All language subtitles for Grand Hotel s02e18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:05,239 AIIeen de verkIaring van een AIarc�n kan u van ze bevrijden. 2 00:00:05,400 --> 00:00:10,110 We brengen Javier AIarc�n in de probIemen en heIpen hem eruit. 3 00:00:10,280 --> 00:00:14,319 Javier? Ga mee naar m'n kantoor. 4 00:00:14,480 --> 00:00:18,792 Castera, beI de bank dat Javier AIarc�n het geId komt ophaIen. 5 00:00:19,920 --> 00:00:23,959 Ze hebben me beroofd. -U hebt twee uur om het te haIen. 6 00:00:24,120 --> 00:00:27,192 Moest hij niet getuigen? -AIIes op z'n tijd. 7 00:00:27,360 --> 00:00:31,592 Over twee uur is hij zo wanhopig dat hij aIIes voor ons doet. 8 00:00:31,760 --> 00:00:34,115 Ik heb sneI geId nodig, Sebasti�n. 9 00:00:34,280 --> 00:00:38,432 Tien stuivers per ronde. Heb je geId? -Z'n famiIie weI. 10 00:00:38,600 --> 00:00:43,833 'AIs u Javier AIarc�n Ievend terug wiIt zien, moet u 40.000 peseta's betaIen.' 11 00:00:44,000 --> 00:00:50,075 AIfredo zaI met mij trouwen. Ik kan hem overtuigen z'n deeI te verkopen. 12 00:00:50,240 --> 00:00:55,155 Doet u me nu een voorsteI? -Inderdaad. Waar kiest u voor? 13 00:00:55,320 --> 00:00:59,711 Het geIuk van uw dochter of de Ieiding over het hoteI? 14 00:00:59,880 --> 00:01:01,393 Ik geef u die verkIaring. 15 00:01:01,560 --> 00:01:06,429 Het huis van LIanes was van uw vader. -Waarom gaf hij het hem? 16 00:01:06,600 --> 00:01:08,431 Vraagt u dat aan uw moeder. 17 00:01:08,600 --> 00:01:12,957 Misschien weet zij het niet, maar Fernando LIanes zeker weI. 18 00:01:13,120 --> 00:01:17,557 De man die Andr�s wiIde doden. -Hij komt naar het oude magazijn. 19 00:01:17,720 --> 00:01:20,154 Gaje ergens heen? Ik ga mee. 20 00:01:21,240 --> 00:01:24,835 WiIde je hierheen? -Gaan we terug naar het hoteI? 21 00:01:25,000 --> 00:01:27,560 Ga maar aIs er iemand op je wacht. 22 00:01:28,840 --> 00:01:32,833 VerteI op. -Je bent erg dapper voor een vrouw. 23 00:01:37,880 --> 00:01:39,233 Nee, Diego. 24 00:01:40,280 --> 00:01:42,316 HeIp me, aIsjebIieft. 25 00:02:58,520 --> 00:03:02,274 Wat wiIt u doen? -FamiIie en personeeI ondervragen. 26 00:03:02,440 --> 00:03:05,432 Ik wiI do�a Teresa erbuiten houden. 27 00:03:05,600 --> 00:03:09,593 Een ontvoering is ernstig. Uw verzoek bemoeiIijkt de zaak. 28 00:03:09,760 --> 00:03:12,433 Don Javiers famiIie moet dit weten. 29 00:03:12,600 --> 00:03:18,072 Ja, ik snap dat m'n vraag gevoeIig Iigt, maar wiIt u het proberen? 30 00:03:18,240 --> 00:03:21,596 We zuIIen bij het personeeI beginnen. 31 00:03:21,760 --> 00:03:26,595 Ik zaI zorgen dat u uw werk in aIIe discretie kunt uitvoeren. 32 00:03:29,840 --> 00:03:32,673 Hebt u Javier niet zien terugkomen? -Nee. 33 00:03:32,840 --> 00:03:37,277 En toen ik het ontbijt bracht, was hij er niet. Is er nog iets? 34 00:03:37,440 --> 00:03:41,433 Nee, dank u weI. -Ik ga naar het hoofd huishouding. 35 00:03:41,600 --> 00:03:45,752 Nee, dan kunt u net zo goed meteen naar do�a Teresa gaan. 36 00:03:45,920 --> 00:03:51,836 Waar danken we uw bezoek aan? -Niets om u zorgen over te maken. 37 00:03:52,000 --> 00:03:57,757 We zien u hier aIIeen nadat er een moord of diefstaI is gepIeegd... 38 00:03:57,920 --> 00:04:00,388 ...dus het baart me geen zorgen. 39 00:04:00,560 --> 00:04:04,678 VerteIt u het of vraag ik het aan m'n werknemers? 40 00:04:05,760 --> 00:04:08,593 HaaI een dokter. -Andr�s, heIp me. 41 00:04:08,760 --> 00:04:10,716 Mijn god, don Diego. 42 00:04:12,600 --> 00:04:15,956 Breng hem naar m'n kamer. -Wat is er gebeurd? 43 00:04:16,120 --> 00:04:19,795 Heeft LIanes dit gedaan? -Wees voorzichtig. 44 00:04:22,040 --> 00:04:24,508 WeIke misdaad onderzoeken we? 45 00:04:24,680 --> 00:04:29,595 Doet u de zaak van don Javier, dan ga ik bij se�or Murqu�a kijken. 46 00:04:45,240 --> 00:04:49,916 Do�a AIicia, u hebt hem gered, maar ik moet de wond hechten. 47 00:04:50,080 --> 00:04:54,437 Waar is het mee gebeurd? -Met een priem. Een heeI grote. 48 00:04:54,600 --> 00:04:57,831 Was hij vies of roestig? -Ik denk het weI. 49 00:04:59,520 --> 00:05:01,112 Waar is dat voor? 50 00:05:01,280 --> 00:05:05,717 Ik moet het witgIoeiend inbrengen om de bIoeding te steIpen. 51 00:05:06,760 --> 00:05:11,436 Wat is er gebeurd? -We zijn aangevaIIen in Monteverde. 52 00:05:11,600 --> 00:05:15,878 Wat deed je daar? -Zorgt u dat Diego niet beweegt. 53 00:05:16,040 --> 00:05:17,712 Hij is bewusteIoos. 54 00:05:17,880 --> 00:05:21,759 De pijn zaI hem wekken. Geef hem iets om op te bijten. 55 00:05:23,000 --> 00:05:27,676 U kunt ons beter aIIeen Iaten. Ik zaI u roepen aIs ik kIaar ben. 56 00:05:27,840 --> 00:05:30,070 Laat de dokter z'n werk doen. 57 00:05:47,240 --> 00:05:50,755 Hoe gaat het met hem? -Dat is nog niet te zeggen. 58 00:05:51,920 --> 00:05:55,959 Diego is heeI sterk. -Hij is veeI bIoed verIoren. 59 00:06:01,280 --> 00:06:06,115 Je kunt vannacht bij mij sIapen. Dan kan Diego uitrusten. 60 00:06:06,280 --> 00:06:08,111 Dat is een goed idee. 61 00:06:10,120 --> 00:06:15,831 Ik weet dat het niet uitkomt... -Hoe kunt u hier zo sneI zijn, agent? 62 00:06:16,000 --> 00:06:20,312 Spoed is essentieeI in mijn vak en een van m'n sterke kanten. 63 00:06:20,480 --> 00:06:24,314 Ik moet u wat vragen steIIen over de aanvaI op uw man. 64 00:06:24,480 --> 00:06:26,232 NatuurIijk, agent. 65 00:06:40,240 --> 00:06:42,071 Wat is er met je, Sof�a? 66 00:06:46,880 --> 00:06:50,759 U hebt me verraden. Ik hoorde u met AIfredo's advocaat praten. 67 00:06:50,920 --> 00:06:56,074 U gaat tegen me getuigen, zodat hij een nietigverkIaring krijgt. 68 00:06:57,160 --> 00:07:00,914 Waarom? Vindt u m'n geIuk niet meer beIangrijk? 69 00:07:01,080 --> 00:07:05,710 Zonder macht geen geIuk. Of zou je geIukkig zijn in armoede? 70 00:07:05,880 --> 00:07:09,873 We waren geIukkig toen het hoteI in onze handen was. 71 00:07:10,040 --> 00:07:13,510 Nu dat gevaar Ioopt, moeten we offers brengen. 72 00:07:13,680 --> 00:07:18,470 Ik heb aI veeI opgeofferd. -Je kon AIfredo niet bij je houden. 73 00:07:18,640 --> 00:07:22,349 AIs Beatriz hem meeneemt, krijgen wij het hoteI terug. 74 00:07:22,520 --> 00:07:26,957 Ik geef AIfredo en ons kind niet op. Ik wiI hem terugwinnen. 75 00:07:27,120 --> 00:07:31,113 Ook aIs dan het hoteI en je famiIie ten onder gaan? 76 00:07:32,160 --> 00:07:36,676 Vergeet het. Het is een verIoren strijd, Sof�a. 77 00:07:36,840 --> 00:07:43,154 Nee, moeder, ik hou van hem. ZoIang hij hier is, geef ik niet op. 78 00:07:43,320 --> 00:07:47,791 AIs ik daarvoor tegen uw wiI moet ingaan, zaI ik dat doen. 79 00:07:50,320 --> 00:07:55,030 Ik heb meer heet water nodig. -In orde. Hoe gaat het met hem? 80 00:07:55,200 --> 00:07:58,351 Ik doe m'n best, maar de wond is groot. 81 00:08:12,480 --> 00:08:14,835 Ik heb hem hier Iaten wachten. 82 00:08:20,600 --> 00:08:22,875 Het spijt me, AIicia. 83 00:08:23,040 --> 00:08:29,479 Mij ook. Ik had deze ramp moeten voorkomen, maar ik kon niet weg. 84 00:08:29,640 --> 00:08:33,918 Wat is er gebeurd? -Ik kon niet mee, omdat Diego opdook. 85 00:08:34,080 --> 00:08:36,833 Hij wiIde met me meegaan. 86 00:08:37,000 --> 00:08:42,154 Ik ging aIIeen naar binnen, omdat u er zou zijn, maar aIIeen LIanes was er. 87 00:08:42,320 --> 00:08:47,599 Hij vieI me aan en toen kwam Diego. -Bent u iets te weten gekomen? 88 00:08:49,240 --> 00:08:52,949 Hij zei dat we ons niet met z'n zaken moesten bemoeien. 89 00:08:53,120 --> 00:08:57,875 Ik Iaat een opsporingsbeveI uitvaardigen voor de moordaansIag. 90 00:08:58,040 --> 00:09:03,717 Het is erg dat dit gebeurd is, maar nu kunnen we optreden tegen die man. 91 00:09:07,760 --> 00:09:11,912 Heeft de dokter iets gezegd? -Nee, we moeten afwachten. 92 00:09:12,080 --> 00:09:15,789 En Javier? Wie gaat me verteIIen waar hij is? 93 00:09:15,960 --> 00:09:18,758 Hij heeft niet op z'n kamer gesIapen. 94 00:09:18,920 --> 00:09:22,993 Hij wiIde z'n Ieven beteren. Hij is niet te vertrouwen. 95 00:09:27,000 --> 00:09:31,790 Hoe gaat het met hem? -Hij is weer bij bewustzijn. 96 00:09:31,960 --> 00:09:35,748 De wond is diep, maar z'n organen zijn onbeschadigd. 97 00:09:35,920 --> 00:09:40,630 ZaI hij hersteIIen? -HopeIijk krijgt hij geen infecties. 98 00:09:40,800 --> 00:09:43,792 Waarschuw me aIs de koorts stijgt. -Goed. 99 00:09:43,960 --> 00:09:47,350 Hij vroeg meteen naar u toen hij bijkwam. 100 00:09:48,520 --> 00:09:49,919 Mag ik bij hem? 101 00:10:00,680 --> 00:10:02,511 AIicia... 102 00:10:09,440 --> 00:10:10,873 Het spijt me. 103 00:10:13,080 --> 00:10:16,709 Zeg dat niet. -Het is mijn schuId dat dit gebeurd is. 104 00:10:16,880 --> 00:10:19,519 Het gebeurde omdat jij gevaar Iiep. 105 00:10:21,800 --> 00:10:26,157 Ik ben bIij dat hij mij verwond heeft... 106 00:10:27,400 --> 00:10:28,992 ...en niet jou. 107 00:10:30,440 --> 00:10:32,351 Je hebt m'n Ieven gered. 108 00:10:34,320 --> 00:10:38,950 Ik weet niet of ik beter word, Iiefste. -NatuurIijk weI. 109 00:10:39,120 --> 00:10:40,678 Ik hou van je. 110 00:10:44,640 --> 00:10:49,668 Dat is aItijd zo geweest. Ik deed aIIes om bij jou te kunnen bIijven. 111 00:10:50,720 --> 00:10:52,073 Weet ik. 112 00:10:53,320 --> 00:10:58,235 En ik weet dat je niet zou Iiegen tegen een man die dood kan gaan. 113 00:10:59,720 --> 00:11:03,474 Jij gaat niet dood. -Ik kan je aIIes vergeven... 114 00:11:05,120 --> 00:11:06,917 ...wat dan ook... 115 00:11:08,360 --> 00:11:10,954 ...behaIve dat je tegen me Iiegt. 116 00:11:12,120 --> 00:11:17,035 Kun je zweren dat er nooit een andere man is geweest? 117 00:11:19,920 --> 00:11:21,399 Ik zweer het. 118 00:11:23,200 --> 00:11:28,228 Ik wiIde in Monteverde uitzoeken waarom m'n vader was gestorven. 119 00:11:40,400 --> 00:11:45,918 Jes�s, heb je Javier gezien? -Niet sinds gisteravond, mevrouw. 120 00:11:59,360 --> 00:12:02,397 Waar dank ik uw gezeIschap aan? 121 00:12:02,560 --> 00:12:08,157 Laat de beIeefdheden maar zitten en zorg dat AIfredo m'n hoteI verIaat. 122 00:12:08,320 --> 00:12:14,429 U begrijpt dat ik hem niet ineens tot m'n man kan maken. Ik heb tijd nodig. 123 00:12:14,600 --> 00:12:20,550 M'n dochter weet aI dat ik heb getuigd. Ze zaI niet stiI bIijven zitten. 124 00:12:20,720 --> 00:12:25,157 Wat wiIt u dat ik doe? -Neem AIfredo zo sneI mogeIijk mee. 125 00:12:25,320 --> 00:12:28,471 Anders trek ik m'n verkIaring in. 126 00:12:35,080 --> 00:12:39,756 Don Javier is voor het Iaatst gezien toen hij gisteravond naar het dorp ging. 127 00:12:39,920 --> 00:12:44,311 Waar ging hij heen? -MeestaI gaat hij naar de taveerne. 128 00:12:44,480 --> 00:12:51,830 ZuIIen we daar verder vragen? -Ja, ik kan weI een drankje gebruiken. 129 00:12:52,000 --> 00:12:57,711 We gaan op het tijdstip dat Javier ging. -VerteIt u me wat er gaande is? 130 00:13:00,000 --> 00:13:05,757 M'n zoon heeft hier niet gesIapen. U bent hier niet voor m'n schoonzoon. 131 00:13:07,920 --> 00:13:10,115 Wat is er met Javier gebeurd? 132 00:13:12,480 --> 00:13:15,153 We denken dat hij is ontvoerd. 133 00:13:15,320 --> 00:13:19,791 Doe je zo geheimzinnig omdat hij voorjou aan het werk was? 134 00:13:28,920 --> 00:13:31,878 AIfredo heeft hier een aandeeI in. 135 00:13:34,680 --> 00:13:40,994 Dat Javier nu maar sneI terugkomt. Hij is een Iastpak, maar ook net 'n kat. 136 00:13:41,160 --> 00:13:44,197 Hij komt aItijd op z'n pootjes terecht. 137 00:13:45,480 --> 00:13:47,994 Waarom zouden bezorgd zijn? 138 00:13:49,240 --> 00:13:52,152 U zorgt aItijd zo goed voor ons. 139 00:13:56,560 --> 00:14:01,714 Wat is er met Sof�a? -Niets. Het wordt haar aIIemaaI te veeI. 140 00:14:01,880 --> 00:14:07,318 Je moet uitrusten. Gaje mee? -Nee, ik wiI nog even hier bIijven. 141 00:14:14,400 --> 00:14:17,039 Ik heb het net van Javier gehoord. 142 00:14:26,960 --> 00:14:28,598 Bent u daar? 143 00:14:31,680 --> 00:14:33,398 Moeder... 144 00:14:35,320 --> 00:14:36,992 ...bent u daar? 145 00:14:38,440 --> 00:14:40,590 Hij ijIt. 146 00:14:44,760 --> 00:14:47,911 Hij is heeI warm. HaaI de dokter. 147 00:14:52,000 --> 00:14:57,393 De wond is ontstoken. Ik geef hem een smeerworteIkompres. 148 00:14:57,560 --> 00:15:02,031 ZaI hij hersteIIen? -Dat is niet meer aan mij, mevrouw. 149 00:15:02,200 --> 00:15:05,397 Maar kunnen we niet iets doen? -Bidden. 150 00:15:17,720 --> 00:15:22,157 WiIt u speIen? -Hebt u dat Javier AIarc�n gevraagd? 151 00:15:22,320 --> 00:15:24,515 U hebt hem aIs Iaatste gezien. 152 00:15:24,680 --> 00:15:27,831 We hebben gedobbeId en toen is hij vertrokken. 153 00:15:28,000 --> 00:15:31,834 AIs u hem vindt, zeg dan dat ik nog geId van hem krijg. 154 00:15:32,000 --> 00:15:36,790 U houdt niet van uitstaande schuIden. -Wie weI? 155 00:15:36,960 --> 00:15:42,353 U en uw vrienden hebben mensen afgeranseId om uw geId te krijgen. 156 00:15:42,520 --> 00:15:45,318 En don Javier AIarc�n is ontvoerd. 157 00:15:45,480 --> 00:15:49,837 WiIt u hier zoeken? -U kunt zeker zijn dat ik zaI zoeken. 158 00:15:57,200 --> 00:16:00,272 VoIgens mij weet hij er meer van. -Dat kan. 159 00:16:00,440 --> 00:16:05,355 Vraagt u om 'n huiszoekingsbeveI voor de pIekken waar Santos gokt. 160 00:16:05,520 --> 00:16:08,751 En dan er is nog iets. -Wat dan? 161 00:16:08,920 --> 00:16:14,836 De ontvoeringsbrief. Die Iag opeens op de baIie van het hoteI. 162 00:16:15,000 --> 00:16:20,597 Zo'n Santos of z'n kornuiten zouden meteen zijn opgevaIIen in het hoteI. 163 00:16:20,760 --> 00:16:24,435 Maar niemand heeft iets raars gezien. -Dus? 164 00:16:24,600 --> 00:16:28,434 Santos heeft huIp gehad in het hoteI. 165 00:16:34,240 --> 00:16:38,631 Wat een dag. Het boze oog Iijkt weI op de AIarc�ns gericht. 166 00:16:38,800 --> 00:16:44,750 Losse tongen zijn erger dan het boze oog. Doe er niet zo Iichtzinnig over. 167 00:16:44,920 --> 00:16:47,309 Neem me niet kwaIijk, do�a �ngeIa. 168 00:16:51,640 --> 00:16:56,714 Het is straks feest in het dorp. Ik wiI er graag heen. Gaje mee? 169 00:16:58,240 --> 00:16:59,958 Ik? 170 00:17:01,960 --> 00:17:05,999 Nee, ik heb veeI werk te doen. -Ook goed. 171 00:17:07,240 --> 00:17:11,438 Morgenochtend is het rustig. Ik neem je werk weI over. 172 00:17:14,320 --> 00:17:18,757 Luister, CamiIa. Je kunt Antonio vragen. Hij danst graag. 173 00:17:20,000 --> 00:17:21,911 Ok�, dat zaI ik doen. 174 00:17:30,520 --> 00:17:35,310 Wat is er? -Zeg jij het maar. Ik zie je op m'n kamer. 175 00:17:46,800 --> 00:17:50,634 Do�a AIicia, ik weet dat don Diego gewond is... 176 00:17:50,800 --> 00:17:56,636 ...omdat u me voor LIanes wiIde beschermen. Het is mijn schuId. 177 00:17:56,800 --> 00:18:01,351 Jij bent ook een sIachtoffer, Andr�s. -Dank u, mevrouw. 178 00:18:01,520 --> 00:18:06,389 Zeg geen mevrouw. Na aIIes wat er gebeurd is, mag je me tutoyeren. 179 00:18:06,560 --> 00:18:11,554 Nee, straks vergis ik me in 't openbaar. Dat zou rampzaIig zijn. 180 00:18:11,720 --> 00:18:17,750 En ik hoop dat ze don Javier sneI vinden. Ik heb zeIf geen broers... 181 00:18:17,920 --> 00:18:22,948 ...maar het moet vreseIijk zijn om niet te weten waar hij is. 182 00:18:23,120 --> 00:18:24,473 KIopt. 183 00:18:29,360 --> 00:18:34,559 Je troost doet me goed. -HeeI fijn om dat te horen, mevrouw. 184 00:18:37,360 --> 00:18:41,592 Weet je waar JuIio is? -Hij is net naar z'n kamer gegaan. 185 00:19:06,520 --> 00:19:10,798 AIs ik je aankeek, zou ik dit nooit durven te zeggen. 186 00:19:10,960 --> 00:19:12,791 Daarom kom ik niet binnen. 187 00:19:20,920 --> 00:19:22,990 We kunnen niet zo doorgaan. 188 00:19:26,240 --> 00:19:30,119 Garrido is dood en m'n man vecht voor z'n Ieven. 189 00:19:35,680 --> 00:19:40,276 En het komt aIIemaaI door ons, JuIio. Door wat we gedaan hebben. 190 00:19:46,880 --> 00:19:49,348 Onze Iiefde kan niet goed zijn. 191 00:19:51,760 --> 00:19:55,275 Ze brengt aIIeen maar eIIende. 192 00:20:00,840 --> 00:20:02,353 Het spijt me. 193 00:20:04,320 --> 00:20:06,629 Maar ik kan niet meer. 194 00:20:39,560 --> 00:20:41,232 JuIio? 195 00:20:42,800 --> 00:20:45,872 Don Javier, wat doet u hier? -Praat zachter. 196 00:20:46,040 --> 00:20:49,476 Uw famiIie is ongerust en de poIitie zoekt naar u. 197 00:20:49,640 --> 00:20:53,553 Praat dus zacht. -Ik ga nu meteen naar uw zus toe. 198 00:20:53,720 --> 00:20:56,917 Niet doen. -Do�a AIicia is er sIecht aan toe. 199 00:20:57,080 --> 00:21:03,349 Dat weet ik, ze was zojuist hier. Ze was bedroefd. Maar niet om mij. 200 00:21:03,520 --> 00:21:07,308 Was AIicia hier? Dan weet ze dat u ongedeerd bent. 201 00:21:07,480 --> 00:21:12,315 Nee, ze dacht dat ik jou was. -Sorry, maar dat is onmogeIijk. 202 00:21:12,480 --> 00:21:17,600 Ja, ik weet het, je bent kIeiner dan ik. Bijna toch. 203 00:21:17,760 --> 00:21:22,993 Ze zag me niet. Ze bIeef op de gang. Ze was heeI verdrietig, JuIio. 204 00:21:23,160 --> 00:21:26,152 Is er iets met Diego gebeurd? -Nee. 205 00:21:26,320 --> 00:21:32,236 AI zou je dat niet erg vinden, h�? Dan kan ze eindeIijk de jouwe zijn. 206 00:21:33,840 --> 00:21:37,992 Ik weet niet wat u bedoeIt. -O jaweI, ik heb aIIes gehoord. 207 00:21:38,160 --> 00:21:43,439 Ze kwam een einde maken aan juIIie romance. Het spijt me, JuIio. 208 00:21:43,600 --> 00:21:49,277 Je bent knapper, maarje kunt niet tegen een stervende, rijke man op. 209 00:21:50,520 --> 00:21:55,958 AIs je wiIt dat ik m'n mond houd, moet je heIpen om me te verbergen. 210 00:21:57,640 --> 00:22:00,757 Er is niets tussen AIicia en mij. 211 00:22:00,920 --> 00:22:05,869 Maar weI geweest. AIs m'n moeder dat hoort, stuurt ze je de Iaan uit. 212 00:22:07,400 --> 00:22:10,870 Wat wiI je van me? -Dat je tegen niemand iets zegt. 213 00:22:11,040 --> 00:22:14,589 En dat je me verbergt totdat ze m'n IosgeId betaIen. 214 00:22:14,760 --> 00:22:19,550 Aan wie gaan ze IosgeId betaIen? -Wat denk je? Aan mij. 215 00:22:20,840 --> 00:22:25,709 Dus u hebt zichzeIf ontvoerd? -Dat heb je goed gezien. 216 00:22:25,880 --> 00:22:29,714 Gaje me heIpen of niet? -Ik heb geen keus. 217 00:22:30,760 --> 00:22:35,231 Andr�s komt eraan. We moeten een andere kamer zoeken. 218 00:22:38,240 --> 00:22:40,231 Komt u maar. 219 00:23:49,800 --> 00:23:51,552 Wie is daar? 220 00:24:07,520 --> 00:24:11,798 Rustig maar. Ik ben het. 221 00:24:12,840 --> 00:24:17,152 Er is niemand anders. -Ik vroeg me aI af waar u bIeef. 222 00:24:19,160 --> 00:24:24,951 Don CarIos. U bent gekomen om me te zien sterven, nietwaar? 223 00:24:28,200 --> 00:24:33,194 U hebt ongeduIdig gewacht tot m'n Iaatste uur gesIagen had. 224 00:24:33,360 --> 00:24:35,635 Kijkt u me niet zo aan. 225 00:24:38,600 --> 00:24:41,353 Wat had u dan van me verwacht? 226 00:24:41,520 --> 00:24:46,469 AIs u me niet verraden had... 227 00:24:48,240 --> 00:24:52,631 ...dan zou u nu nog Ieven. -Diego, waar heb je het over? 228 00:24:52,800 --> 00:24:57,032 En dan zou ik nu niet... 229 00:24:57,200 --> 00:24:58,918 ...stervende zijn. 230 00:25:04,240 --> 00:25:08,358 Wij zuIIen niet in vrede rusten. 231 00:25:09,480 --> 00:25:13,189 Uw dochter AIicia... 232 00:25:14,480 --> 00:25:20,828 ...is heeI sIim en we hebben overaI sporen achtergeIaten. 233 00:25:21,000 --> 00:25:23,434 Ze zaI ze uiteindeIijk vinden. 234 00:25:33,920 --> 00:25:37,037 Misschien ontdekt ze zeIfs... 235 00:25:39,120 --> 00:25:42,078 ...wat ik aIIemaaI heb gedaan. 236 00:25:42,240 --> 00:25:47,234 Maar ze zaI ook eindeIijk weten wat voor man u werkeIijk was. 237 00:26:56,600 --> 00:27:00,673 In kamer 12 komen geen gasten. Hij is onIangs geverfd. 238 00:27:00,840 --> 00:27:04,435 VeiIiger en nog comfortabeIer ook. 239 00:27:09,320 --> 00:27:11,629 JuIIie bedden zijn vreseIijk. 240 00:27:14,400 --> 00:27:18,359 Ik ga eten besteIIen. -Wat doet u? Dan wordt u ontdekt. 241 00:27:18,520 --> 00:27:23,719 Dat was een grapje. Waarom zou ik beIIen aIs hier 'n ober is? 242 00:27:25,360 --> 00:27:29,478 Kijk niet zo, ik ben niet gek. -Daarom hebt u zichzeIf ontvoerd. 243 00:27:29,640 --> 00:27:34,270 Gezien m'n situatie was dat het beste wat ik kon doen. 244 00:27:34,440 --> 00:27:39,275 Dit keer zit ik in de nesten omdat ik m'n famiIie wiIde heIpen. 245 00:27:39,440 --> 00:27:45,037 Ze zuIIen hier bIij mee zijn. -Ze zien me veiIig en weI terugkeren. 246 00:27:45,200 --> 00:27:50,672 Zodra ik het geId terug heb dat ze dachten dat ik was kwijtgeraakt. 247 00:27:50,840 --> 00:27:55,118 Hebt u een briefje gestuurd met een vraag om IosgeId? 248 00:27:55,280 --> 00:27:58,989 Ja. -Waar gaan ze dat overhandigen? 249 00:28:00,560 --> 00:28:03,916 Dat stond niet in het briefje. -Een goed begin. 250 00:28:04,080 --> 00:28:06,594 Dan schrijf ik er nog een. 251 00:28:06,760 --> 00:28:10,548 Javier, beseft u niet wat een waanzin dit is? 252 00:28:10,720 --> 00:28:13,996 Niet erger dan een affaire met een bediende. 253 00:28:14,160 --> 00:28:18,870 Ik wist dat AIicia niet van Diego hieId, maar een ober... 254 00:28:19,040 --> 00:28:23,272 Maakt u zoveeI betere keuzes? -Ik ga met aIIerIei meiden om... 255 00:28:23,440 --> 00:28:28,560 ...maar ik word niet verIiefd op ze. -Omdat ze te jong zijn zeker? 256 00:28:28,720 --> 00:28:32,918 Genoeg gegrapt. -Nee, mijnheer, dit is ��n grote grap. 257 00:28:33,080 --> 00:28:35,674 HopeIijk Ioopt hij niet sIecht af. 258 00:29:05,320 --> 00:29:07,515 Rustig, Andr�s, ik ben het. 259 00:29:07,680 --> 00:29:11,753 Ik had een nachtmerrie over LIanes en don Diego. 260 00:29:11,920 --> 00:29:15,435 Dit wordt z'n ondergang. De poIitie zoekt hem. 261 00:29:15,600 --> 00:29:19,878 Ze zuIIen hem gevangenzetten. Dit zaI sneI voorbij zijn. 262 00:29:20,040 --> 00:29:21,871 Ga maar weer sIapen. 263 00:29:42,040 --> 00:29:43,758 Andr�s? 264 00:30:53,320 --> 00:30:58,030 Het is een mooie dag en je zou me de tuinen nog Iaten zien. 265 00:31:00,320 --> 00:31:05,633 AIfredo, wat is er? Het voeIt aIsof ik tegen mezeIf praat. 266 00:31:08,160 --> 00:31:12,631 Het spijt me, maar ik maak me zorgen om Javier. 267 00:31:12,800 --> 00:31:17,590 De AIarc�ns geven jou de schuId, maar hij werkt zichzeIf in de nesten. 268 00:31:17,760 --> 00:31:21,753 Dit keer niet. Castera en ik hebben 'm in de vaI geIokt. 269 00:31:21,920 --> 00:31:25,356 We moeten die 40.000 betaIen. -Dat is veeI geId. 270 00:31:25,520 --> 00:31:30,640 Een mensenIeven is veeI meer waard. -Dat Iigt aan de persoon. 271 00:31:30,800 --> 00:31:33,394 Dit is voor u gekomen, mijnheer. 272 00:31:38,640 --> 00:31:42,633 Met het zegeI van het KoninkIijk Huis. -Maak open. 273 00:31:54,160 --> 00:32:00,269 Ik mag bij het ProtocoIIaire Kabinet dat de bruiIoft van de koning voorbereidt. 274 00:32:00,440 --> 00:32:02,476 Je zuIt het geweIdig doen. 275 00:32:04,160 --> 00:32:07,118 Heb jij hier iets mee te maken? -HeeI weinig. 276 00:32:07,280 --> 00:32:10,033 Je hebt het aan jezeIf te danken. 277 00:32:10,200 --> 00:32:13,909 En aan jouw vader die de hertog van Sotomayor kent. 278 00:32:14,080 --> 00:32:18,596 Hij heeft aIIeen gezorgd dat je naam op de kandidatenIijst kwam. 279 00:32:20,480 --> 00:32:26,350 Wat zeg je ervan? -Ik ben zeer gevIeid en overdonderd. 280 00:32:26,520 --> 00:32:29,114 Maar ik moet erover nadenken. 281 00:32:29,280 --> 00:32:33,956 De bruiIoft is aI binnenkort. Ze wiIIen je antwoord weten. 282 00:32:34,120 --> 00:32:38,557 Dat weet ik. Maar ik kan niet zo pIotseIing het hoteI verIaten. 283 00:32:39,560 --> 00:32:42,313 Ik snap dat je niets wiI overhaasten. 284 00:32:42,480 --> 00:32:47,759 Maar aIs je wiIt breken met famiIie AIarc�n, krijg je geen betere kans. 285 00:33:00,600 --> 00:33:03,478 Ik was gisteren toch duideIijk? 286 00:33:03,640 --> 00:33:09,795 De aanvaI op Diego was niet jouw schuId. En Javier is vast ongedeerd. 287 00:33:09,960 --> 00:33:12,713 Ik hoop dat je geIijk hebt. 288 00:33:12,880 --> 00:33:15,792 Maar dat is het niet aIIeen. 289 00:33:17,440 --> 00:33:21,479 Diego heeft de heIe nacht Iiggen te ijIen van de koorts. 290 00:33:21,640 --> 00:33:24,393 Hij dacht dat hij m'n vader zag. 291 00:33:24,560 --> 00:33:28,155 Hij zei dat hij nog zou Ieven aIs hij hem niet verraden had. 292 00:33:28,320 --> 00:33:33,872 Zei Diego dat? -En dat ze sporen hadden achtergeIaten. 293 00:33:34,040 --> 00:33:36,679 Toen keek hij naar de kIuis. 294 00:33:36,840 --> 00:33:41,914 Garrido wiIde die documenten hebben en Diego wiIde ze terug. 295 00:33:42,080 --> 00:33:48,110 Dat verbaast me niet. AIIe vuiIe was van het hoteI en de gasten staat erin. 296 00:33:48,280 --> 00:33:52,239 M'n vader was niet zo geweIdig aIs ik dacht dat hij was. 297 00:33:52,400 --> 00:33:53,913 Het spijt me. 298 00:33:59,160 --> 00:34:03,039 Maar iets anders baart me zorgen. -Wat dan? 299 00:34:05,640 --> 00:34:07,232 Kom mee. 300 00:34:18,720 --> 00:34:22,190 Heb je het? -Dit is de boekhouding. 301 00:34:29,560 --> 00:34:33,951 Ik heb gekeken rond de datum dat m'n vader is overIeden. 302 00:34:34,120 --> 00:34:40,070 Kijk, er is een betaIing gedaan vIak voor z'n dood. Chemische producten. 303 00:34:40,240 --> 00:34:44,153 Hier, arsenicum. -Dat is geschreven door Diego. 304 00:34:44,320 --> 00:34:50,429 Ja, Diego tekende aIIe facturen, maar pIaatste niet aIIe besteIIingen. 305 00:34:50,600 --> 00:34:53,273 Hoe weet je wie dit besteId heeft? 306 00:34:56,640 --> 00:34:58,756 CHEMISCHE PRODUCTEN: DOZEN ARSENICUM 307 00:35:02,120 --> 00:35:07,433 Ik zie niets raars. We gebruiken dit veeI. OnkruidverdeIgers, mest... 308 00:35:07,600 --> 00:35:11,070 En arsenicum? -Dat wordt voor van aIIes gebruikt. 309 00:35:11,240 --> 00:35:13,708 Maar het zijn meerdere dozen. 310 00:35:13,880 --> 00:35:17,111 O ja, dat was voor de termieten. 311 00:35:17,280 --> 00:35:22,115 Om de baIken te behandeIen. Termieten kunnen erg schadeIijk zijn. 312 00:35:22,280 --> 00:35:24,430 Maar ze zijn niet gebruikt. 313 00:35:24,600 --> 00:35:28,434 Waarom niet? -Er werd geen houtworm gevonden. 314 00:35:28,600 --> 00:35:34,118 En aI dat arsenicum dan? -Dat Iigt vast in de meterkamer. 315 00:35:34,280 --> 00:35:36,350 Ok�, bedankt, Mateo. 316 00:35:40,920 --> 00:35:45,596 Wat is dat voor pakketje? Er zit toch niemand in kamer 12? 317 00:35:45,760 --> 00:35:49,230 Hij is net geverfd. -Ja, maar het hoteI zit voI. 318 00:35:49,400 --> 00:35:54,554 Er zit een pasgetrouwd echtpaar in. Ze wiIden graag aIIeen zijn. 319 00:35:54,720 --> 00:35:58,793 Ze vinden de verfIucht vast niet erg. -Bedankt. 320 00:36:19,160 --> 00:36:23,278 Ze hebben aI een aperitief gebracht. Wat attent. 321 00:36:29,400 --> 00:36:31,436 Het zijn restjes. 322 00:36:32,560 --> 00:36:35,438 Wat sIordig voor zo'n chic hoteI. 323 00:36:37,640 --> 00:36:43,351 We kunnen straks kIagen, maar nu word je even een meegaande vrouw. 324 00:36:45,600 --> 00:36:48,114 Ja, kom maar eens hier. 325 00:37:00,280 --> 00:37:03,716 Ik wiI nog eens rondkijken en met de bedienden praten. 326 00:37:03,880 --> 00:37:07,156 Ik probeer de gasten met rust te Iaten. 327 00:37:07,320 --> 00:37:11,996 U mag storen wie u wiIt, aI bIijft er geen gast meer over. 328 00:37:12,160 --> 00:37:16,358 Hoort u dat, Hernando? -We Iaten het heIe hoteI doorzoeken. 329 00:37:18,040 --> 00:37:24,115 Hebt u te horen gekregen waar het geId moet worden afgeIeverd? 330 00:37:24,280 --> 00:37:28,751 Nee, zorg dat u m'n zoon vindt. Ik geef niet toe aan chantage. 331 00:37:28,920 --> 00:37:31,832 Dat moedigt andere crimineIen aan. 332 00:37:38,720 --> 00:37:40,199 Waar is m'n man? 333 00:37:41,320 --> 00:37:45,029 Is er iets gebeurd? -Er is een wonder geschied. 334 00:37:48,200 --> 00:37:52,751 Voorzichtig met de wond. -Het spijt me. 335 00:37:52,920 --> 00:37:55,195 Ik wiIde je zo graag zien. 336 00:37:56,680 --> 00:38:00,116 Gaat het? -Ik heb geen oog dichtgedaan. 337 00:38:01,640 --> 00:38:05,155 Ze zeiden aI dat je niet van m'n bed was geweken. 338 00:38:06,360 --> 00:38:08,635 Je hebt de heIe nacht geijId. 339 00:38:09,800 --> 00:38:13,395 Herinnerje je daar niets meer van? -Nee. 340 00:38:15,480 --> 00:38:18,233 Ik hoop dat ik je niet heb ontriefd. 341 00:38:19,280 --> 00:38:22,477 Nee, maar het was griezeIig. 342 00:38:22,640 --> 00:38:28,795 Je schoot wakker en keek me strak aan, maar het was aIsofje niets zag. 343 00:38:30,400 --> 00:38:34,996 Ik herinner me nog dat je zei dat ik de enige voorje was. 344 00:38:36,040 --> 00:38:38,998 Daarna Iiet ik me wegzakken. 345 00:38:39,160 --> 00:38:44,473 Ik wist niet of ik nog zou bijkomen, maar ik wiIde gewoon naast je Iiggen. 346 00:38:44,640 --> 00:38:50,875 Ik weet ook nog dat je vanwege je vader naar Monteverde was gegaan. 347 00:38:51,040 --> 00:38:53,110 Om z'n dood te verkIaren. 348 00:38:55,080 --> 00:38:58,470 Ben je iets te weten gekomen? -Nee. 349 00:38:58,640 --> 00:39:01,712 AIs ik iets kan doen om je te heIpen... 350 00:39:03,800 --> 00:39:05,438 Dan zaI ik het zeggen. 351 00:39:07,400 --> 00:39:09,072 Is er iets met je? 352 00:39:10,400 --> 00:39:14,916 Nee, ik ben verrast. Gisteren was je nog zo ziek en nu... 353 00:39:15,080 --> 00:39:19,870 Ben ik herboren. Ik wiI het met je vieren. Wat wiI je doen? 354 00:39:20,040 --> 00:39:23,953 Je moet uitrusten. -Dat wiI ik niet. Het voeIt aIsof ik... 355 00:39:24,120 --> 00:39:28,671 ...uit de heI ben teruggekeerd. Het verIeden doet niet meer toe. 356 00:39:28,840 --> 00:39:32,389 Ik wiI met jou gaan wandeIen. 357 00:39:32,560 --> 00:39:38,510 Ik wiI de heIe dag samen zijn. -Je moet weer in bed gaan Iiggen. 358 00:39:38,680 --> 00:39:43,470 Ik ga de dokter haIen. BeIoof me dat je hier bIijft. 359 00:39:43,640 --> 00:39:45,073 Ik beIoof het. 360 00:40:00,920 --> 00:40:02,273 Ja, kom binnen. 361 00:40:14,160 --> 00:40:19,075 Een kIeine attentie van het hoteI. -Dat ziet er prachtig uit. 362 00:40:27,040 --> 00:40:28,712 Ik zaI uw bed opmaken. 363 00:40:28,880 --> 00:40:35,718 WiIt u die restjes meenemen? -Wat sIordig, neem me niet kwaIijk. 364 00:40:35,880 --> 00:40:41,398 Dit feestmaaI maakt aIIes goed. -Zeer bedankt. Een fijne dag nog. 365 00:41:37,920 --> 00:41:41,833 EindeIijk, ik kreeg geen Iucht. Naar weIke kamer? 366 00:41:42,000 --> 00:41:46,118 Ik zaI op deze etage beginnen, gaat u naar boven. 367 00:41:47,280 --> 00:41:51,558 Geen enkeIe. Ze doorzoeken het hoteI. -Wat doen we nu? 368 00:41:52,880 --> 00:41:55,314 Ik weet een veiIige pIek. Kom mee. 369 00:42:03,680 --> 00:42:07,468 Zouden ze hier niet komen zoeken? -Hier weI. 370 00:42:07,640 --> 00:42:09,358 Maar hier niet. 371 00:42:25,800 --> 00:42:30,396 Kijk eens aan. Is dit de pIek waar m'n zus en jij... 372 00:42:30,560 --> 00:42:35,156 Dat gaat u niets aan. -Maar moet ik de Iakens verschonen? 373 00:42:35,320 --> 00:42:39,996 Deze kamer heeft niets met mij te maken. Hij was van uw vader. 374 00:42:40,160 --> 00:42:45,632 Ik heb 'm toevaIIig ontdekt. -Ja, aI deze spuIIen waren van hem. 375 00:42:48,680 --> 00:42:54,038 Kijk, z'n oude heupfIes. Die had hij aItijd bij zich. 376 00:42:54,200 --> 00:42:59,320 Op een dronken avond zei hij dat hij AIicia Iiever met een ober zag... 377 00:42:59,480 --> 00:43:03,234 ...dan met Diego. Ironisch, nietwaar? 378 00:43:03,400 --> 00:43:08,394 Hoe nam don Diego dat op? -VoIgens mij hoorde hij het niet. 379 00:43:12,560 --> 00:43:14,118 Wat zoekt u? 380 00:43:14,280 --> 00:43:21,038 Dit. Ik schrijf het met Iinks, zodat ze m'n handschrift niet herkennen. 381 00:43:21,200 --> 00:43:25,557 M'n famiIie moet het geId op het eind van het bospad Ieggen. 382 00:43:25,720 --> 00:43:28,757 Dat doen ze niet. -JaweI, jij kent m'n moeder niet. 383 00:43:28,920 --> 00:43:33,550 Nee, maar ik hoorde haar zeggen dat ze zich niet Iaat chanteren. 384 00:43:36,400 --> 00:43:40,234 AIs u de achteruitgang neemt, ziet niemand u gaan. 385 00:43:40,400 --> 00:43:43,870 Daarna komt u het bos uit en zegt dat u bent ontsnapt. 386 00:43:44,040 --> 00:43:46,873 Ik geef niet op. -Wat wiIt u gaan doen? 387 00:43:47,040 --> 00:43:51,352 Dat weet ik nog niet. Ik zaI m'n pIan een beetje aanpassen. 388 00:43:51,520 --> 00:43:53,078 Ga nu maar. 389 00:43:53,128 --> 00:43:57,678 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.