All language subtitles for Gotham.506 Legend of the Dark Knight 13 Stitches By GoldBerg_44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:02,770 - Previously on Gotham... - Everybody, 2 00:00:02,820 --> 00:00:05,550 raise your glasses to the killer 3 00:00:05,620 --> 00:00:08,760 - of Jeremiah Valeska. - (CHEERING) 4 00:00:08,810 --> 00:00:11,860 - A lead on a guy selling RPGs. - Get out of here, Barbara. 5 00:00:21,710 --> 00:00:23,480 (GUNSHOT) 6 00:00:25,530 --> 00:00:26,840 Eduardo? 7 00:00:26,920 --> 00:00:29,650 Nice shot, right? 8 00:00:29,860 --> 00:00:31,530 Tell me what you did! 9 00:00:31,620 --> 00:00:33,320 I put a chip in your brain. 10 00:00:33,390 --> 00:00:34,390 Better talk, now. 11 00:00:34,460 --> 00:00:36,090 A contract came along. 12 00:00:36,160 --> 00:00:38,130 A contract from who? 13 00:00:38,190 --> 00:00:39,460 (BEEPS) 14 00:00:39,530 --> 00:00:42,200 Walker wants Ed Nygma taken out now. 15 00:00:42,260 --> 00:00:43,410 Walker was behind this? 16 00:00:43,450 --> 00:00:45,940 She's been controlling Nygma the whole time? 17 00:00:49,970 --> 00:00:51,440 (GASPS) Ouch. 18 00:00:51,510 --> 00:00:52,940 Stitches still sore, huh? 19 00:00:53,010 --> 00:00:56,140 I told you I had to let Selina thrust the knife 20 00:00:56,210 --> 00:00:58,780 into my flesh at least once. 21 00:00:58,850 --> 00:01:00,950 - (BEEPS) - You know Jim Gordon. 22 00:01:01,010 --> 00:01:02,120 You know this city. 23 00:01:02,180 --> 00:01:03,950 Find him. And kill him. 24 00:01:10,290 --> 00:01:12,490 (PANTING) 25 00:01:40,020 --> 00:01:42,720 (GUNFIRE) 26 00:01:45,290 --> 00:01:46,900 (GRUNTS) 27 00:01:48,560 --> 00:01:51,780 Your chances of survival are astronomically low, James. 28 00:01:54,010 --> 00:01:56,660 Continuing to run is ill-advised. 29 00:02:12,920 --> 00:02:15,290 (DOOR OPENS) 30 00:02:36,280 --> 00:02:38,550 (THUDDING) 31 00:02:44,720 --> 00:02:46,820 (WHIRRING) 32 00:02:50,260 --> 00:03:02,220 - Sync and corrections by kinglouisxx - www.addic7ed.com - Colored HI by GoldBerg_44 33 00:03:03,310 --> 00:03:05,610 Hope you're well rested, Edward. 34 00:03:06,240 --> 00:03:09,440 We have a lot of work ahead of us. 35 00:03:11,510 --> 00:03:12,630 (SIGHS) 36 00:03:12,710 --> 00:03:14,820 Edward? (CHUCKLES) 37 00:03:14,880 --> 00:03:16,950 (SNIFFING) 38 00:03:17,540 --> 00:03:20,890 Edward, what is it? 39 00:03:21,450 --> 00:03:23,290 Is someone down there, boy? 40 00:03:24,170 --> 00:03:25,900 (EDWARD WHIMPERS) 41 00:03:26,140 --> 00:03:28,420 MAGPIE: ♪ Cash and jewels aplenty 42 00:03:28,480 --> 00:03:30,100 ♪ Sparkle in the sky 43 00:03:30,160 --> 00:03:31,740 ♪ Five and ten and 20 44 00:03:31,790 --> 00:03:34,340 ♪ Time to say bye-bye 45 00:03:34,400 --> 00:03:36,770 Ooh, pretty, pretty. 46 00:03:36,830 --> 00:03:39,830 I'll call you Charlotte. (GIGGLES) 47 00:03:39,900 --> 00:03:43,330 Ooh, you're a handsome devil. What's your name? 48 00:03:43,400 --> 00:03:45,870 Oswald Cobblepot. 49 00:03:45,930 --> 00:03:48,760 But I'm guessing you already knew that. 50 00:03:57,610 --> 00:03:58,940 Stop! 51 00:04:03,750 --> 00:04:06,820 Penguin. Didn't think you'd miss a couple things. 52 00:04:06,890 --> 00:04:08,520 Couple things go missing all the time. 53 00:04:08,590 --> 00:04:10,560 How did you know about this place? 54 00:04:10,630 --> 00:04:13,000 All of the thieves I used are dead. 55 00:04:13,070 --> 00:04:14,880 Yep, yep. 56 00:04:14,940 --> 00:04:16,340 Was on a job. 57 00:04:16,430 --> 00:04:18,150 Someone got there first. 58 00:04:18,230 --> 00:04:19,740 Followed them back here. 59 00:04:19,800 --> 00:04:21,760 Saw you. Bang, bang. 60 00:04:23,060 --> 00:04:25,430 Then you know what is in store. 61 00:04:25,490 --> 00:04:29,260 I do hope whatever you came here for was worth your life. 62 00:04:31,300 --> 00:04:33,230 (BOTH LAUGH) 63 00:04:33,290 --> 00:04:35,090 The Russifer Diamond. 64 00:04:35,170 --> 00:04:38,870 Not Russifer. Charlotte. 65 00:04:38,940 --> 00:04:41,210 What's in your other hand? 66 00:04:44,060 --> 00:04:46,210 Wait, how did you... 67 00:04:50,420 --> 00:04:51,520 (GROANS) 68 00:04:51,590 --> 00:04:53,320 Bye-bye. 69 00:04:56,390 --> 00:04:58,590 (PANTING) 70 00:05:02,730 --> 00:05:06,570 Who the hell was that? 71 00:05:08,340 --> 00:05:10,980 (GRUNTS) Oh, God... 72 00:05:11,050 --> 00:05:12,730 Oh! (PANTING) 73 00:05:12,790 --> 00:05:15,520 Oh, God. It happened again, didn't it? 74 00:05:15,590 --> 00:05:17,160 What did I do? 75 00:05:17,230 --> 00:05:18,660 You tried to kill me. 76 00:05:18,730 --> 00:05:21,580 Oh. Is that all? 77 00:05:21,650 --> 00:05:23,280 I need answers, Ed. 78 00:05:23,350 --> 00:05:25,870 I know Walker gave the orders to destroy Haven 79 00:05:25,950 --> 00:05:27,840 and the supply helicopter. 80 00:05:27,930 --> 00:05:29,360 What is she planning next? 81 00:05:29,420 --> 00:05:31,090 I don't know. 82 00:05:31,160 --> 00:05:35,850 Jim, I don't remember anything once I go under. 83 00:05:35,920 --> 00:05:38,550 You're bleeding. 84 00:05:40,720 --> 00:05:43,720 You have to let me go. I'm not responsible for this. 85 00:05:44,260 --> 00:05:45,970 That chip in your head could be evidence. 86 00:05:46,040 --> 00:05:48,040 So unless you want me to rip it out, 87 00:05:48,100 --> 00:05:50,590 - you're coming with me. - Okay. 88 00:05:50,620 --> 00:05:51,620 (GRUNTS) 89 00:05:51,660 --> 00:05:53,800 (GUNFIRE IN DISTANCE) 90 00:05:57,250 --> 00:05:59,250 (INDISTINCT CHATTER) 91 00:06:03,230 --> 00:06:04,660 ALFRED: Bruce. 92 00:06:04,760 --> 00:06:06,860 There you are. 93 00:06:06,930 --> 00:06:09,530 So, go on, then. 94 00:06:10,320 --> 00:06:11,690 How'd it go with Selina? 95 00:06:12,950 --> 00:06:14,050 Oh, dear. 96 00:06:14,100 --> 00:06:16,590 Well, I am sorry, Master Bruce, but perhaps it's for the best. 97 00:06:16,650 --> 00:06:19,880 Maybe. That's not why I called you here. You see this? 98 00:06:19,930 --> 00:06:22,420 Yeah, I know, right? Looks like Captain Gordon's 99 00:06:22,480 --> 00:06:25,140 finally getting the help this city so desperately needs. 100 00:06:25,210 --> 00:06:26,840 Is he? 101 00:06:26,910 --> 00:06:29,180 What the people desperately need is food and medicine. 102 00:06:29,240 --> 00:06:30,710 Not just more guns. 103 00:06:31,980 --> 00:06:33,680 What is it? 104 00:06:34,210 --> 00:06:38,660 No, it's just this unit. Their motto is "Born of Blood." 105 00:06:41,090 --> 00:06:43,390 You know them? 106 00:06:43,460 --> 00:06:44,800 Yeah, by reputation only. 107 00:06:44,830 --> 00:06:46,130 They're a horrible bunch of bastards. 108 00:06:46,190 --> 00:06:49,600 They specialize in military coups, assassinations. 109 00:06:49,660 --> 00:06:50,830 They're certainly not the vanguard 110 00:06:50,900 --> 00:06:53,210 for humanitarian relief. 111 00:06:55,000 --> 00:06:56,140 Excuse me. 112 00:06:56,200 --> 00:06:59,240 When's the supply shipment gonna be here? 113 00:06:59,310 --> 00:07:00,610 Supplies? 114 00:07:00,680 --> 00:07:02,410 These people are desperate for food, 115 00:07:02,480 --> 00:07:04,750 clean water, medicine. 116 00:07:04,810 --> 00:07:07,270 Oh, yeah. It's on its way. 117 00:07:08,930 --> 00:07:11,830 Where's Captain Gordon? 118 00:07:13,220 --> 00:07:14,960 We lost sight of Gordon. 119 00:07:15,020 --> 00:07:17,830 But don't worry. Eduardo's out there looking for him right now. 120 00:07:17,890 --> 00:07:20,830 Unless you know where we might find him? 121 00:07:20,900 --> 00:07:23,930 Logically, he'd come here. 122 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 Unless there's some reason he can't. 123 00:07:27,550 --> 00:07:29,900 Tell you what, kiddo. 124 00:07:29,970 --> 00:07:31,930 I'm gonna find you and your friend a quiet place in the back 125 00:07:31,950 --> 00:07:32,970 where you can wait for Gordon. 126 00:07:33,000 --> 00:07:34,040 Ah, don't you worry about it, mate. 127 00:07:34,110 --> 00:07:35,580 We'll just catch up with him later. 128 00:07:35,620 --> 00:07:37,220 I insist. 129 00:07:54,380 --> 00:07:56,300 We need to find Jim. 130 00:07:56,560 --> 00:07:59,620 So the government is behind Haven and the supply helicopter, 131 00:07:59,690 --> 00:08:01,840 and they did it with a chip in this one's head? 132 00:08:01,930 --> 00:08:04,270 Is that really the craziest thing you've ever heard, Barbara? 133 00:08:04,480 --> 00:08:05,750 Bruce hit me up on the radio 134 00:08:05,790 --> 00:08:07,020 a little while ago, looking for you. 135 00:08:07,120 --> 00:08:09,480 Said things are amiss in the GCPD. 136 00:08:09,510 --> 00:08:11,780 I'll reach out, see if we can meet up somewhere safe. 137 00:08:11,850 --> 00:08:14,240 Can you pull in some of your people, see if they can help? 138 00:08:14,290 --> 00:08:16,620 No. I need them guarding my territory. 139 00:08:16,660 --> 00:08:18,780 - But you have me. - And me. 140 00:08:18,850 --> 00:08:20,650 I don't trust you. 141 00:08:20,710 --> 00:08:22,290 With or without that chip in your head. 142 00:08:22,360 --> 00:08:23,660 Jim. 143 00:08:23,730 --> 00:08:26,870 They used me as a pawn to murder innocent people. 144 00:08:26,910 --> 00:08:29,250 They messed with my brain. 145 00:08:29,310 --> 00:08:31,720 The thing that I want is revenge. 146 00:08:31,750 --> 00:08:35,040 How do I know that chip can't be reactivated? 147 00:08:35,870 --> 00:08:37,390 Well, when you found me at Strange's lab, 148 00:08:37,450 --> 00:08:40,050 he was fixing it after a... 149 00:08:40,110 --> 00:08:42,050 car battery mishap... 150 00:08:42,100 --> 00:08:44,750 I-It's safe to say that I think you shorted it out. 151 00:08:45,020 --> 00:08:46,990 Let me look at that. 152 00:08:47,090 --> 00:08:48,890 - What? - Your neck. 153 00:08:53,890 --> 00:08:56,560 That's gonna need stitches. I have a first aid kit. 154 00:08:56,620 --> 00:08:59,850 I need to keep moving. Just name your fee. 155 00:08:59,920 --> 00:09:01,600 Can't I just want to help? 156 00:09:01,660 --> 00:09:03,800 Not you, not usually. 157 00:09:04,700 --> 00:09:06,010 Friend of mine just tried to kill me. 158 00:09:06,080 --> 00:09:07,540 I don't want anyone else waiting for an excuse 159 00:09:07,590 --> 00:09:09,530 - to stab me in the back. - I gave you Gerry the Jerkwad, 160 00:09:09,610 --> 00:09:11,490 and I'm letting you hide out in my club. 161 00:09:11,530 --> 00:09:14,170 If I wanted to betray you, I would have done it earlier. 162 00:09:14,210 --> 00:09:15,920 So, where's that first aid kit? 163 00:09:18,250 --> 00:09:20,480 Gonna make myself useful. 164 00:09:21,370 --> 00:09:23,480 What's it gonna take for you to trust me? 165 00:09:23,740 --> 00:09:28,560 After everything you've done, I honestly don't know. 166 00:09:29,040 --> 00:09:31,400 EDUARDO: I'd listen to her, Jim. 167 00:09:33,460 --> 00:09:36,920 I hear trust is in short supply. 168 00:09:44,290 --> 00:09:47,230 EDUARDO: You forget your PSYOPS training, Jim? 169 00:09:47,300 --> 00:09:50,210 Lesson one:{\c} when a person is in trouble, 170 00:09:50,280 --> 00:09:52,240 they go to a familiar place. 171 00:09:52,300 --> 00:09:55,990 Your ex-fiancée's bar was just a stone's throw away, 172 00:09:56,070 --> 00:09:58,920 so it's nice to finally meet you, Barbara. 173 00:09:58,970 --> 00:10:00,440 Screw you. 174 00:10:00,510 --> 00:10:02,240 Hmm. 175 00:10:02,940 --> 00:10:05,440 It seems you've lost your tail. 176 00:10:06,290 --> 00:10:09,680 You mean the psychopath you ordered to kill me? 177 00:10:09,750 --> 00:10:12,220 You had your chance. 178 00:10:12,280 --> 00:10:14,820 It could have been like old times, buddy. 179 00:10:14,890 --> 00:10:16,490 You, me, together, 180 00:10:16,550 --> 00:10:19,160 making the world a better place. 181 00:10:19,220 --> 00:10:22,300 - By murdering civilians? - Civilians? 182 00:10:22,350 --> 00:10:26,260 This hellhole is infested with criminals and terrorists. 183 00:10:26,330 --> 00:10:28,630 Sometimes you just have to clean house, you know? 184 00:10:28,690 --> 00:10:30,100 I won't let you. 185 00:10:30,160 --> 00:10:32,030 It's not your call, Jim. 186 00:10:32,100 --> 00:10:33,590 (GUNS CLICKING) 187 00:10:33,670 --> 00:10:35,870 I'm not dead yet. 188 00:10:38,340 --> 00:10:41,010 James Gordon, I've been ordered to kill you. 189 00:10:41,090 --> 00:10:43,620 Well, looks like you haven't lost that tail after all. 190 00:10:52,150 --> 00:10:53,350 (STRAINING):{\c} If I die, 191 00:10:53,390 --> 00:10:56,920 you'll never get the evidence! 192 00:10:56,990 --> 00:10:59,250 Stand down. 193 00:11:03,560 --> 00:11:09,100 I have evidence that you and Walker are behind Haven. 194 00:11:09,170 --> 00:11:13,100 If I die, it gets out to the entire country. 195 00:11:13,170 --> 00:11:15,310 It's time to make a deal. 196 00:11:15,370 --> 00:11:17,810 You don't have any evidence. 197 00:11:17,880 --> 00:11:20,540 Is that a risk you're willing to take? 198 00:11:21,580 --> 00:11:23,510 It is. 199 00:11:23,580 --> 00:11:26,420 Nygma, kill them both. 200 00:11:45,200 --> 00:11:47,370 (BELL TOLLING IN DISTANCE) 201 00:11:55,280 --> 00:11:57,210 (SCREAMING) 202 00:11:59,950 --> 00:12:02,150 (DOOR CLOSES) 203 00:12:10,290 --> 00:12:12,060 Bad time? 204 00:12:14,000 --> 00:12:16,270 (SIGHS) What do you want? 205 00:12:22,210 --> 00:12:23,810 Depends. 206 00:12:23,880 --> 00:12:25,410 What did they want? 207 00:12:26,060 --> 00:12:28,980 Oh. A shot at me. 208 00:12:29,830 --> 00:12:32,050 I killed Jeremiah Valeska. 209 00:12:32,120 --> 00:12:33,520 (LAUGHS SOFTLY) 210 00:12:33,590 --> 00:12:35,750 So the rumors are true. 211 00:12:35,820 --> 00:12:37,420 Yeah. 212 00:12:37,570 --> 00:12:40,570 And now, every scumbag in town wants to take me down 213 00:12:40,640 --> 00:12:42,670 to make a name for themselves. 214 00:12:44,200 --> 00:12:46,560 So I got to find a new squat. 215 00:12:48,470 --> 00:12:53,030 How about, in exchange for helping me find someone, 216 00:12:53,880 --> 00:12:56,070 I let you crash in my citadel? 217 00:12:56,140 --> 00:12:57,940 It's seen better days, but... 218 00:12:58,620 --> 00:13:01,410 - (LAUGHS) ...then again, right? - Who? 219 00:13:01,850 --> 00:13:04,990 A miscreant I caught in the act of stealing from me. 220 00:13:05,080 --> 00:13:06,990 She was going to replace the stolen item 221 00:13:07,060 --> 00:13:10,910 with an exact replica, except the replica was a bomb. 222 00:13:10,990 --> 00:13:13,150 - (CHUCKLES) - Ring any bells? 223 00:13:13,220 --> 00:13:14,990 White hair, feathered collar, 224 00:13:15,060 --> 00:13:16,730 kind of of resembles a goth chicken? 225 00:13:16,790 --> 00:13:18,560 You do know her. 226 00:13:18,630 --> 00:13:19,830 (CHUCKLES) 227 00:13:19,900 --> 00:13:22,970 She goes by the name Magpie. 228 00:13:23,030 --> 00:13:25,070 What'd she steal? 229 00:13:25,140 --> 00:13:27,770 The Russifer Diamond. 230 00:13:27,870 --> 00:13:31,890 What makes you think I would help you 231 00:13:33,030 --> 00:13:36,010 after you killed Tabitha in cold blood? 232 00:13:36,080 --> 00:13:39,210 Because you believe in an eye for an eye. 233 00:13:40,080 --> 00:13:42,390 Hard as it may be to swallow, 234 00:13:42,450 --> 00:13:45,850 Tabitha made her bed when she killed my mother. 235 00:13:50,060 --> 00:13:52,000 Tell you what. 236 00:13:52,060 --> 00:13:55,000 I will help you 237 00:13:55,070 --> 00:13:58,570 if I get to keep the diamond. 238 00:13:58,640 --> 00:14:02,440 (LAUGHS) 239 00:14:02,510 --> 00:14:04,010 What? 240 00:14:07,180 --> 00:14:09,210 Not a chance. 241 00:14:09,280 --> 00:14:12,020 Ha, ha, ha. Then you'll never find her. 242 00:14:12,080 --> 00:14:17,290 And every person in Gotham will think it's okay 243 00:14:17,340 --> 00:14:19,620 to steal from Penguin. 244 00:14:19,900 --> 00:14:21,450 Is that what you want? 245 00:14:23,730 --> 00:14:25,700 You know me too well. 246 00:14:26,840 --> 00:14:28,200 Fine. 247 00:14:29,400 --> 00:14:30,770 Good. 248 00:14:31,290 --> 00:14:32,960 - What happened? - EDUARDO: I want every soldier 249 00:14:33,020 --> 00:14:34,920 in the field looking for Jim Gordon. 250 00:14:34,960 --> 00:14:37,400 Sir, we maxed out the holding cells. 251 00:14:37,450 --> 00:14:40,020 We may need to keep men here to control the overflow. 252 00:14:41,030 --> 00:14:43,240 Ethan, Sumiko. 253 00:14:43,310 --> 00:14:45,280 We're moving to phase two. 254 00:14:48,840 --> 00:14:50,010 (GRUNTS) 255 00:14:50,150 --> 00:14:51,850 What in the hell's going on? 256 00:14:51,930 --> 00:14:54,020 Listen up. 257 00:14:54,080 --> 00:14:56,630 I am not here to play nice. 258 00:14:56,680 --> 00:14:59,260 I am not here to hold anyone's hand. 259 00:14:59,330 --> 00:15:01,970 I am here on a simple mission. 260 00:15:03,840 --> 00:15:06,800 Any questions about the nature of that mission? 261 00:15:06,900 --> 00:15:10,440 Are you insane? You can't just execute people. 262 00:15:10,540 --> 00:15:12,090 Do not question me. 263 00:15:12,120 --> 00:15:14,010 This is the mission. If you don't like it, 264 00:15:14,060 --> 00:15:15,980 you'll be locked up, you'll remain locked up, 265 00:15:16,040 --> 00:15:17,790 until we purge the criminal element 266 00:15:17,840 --> 00:15:19,190 from the streets of Gotham. 267 00:15:20,030 --> 00:15:22,830 Sir, Secretary Walker's on the radio. 268 00:15:22,890 --> 00:15:25,160 (CELL DOOR CLOSES) 269 00:15:25,340 --> 00:15:28,050 We've moved on to phase two, but we've lost track 270 00:15:28,110 --> 00:15:29,750 of Gordon and Nygma. 271 00:15:29,800 --> 00:15:32,050 I think Gordon found a way to fry the chip. 272 00:15:32,100 --> 00:15:33,620 WALKER: We can't have Nygma 273 00:15:33,670 --> 00:15:35,900 in the wind with all that evidence in his head. 274 00:15:35,930 --> 00:15:38,120 Just trust me. Once we find them... 275 00:15:38,190 --> 00:15:39,470 Don't bother. 276 00:15:39,570 --> 00:15:43,650 I have an idea that will bring Jim Gordon and Nygma to us. 277 00:15:45,980 --> 00:15:47,650 Thanks for getting everyone here. 278 00:15:47,760 --> 00:15:49,300 And for the Wayne R and D. 279 00:15:49,390 --> 00:15:52,750 Are you sure about including Barbara Kean and Ed Nygma? 280 00:15:52,820 --> 00:15:54,960 War makes for strange bedfellows. 281 00:15:55,020 --> 00:15:57,310 It's good to have a friend nearby, Bruce. 282 00:15:57,370 --> 00:15:59,810 Ow! Would you be careful? 283 00:15:59,870 --> 00:16:01,640 If you'll stop moving, this will go a lot faster. 284 00:16:01,690 --> 00:16:03,320 NYGMA: Well, if you would be more careful, I wouldn't potato 285 00:16:03,410 --> 00:16:05,880 all the long legs from the hidden spoon. 286 00:16:05,940 --> 00:16:08,140 What just happened? 287 00:16:08,210 --> 00:16:10,710 I believe the chip is installed against his speech center. 288 00:16:10,810 --> 00:16:12,920 Huh. Do it again. 289 00:16:12,980 --> 00:16:15,520 The human brain is not a plaything, Ms. Kean. 290 00:16:16,650 --> 00:16:19,420 Please don't habituate the curtain rod. 291 00:16:19,500 --> 00:16:20,680 (CHUCKLES) 292 00:16:20,760 --> 00:16:23,480 And... ah. 293 00:16:23,650 --> 00:16:25,650 Stay. 294 00:16:27,900 --> 00:16:29,470 There. How does that feel? 295 00:16:29,530 --> 00:16:31,470 (GRUNTS) 296 00:16:31,540 --> 00:16:33,540 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 297 00:16:33,600 --> 00:16:36,540 Oh, God. Thank you, Lucius. 298 00:16:37,540 --> 00:16:39,740 LUCIUS: So what exactly are we looking for? 299 00:16:39,810 --> 00:16:42,780 Anything tying Walker or Eduardo to the destruction of Haven. 300 00:16:42,840 --> 00:16:44,850 Why would Walker kill all those people? 301 00:16:44,910 --> 00:16:47,210 That's what we have to find out. 302 00:16:47,530 --> 00:16:49,310 Oh, yes. 303 00:16:52,260 --> 00:16:54,100 It appears the chip retains an audio log 304 00:16:54,160 --> 00:16:56,980 of every verbal communication with Nygma while he was under. 305 00:16:57,050 --> 00:16:59,450 There's some damage, but... 306 00:16:59,510 --> 00:17:01,280 if the command to attack Haven is still here, 307 00:17:01,330 --> 00:17:02,660 I can trace it back to the computer 308 00:17:02,700 --> 00:17:03,790 from which it originated. 309 00:17:03,830 --> 00:17:05,300 It has to be Walker. 310 00:17:05,380 --> 00:17:09,000 They won't be able to sweep this under the rug anymore. 311 00:17:12,580 --> 00:17:14,380 Are you out there, Jim? 312 00:17:16,980 --> 00:17:18,650 What do you want? 313 00:17:19,830 --> 00:17:22,170 We have someone here... 314 00:17:22,530 --> 00:17:24,720 ...who wants to say hello. 315 00:17:28,700 --> 00:17:31,350 THOMPKINS: J-Jim? What's happening? 316 00:17:33,630 --> 00:17:35,080 Lee? 317 00:17:42,080 --> 00:17:43,660 We found the Queen of the Narrows 318 00:17:43,740 --> 00:17:46,740 in a run-down hidey-hole on the north side. Tell me, 319 00:17:46,790 --> 00:17:50,360 how many ex-fiancées do you have, anyway? 320 00:17:50,430 --> 00:17:52,150 Leave her out of this. She's not involved. 321 00:17:52,270 --> 00:17:55,060 Ah, but she's a criminal, and all criminals in Gotham 322 00:17:55,130 --> 00:17:56,900 are now under a death sentence. 323 00:17:57,480 --> 00:18:00,440 But what happens next is up to you. 324 00:18:00,520 --> 00:18:02,280 A trade, perhaps. 325 00:18:02,700 --> 00:18:05,970 Lee Thompkins for Ed Nygma. 326 00:18:07,730 --> 00:18:09,300 Fine. 327 00:18:10,030 --> 00:18:13,420 Good. Bring Nygma to the GCPD now. 328 00:18:13,500 --> 00:18:15,030 No, we meet at Haven. 329 00:18:15,070 --> 00:18:17,170 I want you to see the carnage you've caused. 330 00:18:17,250 --> 00:18:19,050 Always so emotional. 331 00:18:19,090 --> 00:18:21,330 That's not how wars are won, Jim. 332 00:18:21,370 --> 00:18:23,210 Those are my terms. Take it or leave it. 333 00:18:23,270 --> 00:18:25,330 (RADIO CRACKLES) 334 00:18:25,400 --> 00:18:29,390 Okay. I'll play your game. 335 00:18:31,540 --> 00:18:32,910 What are you doing? 336 00:18:32,980 --> 00:18:34,960 He's never gonna let you walk out of there. 337 00:18:35,020 --> 00:18:38,280 I don't recall volunteering as a trading chit! 338 00:18:38,350 --> 00:18:40,320 He doesn't want Ed. He wants the chip. 339 00:18:40,380 --> 00:18:41,940 So I'll give him the chip. 340 00:18:41,990 --> 00:18:44,730 Bruce, do you have any contacts in the mainland press? 341 00:18:44,790 --> 00:18:46,320 Several. 342 00:18:46,360 --> 00:18:48,460 What would it take to broadcast the information from the chip 343 00:18:48,530 --> 00:18:50,710 - to the mainland? - A transmitter, which I have, 344 00:18:50,760 --> 00:18:53,010 and a very large antenna, which I do not. 345 00:18:55,590 --> 00:18:57,340 I know where there's an antenna in the Green Zone, 346 00:18:57,390 --> 00:18:58,480 but you're not gonna like it. 347 00:18:58,510 --> 00:19:00,710 The roof of the GCPD. 348 00:19:06,050 --> 00:19:07,740 (WHISPERING):{\c} Lee. 349 00:19:12,310 --> 00:19:13,980 - Harvey. - Where the hell have you been? 350 00:19:14,070 --> 00:19:15,360 You've been gone for months. 351 00:19:15,430 --> 00:19:16,590 I don't know. 352 00:19:17,600 --> 00:19:20,060 I can't remember anything. 353 00:19:20,130 --> 00:19:21,660 What happened to me? 354 00:19:21,730 --> 00:19:25,070 I don't know. We're gonna figure it out. 355 00:19:25,140 --> 00:19:26,300 I promise. 356 00:19:26,370 --> 00:19:27,700 Let's go. 357 00:19:29,550 --> 00:19:31,620 BULLOCK: It's gonna be okay. 358 00:19:36,550 --> 00:19:38,840 (BEEPING, CLICKING) 359 00:19:38,900 --> 00:19:40,270 GORDON: (OVER RADIO) Eduardo just arrived. 360 00:19:40,310 --> 00:19:42,260 He brought backup, like we expected. 361 00:19:42,320 --> 00:19:43,860 - Time to move. - Copy that. 362 00:19:43,930 --> 00:19:45,930 Let's go. 363 00:19:52,130 --> 00:19:54,430 (BIRDS SQUAWKING) 364 00:20:00,000 --> 00:20:02,410 THOMPKINS: Jim! Who are these people? 365 00:20:02,950 --> 00:20:04,800 I'm gonna get you out of here, Lee. 366 00:20:05,490 --> 00:20:07,310 I'm not sure that's true, Jim. 367 00:20:07,770 --> 00:20:10,020 It seems you forgot to bring someone. 368 00:20:10,040 --> 00:20:12,590 It's hard to make a swap when you have nothing to trade. 369 00:20:14,030 --> 00:20:16,660 We both know this is really what you want. 370 00:20:17,410 --> 00:20:19,840 Proof that you and Walker are responsible 371 00:20:19,910 --> 00:20:21,380 for the destruction of Haven 372 00:20:21,440 --> 00:20:24,270 and the murder of hundreds of innocent people. 373 00:20:28,080 --> 00:20:29,810 Now let her go. 374 00:20:29,880 --> 00:20:33,040 Let me guess, you made a copy 375 00:20:33,070 --> 00:20:35,490 so you can do this little bit of theatrics for me. 376 00:20:35,560 --> 00:20:37,390 I expected more from you, Jim. 377 00:20:37,470 --> 00:20:42,090 Three soldiers against one man without a gun. 378 00:20:43,900 --> 00:20:46,140 You sure you brought enough help? 379 00:20:46,200 --> 00:20:47,770 I don't need any help. 380 00:20:47,840 --> 00:20:51,670 Is that why you sent Nygma to do your dirty work? 381 00:20:51,740 --> 00:20:54,450 So he could pick up your slack like I used to? 382 00:20:54,490 --> 00:20:58,660 Still dining out on pulling me from that burning truck. 383 00:20:58,730 --> 00:21:00,770 I carried more than my fair share. 384 00:21:00,820 --> 00:21:02,420 I was always the first man in. 385 00:21:02,490 --> 00:21:04,390 Your recklessness got people killed. 386 00:21:04,440 --> 00:21:06,710 I don't know what the hell you're talking about. 387 00:21:06,760 --> 00:21:07,760 Ramirez? 388 00:21:07,800 --> 00:21:08,820 No. 389 00:21:08,850 --> 00:21:10,320 Johnson. 390 00:21:10,410 --> 00:21:11,640 Bolton. 391 00:21:11,710 --> 00:21:13,220 Their deaths were not on me. 392 00:21:14,150 --> 00:21:16,260 Yeah. 393 00:21:16,630 --> 00:21:19,440 Put a bullet in my mouth and shut me up. 394 00:21:20,810 --> 00:21:22,910 No. 395 00:21:23,690 --> 00:21:25,840 Not a bullet. 396 00:21:25,910 --> 00:21:27,870 But I am gonna shut your mouth. 397 00:21:28,450 --> 00:21:29,760 Once and for all. 398 00:21:29,830 --> 00:21:31,560 Come try. 399 00:21:35,190 --> 00:21:38,260 (CREAKING) 400 00:21:38,340 --> 00:21:40,760 - You sure this is the place? - Yep. 401 00:21:40,850 --> 00:21:43,120 This is the place. 402 00:21:56,330 --> 00:21:57,790 Stop her! 403 00:21:59,450 --> 00:22:02,210 Ouchie. You're quick. 404 00:22:07,530 --> 00:22:09,330 I know you? 405 00:22:09,490 --> 00:22:11,960 - Doubt it. - Uh-huh. 406 00:22:12,100 --> 00:22:15,400 You killed Jeremiah. You're famous. 407 00:22:15,470 --> 00:22:17,690 (LAUGHS) Not so scary. 408 00:22:17,760 --> 00:22:19,160 I could be famous. 409 00:22:19,230 --> 00:22:20,910 You want a shot at me, too? 410 00:22:20,970 --> 00:22:24,300 Unfortunately, you won't have the opportunity. 411 00:22:24,370 --> 00:22:25,840 Careful. 412 00:22:25,910 --> 00:22:27,810 This is my workshop 413 00:22:27,870 --> 00:22:29,840 where I make my boom-booms. 414 00:22:29,910 --> 00:22:32,780 Anything here, boom, boom. Then more boom 415 00:22:32,850 --> 00:22:34,810 and more boom, then the whole room... 416 00:22:34,880 --> 00:22:38,400 - Boom, boom. We get it. - You're bluffing. 417 00:22:38,460 --> 00:22:39,480 Catch. 418 00:22:39,550 --> 00:22:42,090 Ooh! No, no! 419 00:22:44,560 --> 00:22:46,420 (WATCH TICKING) 420 00:22:46,440 --> 00:22:47,600 MAGPIE: Whoops! 421 00:22:47,630 --> 00:22:50,700 (LAUGHS) That watch must have been an original, 422 00:22:50,760 --> 00:22:53,260 but other stuff in there, boom, boom. 423 00:22:53,330 --> 00:22:54,900 Good luck. 424 00:23:05,610 --> 00:23:07,050 We tie our shoelaces together, 425 00:23:07,110 --> 00:23:09,080 then we lasso the keys off the desk. 426 00:23:09,150 --> 00:23:12,780 And then what, Roy Rogers, huh? They surrender in awe? 427 00:23:12,850 --> 00:23:16,350 No harebrained scheme is gonna get us out of this. 428 00:23:16,420 --> 00:23:18,220 Hello! 429 00:23:19,590 --> 00:23:21,730 Hope you don't mind, I... 430 00:23:21,790 --> 00:23:24,940 borrowed some cop stuff from the garage. 431 00:23:25,000 --> 00:23:27,370 Oh, boy, you can put your guns down. 432 00:23:27,450 --> 00:23:30,350 Kevlar in this thing is designed to withstand a blast 433 00:23:30,400 --> 00:23:33,100 that can tear down a building twice this size. 434 00:23:33,170 --> 00:23:34,170 What is that? 435 00:23:35,570 --> 00:23:37,510 Is it not obvious? 436 00:23:37,580 --> 00:23:39,190 It's a bomb! 437 00:23:39,310 --> 00:23:41,890 Okay. 438 00:23:42,950 --> 00:23:44,660 Let's play a game. 439 00:23:48,550 --> 00:23:52,090 - Clear out. - Ah, ah, ah, ah. 440 00:23:52,170 --> 00:23:55,000 If anyone leaves this building, this thing blows. 441 00:23:55,750 --> 00:23:59,670 You gomers messed with the wrong super genius, 442 00:23:59,750 --> 00:24:02,010 and now it's time for a little payback. 443 00:24:02,130 --> 00:24:04,370 Nygma, you're a son of a bitch! 444 00:24:05,310 --> 00:24:07,890 Oh, not now, Bullock. 445 00:24:07,960 --> 00:24:11,010 The body count at Haven wasn't big enough for you, huh? 446 00:24:11,070 --> 00:24:12,470 Shut up! 447 00:24:12,500 --> 00:24:14,260 What's your game? 448 00:24:14,310 --> 00:24:16,690 The only way to deactivate this bomb 449 00:24:16,780 --> 00:24:19,670 is to put a four-digit code on the keypad there. 450 00:24:19,720 --> 00:24:21,260 What's the code? 451 00:24:21,320 --> 00:24:24,190 (CLEARS THROAT) 452 00:24:24,260 --> 00:24:29,200 The pallid beach mouse can give birth every four weeks. 453 00:24:30,300 --> 00:24:32,600 Assuming we start with two mice, 454 00:24:32,660 --> 00:24:36,550 and that the size of an average litter is 12 mice, 455 00:24:36,610 --> 00:24:40,240 and that they are equally split male to female, 456 00:24:40,310 --> 00:24:43,210 how many pallid beach mice 457 00:24:43,290 --> 00:24:47,810 would we have at the end of one year? 458 00:24:50,090 --> 00:24:53,990 The answer to that question is the code. 459 00:24:54,130 --> 00:24:56,000 Oh, I almost forgot. 460 00:24:56,090 --> 00:24:58,390 You have two minutes. 461 00:24:58,410 --> 00:24:59,590 (BEEPS) 462 00:24:59,590 --> 00:25:02,800 After that, everyone in here goes splat. 463 00:25:02,830 --> 00:25:05,580 Except for me, of course. 464 00:25:08,170 --> 00:25:10,170 (PANTING) 465 00:25:21,560 --> 00:25:23,160 I'm in position. 466 00:25:25,070 --> 00:25:27,100 Copy. Plug the recorder to the transmitter. 467 00:25:27,170 --> 00:25:29,100 Next, you'll connect the transmitter to the radio. 468 00:25:29,170 --> 00:25:31,210 There should be a black box at the base of the antenna. 469 00:25:31,300 --> 00:25:33,650 Let me know when you get it open. 470 00:25:34,580 --> 00:25:36,740 Nygma's bomb ploy won't last forever. 471 00:25:36,820 --> 00:25:38,410 We just have to wait for the exhaust fans to come 472 00:25:38,480 --> 00:25:41,310 to a complete stop before you can use the gas. 473 00:25:57,010 --> 00:25:58,650 What are you doing? 474 00:25:58,700 --> 00:26:00,830 (GRUNTING AND GROANING) 475 00:26:05,670 --> 00:26:07,310 (BOTH GRUNTING) 476 00:26:13,710 --> 00:26:15,450 (BOTH GROANING) 477 00:26:15,520 --> 00:26:20,190 You want to take responsibility for people dying? 478 00:26:20,250 --> 00:26:22,490 Look around. 479 00:26:22,560 --> 00:26:24,020 This is all on you. 480 00:26:24,090 --> 00:26:25,660 What the hell does that mean? 481 00:26:25,730 --> 00:26:27,390 Walker spent months 482 00:26:27,460 --> 00:26:30,000 trying to convince her superiors that Gotham 483 00:26:30,060 --> 00:26:32,230 was overrun by criminals. 484 00:26:32,300 --> 00:26:35,370 We were this close to being sent in 485 00:26:35,440 --> 00:26:37,600 when you set up Haven. 486 00:26:37,670 --> 00:26:40,540 The fact that one man was able 487 00:26:40,610 --> 00:26:42,280 to safely house and rescue hundreds 488 00:26:42,340 --> 00:26:44,710 of innocent civilians showed the military higher-ups 489 00:26:44,780 --> 00:26:46,810 that the criminal element of Gotham 490 00:26:46,880 --> 00:26:50,080 must not be so big and scary after all. 491 00:26:51,090 --> 00:26:53,590 They were ready to send in relief, 492 00:26:53,650 --> 00:26:56,590 so it had to come down. 493 00:26:56,660 --> 00:27:00,690 Why? What the hell does she want? 494 00:27:00,760 --> 00:27:03,800 They were innocent people, children. 495 00:27:03,860 --> 00:27:07,400 They were an acceptable loss for the mission. 496 00:27:08,150 --> 00:27:09,840 What mission, damn it? 497 00:27:16,280 --> 00:27:18,010 (LAUGHS) 498 00:27:24,650 --> 00:27:26,220 That's enough. 499 00:27:27,970 --> 00:27:29,570 (GRUNTS) 500 00:27:29,680 --> 00:27:32,650 Take her out back and shoot her. 501 00:27:35,310 --> 00:27:37,930 He doesn't need to see this. 502 00:27:39,980 --> 00:27:41,500 It's my gift to you, 503 00:27:41,570 --> 00:27:43,550 a small mercy. 504 00:27:50,210 --> 00:27:52,610 You never should have brought her into this, Eduardo. 505 00:27:52,680 --> 00:27:54,880 (GROANS) 506 00:28:07,650 --> 00:28:09,620 Can we speed things along, please, Mr. Fox? 507 00:28:09,690 --> 00:28:11,470 The exhaust fans have to wind down 508 00:28:11,550 --> 00:28:13,230 before they can change directions. 509 00:28:13,310 --> 00:28:16,010 If you throw the canisters in now, the gas will blow outside. 510 00:28:16,070 --> 00:28:18,040 Bruce, status? 511 00:28:19,780 --> 00:28:21,450 One second. 512 00:28:28,750 --> 00:28:30,980 I'm here. The box is open. 513 00:28:31,050 --> 00:28:32,760 LUCIUS: Two dark green wires right in front. 514 00:28:32,830 --> 00:28:35,060 Attach those to the transmitter. The message will send. 515 00:28:40,830 --> 00:28:43,030 (WHIRRING, BEEPING) 516 00:28:44,430 --> 00:28:46,400 It's done. 517 00:28:50,740 --> 00:28:52,640 One minute left. 518 00:28:53,440 --> 00:28:55,270 Everybody hear that? 519 00:28:55,350 --> 00:28:58,930 One minute before this thing explodes. 520 00:28:59,450 --> 00:29:00,860 I know the answer. 521 00:29:01,540 --> 00:29:05,050 Uh... (CHUCKLES) Nope, don't think you do, Bullock. 522 00:29:05,140 --> 00:29:08,070 My high school zoology class is still rattling around up here. 523 00:29:08,140 --> 00:29:09,860 High school was a long time ago, 524 00:29:09,920 --> 00:29:12,530 so let's just take the full minute, shall we? 525 00:29:12,590 --> 00:29:14,130 Really think about it. 526 00:29:14,200 --> 00:29:15,530 I don't need to. 527 00:29:15,610 --> 00:29:18,390 The pallid beach mouse is extinct. 528 00:29:19,470 --> 00:29:22,860 It disappeared in 1959. 529 00:29:22,900 --> 00:29:25,860 The number you'll have at the end of the year is zero. 530 00:29:25,940 --> 00:29:28,910 The number is zero. Trust me on this. 531 00:29:28,970 --> 00:29:31,180 I got in trouble. I had to write an essay about it. 532 00:29:31,240 --> 00:29:32,570 I swear to God. 533 00:29:40,220 --> 00:29:41,900 Oh, dear. 534 00:29:49,830 --> 00:29:52,770 (INDISTINCT CHATTER) 535 00:29:57,370 --> 00:29:59,710 (GROANS) 536 00:30:01,000 --> 00:30:02,560 I got a math problem for you. 537 00:30:02,610 --> 00:30:04,310 - Count these bullets. - (INHALES) 538 00:30:21,990 --> 00:30:23,090 Yes! 539 00:30:23,160 --> 00:30:25,290 (GRUNTS) You want to know why 540 00:30:25,360 --> 00:30:28,150 Ramirez and the rest didn't make it out? 541 00:30:28,180 --> 00:30:30,060 (GRUNTS) 542 00:30:30,100 --> 00:30:32,130 After your tour of duty was up, 543 00:30:32,200 --> 00:30:34,000 we were caught behind enemy lines, 544 00:30:34,070 --> 00:30:36,230 taken to the darkest hell on Earth... 545 00:30:37,900 --> 00:30:39,640 Peña Duro. 546 00:30:39,710 --> 00:30:40,870 Have you heard of it? 547 00:30:40,940 --> 00:30:44,380 Prison? I didn't know. 548 00:30:44,440 --> 00:30:46,780 No one did, 549 00:30:46,850 --> 00:30:51,120 'cause it's where we were left to die by our government. 550 00:30:51,180 --> 00:30:53,790 I was the only one that survived. 551 00:30:53,850 --> 00:30:55,090 Walker... 552 00:30:55,150 --> 00:30:57,130 Walker, she found me in that place. 553 00:30:57,230 --> 00:30:58,360 She pulled me out. 554 00:30:58,420 --> 00:31:00,760 She gave me a new purpose. 555 00:31:00,830 --> 00:31:02,360 She made you her killer. 556 00:31:02,410 --> 00:31:04,390 No, no, Jim. 557 00:31:05,600 --> 00:31:07,270 She's the killer. 558 00:31:07,500 --> 00:31:10,040 And you have no idea. 559 00:31:25,440 --> 00:31:26,860 (GUNSHOTS) 560 00:31:26,930 --> 00:31:28,620 Lee? 561 00:31:47,940 --> 00:31:51,610 You and your stupid revenge. 562 00:31:51,650 --> 00:31:54,710 The diamond isn't even worth anything in Gotham anyway. 563 00:31:57,720 --> 00:31:59,740 Unless... 564 00:32:02,620 --> 00:32:06,110 The diamond is worth something on the mainland. 565 00:32:06,180 --> 00:32:09,630 And I bet you have 566 00:32:09,660 --> 00:32:13,260 way more where that came from. 567 00:32:16,900 --> 00:32:19,160 You're leaving Gotham. 568 00:32:22,030 --> 00:32:25,360 Congratulations, you're a genius. 569 00:32:25,430 --> 00:32:27,130 Why? 570 00:32:27,840 --> 00:32:30,070 "Alexander the Great 571 00:32:30,130 --> 00:32:32,570 "then looked upon his land 572 00:32:32,640 --> 00:32:34,200 "and wept. 573 00:32:34,270 --> 00:32:37,340 For there was nothing left to conquer." 574 00:32:40,210 --> 00:32:42,580 I've done all I can in Gotham. 575 00:32:43,790 --> 00:32:45,490 Some things twice. (CHUCKLES LIGHTLY) 576 00:32:47,150 --> 00:32:49,220 There's nothing left for me here anymore. 577 00:32:51,590 --> 00:32:53,390 I want in. 578 00:32:54,860 --> 00:32:58,180 I can't even walk around the city 579 00:32:58,240 --> 00:33:00,500 without some lowlife trying to take me out. 580 00:33:00,590 --> 00:33:02,600 Just so he can up his cred. 581 00:33:03,310 --> 00:33:06,270 I don't want to be the person who killed Jeremiah Valeska. 582 00:33:08,010 --> 00:33:10,210 I just want to be myself. 583 00:33:11,940 --> 00:33:14,890 And I can't do that in Gotham anymore. 584 00:33:16,050 --> 00:33:17,990 My heart weeps for you. 585 00:33:18,850 --> 00:33:21,020 But no. 586 00:33:22,650 --> 00:33:24,920 - What if I could get us out of here? - (OSWALD LAUGHS) 587 00:33:25,070 --> 00:33:27,500 You do that, I will cut you in. 588 00:33:27,560 --> 00:33:28,960 50-50. 589 00:33:29,030 --> 00:33:33,270 Ten percent, and I won't murder you 590 00:33:33,340 --> 00:33:36,170 - once we reach the mainland. - Deal. 591 00:33:37,240 --> 00:33:38,540 Selina, wait! 592 00:33:42,710 --> 00:33:48,620 She said, "Anything in the room could be a bomb." 593 00:33:48,680 --> 00:33:50,520 Not the room itself. 594 00:33:51,430 --> 00:33:55,230 - Did you know that the whole time? - Just thought of it. 595 00:33:55,430 --> 00:33:56,620 We should hurry before 596 00:33:56,700 --> 00:33:58,170 she gets away with all our stuff. 597 00:33:58,260 --> 00:34:00,090 Don't worry. 598 00:34:00,160 --> 00:34:02,430 She won't get far. 599 00:34:04,070 --> 00:34:06,970 Alvarez, take Lee to my office. 600 00:34:07,040 --> 00:34:08,840 Be right there. 601 00:34:08,900 --> 00:34:11,220 I got to be honest with you, man. 602 00:34:11,240 --> 00:34:13,210 I don't know how many more of these close calls 603 00:34:13,280 --> 00:34:14,690 this old heart can take. 604 00:34:14,710 --> 00:34:16,210 We were able to transmit the audio logs, 605 00:34:16,280 --> 00:34:17,820 but until I hear back from my contacts, 606 00:34:17,880 --> 00:34:19,310 I won't know if they received them. 607 00:34:19,380 --> 00:34:20,680 Well, if they did, 608 00:34:20,750 --> 00:34:22,280 probably have a lot of questions. 609 00:34:22,350 --> 00:34:24,230 We'll spend the night and help out. 610 00:34:24,290 --> 00:34:26,180 Alfred can go back to the apartment and grab what you can? 611 00:34:26,270 --> 00:34:28,100 Certainly, Master Bruce. 612 00:34:28,760 --> 00:34:30,120 Thanks, Bruce. 613 00:34:33,170 --> 00:34:34,840 The next time I get a short straw, 614 00:34:34,920 --> 00:34:36,560 I'm just gonna walk into traffic. 615 00:34:36,630 --> 00:34:39,570 Where has Lee been this whole time? 616 00:34:39,640 --> 00:34:41,170 I don't know. 617 00:34:41,240 --> 00:34:42,970 I'm not gonna wait around 618 00:34:43,050 --> 00:34:45,590 to watch their touching reunion. 619 00:34:53,920 --> 00:34:56,060 What is happening here? 620 00:34:56,990 --> 00:34:59,250 I don't know where to start. 621 00:35:00,160 --> 00:35:01,760 When I didn't hear from you, 622 00:35:02,460 --> 00:35:04,780 I'd hoped you'd gotten out of Gotham. 623 00:35:05,790 --> 00:35:08,330 The last thing that I remember 624 00:35:08,960 --> 00:35:11,300 is Jeremiah destroying the bridges. 625 00:35:11,790 --> 00:35:13,520 That was over three months ago. 626 00:35:13,590 --> 00:35:16,070 Three months? Oh, my God. 627 00:35:16,140 --> 00:35:17,910 You don't remember anything? 628 00:35:17,970 --> 00:35:20,210 I'm trying, and... 629 00:35:21,310 --> 00:35:23,980 Right before the bridges came down, 630 00:35:24,050 --> 00:35:25,980 you said you were leaving the city. 631 00:35:26,790 --> 00:35:28,480 - Why didn't you? - I don't know, Jim. 632 00:35:28,550 --> 00:35:30,750 None of this is making any sense. 633 00:35:32,620 --> 00:35:34,490 We're still cut off. 634 00:35:35,560 --> 00:35:37,190 There's no help. 635 00:35:37,260 --> 00:35:39,260 It's been hard. 636 00:35:40,830 --> 00:35:43,400 Actually, that's not true. 637 00:35:43,470 --> 00:35:45,700 It's been hell. 638 00:35:46,390 --> 00:35:47,960 People needed hope, 639 00:35:48,060 --> 00:35:50,000 so I put on a brave face. 640 00:35:50,850 --> 00:35:53,030 Pretended I knew what to do. 641 00:35:53,210 --> 00:35:55,380 But you know me, Lee. 642 00:35:55,440 --> 00:35:57,140 I'm just a cop. 643 00:36:00,740 --> 00:36:03,270 And now I'm really lost. 644 00:36:03,860 --> 00:36:05,800 Hey, it's okay. 645 00:36:05,820 --> 00:36:07,660 (DISTANT SIREN) 646 00:36:07,720 --> 00:36:09,960 We're here now. 647 00:36:10,870 --> 00:36:14,700 We'll just try to put the pieces back together again. 648 00:36:15,120 --> 00:36:16,960 Maybe we can help each other. 649 00:36:19,440 --> 00:36:21,570 Let's start with my memory. 650 00:36:23,770 --> 00:36:26,310 I went back to the Narrows. 651 00:36:27,170 --> 00:36:29,310 I saw Ed. 652 00:36:29,380 --> 00:36:32,110 We fought. We... 653 00:36:33,150 --> 00:36:34,490 Oh. 654 00:36:35,250 --> 00:36:36,850 He stabbed me. 655 00:36:36,920 --> 00:36:39,600 - What? - Wait, let me remember. 656 00:36:39,680 --> 00:36:42,050 I stabbed him. 657 00:36:42,420 --> 00:36:44,790 There was so much blood. 658 00:36:46,600 --> 00:36:49,760 Then I was... (EXHALES) 659 00:36:49,960 --> 00:36:51,870 somewhere... 660 00:36:53,400 --> 00:36:55,170 A hospital, maybe? 661 00:37:16,260 --> 00:37:18,830 - (SCOFFS) - (MAN GROANS) 662 00:37:19,450 --> 00:37:22,700 Eduardo. (CLICKS TONGUE) 663 00:37:22,760 --> 00:37:24,700 So much potential, 664 00:37:24,770 --> 00:37:27,070 but not quite up to the task. 665 00:37:27,140 --> 00:37:28,070 (BEEPING) 666 00:37:28,140 --> 00:37:29,070 Walker. 667 00:37:29,140 --> 00:37:30,360 (CASE OPENS) 668 00:37:30,430 --> 00:37:32,100 How? 669 00:37:32,170 --> 00:37:34,010 We've been burned. 670 00:37:34,080 --> 00:37:35,680 The press have recordings of me 671 00:37:35,740 --> 00:37:38,710 instructing Nygma to take down Haven. 672 00:37:38,780 --> 00:37:40,700 I thought I might accomplish my task 673 00:37:40,800 --> 00:37:42,940 without setting foot in this foul city, 674 00:37:43,020 --> 00:37:45,860 but that's not to be. 675 00:37:47,220 --> 00:37:50,460 - You won't die yet, my warrior. - (GROANING) 676 00:37:50,530 --> 00:37:53,730 There is so much more for you to do. 677 00:37:53,800 --> 00:37:57,200 Professor Strange will have you fixed up in no time. 678 00:37:57,270 --> 00:38:00,500 (DEVICE BEEPS, CLICKS) 679 00:38:00,570 --> 00:38:02,700 (RESPIRATOR POWERS UP) 680 00:38:05,010 --> 00:38:07,080 (SHARP INHALE) 681 00:38:07,180 --> 00:38:09,610 (DISTORTED):{\c} Jim Gordon. 682 00:38:09,810 --> 00:38:12,250 Don't worry about Gordon. 683 00:38:12,310 --> 00:38:14,720 Nygma was never alone. 684 00:38:15,510 --> 00:38:17,880 There was a second operative. 685 00:38:20,790 --> 00:38:23,590 (SHARP INHALE) 686 00:38:23,660 --> 00:38:24,660 You okay? 687 00:38:24,730 --> 00:38:26,730 You cold? 688 00:38:28,700 --> 00:38:30,600 (BRIEF WHIR) 689 00:38:30,670 --> 00:38:33,070 The hospitals were all out of commission. 690 00:38:33,160 --> 00:38:35,780 Just the one clinic in the green zone. 691 00:38:40,540 --> 00:38:41,820 Lee? 692 00:38:41,890 --> 00:38:43,660 Time to die, Jim Gordon. 693 00:38:45,210 --> 00:38:46,880 (JIM GRUNTING) 694 00:38:48,050 --> 00:38:51,520 (BOTH GRUNTING) 695 00:38:55,890 --> 00:38:58,830 - (ELECTRICITY CRACKLES) - (EXHALES) 696 00:39:09,930 --> 00:39:12,030 (OWLS HOOTING) 697 00:39:17,630 --> 00:39:19,630 (FAINT CLANGING) 698 00:39:27,020 --> 00:39:29,020 (LEAVES RUSTLING) 699 00:39:37,870 --> 00:39:39,870 700 00:39:49,980 --> 00:39:52,050 - (GRUNTS, GROANS) - Ah... 701 00:39:52,110 --> 00:39:53,480 (THUD) 702 00:39:56,520 --> 00:39:59,830 Wanted:{\c} one butler. 703 00:40:00,500 --> 00:40:02,920 Military background a plus. 704 00:40:02,990 --> 00:40:05,330 References required. 705 00:40:06,360 --> 00:40:09,560 Yes, Mr. Pennyworth. 706 00:40:10,070 --> 00:40:12,570 I have a job for you. 707 00:40:12,640 --> 00:40:14,840 (DISTANT FOGHORN) 708 00:40:18,560 --> 00:40:21,060 (RAPID GASPING) 709 00:40:21,130 --> 00:40:22,640 SELINA: Well, you weren't lying when you said 710 00:40:22,710 --> 00:40:24,050 she wouldn't get far. 711 00:40:24,110 --> 00:40:25,910 (DOG PANTING) 712 00:40:26,020 --> 00:40:30,190 Pretty crown's... (CHUCKLES) booby-trapped. 713 00:40:30,250 --> 00:40:32,150 Ouch. 714 00:40:32,220 --> 00:40:33,790 Ouch, indeed. 715 00:40:34,240 --> 00:40:36,370 I couldn't have you coming back here 716 00:40:36,450 --> 00:40:38,720 and making off with all of my belongings. 717 00:40:38,800 --> 00:40:41,740 Our belongings. 718 00:40:41,830 --> 00:40:45,350 Cut my wings, let me go? 719 00:40:47,510 --> 00:40:48,660 Bang, bang. 720 00:40:49,800 --> 00:40:50,960 - What the hell? - (DOG WHINES) 721 00:40:51,010 --> 00:40:53,480 The buckshot in her gut wasn't enough punishment? 722 00:40:53,540 --> 00:40:55,340 Just a little reminder of what happens 723 00:40:55,410 --> 00:40:57,480 when people try to steal from me. 724 00:40:57,540 --> 00:40:59,350 (SHUDDERING BREATH) 725 00:40:59,400 --> 00:41:01,120 Good to know. 726 00:41:02,590 --> 00:41:04,090 Partner. 727 00:41:04,150 --> 00:41:06,420 (SIRENS WAILING) 728 00:41:08,520 --> 00:41:10,690 BULLOCK: So Lee has a chip, too? 729 00:41:11,080 --> 00:41:13,400 GORDON: I don't know how, but it seems that way. 730 00:41:13,810 --> 00:41:15,560 Walker must have been holding onto her 731 00:41:15,630 --> 00:41:17,330 as some sort of plan B this whole time. 732 00:41:17,400 --> 00:41:20,210 Three months? That's a hell of a long game she's playing. 733 00:41:20,280 --> 00:41:23,410 Which means she probably has other tricks up her sleeve. 734 00:41:23,470 --> 00:41:25,040 (MOANS) 735 00:41:26,040 --> 00:41:27,410 Hey. 736 00:41:29,810 --> 00:41:31,050 (GRUNTS) 737 00:41:31,110 --> 00:41:32,690 - Welcome back. - Oh, hell. 738 00:41:32,770 --> 00:41:35,420 This is gonna keep happening. 739 00:41:35,560 --> 00:41:37,300 What's wrong with me? 740 00:41:38,400 --> 00:41:41,060 The good news is, I think I can actually answer that. 741 00:41:41,140 --> 00:41:43,040 - (EXHALES) - (DOOR OPENS) 742 00:41:43,110 --> 00:41:45,040 BARBARA: Jim. 743 00:41:45,120 --> 00:41:46,350 I need to talk to you. 744 00:41:46,410 --> 00:41:48,610 Now is not a good time, Barbara. 745 00:41:49,800 --> 00:41:52,050 Don't you remember the good time we had the other night? 746 00:41:52,140 --> 00:41:53,670 - Over there? - Say what? 747 00:41:53,740 --> 00:41:55,350 You need to leave now. 748 00:41:55,880 --> 00:41:57,590 I'm pregnant. 749 00:42:00,260 --> 00:42:02,360 Good to see you, Lee. 750 00:42:02,430 --> 00:42:04,090 Long time. 751 00:42:12,070 --> 00:42:13,770 Congratulations? 752 00:42:16,470 --> 00:42:18,470 (BUOY BELL DINGING) 753 00:42:18,540 --> 00:42:21,040 (LABORED BREATHING) 754 00:42:24,180 --> 00:42:25,550 You. 755 00:42:26,050 --> 00:42:28,080 You're supposed to be dead, mate. 756 00:42:28,180 --> 00:42:30,840 Sorry to disappoint. 757 00:42:31,120 --> 00:42:33,790 You hurt my boy... 758 00:42:34,340 --> 00:42:36,890 and I will bite your face off. 759 00:42:36,960 --> 00:42:39,000 (MANIC GIGGLING) 760 00:42:39,050 --> 00:42:40,860 (LAUGHING):{\c} Yeah. Yeah. 761 00:42:41,820 --> 00:42:45,940 Ah... Bruce will be along shortly. 762 00:42:46,430 --> 00:42:48,530 In the meantime... 763 00:42:50,930 --> 00:42:52,970 This place is in desperate need 764 00:42:53,070 --> 00:42:56,060 of some good, old-fashioned butlering. 765 00:42:58,570 --> 00:43:01,660 How did you even find a way off the bloody island anyway? 766 00:43:01,860 --> 00:43:03,390 How? 767 00:43:03,460 --> 00:43:06,600 One if by land, two if by sea, 768 00:43:06,920 --> 00:43:09,660 three if by digging a tunnel under the river. 769 00:43:09,730 --> 00:43:12,660 But enough questions. 770 00:43:15,860 --> 00:43:18,640 Today is the big day. 771 00:43:19,000 --> 00:43:34,000 - Sync and corrections by kinglouisxx - www.addic7ed.com - Colored HI by GoldBerg_44 56836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.