagreceu?
-Acho que n�o.
462
00:43:11,510 --> 00:43:12,969
Sabe que sim.
463
00:43:13,380 --> 00:43:14,639
Talvez um pouquinho.
464
00:43:15,010 --> 00:43:17,619
N�o se fa�a de idiota.
O que aconteceu?
465
00:43:18,179 --> 00:43:19,230
Nada.
466
00:43:19,590 --> 00:43:20,989
N�o acredito.
467
00:43:21,389 --> 00:43:24,670
-Est� meio distante.
-N�o estou distante!
468
00:43:25,489 --> 00:43:27,010
Arranjou um amante?
469
00:43:28,260 --> 00:43:30,750
-Arranjou, sim.
-N�o!
470
00:43:31,300 --> 00:43:33,960
-Voc� se entregou.
-Pare!
471
00:43:34,530 --> 00:43:35,519
Tem medo que Franck ou�a?
472
00:43:35,869 --> 00:43:39,059
Franck! Minha irm� acha
que tenho um amante!
473
00:43:39,710 --> 00:43:41,139
Ela � maluca.
474
00:43:46,210 --> 00:43:48,320
Ficou toda vermelha, sabia?
475
00:43:49,650 --> 00:43:51,199
Como um tomate.
476
00:43:51,980 --> 00:43:55,440
Achei que o filho pr�digo
fosse um filho prod�gio!
477
00:43:56,119 --> 00:44:00,190
Havia um rico senhor de terras
478
00:44:00,960 --> 00:44:01,949
que tinha dois filhos.
479
00:44:02,559 --> 00:44:06,539
Um dia, o filho mais novo
pediu sua parte da heran�a.
480
00:44:07,369 --> 00:44:10,500
Ele queria sair de casa e viajar.
481
00:44:11,440 --> 00:44:13,280
O pai lhe deu sua parte.
482
00:44:13,940 --> 00:44:16,190
E o filho mais novo se foi.
483
00:44:16,710 --> 00:44:18,639
Para longe, para um outro pa�s.
484
00:44:19,239 --> 00:44:24,840
Mas ele logo gastou o dinheiro
numa vida de excessos.
485
00:44:25,820 --> 00:44:27,690
-Como assim, de excessos?
-Com putas!
486
00:44:28,150 --> 00:44:29,139
Rachel, por favor.
487
00:44:29,489 --> 00:44:30,860
Bem, ent�o...
488
00:44:31,260 --> 00:44:32,340
Ele gastou o dinheiro todo
489
00:44:32,690 --> 00:44:36,230
e uma grande crise
se abateu sobre o pa�s.
490
00:44:37,130 --> 00:44:38,360
Ele foi for�ado a trabalhar.
491
00:44:39,099 --> 00:44:41,590
Ele conseguiu trabalho
numa cria��o de porcos.
492
00:44:42,570 --> 00:44:44,349
Ent�o, imediatamente
493
00:44:44,800 --> 00:44:47,489
percebeu que os porcos
comiam melhor que ele.
494
00:44:48,309 --> 00:44:52,059
E se lembrou que, na casa do pai,
mesmo em tempos de escassez,
495
00:44:52,780 --> 00:44:56,030
os trabalhadores sempre comiam p�o.
496
00:44:56,980 --> 00:44:59,500
Ent�o ele decidiu voltar para casa.
497
00:45:00,789 --> 00:45:03,369
O pai teve uma rea��o incr�vel.
498
00:45:03,920 --> 00:45:06,989
Ele chamou seus empregados
e lhes disse:
499
00:45:07,630 --> 00:45:09,559
''Tragam as mais belas roupas
500
00:45:10,260 --> 00:45:11,809
e vistam o meu filho''.
501
00:45:12,429 --> 00:45:15,969
''Busquem uma vaca gorda.
Vamos abat�-la e com�-la''.
502
00:45:16,670 --> 00:45:18,659
E fizeram um grande banquete.
503
00:45:20,710 --> 00:45:21,579
Terminou?
504
00:45:21,909 --> 00:45:23,989
N�o. Nesse meio-tempo,
505
00:45:24,480 --> 00:45:26,880
o irm�o mais velho estava no campo.
506
00:45:27,409 --> 00:45:30,510
Ele termina seu trabalho,
volta para casa,
507
00:45:31,150 --> 00:45:33,519
ouve m�sica e cantoria
508
00:45:34,050 --> 00:45:36,010
e pergunta a um empregado
o que est� acontecendo.
509
00:45:36,489 --> 00:45:38,920
O empregado diz:
''Seu irm�o voltou''.
510
00:45:39,460 --> 00:45:41,980
''Seu pai abateu uma vaca gorda
para festejar a volta dele''.
511
00:45:43,230 --> 00:45:46,800
O filho fica furioso
e corre para o pai:
512
00:45:47,500 --> 00:45:50,539
''Sempre obedeci a voc�,
trabalhei para voc� a vida toda!''
513
00:45:51,170 --> 00:45:54,599
''Voc� nunca me deu nem uma cabra!''
514
00:45:55,269 --> 00:45:58,780
''Mas, para o meu irm�o,
que gastou todo o seu dinheiro,
515
00:45:59,480 --> 00:46:01,059
voc� mata a vaca gorda?''
516
00:46:01,480 --> 00:46:03,940
O pai olha para o filho e diz:
517
00:46:04,820 --> 00:46:08,190
''Meu filho, n�s dois
sempre estivemos juntos''.
518
00:46:08,849 --> 00:46:12,250
''Mas hoje devemos
nos alegrar e festejar''.
519
00:46:15,030 --> 00:46:17,170
''Seu irm�o estava morto
520
00:46:17,960 --> 00:46:19,300
e agora vive''.
521
00:46:19,699 --> 00:46:22,309
''Ele estava perdido
e agora foi encontrado''.
522
00:46:23,670 --> 00:46:26,449
Quanta bobagem!
Por que ele � pr�digo?
523
00:46:27,039 --> 00:46:30,500
Porque gastou toda a fortuna,
todo o dinheiro.
524
00:46:31,440 --> 00:46:34,750
Isso n�o � positivo,
n�o � generoso da parte dele.
525
00:46:35,409 --> 00:46:37,840
Os pr�digos n�o s�o generosos,
s�o irrespons�veis.
526
00:46:38,380 --> 00:46:40,219
A quest�o n�o � essa.
527
00:46:40,690 --> 00:46:42,679
A ideia dessa par�bola
528
00:46:43,159 --> 00:46:45,349
� que n�o h� nada
mais belo na vida
529
00:46:45,860 --> 00:46:49,050
do que algu�m que pecou
e se arrependeu.
530
00:46:49,829 --> 00:46:51,349
� mesmo uma bobagem.
531
00:46:51,760 --> 00:46:54,980
Assim, mesmo com um amante
voc� pode ir pro C�u.
532
00:46:55,630 --> 00:46:57,360
Contanto que se arrependa.
533
00:46:57,800 --> 00:46:59,969
Quem � esse amante?
N�s o conhecemos?
534
00:47:00,469 --> 00:47:01,670
Aproveite bem.
535
00:47:02,039 --> 00:47:03,789
Quando tudo terminar
vai voltar correndo pra casa.
536
00:47:43,780 --> 00:47:45,510
N�o vamos mais abrir a boutique.
537
00:47:46,079 --> 00:47:48,039
-O que houve?
-S�o os bancos.
538
00:47:49,960 --> 00:47:52,329
� melhor esperar at� o ano que vem.
539
00:47:53,389 --> 00:47:55,940
-Vai ficar no ateli�?
-Por enquanto.
540
00:48:00,030 --> 00:48:02,050
Quem deu isso para ela?
541
00:48:02,969 --> 00:48:04,519
Fui eu.
542
00:48:06,170 --> 00:48:07,570
� um amuleto.
543
00:48:09,010 --> 00:48:10,500
Um amuleto...
544
00:48:12,710 --> 00:48:14,409
V�o voltar na semana que vem?
545
00:48:14,849 --> 00:48:16,219
Tenho um compromisso.
546
00:48:16,849 --> 00:48:18,579
-Sua bolsa.
-Obrigada.
547
00:48:19,019 --> 00:48:21,570
-Rachel, quer ir a Chaumont?
-Acho que n�o.
548
00:48:22,250 --> 00:48:24,619
N�o vou obrigar voc�
a cortar a grama.
549
00:48:25,190 --> 00:48:27,530
Podem passear no bosque com Margot.
550
00:48:28,059 --> 00:48:30,579
Estou ocupado.
Estou terminando um livro.
551
00:48:32,829 --> 00:48:35,960
� uma bela casa de campo
e ningu�m aproveita.
552
00:48:36,599 --> 00:48:38,769
Talvez daqui a duas semanas.
553
00:48:39,570 --> 00:48:40,829
Tchau, querida.
554
00:48:42,110 --> 00:48:43,630
At� mais.
555
00:49:18,309 --> 00:49:19,480
Olhe pra mim.
556
00:49:19,949 --> 00:49:21,320
Olhe pra mim.
557
00:49:40,670 --> 00:49:42,480
Olhe pra mim, eu disse.
558
00:50:53,409 --> 00:50:54,610
Ela dormiu.
559
00:50:54,969 --> 00:50:56,139
O que leu pra ela?
560
00:50:56,679 --> 00:50:59,579
-''Conflitos no Har�m''.
-S�rio? N�o...
561
00:51:00,110 --> 00:51:01,980
-Sim.
-Bela escolha.
562
00:51:03,349 --> 00:51:06,920
-Explica todas as palavras para ela?
-Sim.
563
00:51:08,050 --> 00:51:09,510
O que significa ''me engambelaram''?
564
00:51:09,920 --> 00:51:11,789
Significa ''me enganaram''.
565
00:51:12,420 --> 00:51:14,170
-N�o conhecia?
-N�o.
566
00:51:18,900 --> 00:51:21,559
Fui vestir sua su�ter preta
e n�o encontrei.
567
00:51:22,130 --> 00:51:23,530
Botei pra lavar.
568
00:51:27,110 --> 00:51:29,010
Quer pudim de caramelo?
569
00:51:29,469 --> 00:51:32,079
-Sobrou?
-Um pouco.
570
00:51:49,260 --> 00:51:51,510
-Me bata.
-O qu�?
571
00:51:52,030 --> 00:51:53,840
Me d� um tapa.
572
00:51:55,469 --> 00:51:57,369
Um tapa?
573
00:52:00,639 --> 00:52:02,630
Estou bem...
574
00:52:03,639 --> 00:52:04,980
Espere...
575
00:52:05,380 --> 00:52:07,400
Esque�a. Tem que ser espont�neo.
576
00:53:07,010 --> 00:53:08,789
Bem legal, n�?
577
00:53:13,309 --> 00:53:15,059
Ali pode ser o escrit�rio.
578
00:53:15,849 --> 00:53:17,750
Aqui uma sala para grupos.
579
00:53:21,690 --> 00:53:23,829
Essa luz num parque ficaria linda.
580
00:54:15,409 --> 00:54:17,599
Me impressionou a beleza
de Teri naquela foto
581
00:54:18,309 --> 00:54:20,480
e o olhar amoroso
com que Franck a tirou.
582
00:54:33,090 --> 00:54:35,550
N�o me perguntei mais
por que Teri atra�a Franck
583
00:54:36,360 --> 00:54:38,699
e sim como eu
ainda poderia atra�-lo,
584
00:54:42,429 --> 00:54:45,420
Vincent me disse que estava
na mesma situa��o,
585
00:54:46,440 --> 00:54:48,280
apaixonado por n�s duas,
586
00:54:48,739 --> 00:54:49,880
N�o me importava.
587
00:54:56,550 --> 00:55:01,000
Pela primeira vez, achei Franck
um homem como os outros,
588
00:55:04,789 --> 00:55:07,630
Ir�amos ser perseguidos
por uma simples pergunta:
589
00:55:09,190 --> 00:55:11,059
Podemos amar duas pessoas
ao mesmo tempo?
590
00:55:12,630 --> 00:55:15,699
Sobretudo, podemos deixar
isso acontecer?
591
00:55:31,079 --> 00:55:32,780
Rachel, o que aconteceu?
592
00:55:33,219 --> 00:55:34,949
Algum problema?
593
00:55:35,789 --> 00:55:37,599
Alguma coisa errada?
594
00:55:38,059 --> 00:55:39,320
-N�o devemos dormir juntos.
-O qu�?
595
00:55:39,690 --> 00:55:41,909
N�o devemos.
N�o somos casais.
596
00:55:42,429 --> 00:55:46,059
Nem voc�s, nem n�s.
N�o precisamos dormir juntos.
597
00:55:47,269 --> 00:55:49,110
Claro, tudo bem.
598
00:55:51,840 --> 00:55:54,530
Acho que precisamos de novas regras.
599
00:55:58,079 --> 00:56:01,650
-Mas a gente n�o tinha regras.
-Eu sei, Teri.
600
00:56:03,050 --> 00:56:05,039
-Precisava falar disso agora?
-Sim.
601
00:56:05,519 --> 00:56:07,420
-Era urgente?
-Sim.
602
00:56:08,420 --> 00:56:10,119
Vou fazer um ch�.
603
00:56:10,889 --> 00:56:13,199
E n�o devemos usar
as roupas dos outros.
604
00:56:13,730 --> 00:56:17,130
S�o as roupas dos outros,
por mais que caiam bem.
605
00:56:18,130 --> 00:56:23,460
E n�o quero ver Franck
acariciando seus p�s,
606
00:56:24,400 --> 00:56:26,389
como na outra noite.
607
00:56:28,269 --> 00:56:29,639
Entendi.
608
00:56:37,449 --> 00:56:40,699
-Desculpe, acordei voc�s...
-Tudo bem.
609
00:56:41,349 --> 00:56:42,869
Vamos pra casa.
610
00:56:43,289 --> 00:56:46,010
N�o, quero tomar o ch� de Teri.
611
00:57:06,480 --> 00:57:08,559
Pode pegar a chave no meu bolso?
612
00:57:34,510 --> 00:57:36,500
Ligue o aquecimento, est� frio.
613
00:57:38,309 --> 00:57:40,300
Rachel j� est� vindo.
614
00:57:45,219 --> 00:57:46,590
Quer um?
615
00:57:59,300 --> 00:58:00,590
Fazemos o poss�vel.
616
00:58:07,610 --> 00:58:10,269
Margot, ajude Tim com a mochila.
617
00:58:10,849 --> 00:58:12,869
Vamos, acompanhe Margot.
618
00:58:13,820 --> 00:58:16,340
Deixei o dinheiro do cinema
na cozinha.
619
00:58:20,820 --> 00:58:22,340
Vou fazer a cama.
620
00:58:23,460 --> 00:58:26,070
Pode dormir aqui, na cama grande.
621
00:58:26,630 --> 00:58:27,920
Tire sua mochila.
622
00:58:28,300 --> 00:58:30,000
Este aqui � o nosso quarto.
623
00:58:30,429 --> 00:58:32,599
Veja, deixei alguns cabides.
624
00:58:33,099 --> 00:58:34,650
Pode se instalar.
625
00:58:35,269 --> 00:58:37,019
Revistas, livros...
626
00:58:37,469 --> 00:58:39,489
E tenho uma coisa pra voc�.
627
00:58:41,510 --> 00:58:45,079
Est� cheio de roupas velhas,
vestidos, bolsas...
628
00:58:45,880 --> 00:58:49,889
Se gostar de alguma coisa,
pode at� levar pra casa.
629
00:58:51,050 --> 00:58:52,690
Este aqui n�o cheira bem.
630
00:59:05,429 --> 00:59:07,510
Vejam a cara deles!
631
00:59:09,000 --> 00:59:11,929
Espero que Mathilde n�o chame
seu amigo metaleiro.
632
00:59:12,539 --> 00:59:13,800
Claro que n�o.
633
00:59:14,480 --> 00:59:17,699
Pensando bem
espero que ele venha.
634
00:59:18,579 --> 00:59:21,619
Se fosse ela
chamaria meu metaleiro.
635
00:59:25,619 --> 00:59:28,280
-Acha que vai melhorar?
-� uma chuva passageira.
636
00:59:28,920 --> 00:59:30,699
Veja, temos groselhas.
637
01:00:42,460 --> 01:00:46,269
Como � isso em ingl�s? ''Blueberries?''
638
01:00:47,000 --> 01:00:49,019
''Blueberries'' s�o mirtilos.
639
01:00:50,010 --> 01:00:52,000
-Groselha � ''red currant''.
-''Red currant''!
640
01:00:52,639 --> 01:00:53,929
Quer uma?
641
01:00:54,639 --> 01:00:56,219
-Voc� quer?
-N�o gosto.
642
01:00:57,150 --> 01:00:59,809
Temos duas pereiras e uma macieira.
643
01:01:00,380 --> 01:01:02,719
_''Pear tree''?.
-Sim, ''pear tree''.
644
01:01:03,820 --> 01:01:06,369
Uma pequena figueira que eu adoro.
645
01:01:07,960 --> 01:01:10,179
-''Fig tree''.
-Est� tentando crescer.
646
01:01:12,559 --> 01:01:15,929
-Um pessegueiro.
-Como � ''pessegueiro''?
647
01:01:16,599 --> 01:01:17,469
''Peach tree''!
648
01:01:17,800 --> 01:01:19,789
-''A peach tree''.
_''Peach tree''!
649
01:01:21,739 --> 01:01:23,960
Est�o maduras, podemos comer.
650
01:01:25,670 --> 01:01:28,190
-Uma ameixeira.
-''Plum tree''.
651
01:01:28,840 --> 01:01:31,360
-Ameixas brancas.
-''Queen Claude''.
652
01:01:32,150 --> 01:01:34,489
-E essas aqui?
-N�o sei o que s�o.
653
01:01:35,019 --> 01:01:36,360
-Uma nogueira?
-N�o.
654
01:01:37,250 --> 01:01:38,739
-Nectarina?
-N�o!
655
01:01:39,150 --> 01:01:40,789
-Tem certeza?
-Pequenas e duras.
656
01:01:41,219 --> 01:01:43,150
-Como culh�es.
-''Balls''!
657
01:01:44,059 --> 01:01:47,340
-Uma ''ball tree''!
-Essa eu sabia.
658
01:02:23,070 --> 01:02:24,739
Veja, esta ficou boa.
659
01:02:37,250 --> 01:02:38,590
Rachel?
660
01:02:41,150 --> 01:02:42,550
Obrigada.
661
01:03:45,010 --> 01:03:46,119
Ouviu alguma coisa?
662
01:03:47,880 --> 01:03:49,519
Abra.
663
01:04:04,030 --> 01:04:06,550
-O que � isso?
-N�o tenha medo.
664
01:04:07,940 --> 01:04:09,309
Venha.
665
01:04:10,340 --> 01:04:12,070
Sim, sim!
666
01:04:12,510 --> 01:04:14,210
-Est� com medo?
-N�o!
667
01:04:14,639 --> 01:04:16,309
-O que �?
-Voc� vai ver.
668
01:04:30,059 --> 01:04:31,670
N�o, n�o...
669
01:07:30,739 --> 01:07:32,349
N�o vou conseguir dormir.
670
01:07:36,280 --> 01:07:38,210
� demais pra mim.
671
01:07:58,730 --> 01:08:00,900
Eu sempre sonhei em ter...
672
01:08:03,210 --> 01:08:05,519
aventuras er�ticas.
673
01:08:08,510 --> 01:08:09,880
Muitas.
674
01:08:11,409 --> 01:08:13,340
Mas isso � diferente.
675
01:08:14,750 --> 01:08:15,980
Voc�s s�o diferentes.
676
01:08:16,350 --> 01:08:19,829
Voc� bebeu e fumou demais
comeu crocodilos demais.
677
01:08:20,789 --> 01:08:22,630
N�o fique toda rom�ntica.
678
01:08:47,579 --> 01:08:49,859
Voc� tem raz�o, fumei demais...
679
01:08:51,090 --> 01:08:52,960
N�o estou me sentindo bem.
680
01:08:54,090 --> 01:08:55,840
Est� melhor do que eu.
681
01:08:57,430 --> 01:08:59,069
Voc� � male�vel.
682
01:08:59,489 --> 01:09:00,720
Eu sou r�gida.
683
01:09:01,859 --> 01:09:03,500
Voc� brinca.
684
01:09:04,930 --> 01:09:06,329
Eu fico s�ria.
685
01:09:07,399 --> 01:09:08,770
Voc� � franca.
686
01:09:09,470 --> 01:09:11,369
Eu sou dissimulada.
687
01:09:13,710 --> 01:09:16,340
Voc� � leve, eu peso uma tonelada.
688
01:09:22,819 --> 01:09:25,569
Eu morro de ci�mes.
689
01:10:05,060 --> 01:10:06,489
Est�o dormindo.
690
01:10:07,430 --> 01:10:08,630
Vamos deix�-las.
691
01:10:11,100 --> 01:10:13,060
Tirei um �s.
692
01:10:13,539 --> 01:10:15,029
Vou apostar, veremos.
693
01:10:15,899 --> 01:10:17,479
Pronto, dois paus!
694
01:10:21,140 --> 01:10:22,840
O naipe, o naipe...
695
01:10:23,279 --> 01:10:25,560
Outro �s! Que droga!
696
01:11:11,859 --> 01:11:15,550
Mam�e, se houvesse um tsunami
e voc� se agarrasse num galho,
697
01:11:16,260 --> 01:11:18,310
quem salvaria com a outra m�o?
698
01:11:18,800 --> 01:11:21,109
Eu ou Thelma?
699
01:11:29,640 --> 01:11:31,039
Terminou sua li��o?
700
01:11:31,449 --> 01:11:34,319
Veja, mam�e.
A onda arrasa o hotel!
701
01:11:34,920 --> 01:11:37,789
Que hist�ria � essa
da m�e que abandona o filho?
702
01:11:38,390 --> 01:11:40,909
Ela estava na �gua,
s� com uma m�o livre.
703
01:11:41,460 --> 01:11:43,510
Teve que escolher um dos filhos.
704
01:11:43,989 --> 01:11:47,619
Escolheu o mais novo
achando que o outro poderia nadar.
705
01:11:48,529 --> 01:11:49,930
Viu?
706
01:11:50,329 --> 01:11:51,409
Escute bem, Thelma.
707
01:11:51,770 --> 01:11:53,079
Voc� tamb�m, Tim.
708
01:11:53,470 --> 01:11:54,670
A m�e de voc�s � forte!
709
01:11:55,039 --> 01:11:57,119
Mais do que as outras m�es.
710
01:11:57,609 --> 01:11:59,829
-Qual era meu ranking?
-Segunda.
711
01:12:00,340 --> 01:12:02,649
Isso, segunda da Europa!
Vejam o que eu faria.
712
01:12:03,180 --> 01:12:06,430
Eu pegaria Thelma assim!
Segure-se, Thelma!
713
01:12:07,079 --> 01:12:11,000
E pegaria voc� assim!
714
01:12:11,750 --> 01:12:14,029
E ainda teria uma m�o livre!
715
01:12:14,560 --> 01:12:17,840
Para fazer c�cegas!
716
01:12:21,760 --> 01:12:22,960
Isso � meu.
717
01:12:23,329 --> 01:12:25,500
-O que �?
-N�o � da sua conta.
718
01:12:26,000 --> 01:12:28,659
-E por qu�?
-� o meu di�rio.
719
01:12:29,970 --> 01:12:31,489
Me desculpe.
720
01:12:31,909 --> 01:12:34,079
Quem lhe deu este caderno?
721
01:12:35,840 --> 01:12:39,350
-N�o precisa esconder nada.
-� da Rachel.
722
01:12:53,930 --> 01:12:56,329
Tim, v� pro seu quarto.
723
01:13:01,539 --> 01:13:04,319
Ent�o isto � da Rachel?
724
01:13:05,140 --> 01:13:07,720
Roubou isto quando esteve
na casa dela?
725
01:13:09,180 --> 01:13:10,850
E pra qu�?
726
01:13:14,420 --> 01:13:16,289
Voc� leu?
727
01:13:18,020 --> 01:13:20,680
Responda!
O que leu neste di�rio?
728
01:13:21,260 --> 01:13:23,949
Nada! Essas coisas
n�o me interessam!
729
01:13:34,939 --> 01:13:37,250
-Posso apagar?
-S� um minuto.
730
01:13:51,819 --> 01:13:56,420
Sabe, nessa posi��o voc� pode
pensar em Rachel antes de dormir.
731
01:14:19,479 --> 01:14:21,229
O que est� fazendo?
732
01:14:22,520 --> 01:14:24,800
Franck precisa usar esse �leo?
733
01:14:25,520 --> 01:14:27,479
Fica tudo cheirando a coco!
734
01:14:27,960 --> 01:14:31,329
-Fico todo melado!
-Eu lavo, n�o tem problema.
735
01:14:33,060 --> 01:14:35,779
-Faz isso de prop�sito?
-Tudo bem.
736
01:14:37,000 --> 01:14:39,609
Vamos cancelar tudo
assim ter� len��is limpos.
737
01:14:40,170 --> 01:14:41,430
Por mim, tudo bem.
738
01:14:44,170 --> 01:14:45,810
E por que n�o?
739
01:14:46,470 --> 01:14:49,050
Rachel j� disse que isso
n�o podia durar.
740
01:14:50,409 --> 01:14:52,250
Quando ela disse isso?
741
01:14:53,949 --> 01:14:55,590
S� falamos deles.
742
01:14:56,020 --> 01:14:57,250
S� fazemos isso.
743
01:14:57,890 --> 01:15:00,319
Queria n�o pensar neles
por uma hora.
744
01:15:00,859 --> 01:15:02,500
Bem, esque�a deles.
745
01:15:03,119 --> 01:15:05,460
Posso parar, se eu quiser.
746
01:15:06,189 --> 01:15:07,970
Teri, n�o fa�a isso.
747
01:15:08,729 --> 01:15:10,539
Por favor.
748
01:16:37,590 --> 01:16:38,930
�s vezes eu penso
749
01:16:40,390 --> 01:16:42,970
que estar viva � estar com Vincent,
750
01:16:49,029 --> 01:16:51,079
Porque as emo��es s�o fortes,
751
01:16:52,729 --> 01:16:54,869
Porque meu sonhos
se tornam inconfess�veis,
752
01:16:56,939 --> 01:16:59,750
Porque minhas m�os ficam �midas
e meus olhos se arregalam,
753
01:17:03,479 --> 01:17:05,699
Porque meu sorriso fica largo,
754
01:17:06,380 --> 01:17:08,430
Porque o dele me derrete,
755
01:17:52,189 --> 01:17:53,939
Seu sorriso � mesmo bonito.
756
01:18:09,810 --> 01:18:10,859
O que foi isso?
757
01:18:14,449 --> 01:18:15,560
Merda!
758
01:18:16,149 --> 01:18:18,430
Achei que ia cair dentro.
759
01:18:36,239 --> 01:18:40,079
Se voc� tivesse me conhecido
quando tinha 20 anos...
760
01:18:45,850 --> 01:18:48,369
acha que teria
se apaixonado por mim?
761
01:18:49,680 --> 01:18:51,789
Ia querer viver comigo?
762
01:18:53,449 --> 01:18:54,819
N�o sei.
763
01:18:59,989 --> 01:19:01,720
E voc� acha...
764
01:19:02,630 --> 01:19:04,880
que ia querer ter filhos comigo?
765
01:19:13,439 --> 01:19:15,020
Devagar, devagar...
766
01:19:19,250 --> 01:19:20,300
Quem �?
767
01:19:20,649 --> 01:19:22,760
Meu pai est� ligando,
n�o sei por qu�.
768
01:19:27,619 --> 01:19:30,489
Crian�as, o a�ougue vai fechar.
Quem vai com quem?
769
01:19:31,090 --> 01:19:32,670
-Vou com voc�.
-Tem certeza?
770
01:19:33,090 --> 01:19:35,079
-N�o vai com sua m�e e Franck?
-N�o.
771
01:19:35,960 --> 01:19:37,270
Fazer compras � chato.
772
01:19:37,670 --> 01:19:39,479
-E voc�s?
-N�s tamb�m.
773
01:19:44,909 --> 01:19:48,100
N�o quer escutar as mensagens?
774
01:19:48,739 --> 01:19:50,199
-� um saco!
-Me d� aqui.
775
01:19:50,680 --> 01:19:52,579
-Como eu fa�o?
-888.
776
01:19:57,649 --> 01:20:01,050
Querem visitar minha casa de campo?
777
01:20:02,819 --> 01:20:04,899
Querem conhecer a casa dela?
778
01:20:05,390 --> 01:20:06,409
Hoje?
779
01:20:06,760 --> 01:20:08,630
Hoje n�o, outro fim-de-semana.
780
01:20:13,699 --> 01:20:15,039
Sim, Teri?
781
01:20:18,069 --> 01:20:19,770
Quando isso aconteceu?
782
01:20:22,279 --> 01:20:23,710
V�o pra l� agora?
783
01:20:25,180 --> 01:20:28,750
-Thelma.
-N�o, a gente compra tudo.
784
01:20:29,579 --> 01:20:32,069
Pode pedir ao Franck
pra me ligar de l�?
785
01:20:35,789 --> 01:20:37,960
-O que foi?
-A m�e de Franck.
786
01:20:38,460 --> 01:20:39,920
Ela caiu no banheiro.
787
01:20:45,630 --> 01:20:47,210
J� vou descer para abrir!
788
01:20:53,039 --> 01:20:54,350
O interfone continua quebrado.
789
01:20:54,739 --> 01:20:56,289
-Aubriard chegou?
-Ainda n�o.
790
01:20:56,710 --> 01:20:57,939
-Teri, uma amiga.
-Ah, Teri...
791
01:20:58,310 --> 01:20:59,710
N�o, voc�s n�o se conhecem.
792
01:21:00,649 --> 01:21:02,899
Por que a deixou subir na banheira?
793
01:21:03,420 --> 01:21:05,380
O chuveiro estava vazando.
794
01:21:06,119 --> 01:21:07,930
Liguei pra voc� tr�s vezes.
795
01:21:10,989 --> 01:21:12,359
Ela est� dormindo.
796
01:21:13,130 --> 01:21:15,060
Isso n�o � perigoso
depois de uma queda?
797
01:21:16,359 --> 01:21:17,529
Mam�e?
798
01:21:20,970 --> 01:21:22,960
Mam�e?
799
01:21:23,970 --> 01:21:25,460
Senhor...
800
01:21:25,869 --> 01:21:28,420
Sou eu, Franck.
801
01:21:28,979 --> 01:21:30,560
Como se sente?
802
01:21:32,880 --> 01:21:35,220
Meu joelho d�i, doutor.
803
01:21:35,750 --> 01:21:38,239
N�o � o doutor. Sou eu, Franck.
804
01:21:40,189 --> 01:21:43,380
Aubriaud disse que a queda
podia afetar sua mem�ria recente.
805
01:21:44,029 --> 01:21:46,689
Isso n�o � mem�ria recente
n�o percebe?
806
01:21:49,260 --> 01:21:51,920
Voc� caiu consertando o chuveiro.
807
01:21:52,500 --> 01:21:53,960
Se lembra disso?
808
01:21:54,369 --> 01:21:56,979
-Estou com sede.
-Ela est� com sede.
809
01:22:12,289 --> 01:22:14,430
Sabe, j� nos falamos.
810
01:22:15,159 --> 01:22:17,529
Voc� ligou para o Franck aqui.
811
01:22:18,229 --> 01:22:19,720
Pode ser.
812
01:23:06,210 --> 01:23:08,199
Acho que peguei uma gripe.
813
01:23:45,909 --> 01:23:47,750
Tudo bem?
814
01:23:50,020 --> 01:23:51,039
Quer um ch�?
815
01:23:51,390 --> 01:23:52,470
N�o, estou com pressa.
816
01:23:58,489 --> 01:24:02,180
Pensou como seria se voc�
tivesse conhecido Vincent primeiro
817
01:24:02,899 --> 01:24:04,800
e eu Franck primeiro?
818
01:24:06,569 --> 01:24:08,619
Seja honesta, j� pensou?
819
01:24:09,840 --> 01:24:11,239
Sei l�. N�o.
820
01:24:12,539 --> 01:24:13,880
Eu j�.
821
01:24:15,210 --> 01:24:16,439
E ent�o?
822
01:24:21,149 --> 01:24:25,069
Ent�o Thelma e Tim n�o existiriam,
nem Margot.
823
01:24:53,079 --> 01:24:55,510
Thelma n�o sabia
como lhe devolver isto.
824
01:25:01,789 --> 01:25:02,960
N�o fique brava com ela.
825
01:25:06,460 --> 01:25:08,539
Voc� contou ao Franck?
826
01:25:11,199 --> 01:25:13,689
S� queria que soubesse
que li o seu di�rio.
827
01:26:14,430 --> 01:26:15,600
Franck, precisamos conversar.
828
01:26:15,960 --> 01:26:17,979
-S� um minuto...
-Por favor, agora.
829
01:26:22,869 --> 01:26:24,359
O que foi?
830
01:26:24,810 --> 01:26:27,300
Eu conheci Vincent no ateli�.
831
01:26:27,840 --> 01:26:30,829
Diane ia falar com ele
sobre o site,
832
01:26:31,449 --> 01:26:34,880
ele se atrasou
e ela n�o p�de ficar.
833
01:26:35,550 --> 01:26:37,420
Ent�o...
834
01:26:38,090 --> 01:26:40,960
Depois ele voltou
pra mostrar as corre��es.
835
01:26:41,560 --> 01:26:43,199
Eu sabia que era
pra me ver,
836
01:26:43,619 --> 01:26:45,840
porque ele n�o precisava
voltar l� pra isso.
837
01:26:46,829 --> 01:26:49,819
Tomamos um drinque num bar.
838
01:26:50,430 --> 01:26:53,119
Ele quis me beijar
e eu disse sim.
839
01:26:54,869 --> 01:26:57,180
Nos vimos de novo
dois dias depois.
840
01:26:57,710 --> 01:26:59,640
Fomos para um hotel
e dormimos juntos.
841
01:27:00,539 --> 01:27:02,149
Foi s� uma vez.
842
01:27:03,939 --> 01:27:05,369
Por qu�?
843
01:27:05,810 --> 01:27:07,239
Por que o qu�?
844
01:27:07,649 --> 01:27:09,350
Por que foi s� uma vez?
845
01:27:09,779 --> 01:27:11,210
Eu quis parar.
846
01:27:12,590 --> 01:27:13,960
N�o ficou mais a fim?
847
01:27:15,659 --> 01:27:18,470
Na verdade, eu n�o queria
mentir pra voc�.
848
01:27:52,630 --> 01:27:55,000
Escrevi uma carta de desculpas.
849
01:28:25,859 --> 01:28:26,819
Franck!
850
01:28:27,159 --> 01:28:30,350
Eu n�o queria v�-los.
Voc� os chamou?
851
01:28:55,220 --> 01:28:57,359
-Quer caf� com isso?
-Quero, sim.
852
01:29:02,329 --> 01:29:03,500
Obrigado.
853
01:29:03,899 --> 01:29:05,210
Teri?
854
01:29:10,939 --> 01:29:14,159
N�o olhem pra mim
ou n�o vou conseguir.
855
01:29:14,810 --> 01:29:17,090
Vincent, olhe l� pra fora!
856
01:29:19,279 --> 01:29:20,949
J� que ningu�m ousa,
857
01:29:21,880 --> 01:29:25,600
vou dizer o que ningu�m
tem coragem de dizer.
858
01:29:26,550 --> 01:29:28,800
Terminou tudo.
859
01:29:48,579 --> 01:29:50,100
Rachel!
860
01:29:50,510 --> 01:29:52,210
Arrastar m�veis
n�o ajuda com a culpa!
861
01:29:52,649 --> 01:29:55,340
Vou jogar fora o tapete
onde Teri sangrou!
862
01:29:55,920 --> 01:29:57,180
N�o nos deixe assim.
863
01:29:57,550 --> 01:29:59,920
Precisamos conversar sobre isso.
864
01:30:01,520 --> 01:30:02,979
Est� bem.
865
01:30:06,260 --> 01:30:08,449
Dormi com Vincent
antes disso come�ar.
866
01:30:08,960 --> 01:30:12,300
Foram 101 vezes ao inv�s de 100.
N�o faz diferen�a.
867
01:30:12,970 --> 01:30:14,930
Claro que faz diferen�a!
868
01:30:16,399 --> 01:30:19,439
-Eu n�o queria estragar tudo.
-Tarde demais.
869
01:30:20,069 --> 01:30:22,439
E voc�, Franck?
Voc� v� Teri �s escondidas.
870
01:30:22,979 --> 01:30:24,729
Pronto, vai ficar feio.
871
01:30:25,609 --> 01:30:28,420
Vincent, falou s�rio quanto � raz�o
de nos encontrarmos?
872
01:30:29,020 --> 01:30:30,449
-Sim.
-Claro que n�o.
873
01:30:30,850 --> 01:30:32,989
-Do que est�o falando?
-Voc� n�o sabe?
874
01:30:33,949 --> 01:30:38,289
Vincent s� seguiria vendo Rachel
se voc� e eu nos apaixon�ssemos.
875
01:30:39,090 --> 01:30:40,989
-Foi uma brincadeira!
-Ou um pressentimento.
876
01:30:41,460 --> 01:30:42,890
N�o diga bobagens!
877
01:30:43,300 --> 01:30:45,000
Teri, olhe pra mim.
878
01:30:45,829 --> 01:30:47,850
Vincent s� estava brincando.
879
01:30:50,100 --> 01:30:53,170
Me culpe por ter
dormido com Vincent
880
01:30:53,810 --> 01:30:56,329
mas isso n�o tem a ver
com n�s quatro.
881
01:30:58,079 --> 01:30:59,920
Quando Diane n�o veio ao jantar
882
01:31:00,550 --> 01:31:03,329
porque sua amiga estava doente,
aquilo foi arranjado?
883
01:31:04,180 --> 01:31:08,399
Agora vamos sujar tudo
porque est� terminando?
884
01:31:09,189 --> 01:31:10,970
N�o sei. Est� terminando?
885
01:31:11,729 --> 01:31:14,689
Voc� decide quando come�a,
quando termina...
886
01:31:15,329 --> 01:31:16,529
Voc� comanda tudo?
887
01:31:16,899 --> 01:31:18,420
Foi Rachel quem disse isso!
888
01:31:18,829 --> 01:31:21,670
Ela n�o quer terminar,
s� n�o quer se explicar.
889
01:31:22,569 --> 01:31:25,090
Acho que quero terminar.
890
01:31:26,510 --> 01:31:28,970
Porqu�?
891
01:31:29,510 --> 01:31:31,619
Estou exausta
pela primeira vez na vida.
892
01:31:32,109 --> 01:31:34,890
Vamos terminar s� porque
voc� est� gripada?
893
01:31:35,479 --> 01:31:37,260
N�o est� entendendo.
894
01:31:37,720 --> 01:31:40,850
Nunca fico cansada.
Quero tirar voc� da cabe�a.
895
01:31:43,159 --> 01:31:46,090
N�s vamos para casa
e n�o nos veremos mais.
896
01:31:46,689 --> 01:31:48,680
Vincent, venha.
897
01:31:53,529 --> 01:31:55,779
Vincent, por favor.
898
01:31:56,500 --> 01:31:58,840
Vincent...
899
01:32:00,210 --> 01:32:02,520
Sozinha n�o vou conseguir.
900
01:32:03,310 --> 01:32:05,270
Vincent, por favor.
901
01:32:06,050 --> 01:32:08,010
Parem de olhar pra ele!
902
01:32:11,949 --> 01:32:14,060
Vincent...
903
01:32:14,560 --> 01:32:17,020
Isso j� durou demais, venha.
904
01:33:41,239 --> 01:33:45,340
V�o passar as f�rias
do pr�ximo ano sem n�s?
905
01:33:47,680 --> 01:33:49,550
Naquela noite, liguei para Rachel.
906
01:33:53,590 --> 01:33:55,930
Chorei antes de dizer
a primeira palavra.
907
01:33:56,460 --> 01:33:58,210
Rachel chorou tamb�m.
908
01:34:00,430 --> 01:34:02,739
N�o sei se vou conseguir...
909
01:34:03,260 --> 01:34:05,449
falei que n�o iria me acostumar
910
01:34:06,329 --> 01:34:08,079
a n�o ver os dois,
911
01:34:08,539 --> 01:34:10,180
Posso ligar pra voc�?
912
01:34:11,510 --> 01:34:14,289
Posso telefonar?
Ou escrever?
913
01:34:14,880 --> 01:34:16,170
Eu disse:
914
01:34:16,539 --> 01:34:18,710
"Com voc�s, ficamos melhores".
915
01:34:19,409 --> 01:34:22,810
Ela me disse que estava
apavorada tamb�m.
916
01:34:24,649 --> 01:34:26,199
Ela sentiu vontade de morrer.
917
01:34:27,220 --> 01:34:29,710
Posso ser menos extrema.
918
01:36:24,840 --> 01:36:26,449
Nunca mais nos vimos.
919
01:36:32,250 --> 01:36:35,289
Franck e eu voltamos a ver
nossos amigos, como antes.
920
01:36:39,420 --> 01:36:42,640
Um dia, Romain,
que gostava desses jogos,
921
01:36:43,289 --> 01:36:45,310
perguntou o que ach�vamos
mais lindo na vida.
922
01:36:46,689 --> 01:36:48,119
Todos responderam.
923
01:36:49,159 --> 01:36:51,850
Para No�mie, foi o primeiro
sorriso de sua filha,
924
01:36:52,670 --> 01:36:55,420
Para Diane,
uma tiara eg�pcia no Louvre.
925
01:36:56,770 --> 01:36:58,789
Para Nora, um quadro de Bosch.
926
01:37:01,539 --> 01:37:05,079
Enquanto os outros respondiam,
Franck e eu nos olh�vamos.
927
01:37:06,510 --> 01:37:09,970
Franck respondeu bem r�pido:
a ba�a de Hong Kong.
928
01:37:11,279 --> 01:37:13,590
Eu respondi que foi
o nascimento de Margot.
929
01:37:14,350 --> 01:37:16,189
Sabia que Franck tinha mentido.
930
01:37:16,989 --> 01:37:18,539
Eu tamb�m tinha mentido.
931
01:37:19,359 --> 01:37:21,970
O nascimento de Margot
vinha em segundo lugar.
932
01:37:34,069 --> 01:37:36,560
Meu pai morreu de repente,
semanas depois.
933
01:37:39,380 --> 01:37:40,810
Preparando o funeral,
934
01:37:41,649 --> 01:37:44,170
me surpreendi ao sentir
uma esp�cie de alegria,
935
01:37:45,520 --> 01:37:48,829
Pensei que Vincent e Teri
viriam ao enterro.
936
01:37:50,090 --> 01:37:51,579
Mas n�o.
937
01:37:57,600 --> 01:37:59,149
No dia do enterro
938
01:37:59,670 --> 01:38:02,359
me senti nost�lgica,
tomada por lembran�as,
939
01:38:03,239 --> 01:38:05,199
Mas n�o eram lembran�as
de inf�ncia,
940
01:38:09,279 --> 01:38:11,859
fui tomada por uma
nostalgia mais recente,
941
01:38:12,850 --> 01:38:15,039
que jamais me deixaria.
942
01:38:16,619 --> 01:38:20,460
Uma nostalgia da sensa��o
de embriaguez e de invencibilidade
943
01:38:21,390 --> 01:38:23,880
que me provocou
a aventura com Franck,
944
01:38:24,420 --> 01:38:26,609
Vincent e Teri.
945
01:38:55,789 --> 01:38:57,779
N�o corra na escada, Tim!
946
01:41:29,939 --> 01:41:34,420
PARA POUCOS
947
01:41:34,620 --> 01:41:40,000
Legendas ripadas do DVD
Distribui��o: IMOVISION
65633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.