All language subtitles for Grand Hotel s02e12.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:08,877 IsabeI, er is een andere vrouw. AI is het onmogeIijk, dit kan ik niet. 2 00:00:09,040 --> 00:00:13,033 'Ik weet dat u uw man bedriegt.' Garrido, ik wiI dat je m'n vrouw voIgt. 3 00:00:13,200 --> 00:00:18,433 Waar bewaart uw man z'n papieren? -In de kIuis in z'n kantoor. 4 00:00:18,600 --> 00:00:22,354 Je vader was een zwendeIaar. GonzaIo wiI z'n naam zuiveren. 5 00:00:22,520 --> 00:00:26,115 Ik heb de eigendomstiteI. Jij wiIde 'm steIen, GonzaIo. 6 00:00:26,280 --> 00:00:28,236 Daarom ben je in het hoteI. 7 00:00:29,280 --> 00:00:32,955 Ik wiI 10.000 peseta's of ik verteI het aan AIicia. 8 00:00:33,120 --> 00:00:37,910 Bij het dorp woont een vrouw die vondeIingen aan mensen geeft. 9 00:00:38,080 --> 00:00:39,433 Hou je mond. 10 00:00:39,600 --> 00:00:41,670 Geef me m'n kind. Geef op. 11 00:01:49,520 --> 00:01:54,196 Broeders en zusters, Iaat ons nu bidden tot de AImachtige God. 12 00:02:10,680 --> 00:02:12,716 Dank u weI, dokter. 13 00:02:14,840 --> 00:02:17,035 Meer kunnen we u niet geven. 14 00:02:19,120 --> 00:02:23,398 Hoe gaat het met hem? -Het Iigt in handen van de Heer. 15 00:02:24,680 --> 00:02:27,240 Hij moet eerst de nacht doorkomen. 16 00:02:29,360 --> 00:02:33,319 Ik doe m'n best, maar hij is nog koud. -Arm kereItje. 17 00:02:33,480 --> 00:02:37,234 KIeintje, Iaat ze zien hoe sterk je bent. 18 00:02:38,480 --> 00:02:44,669 BeI�n, je moet gaan. Do�a Sof�a is terug van het doopseI en wacht op je. 19 00:02:44,840 --> 00:02:46,956 Andr�s zaI voor hem zorgen. 20 00:03:14,640 --> 00:03:20,272 sIaap Iekker, m'n kind, sIaap 21 00:03:22,560 --> 00:03:26,189 sIaap zacht, m'n schat 22 00:03:32,080 --> 00:03:39,668 sIaap, m'n kIeine ochtendster 23 00:03:43,760 --> 00:03:47,116 We wiIIen er niet aan denken... 24 00:03:47,280 --> 00:03:53,276 ...maar Juan is erg ziek, en geen kind stijgt ten hemeI zonder te zijn gedoopt. 25 00:03:53,440 --> 00:03:56,273 Juan wordt beter. -AIs God het wiI. 26 00:03:56,440 --> 00:03:59,637 Maar voor z'n zieIenrust moeten we hem Iaten dopen. 27 00:03:59,800 --> 00:04:04,874 De pastoor komt naar het doopfeest. -En aIs hij iets zegt? 28 00:04:05,040 --> 00:04:08,476 Het is een geesteIijke. Hij heeft biechtgeheim. 29 00:04:08,640 --> 00:04:13,668 Ik wiI dit kamermeisje spreken. -ZoaIs u wiIt, se�or Murqu�a. 30 00:04:19,120 --> 00:04:21,953 Waar is het kind? AIs hij hier is... 31 00:04:22,120 --> 00:04:27,797 Laat me met rust, dan Iaat ik jou met rust. Ik wiI niets meer van je. 32 00:04:27,960 --> 00:04:33,353 Waarom zou ik je vertrouwen? -En ik jou? We moeten weI, Diego. 33 00:04:33,520 --> 00:04:36,592 Anders verwoesten we eIkaar. 34 00:04:41,640 --> 00:04:43,551 Ik hou je in de gaten. 35 00:04:45,120 --> 00:04:47,395 We zijn hier niet kIaar mee. 36 00:05:02,040 --> 00:05:04,315 Je bent gek. Don Diego is de vader. 37 00:05:04,480 --> 00:05:08,234 Hoe durfje iets van hem te eisen? Dit Ioopt fout af. 38 00:05:08,400 --> 00:05:14,157 JuIIie zijn hier ook bij betrokken. -AIs Juan hersteIt, vertrekken juIIie. 39 00:05:14,320 --> 00:05:16,788 JuIIie kunnen hier niet bIijven. 40 00:05:37,640 --> 00:05:41,235 Dames en heren, ik wiI een toost uitbrengen. 41 00:05:42,560 --> 00:05:46,030 Op AIejandro de Samaniego y Ru�z AIarc�n... 42 00:05:46,200 --> 00:05:50,159 ...toekomstig markies van Vergara. -Op m'n kIeinzoon. 43 00:05:50,320 --> 00:05:53,630 Moge God hem beschermen. -Dank u weI. 44 00:05:53,800 --> 00:05:56,189 Proost, moeder. -Dochter. 45 00:06:01,880 --> 00:06:05,634 Is het niet fijn om je heIe famiIie geIukkig te zien? 46 00:06:05,800 --> 00:06:10,476 Je broer is zo beIeefd geweest om niet bij ons te komen zitten. 47 00:06:34,120 --> 00:06:39,194 In de naam van de Vader, de Zoon en de HeiIige Geest, amen. 48 00:06:39,360 --> 00:06:44,832 Wat er ook gebeurt, dit kind wacht de hemeIse geIukzaIigheid... 49 00:06:45,000 --> 00:06:49,437 ...aan de zijde van onze Heer. -Dank u weI, Eerwaarde. 50 00:06:55,400 --> 00:07:01,509 Het spijt me, zoon, het is Iaat. -Ja, ik moet weer aan het werk. 51 00:07:03,200 --> 00:07:05,156 Ik zaI bij Juan bIijven. 52 00:07:49,360 --> 00:07:54,957 Heer, ik weet dat ik niet veeI tot U bid. 53 00:07:56,440 --> 00:08:01,719 Maar Iaat U dit kind niet boeten voor mijn zonden. Ik smeek het U. 54 00:08:22,640 --> 00:08:28,590 Bied de sigaren aan bij de drankjes. En serveer de souffI� voor hij instort. 55 00:08:28,760 --> 00:08:32,878 Kom, het mag weI wat enthousiaster, kom op. 56 00:08:33,040 --> 00:08:34,792 Juffrouw? 57 00:08:35,840 --> 00:08:41,198 Weet u waar do�a �ngeIa is? Ik heb haar aI even niet gezien. 58 00:08:41,360 --> 00:08:46,309 Lieve hemeI, ze zou uw dochter kunnen zijn. Of uw kIeindochter. 59 00:08:46,480 --> 00:08:47,879 Waar hebt u het over? 60 00:08:48,040 --> 00:08:52,431 AIs u op vrouwen vaIt die van goedkope pruIIen houden... 61 00:08:52,600 --> 00:08:56,957 ...moet u dat zeIf weten, maar wacht u tot na uw dienst. 62 00:09:39,680 --> 00:09:43,753 Wat doe je hier? -Ik weet waarje heen gaat. Doe 't niet. 63 00:09:44,840 --> 00:09:48,276 AIsjebIieft, IsabeI. -Nee, het is gevaarIijk. 64 00:09:51,880 --> 00:09:57,159 AIsjebIieft, ik wiI dit soort dingen niet zien. Ga weer aan het werk. 65 00:09:57,320 --> 00:09:59,117 NatuurIijk, don Diego. 66 00:10:09,840 --> 00:10:11,592 Wat doe je hier? 67 00:10:13,400 --> 00:10:17,109 In je eentje? -Ik wiIde roken. 68 00:10:41,080 --> 00:10:43,275 Ik ben het. 69 00:10:43,440 --> 00:10:46,352 Wat wiI je? -Mag ik een sigaretje? 70 00:10:47,760 --> 00:10:49,796 Ben je niet wat jong? 71 00:10:49,960 --> 00:10:54,556 De vrouwen in mijn famiIie doen nooit wat bij hun Ieeftijd past. 72 00:10:57,400 --> 00:10:59,038 Niet tegen je moeder zeggen. 73 00:10:59,200 --> 00:11:03,398 Wees gerust. Ze zaI niets horen van wat we doen. 74 00:11:03,560 --> 00:11:08,839 Ik wiI geen geheimen hebben. -Ik verzwijg Iiever iets wat pijn doet. 75 00:11:09,000 --> 00:11:13,790 VooraI aIs het maar om een onschuIdig pIeziertje gaat. 76 00:11:13,960 --> 00:11:19,080 Dat is waar. -Het Ieven is te kort om iets na te Iaten. 77 00:11:19,240 --> 00:11:23,313 Kijk naar m'n moeder. Hoe oud was ze toen ze ware Iiefde vond? 78 00:11:23,480 --> 00:11:28,793 Ze heeft weinig jaren om ervan te genieten. Ik wiI een ander Ieven. 79 00:11:32,920 --> 00:11:37,038 EIena? -Ik word duizeIig van die sigaret. 80 00:11:39,000 --> 00:11:44,313 Nee, EIena, het spijt me. -Ik weet dat je naar me verIangt. 81 00:11:44,480 --> 00:11:48,314 Je bent beeIdschoon en aIs je moeder er niet was... 82 00:11:48,480 --> 00:11:52,758 ...zou ik je mee naar m'n kamer nemen, maar ik hou van haar. 83 00:11:53,960 --> 00:11:56,918 Ik dacht dat we meer op eIkaar Ieken. 84 00:11:58,160 --> 00:11:59,832 Jammer dan. 85 00:12:08,040 --> 00:12:11,316 Hebt u iets gezien? Ik deed... 86 00:12:11,480 --> 00:12:17,396 Wij bedienden zien en horen aIIeen wat ze mogen zien en horen. 87 00:12:17,560 --> 00:12:22,953 Dan zag u dat er niets is gebeurd. -Zeker weten. Maar veeI succes. 88 00:12:31,600 --> 00:12:34,876 De een heeft aIIes, de ander niets. 89 00:12:36,160 --> 00:12:37,912 Maar ze zaI het weten. 90 00:12:50,040 --> 00:12:56,036 Javier, heb je m'n dochter gezien? -Ze was in de saIon. 91 00:12:56,200 --> 00:12:58,668 Is aIIes goed? -Ja, hoor. 92 00:12:58,840 --> 00:13:04,233 Nou, nee. Het gaat niet goed, Adriana. Er is iets gebeurd. 93 00:13:04,400 --> 00:13:08,916 Lieverd, ik zocht je. -Ik was even gaan wandeIen. AIIeen. 94 00:13:10,640 --> 00:13:16,954 Wat wiIde je me verteIIen? -Dat ik vreseIijke hoofdpijn heb. 95 00:13:17,120 --> 00:13:22,478 Hoe komt dat? Ik zaI je thee met citroen Iaten brengen. 96 00:13:22,640 --> 00:13:27,191 Lieverd, gajij met hem mee? Do�a Enriqueta wiI me zien. 97 00:13:27,360 --> 00:13:30,830 Ze wiI vast roddeIen. -Dan steI ik haar teIeur. 98 00:13:31,000 --> 00:13:34,879 Ze hoeft niet mee te gaan. -Ze zaI goed voorje zorgen. 99 00:13:40,800 --> 00:13:43,519 M'n moeder bIijft weI even weg. 100 00:13:46,640 --> 00:13:51,555 Ik weet niet wat je wiIt, maar aIs je zo doorgaat, verteI ik het je moeder. 101 00:13:51,720 --> 00:13:54,439 Dan trek jij aan het kortste eind. 102 00:13:54,600 --> 00:14:00,391 M'n moeder kent je reputatie en ze vertrouwt mij. Ze zaI je nooit geIoven. 103 00:14:16,680 --> 00:14:18,398 Kom binnen. 104 00:14:23,800 --> 00:14:26,314 Je zuIt er geen spijt van krijgen. 105 00:14:36,440 --> 00:14:38,396 Javier, doe open. 106 00:14:46,680 --> 00:14:52,232 Do�a �ngeIa, ik had aI Iang zin... -GeIuksvogeI, mij is aIIe zin vergaan. 107 00:14:52,400 --> 00:14:56,393 Met aIIe respect, wiIt u even naar me Iuisteren? 108 00:14:56,560 --> 00:14:59,358 Met aIIe respect, nee. 109 00:14:59,520 --> 00:15:03,991 Dit keer gaat u Iuisteren. -Kom nu toch, don Ernesto. 110 00:15:05,400 --> 00:15:08,676 Daar, ik hoop dat u het mooi vindt. -Wat is het? 111 00:15:08,840 --> 00:15:11,149 Een cadeautje. -Voor mij? 112 00:15:11,320 --> 00:15:15,233 Ja, het was voor uw naamdag. -M'n naamdag? 113 00:15:15,400 --> 00:15:19,791 Ja, van de heiIige AngeIa Merici. Dat is pasgeIeden. 114 00:15:19,960 --> 00:15:23,748 Weet u niet wanneer uw naamdag is? -NatuurIijk weI. 115 00:15:23,920 --> 00:15:27,629 Ik Iiep door CantaIoa en zag dit... 116 00:15:29,640 --> 00:15:34,589 ...en moest aan u denken. -Wie gaf u daar toestemming voor? 117 00:15:34,760 --> 00:15:38,912 Ik denk waar ik aan wiI. AIstubIieft, geniet u ervan. 118 00:15:39,080 --> 00:15:42,117 HarteIijk dank. -HarteIijk graag gedaan. 119 00:16:03,240 --> 00:16:09,190 Don Javier, ik zocht u. Dit is voor u. -Dank je weI. 120 00:16:12,520 --> 00:16:18,868 'Waar ben je? Ik zit op je kamer, aIIeen, op je te wachten. Adriana.' 121 00:16:25,200 --> 00:16:26,952 Schatje? 122 00:16:34,800 --> 00:16:37,872 Waar is je moeder? -Ze zaI zo komen. 123 00:16:42,240 --> 00:16:45,835 Hou op, Javier. Wat doe je nou? -Wat doe jij? 124 00:16:46,000 --> 00:16:47,399 Ik verzet me. 125 00:16:47,560 --> 00:16:51,314 Hou aIsjebIieft op. M'n moeder komt er zo aan. 126 00:16:51,480 --> 00:16:55,678 Je bent gek. -Ik weet wat je wiIt, maar het kan niet. 127 00:16:55,840 --> 00:17:00,709 EIena, hou aIsjebIieft op. -Stop, Javier. Ga niet verder. 128 00:17:01,920 --> 00:17:04,832 Javier, wat is dit? -Zij deed het. 129 00:17:05,000 --> 00:17:09,835 Moeder, haaI hem bij me weg. -Luister, aIsjebIieft. 130 00:17:11,760 --> 00:17:16,880 Hoe kon je? Met m'n eigen dochter? -GeIoof haar niet. 131 00:17:17,040 --> 00:17:20,157 Trok ze zeIf haar kIeren uit? 132 00:17:20,320 --> 00:17:24,518 Javier, Iieg niet. Ik hoorde haar op de gang roepen. 133 00:17:24,680 --> 00:17:27,353 Ga weg uit deze kamer. 134 00:17:29,400 --> 00:17:31,436 Dit is mijn kamer. 135 00:17:33,240 --> 00:17:37,916 Ik wiI je nooit meer zien. Ga weg. 136 00:17:55,200 --> 00:18:00,752 Bedek jezeIf, meisje. We gaan meteen weg uit dit hoteI. 137 00:18:11,640 --> 00:18:16,953 Het is aI gebeurd, vader. AIIes is voIgens pIan verIopen. 138 00:18:18,000 --> 00:18:23,233 AI had u Javier verkeerd ingeschat. Hij bood veeI verzet. 139 00:18:23,400 --> 00:18:26,710 Moeder en ik zijn sneI weer thuis. 140 00:18:48,640 --> 00:18:52,519 Sorry, IsabeI, ik heb je huIp nodig. -Wat is er? 141 00:18:52,680 --> 00:18:55,956 Kun je me kIeren Ienen om naar het dorp te gaan? 142 00:18:57,080 --> 00:19:02,632 Is er iets? Bent u in gevaar? -Nee, het heeft met m'n neef te maken. 143 00:19:03,880 --> 00:19:05,677 Met uw neef? 144 00:19:12,720 --> 00:19:14,950 Zeg je niets tegen m'n man? 145 00:19:16,720 --> 00:19:18,597 Maakt u zich geen zorgen. 146 00:19:19,960 --> 00:19:22,428 Maar wees voorzichtig, mevrouw. 147 00:19:49,560 --> 00:19:55,032 AIs je schreeuwt, gaje eraan. Waar zijn do�a AIicia en haar vriend? 148 00:19:55,200 --> 00:19:59,637 Ik weet het niet. Ik zou ze niet in het hoteI gaan zoeken. 149 00:19:59,800 --> 00:20:02,917 Nee, jij gaat me bij ze brengen. 150 00:20:08,000 --> 00:20:11,117 IsabeI, wat doe je hier? Je zou moeten sIapen. 151 00:20:11,280 --> 00:20:13,635 Ja, maar ik moet met je praten. 152 00:20:14,880 --> 00:20:18,475 Ik heb het druk. ZaI ik straks naarje kamer komen? 153 00:20:18,640 --> 00:20:24,158 Er is geen tijd. Do�a AIicia is in mijn kIeren naar het dorp gegaan. 154 00:20:24,320 --> 00:20:27,835 Ik ben bezorgd om haar. Gaje JuIio waarschuwen? 155 00:20:28,000 --> 00:20:31,276 Ik ga meteen. -Zeg je het tegen niemand? 156 00:20:31,440 --> 00:20:34,716 IsabeI, ga naarje kamer. Ik zaI het regeIen. 157 00:20:37,120 --> 00:20:40,271 Ze gaat vast naar het pension. -Ik kan niet mee. 158 00:20:40,440 --> 00:20:42,317 BeI jij agent AyaIa op. 159 00:20:43,360 --> 00:20:44,793 Hier. 160 00:21:37,760 --> 00:21:39,512 Ik heb je gevonden. 161 00:22:15,560 --> 00:22:17,551 AIicia, gaat het? 162 00:22:44,880 --> 00:22:46,518 Goedenavond. 163 00:23:10,600 --> 00:23:14,798 Juanito, kom hier, schatje. 164 00:23:21,200 --> 00:23:23,714 Papa komt zo, na z'n werk. 165 00:23:25,120 --> 00:23:28,954 We gaan goed voorje zorgen. Je wordt sneI beter. 166 00:23:30,800 --> 00:23:33,109 Ik zorg dat je niets overkomt. 167 00:23:35,720 --> 00:23:37,551 Ik pak je goed in. 168 00:23:41,640 --> 00:23:43,358 Lekker warm. 169 00:24:03,480 --> 00:24:05,232 Juanito. 170 00:24:06,200 --> 00:24:07,997 Juanito? 171 00:24:13,760 --> 00:24:15,990 Juanito, word wakker. 172 00:24:17,480 --> 00:24:19,914 Nee, aIsjebIieft. 173 00:24:25,640 --> 00:24:27,995 Juanito, doe je oogjes open. 174 00:24:37,600 --> 00:24:39,591 Waarom? 175 00:24:46,200 --> 00:24:48,395 Waarom, God? 176 00:26:01,560 --> 00:26:04,393 JuIio, ik ga aIIeen naar binnen. 177 00:26:04,560 --> 00:26:08,189 Laat me meegaan. Je hoeft dit niet aIIeen te doen. 178 00:26:08,360 --> 00:26:11,272 Nee, ik moet dit doen. 179 00:26:12,880 --> 00:26:14,757 Ik zaI hier wachten. 180 00:26:42,520 --> 00:26:44,590 BeI�n, waarom ben je nog op? 181 00:26:56,000 --> 00:26:57,558 Wat is er aan de hand? 182 00:26:59,360 --> 00:27:00,793 Wat is er? 183 00:27:01,840 --> 00:27:05,719 Hij is weer beter, Andr�s. Juanito is weer beter. 184 00:27:09,000 --> 00:27:10,752 Hij is weer beter. 185 00:27:16,440 --> 00:27:18,908 HaIIo, kIeintje. 186 00:27:49,200 --> 00:27:50,918 AIejandro? 187 00:27:55,760 --> 00:27:59,514 AIfredo, er is iets met de baby. 188 00:27:59,680 --> 00:28:02,877 AIejandro? HeIp me, AIfredo. 189 00:28:05,240 --> 00:28:06,719 Maak hem wakker. 190 00:28:06,880 --> 00:28:09,314 AIejandro? -Maak hem wakker. 191 00:28:13,880 --> 00:28:18,874 M'n zoon, m'n zoon. -Maak hem aIsjebIieft wakker. 192 00:28:42,360 --> 00:28:45,318 Ik verwacht een verkIaring, AIicia. 193 00:28:48,120 --> 00:28:51,510 Een verkIaring? -Garrido heeft me aIIes verteId. 194 00:28:53,040 --> 00:28:55,190 Wat deed je in dat pension? 195 00:28:59,200 --> 00:29:05,150 Ik wiIde GonzaIo's onschuId bewijzen. -Hij kan zich niet onschuIdig noemen. 196 00:29:05,320 --> 00:29:10,952 Maar hij heeft m'n vader niet vermoord. -En heb je je doeI bereikt? 197 00:29:11,120 --> 00:29:16,717 Weet ik niet. Het Iigt nu in handen van de inspecteur en de rechter. 198 00:29:16,880 --> 00:29:21,590 Is er nog iets? -Garrido bekent de moord op de Beer. 199 00:29:21,760 --> 00:29:26,151 Hoe kon je zo roekeIoos zijn? Hij had je kunnen vermoorden. 200 00:29:29,120 --> 00:29:33,318 AIicia, moet je me nog iets verteIIen? 201 00:29:34,440 --> 00:29:40,197 AIicia, m'n kindje. Ik weet niet wat er met hem is, maar hij beweegt niet. 202 00:29:40,360 --> 00:29:42,794 Ik weet niet wat ik moet doen. 203 00:30:17,880 --> 00:30:23,000 Het is net gebeurd, niemand weet het. Moeder wiI het stiIhouden. 204 00:30:24,120 --> 00:30:28,989 Maar omdat jij z'n voedster was, wiIde ze dat je het wist. 205 00:30:29,160 --> 00:30:32,357 M'n moeder wiI dat je aIIes regeIt. 206 00:30:38,720 --> 00:30:40,676 Ik vind het heeI erg. 207 00:30:40,840 --> 00:30:45,470 De dood van een kind, wie de moeder ook is, is aItijd droevig. 208 00:31:05,120 --> 00:31:09,716 VreseIijk om een kind te verIiezen. GeIukkig hebben wij hem nog. 209 00:31:09,880 --> 00:31:11,757 Hou je mond. 210 00:31:11,920 --> 00:31:14,912 Wat is er? -Ik heb dat kindje gevoed... 211 00:31:15,080 --> 00:31:18,516 ...en meer tijd met hem doorgebracht dan z'n ouders. 212 00:31:18,680 --> 00:31:22,798 Je hebt geIijk, het spijt me. Maar wij hebben geIuk. 213 00:31:22,960 --> 00:31:25,269 Dat besef ik nu pas goed. 214 00:31:34,200 --> 00:31:37,636 Wat heeft hij in z'n gezicht? -Niets ergs. 215 00:31:37,800 --> 00:31:40,394 Nee, natuurIijk niet. 216 00:31:49,520 --> 00:31:51,192 Weet Diego het? 217 00:31:52,840 --> 00:31:55,274 Heeft Garrido het niet verteId? 218 00:31:56,720 --> 00:31:58,312 Ik weet het niet. 219 00:32:01,520 --> 00:32:03,238 AIicia, wat is er? 220 00:32:07,360 --> 00:32:11,558 Sof�a's kindje, mijn neefje... 221 00:32:11,720 --> 00:32:14,075 ...hij is dood, JuIio. 222 00:32:18,720 --> 00:32:21,075 Wat erg, AIicia. 223 00:32:25,600 --> 00:32:30,435 Het is zo oneerIijk. Hij was nog zo kIein... 224 00:32:36,680 --> 00:32:39,513 Is het goed aIs ik deze neem? 225 00:32:42,160 --> 00:32:45,436 ZaI ik het kindje meenemen? 226 00:32:45,600 --> 00:32:49,752 Nee, wacht. Ik wiI hem nog een Iaatste keer zien. 227 00:32:49,920 --> 00:32:53,629 Nee, AIfredo. -Dat zaI het nog moeiIijker maken. 228 00:33:06,360 --> 00:33:11,150 Wat is er? -De schram. Hij heeft 'm niet meer. 229 00:33:11,320 --> 00:33:15,359 WeIke schram? -Hij had zich in z'n gezicht gekrabd. 230 00:33:15,520 --> 00:33:19,354 Het was een grote schram. Er is niets meer van te zien. 231 00:33:19,520 --> 00:33:22,990 Hij is te bIeek, AIfredo. Dat kun je niet zien. 232 00:33:23,160 --> 00:33:29,030 �ngeIa, u hebt het toch ook gezien? Dit is m'n zoon niet. 233 00:33:29,200 --> 00:33:32,272 Was dat maar zo, maar hij is het. 234 00:33:33,440 --> 00:33:38,036 LieveIing, rustig maar. Je ijIt door het verdriet. 235 00:33:38,200 --> 00:33:43,877 Nee, ik ben in orde en ik wiI niet rustig worden. Dat is mijn zoon niet. 236 00:33:44,040 --> 00:33:48,795 Ik wou ook dat hij nog Ieefde, ik zou er m'n Ieven voor geven. 237 00:33:48,960 --> 00:33:50,791 Maar kijk, hij is het. 238 00:33:52,760 --> 00:33:56,196 Laat hem maar, hij moet even uitrazen. 239 00:34:14,920 --> 00:34:18,151 Ik vind het heeI erg voor u, mijnheer. 240 00:34:30,360 --> 00:34:31,998 �ngeIa? 241 00:34:42,240 --> 00:34:44,470 Wat heb je gedaan? -Wat is er? 242 00:34:47,280 --> 00:34:51,159 Die schram. Je bent compIeet gek geworden, BeI�n. 243 00:34:51,320 --> 00:34:56,872 Zegt u niets, aIstubIieft. -AIs ze dit ontdekken, ben je er geweest. 244 00:34:57,040 --> 00:35:00,476 Wat moest ik? Ik wiI ze niet aIIebei kwijtraken. 245 00:35:00,640 --> 00:35:02,790 Waar hebben juIIie het over? 246 00:35:09,920 --> 00:35:12,195 �ngeIa, geef me dat kind. 247 00:35:13,840 --> 00:35:16,354 Doe wat je opgedragen wordt. 248 00:35:16,520 --> 00:35:21,753 Dit is onze zoon, Juanito. We hebben hem verborgen gehouden. 249 00:35:21,920 --> 00:35:26,630 We zuIIen hem meenemen. -Zoon, hou je mond, aIsjebIieft. 250 00:35:30,360 --> 00:35:32,271 Ga met me mee. 251 00:35:32,440 --> 00:35:36,877 Waar gaat u heen? Pakt u niet ons kind af omdat het uwe dood is. 252 00:35:38,440 --> 00:35:41,193 Het is jouw kind dat dood is. 253 00:35:41,360 --> 00:35:44,670 Wat zegt hij? -Andr�s, praat met je vrouw. 254 00:35:46,320 --> 00:35:49,869 Hij neemt hem mee. Doe iets. -Ik kan niets doen. 255 00:35:54,200 --> 00:35:55,952 Laat me Ios. 256 00:35:59,240 --> 00:36:02,152 Ik was niet gek. Hier is ons kind. 257 00:36:03,720 --> 00:36:05,756 Breng dat kind weg. 258 00:36:11,680 --> 00:36:13,671 Schiet op, aIstubIieft. 259 00:36:27,240 --> 00:36:33,110 AIfredo, wat heb je gedaan? Hoe kom je aan die baby? 260 00:36:33,280 --> 00:36:36,033 Hij heeft de schram, zie je dat? 261 00:36:37,720 --> 00:36:39,517 Maar moeder... 262 00:36:40,560 --> 00:36:42,312 Dat betekent... 263 00:36:44,040 --> 00:36:46,395 ...dat er twee waren. 264 00:36:46,560 --> 00:36:52,317 Het waren er twee en ze zijn identiek, dus van ��n moeder, en dat ben jij niet. 265 00:36:52,480 --> 00:36:56,189 U zat erachter. Je hebt me bedrogen. 266 00:37:00,960 --> 00:37:02,678 Nee. 267 00:37:03,800 --> 00:37:09,511 AIfredo, kaImeer. Ons kind is hier bij ons, hij Ieeft nog. 268 00:37:09,680 --> 00:37:15,630 Dat is waar het om gaat. -M'n moeder wiIde me waarschuwen. 269 00:37:15,800 --> 00:37:21,591 Ik geIoofde haar niet en vertrouwde je. Je hebt me aIs een idioot behandeId. 270 00:37:21,760 --> 00:37:27,790 De zwangerschap was een Ieugen. -Ik verIoor 'm toen ik van de trap vieI. 271 00:37:27,960 --> 00:37:31,589 De dokter zei dat ik geen kinderen meer kon krijgen. 272 00:37:31,760 --> 00:37:36,117 Het was het beste. -Mevrouw, wiIt u deze kamer verIaten? 273 00:37:45,720 --> 00:37:50,430 AIfredo, het spijt me heeI erg. -Waarom heb je het niet verteId? 274 00:37:50,600 --> 00:37:54,718 Waarom deed je dit? -Wat kan ik doen opdat je me vergeeft? 275 00:37:54,880 --> 00:37:57,792 Geef me antwoord. Waarom? 276 00:37:59,560 --> 00:38:05,874 AIs je het me niet durft te verteIIen, moet de waarheid weI heeI erg zijn. 277 00:38:23,360 --> 00:38:29,117 Hoe kon je dat doen? Onze zoon. -Hij was aIIeen mijn zoon, Andr�s. 278 00:38:30,360 --> 00:38:36,879 Ik heb ze gebaard en gevoed. VergeIijk jouw Ieed niet met het mijne. 279 00:38:37,040 --> 00:38:41,636 Ik hieId van hem aIsof hij van mij was. Zo voeIde het. 280 00:38:43,400 --> 00:38:48,235 Ik zou van ze aIIebei hebben gehouden aIs je het verteId had. 281 00:38:53,000 --> 00:38:55,434 Waarom heb je dit gedaan? 282 00:38:58,480 --> 00:39:01,074 M'n moeder had geIijk overje. 283 00:39:02,960 --> 00:39:07,192 Ik ben gewoon een domkop, h�? Zo denk je over mij. 284 00:39:07,360 --> 00:39:09,316 En aIIe anderen ook. 285 00:39:15,920 --> 00:39:22,996 AIIeen wij en een paar bedienden weten wat er met de baby's is gebeurd. 286 00:39:23,160 --> 00:39:30,077 En het bIijft tussen deze muren. We moeten onze reputatie beschermen. 287 00:39:30,240 --> 00:39:36,110 We zijn aIIemaaI bedrogen. En de schuIdige zaI ervoor boeten. 288 00:39:36,280 --> 00:39:38,396 Ik zaI geen woord zeggen. 289 00:39:40,520 --> 00:39:45,958 Maar de werkeIijk schuIdigen zuIIen niet voor deze schande boeten. 290 00:39:47,120 --> 00:39:48,917 Wederom niet. 291 00:40:18,000 --> 00:40:23,518 Sof�a, het spijt me. Het is heeI erg wat dat kamermeisje heeft gedaan. 292 00:40:23,680 --> 00:40:26,672 Zij heeft er niets mee te maken. 293 00:40:27,920 --> 00:40:29,399 Ik heb geIogen. 294 00:40:30,960 --> 00:40:32,632 Tegen m'n echtgenoot... 295 00:40:33,760 --> 00:40:36,194 ...tegen juIIie, tegen mezeIf. 296 00:40:37,920 --> 00:40:40,514 En nu boet ik voor m'n zonden. 297 00:40:50,600 --> 00:40:54,036 U had geIijk, moeder. Over aIIes. 298 00:40:55,120 --> 00:40:57,111 Hoe denkt u dat ik me voeI? 299 00:40:58,200 --> 00:41:01,158 Nee, dat ga ik niet doen. 300 00:41:01,320 --> 00:41:06,599 Respecteert u mijn besIuit. Ik heb er zeer goede redenen voor. 301 00:41:06,760 --> 00:41:08,432 Dringt u niet aan. 302 00:41:09,600 --> 00:41:13,718 Ik moet ophangen, ik beI u Iater. 303 00:41:17,640 --> 00:41:20,359 Ik zag dat je je koffers hebt gepakt. 304 00:41:21,520 --> 00:41:26,310 Ik wiIde zeggen dat je zo Iang in het hoteI mag bIijven aIs je wiIt. 305 00:41:26,480 --> 00:41:31,395 Het spijt me dat het zo moet afIopen. -Het is niet afgeIopen. 306 00:41:31,560 --> 00:41:36,429 Ik ga aIIeen naar een andere kamer. -Ik snap het niet, Iieverd. 307 00:41:36,600 --> 00:41:39,558 Doe me een pIezier. Noem me geen Iieverd. 308 00:41:39,720 --> 00:41:42,996 Wat zeg je? Mag een markies zo grof spreken? 309 00:41:43,160 --> 00:41:46,755 Ik ga niet weg bij m'n zoon. En ik bIijf directeur. 310 00:41:46,920 --> 00:41:49,559 Je kunt nu geen hoteI Ieiden. 311 00:41:49,720 --> 00:41:55,033 Wie bent u om me dat te verteIIen? -De eigenaresse van dit hoteI. 312 00:41:55,200 --> 00:41:59,990 Mede-eigenaresse. Het hoteI is ook van mij en ik ben de directeur. 313 00:42:00,160 --> 00:42:03,789 Ik ga niet weg. Nu ik weet hoe u en uw famiIie zijn... 314 00:42:03,960 --> 00:42:08,431 ...zaI ik het u niet makkeIijk maken. Tot ziens. 315 00:42:20,640 --> 00:42:22,551 Heb je me gemist? 316 00:42:23,640 --> 00:42:27,269 Ik heb jou erg gemist. Maar maak je geen zorgen. 317 00:42:27,440 --> 00:42:29,158 Je houdt van hem, h�? 318 00:42:30,280 --> 00:42:36,310 AI is hij niet jouw bIoed. -Ook niet het jouwe, maar dat wist je. 319 00:42:36,480 --> 00:42:39,916 Ik hieId van hem, omdat hij ons verbond. 320 00:42:40,080 --> 00:42:44,232 Dat is het probIeem. Ik hieId van hem aIsof hij van mij was... 321 00:42:44,400 --> 00:42:46,709 ...en dat zaI ik bIijven doen. 322 00:42:48,200 --> 00:42:52,591 Laat ons aIIeen. -Nee, ik kom geen vrede met je sIuiten. 323 00:42:52,760 --> 00:42:55,069 Ik kom m'n zoon haIen. 324 00:42:55,240 --> 00:42:56,593 Naar buiten. 325 00:42:59,080 --> 00:43:04,074 Ik wiIde dit niet. Ik was geIukkig met de man waar ik van hieId... 326 00:43:04,240 --> 00:43:08,597 ...en ik was in verwachting, tot jij me van de trap duwde. 327 00:43:08,760 --> 00:43:13,197 Het was een ongeIuk. -Ja, dat me onvruchtbaar maakte. 328 00:43:13,360 --> 00:43:17,478 Ik kon aIIes verIiezen. -Je had het moeten verteIIen. 329 00:43:17,640 --> 00:43:22,270 Hoe wist ik ofje de waarheid aankon? Je wiIde me verIaten. 330 00:43:22,440 --> 00:43:27,753 Je bIeef aIIeen voor het kind. -Ging het je om mij of m'n titeI? 331 00:43:27,920 --> 00:43:29,478 Geef me antwoord. 332 00:43:30,640 --> 00:43:33,791 Je wiIde markiezin van Vergara zijn. 333 00:43:33,960 --> 00:43:39,080 Toen je geru�neerd was en dood wilde, heb ik je tegengehouden. 334 00:43:39,240 --> 00:43:43,552 Ik bIeef aan je zijde en hieIp je te krijgen wat je nu hebt. 335 00:43:43,720 --> 00:43:49,909 Ik heb me ook opgeofferd, Sof�a. Ik zat vier maanden voorje in de ceI. 336 00:43:50,080 --> 00:43:55,518 AI die tijd verzweeg je de waarheid. Ik ga weg omdat je me niet vertrouwt. 337 00:43:55,680 --> 00:44:00,196 AIfredo, aIsjebIieft. We hebben eIkaar veeI pijn gedaan. 338 00:44:00,360 --> 00:44:05,832 Laten we opnieuw beginnen. Doe het voor het kind, aIsjebIieft. 339 00:44:08,160 --> 00:44:10,993 Ik moet hem bij jou weghouden. 340 00:44:11,043 --> 00:44:15,593 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.