All language subtitles for Gotham - 05x06 - Stitches.WEB-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,922 --> 00:00:02,773 - Previously on Gotham... - Everybody, 2 00:00:02,828 --> 00:00:05,554 raise your glasses to the killer 3 00:00:05,625 --> 00:00:08,760 - of Jeremiah Valeska. - (cheering) 4 00:00:08,812 --> 00:00:11,860 - A lead on a guy selling RPGs. - Get out of here, Barbara. 5 00:00:21,716 --> 00:00:23,483 (gunshot) 6 00:00:25,537 --> 00:00:26,848 Eduardo? 7 00:00:26,924 --> 00:00:29,659 Nice shot, right? 8 00:00:29,867 --> 00:00:31,535 Tell me what you did! 9 00:00:31,625 --> 00:00:33,326 I put a chip in your brain. 10 00:00:33,394 --> 00:00:34,394 Better talk, now. 11 00:00:34,462 --> 00:00:36,096 A contract came along. 12 00:00:36,163 --> 00:00:38,131 A contract from who? 13 00:00:38,199 --> 00:00:39,466 (beeps) 14 00:00:39,533 --> 00:00:42,202 Walker wants Ed Nygma taken out now. 15 00:00:42,269 --> 00:00:43,414 Walker was behind this? 16 00:00:43,458 --> 00:00:45,945 She's been controlling Nygma the whole time? 17 00:00:49,977 --> 00:00:51,444 (gasps) Ouch. 18 00:00:51,512 --> 00:00:52,946 Stitches still sore, huh? 19 00:00:53,013 --> 00:00:56,149 I told you I had to let Selina thrust the knife 20 00:00:56,217 --> 00:00:58,785 into my flesh at least once. 21 00:00:58,853 --> 00:01:00,956 - (beeps) - You know Jim Gordon. 22 00:01:01,011 --> 00:01:02,122 You know this city. 23 00:01:02,189 --> 00:01:03,957 Find him. And kill him. 24 00:01:10,297 --> 00:01:12,499 (panting) 25 00:01:40,027 --> 00:01:42,729 (gunfire) 26 00:01:45,299 --> 00:01:46,900 (grunts) 27 00:01:48,569 --> 00:01:51,788 Your chances of survival are astronomically low, James. 28 00:01:54,013 --> 00:01:56,663 Continuing to run is ill-advised. 29 00:02:12,927 --> 00:02:15,295 (door opens) 30 00:02:36,283 --> 00:02:38,551 (thudding) 31 00:02:44,725 --> 00:02:46,826 (whirring) 32 00:02:55,267 --> 00:03:00,224 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 33 00:03:03,317 --> 00:03:05,612 Hope you're well rested, Edward. 34 00:03:06,241 --> 00:03:09,444 We have a lot of work ahead of us. 35 00:03:11,518 --> 00:03:12,637 (sighs) 36 00:03:12,715 --> 00:03:14,821 Edward? (chuckles) 37 00:03:14,889 --> 00:03:16,956 (sniffing) 38 00:03:17,549 --> 00:03:20,894 Edward, what is it? 39 00:03:21,456 --> 00:03:23,296 Is someone down there, boy? 40 00:03:24,173 --> 00:03:25,906 (Edward whimpers) 41 00:03:26,140 --> 00:03:28,425 MAGPIE: ♪ Cash and jewels aplenty ♪ 42 00:03:28,488 --> 00:03:30,101 ♪ Sparkle in the sky ♪ 43 00:03:30,164 --> 00:03:31,742 ♪ Five and ten and 20 ♪ 44 00:03:31,799 --> 00:03:34,348 ♪ Time to say bye-bye ♪ 45 00:03:34,402 --> 00:03:36,777 Ooh, pretty, pretty. 46 00:03:36,832 --> 00:03:39,832 I'll call you Charlotte. (giggles) 47 00:03:39,900 --> 00:03:43,336 Ooh, you're a handsome devil. What's your name? 48 00:03:43,404 --> 00:03:45,872 Oswald Cobblepot. 49 00:03:45,939 --> 00:03:48,760 But I'm guessing you already knew that. 50 00:03:57,615 --> 00:03:58,949 Stop! 51 00:04:03,754 --> 00:04:06,824 Penguin. Didn't think you'd miss a couple things. 52 00:04:06,894 --> 00:04:08,528 Couple things go missing all the time. 53 00:04:08,595 --> 00:04:10,563 How did you know about this place? 54 00:04:10,631 --> 00:04:13,004 All of the thieves I used are dead. 55 00:04:13,074 --> 00:04:14,887 Yep, yep. 56 00:04:14,949 --> 00:04:16,346 Was on a job. 57 00:04:16,433 --> 00:04:18,150 Someone got there first. 58 00:04:18,238 --> 00:04:19,745 Followed them back here. 59 00:04:19,808 --> 00:04:21,761 Saw you. Bang, bang. 60 00:04:23,065 --> 00:04:25,431 Then you know what is in store. 61 00:04:25,499 --> 00:04:29,268 I do hope whatever you came here for was worth your life. 62 00:04:31,305 --> 00:04:33,239 (both laugh) 63 00:04:33,299 --> 00:04:35,099 The Russifer Diamond. 64 00:04:35,175 --> 00:04:38,878 Not Russifer. Charlotte. 65 00:04:38,946 --> 00:04:41,214 What's in your other hand? 66 00:04:44,063 --> 00:04:46,219 Wait, how did you... 67 00:04:50,424 --> 00:04:51,524 (groans) 68 00:04:51,592 --> 00:04:53,329 Bye-bye. 69 00:04:56,396 --> 00:04:58,598 (panting) 70 00:05:02,736 --> 00:05:06,575 Who the hell was that? 71 00:05:08,342 --> 00:05:10,989 (grunts) Oh, God... 72 00:05:11,052 --> 00:05:12,739 Oh! (panting) 73 00:05:12,793 --> 00:05:15,528 Oh, God. It happened again, didn't it? 74 00:05:15,595 --> 00:05:17,163 What did I do? 75 00:05:17,230 --> 00:05:18,664 You tried to kill me. 76 00:05:18,732 --> 00:05:21,582 Oh. Is that all? 77 00:05:21,655 --> 00:05:23,289 I need answers, Ed. 78 00:05:23,357 --> 00:05:25,879 I know Walker gave the orders to destroy Haven 79 00:05:25,950 --> 00:05:27,848 and the supply helicopter. 80 00:05:27,934 --> 00:05:29,362 What is she planning next? 81 00:05:29,429 --> 00:05:31,097 I don't know. 82 00:05:31,164 --> 00:05:35,851 Jim, I don't remember anything once I go under. 83 00:05:35,925 --> 00:05:38,559 You're bleeding. 84 00:05:40,724 --> 00:05:43,724 You have to let me go. I'm not responsible for this. 85 00:05:44,264 --> 00:05:45,978 That chip in your head could be evidence. 86 00:05:46,046 --> 00:05:48,045 So unless you want me to rip it out, 87 00:05:48,107 --> 00:05:50,592 - you're coming with me. - Okay. 88 00:05:50,624 --> 00:05:51,628 (grunts) 89 00:05:51,665 --> 00:05:53,800 (gunfire in distance) 90 00:05:57,257 --> 00:05:59,258 (indistinct chatter) 91 00:06:03,234 --> 00:06:04,668 ALFRED: Bruce. 92 00:06:04,761 --> 00:06:06,866 There you are. 93 00:06:06,933 --> 00:06:09,535 So, go on, then. 94 00:06:10,324 --> 00:06:11,694 How'd it go with Selina? 95 00:06:12,959 --> 00:06:14,051 Oh, dear. 96 00:06:14,100 --> 00:06:16,592 Well, I am sorry, Master Bruce, but perhaps it's for the best. 97 00:06:16,654 --> 00:06:19,882 Maybe. That's not why I called you here. You see this? 98 00:06:19,933 --> 00:06:22,421 Yeah, I know, right? Looks like Captain Gordon's 99 00:06:22,489 --> 00:06:25,144 finally getting the help this city so desperately needs. 100 00:06:25,212 --> 00:06:26,846 Is he? 101 00:06:26,913 --> 00:06:29,181 What the people desperately need is food and medicine. 102 00:06:29,249 --> 00:06:30,716 Not just more guns. 103 00:06:31,985 --> 00:06:33,686 What is it? 104 00:06:34,211 --> 00:06:38,664 No, it's just this unit. Their motto is "Born of Blood." 105 00:06:41,097 --> 00:06:43,396 You know them? 106 00:06:43,463 --> 00:06:44,806 Yeah, by reputation only. 107 00:06:44,831 --> 00:06:46,132 They're a horrible bunch of bastards. 108 00:06:46,199 --> 00:06:49,602 They specialize in military coups, assassinations. 109 00:06:49,669 --> 00:06:50,836 They're certainly not the vanguard 110 00:06:50,904 --> 00:06:53,211 for humanitarian relief. 111 00:06:55,008 --> 00:06:56,142 Excuse me. 112 00:06:56,209 --> 00:06:59,245 When's the supply shipment gonna be here? 113 00:06:59,312 --> 00:07:00,613 Supplies? 114 00:07:00,680 --> 00:07:02,415 These people are desperate for food, 115 00:07:02,482 --> 00:07:04,750 clean water, medicine. 116 00:07:04,818 --> 00:07:07,277 Oh, yeah. It's on its way. 117 00:07:08,935 --> 00:07:11,837 Where's Captain Gordon? 118 00:07:13,226 --> 00:07:14,960 We lost sight of Gordon. 119 00:07:15,028 --> 00:07:17,830 But don't worry. Eduardo's out there looking for him right now. 120 00:07:17,898 --> 00:07:20,833 Unless you know where we might find him? 121 00:07:20,901 --> 00:07:23,936 Logically, he'd come here. 122 00:07:24,004 --> 00:07:26,405 Unless there's some reason he can't. 123 00:07:27,556 --> 00:07:29,900 Tell you what, kiddo. 124 00:07:29,970 --> 00:07:31,931 I'm gonna find you and your friend a quiet place in the back 125 00:07:31,956 --> 00:07:32,979 where you can wait for Gordon. 126 00:07:33,004 --> 00:07:34,046 Ah, don't you worry about it, mate. 127 00:07:34,114 --> 00:07:35,581 We'll just catch up with him later. 128 00:07:35,620 --> 00:07:37,229 I insist. 129 00:07:54,386 --> 00:07:56,302 We need to find Jim. 130 00:07:56,565 --> 00:07:59,620 So the government is behind Haven and the supply helicopter, 131 00:07:59,690 --> 00:08:01,841 and they did it with a chip in this one's head? 132 00:08:01,931 --> 00:08:04,276 Is that really the craziest thing you've ever heard, Barbara? 133 00:08:04,484 --> 00:08:05,751 Bruce hit me up on the radio 134 00:08:05,796 --> 00:08:07,029 a little while ago, looking for you. 135 00:08:07,126 --> 00:08:09,483 Said things are amiss in the GCPD. 136 00:08:09,513 --> 00:08:11,784 I'll reach out, see if we can meet up somewhere safe. 137 00:08:11,852 --> 00:08:14,249 Can you pull in some of your people, see if they can help? 138 00:08:14,296 --> 00:08:16,625 No. I need them guarding my territory. 139 00:08:16,664 --> 00:08:18,781 - But you have me. - And me. 140 00:08:18,858 --> 00:08:20,656 I don't trust you. 141 00:08:20,711 --> 00:08:22,294 With or without that chip in your head. 142 00:08:22,362 --> 00:08:23,662 Jim. 143 00:08:23,730 --> 00:08:26,876 They used me as a pawn to murder innocent people. 144 00:08:26,915 --> 00:08:29,251 They messed with my brain. 145 00:08:29,313 --> 00:08:31,720 The thing that I want is revenge. 146 00:08:31,759 --> 00:08:35,040 How do I know that chip can't be reactivated? 147 00:08:35,879 --> 00:08:37,395 Well, when you found me at Strange's lab, 148 00:08:37,457 --> 00:08:40,053 he was fixing it after a... 149 00:08:40,113 --> 00:08:42,051 car battery mishap... 150 00:08:42,106 --> 00:08:44,750 I-It's safe to say that I think you shorted it out. 151 00:08:45,029 --> 00:08:46,996 Let me look at that. 152 00:08:47,095 --> 00:08:48,899 - What? - Your neck. 153 00:08:53,893 --> 00:08:56,562 That's gonna need stitches. I have a first aid kit. 154 00:08:56,629 --> 00:08:59,859 I need to keep moving. Just name your fee. 155 00:08:59,929 --> 00:09:01,600 Can't I just want to help? 156 00:09:01,668 --> 00:09:03,802 Not you, not usually. 157 00:09:04,703 --> 00:09:06,017 Friend of mine just tried to kill me. 158 00:09:06,088 --> 00:09:07,541 I don't want anyone else waiting for an excuse 159 00:09:07,599 --> 00:09:09,533 - to stab me in the back. - I gave you Gerry the Jerkwad, 160 00:09:09,611 --> 00:09:11,494 and I'm letting you hide out in my club. 161 00:09:11,533 --> 00:09:14,179 If I wanted to betray you, I would have done it earlier. 162 00:09:14,213 --> 00:09:15,929 So, where's that first aid kit? 163 00:09:18,257 --> 00:09:20,484 Gonna make myself useful. 164 00:09:21,374 --> 00:09:23,489 What's it gonna take for you to trust me? 165 00:09:23,749 --> 00:09:28,560 After everything you've done, I honestly don't know. 166 00:09:29,049 --> 00:09:31,403 EDUARDO: I'd listen to her, Jim. 167 00:09:33,466 --> 00:09:36,924 I hear trust is in short supply. 168 00:09:44,293 --> 00:09:47,238 EDUARDO: You forget your PSYOPS training, Jim? 169 00:09:47,308 --> 00:09:50,210 Lesson one: when a person is in trouble, 170 00:09:50,287 --> 00:09:52,249 they go to a familiar place. 171 00:09:52,301 --> 00:09:55,990 Your ex-fiancée's bar was just a stone's throw away, 172 00:09:56,076 --> 00:09:58,928 so it's nice to finally meet you, Barbara. 173 00:09:58,975 --> 00:10:00,442 Screw you. 174 00:10:00,510 --> 00:10:02,244 Hmm. 175 00:10:02,947 --> 00:10:05,447 It seems you've lost your tail. 176 00:10:06,290 --> 00:10:09,685 You mean the psychopath you ordered to kill me? 177 00:10:09,753 --> 00:10:12,221 You had your chance. 178 00:10:12,288 --> 00:10:14,823 It could have been like old times, buddy. 179 00:10:14,891 --> 00:10:16,492 You, me, together, 180 00:10:16,559 --> 00:10:19,161 making the world a better place. 181 00:10:19,229 --> 00:10:22,309 By murdering civilians? Civilians? 182 00:10:22,358 --> 00:10:26,268 This hellhole is infested with criminals and terrorists. 183 00:10:26,339 --> 00:10:28,636 Sometimes you just have to clean house, you know? 184 00:10:28,695 --> 00:10:30,104 I won't let you. 185 00:10:30,166 --> 00:10:32,034 It's not your call, Jim. 186 00:10:32,101 --> 00:10:33,592 (guns clicking) 187 00:10:33,677 --> 00:10:35,873 I'm not dead yet. 188 00:10:38,342 --> 00:10:41,011 James Gordon, I've been ordered to kill you. 189 00:10:41,097 --> 00:10:43,620 Well, looks like you haven't lost that tail after all. 190 00:10:52,150 --> 00:10:53,350 (straining): If I die, 191 00:10:53,398 --> 00:10:56,925 you'll never get the evidence! 192 00:10:56,993 --> 00:10:59,257 Stand down. 193 00:11:03,566 --> 00:11:09,104 I have evidence that you and Walker are behind Haven. 194 00:11:09,172 --> 00:11:13,108 If I die, it gets out to the entire country. 195 00:11:13,176 --> 00:11:15,310 It's time to make a deal. 196 00:11:15,378 --> 00:11:17,813 You don't have any evidence. 197 00:11:17,881 --> 00:11:20,549 Is that a risk you're willing to take? 198 00:11:21,584 --> 00:11:23,519 It is. 199 00:11:23,586 --> 00:11:26,421 Nygma, kill them both. 200 00:11:45,208 --> 00:11:47,376 (bell tolling in distance) 201 00:11:55,285 --> 00:11:57,219 (screaming) 202 00:11:59,956 --> 00:12:02,157 (door closes) 203 00:12:10,293 --> 00:12:12,067 Bad time? 204 00:12:14,003 --> 00:12:16,271 (sighs) What do you want? 205 00:12:22,211 --> 00:12:23,812 Depends. 206 00:12:23,880 --> 00:12:25,414 What did they want? 207 00:12:26,065 --> 00:12:28,987 Oh. A shot at me. 208 00:12:29,831 --> 00:12:32,054 I killed Jeremiah Valeska. 209 00:12:32,121 --> 00:12:33,522 (laughs softly) 210 00:12:33,590 --> 00:12:35,757 So the rumors are true. 211 00:12:35,825 --> 00:12:37,426 Yeah. 212 00:12:37,571 --> 00:12:40,573 And now, every scumbag in town wants to take me down 213 00:12:40,641 --> 00:12:42,671 to make a name for themselves. 214 00:12:44,200 --> 00:12:46,561 So I got to find a new squat. 215 00:12:48,474 --> 00:12:53,035 How about, in exchange for helping me find someone, 216 00:12:53,881 --> 00:12:56,078 I let you crash in my citadel? 217 00:12:56,145 --> 00:12:57,946 It's seen better days, but... 218 00:12:58,622 --> 00:13:01,416 - (laughs) ...then again, right? - Who? 219 00:13:01,851 --> 00:13:04,996 A miscreant I caught in the act of stealing from me. 220 00:13:05,083 --> 00:13:06,998 She was going to replace the stolen item 221 00:13:07,068 --> 00:13:10,912 with an exact replica, except the replica was a bomb. 222 00:13:10,998 --> 00:13:13,154 - (chuckles) - Ring any bells? 223 00:13:13,224 --> 00:13:14,998 White hair, feathered collar, 224 00:13:15,060 --> 00:13:16,732 kind of of resembles a goth chicken? 225 00:13:16,799 --> 00:13:18,567 You do know her. 226 00:13:18,635 --> 00:13:19,835 (chuckles) 227 00:13:19,902 --> 00:13:22,971 She goes by the name Magpie. 228 00:13:23,039 --> 00:13:25,073 What'd she steal? 229 00:13:25,141 --> 00:13:27,776 The Russifer Diamond. 230 00:13:27,875 --> 00:13:31,894 What makes you think I would help you 231 00:13:33,034 --> 00:13:36,018 after you killed Tabitha in cold blood? 232 00:13:36,085 --> 00:13:39,210 Because you believe in an eye for an eye. 233 00:13:40,089 --> 00:13:42,391 Hard as it may be to swallow, 234 00:13:42,458 --> 00:13:45,859 Tabitha made her bed when she killed my mother. 235 00:13:50,066 --> 00:13:52,000 Tell you what. 236 00:13:52,068 --> 00:13:55,003 I will help you 237 00:13:55,071 --> 00:13:58,573 if I get to keep the diamond. 238 00:13:58,641 --> 00:14:02,444 (laughs) 239 00:14:02,512 --> 00:14:04,012 What? 240 00:14:07,184 --> 00:14:09,219 Not a chance. 241 00:14:09,280 --> 00:14:12,020 Ha, ha, ha. Then you'll never find her. 242 00:14:12,088 --> 00:14:17,293 And every person in Gotham will think it's okay 243 00:14:17,340 --> 00:14:19,628 to steal from Penguin. 244 00:14:19,907 --> 00:14:21,457 Is that what you want? 245 00:14:23,733 --> 00:14:25,701 You know me too well. 246 00:14:26,845 --> 00:14:28,203 Fine. 247 00:14:29,405 --> 00:14:30,772 Good. 248 00:14:31,293 --> 00:14:32,960 - What happened? - EDUARDO: I want every soldier 249 00:14:33,023 --> 00:14:34,929 in the field looking for Jim Gordon. 250 00:14:34,960 --> 00:14:37,403 Sir, we maxed out the holding cells. 251 00:14:37,458 --> 00:14:40,028 We may need to keep men here to control the overflow. 252 00:14:41,038 --> 00:14:43,247 Ethan, Sumiko. 253 00:14:43,319 --> 00:14:45,287 We're moving to phase two. 254 00:14:48,845 --> 00:14:50,012 (grunts) 255 00:14:50,151 --> 00:14:51,852 What in the hell's going on? 256 00:14:51,937 --> 00:14:54,029 Listen up. 257 00:14:54,081 --> 00:14:56,633 I am not here to play nice. 258 00:14:56,688 --> 00:14:59,267 I am not here to hold anyone's hand. 259 00:14:59,335 --> 00:15:01,970 I am here on a simple mission. 260 00:15:03,840 --> 00:15:06,808 Any questions about the nature of that mission? 261 00:15:06,901 --> 00:15:10,440 Are you insane? You can't just execute people. 262 00:15:10,541 --> 00:15:12,095 Do not question me. 263 00:15:12,120 --> 00:15:14,016 This is the mission. If you don't like it, 264 00:15:14,063 --> 00:15:15,985 you'll be locked up, you'll remain locked up, 265 00:15:16,047 --> 00:15:17,790 until we purge the criminal element 266 00:15:17,844 --> 00:15:19,195 from the streets of Gotham. 267 00:15:20,032 --> 00:15:22,837 Sir, Secretary Walker's on the radio. 268 00:15:22,891 --> 00:15:25,160 (cell door closes) 269 00:15:25,345 --> 00:15:28,055 We've moved on to phase two, but we've lost track 270 00:15:28,111 --> 00:15:29,751 of Gordon and Nygma. 271 00:15:29,806 --> 00:15:32,051 I think Gordon found a way to fry the chip. 272 00:15:32,106 --> 00:15:33,622 WALKER: We can't have Nygma 273 00:15:33,676 --> 00:15:35,903 in the wind with all that evidence in his head. 274 00:15:35,934 --> 00:15:38,129 Just trust me. Once we find them... 275 00:15:38,199 --> 00:15:39,479 Don't bother. 276 00:15:39,575 --> 00:15:43,651 I have an idea that will bring Jim Gordon and Nygma to us. 277 00:15:45,987 --> 00:15:47,658 Thanks for getting everyone here. 278 00:15:47,769 --> 00:15:49,303 And for the Wayne R and D. 279 00:15:49,392 --> 00:15:52,754 Are you sure about including Barbara Kean and Ed Nygma? 280 00:15:52,829 --> 00:15:54,962 War makes for strange bedfellows. 281 00:15:55,025 --> 00:15:57,314 It's good to have a friend nearby, Bruce. 282 00:15:57,377 --> 00:15:59,819 Ow! Would you be careful? 283 00:15:59,875 --> 00:16:01,643 If you'll stop moving, this will go a lot faster. 284 00:16:01,694 --> 00:16:03,328 NYGMA: Well, if you would be more careful, I wouldn't potato 285 00:16:03,412 --> 00:16:05,880 all the long legs from the hidden spoon. 286 00:16:05,948 --> 00:16:08,149 What just happened? 287 00:16:08,217 --> 00:16:10,711 I believe the chip is installed against his speech center. 288 00:16:10,812 --> 00:16:12,921 Huh. Do it again. 289 00:16:12,988 --> 00:16:15,523 The human brain is not a plaything, Ms. Kean. 290 00:16:16,659 --> 00:16:19,423 Please don't habituate the curtain rod. 291 00:16:19,509 --> 00:16:20,689 (chuckles) 292 00:16:20,768 --> 00:16:23,486 And... ah. 293 00:16:23,655 --> 00:16:25,656 Stay. 294 00:16:27,903 --> 00:16:29,471 There. How does that feel? 295 00:16:29,538 --> 00:16:31,473 (grunts) 296 00:16:31,540 --> 00:16:33,541 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 297 00:16:33,609 --> 00:16:36,549 Oh, God. Thank you, Lucius. 298 00:16:37,546 --> 00:16:39,747 LUCIUS: So what exactly are we looking for? 299 00:16:39,815 --> 00:16:42,783 Anything tying Walker or Eduardo to the destruction of Haven. 300 00:16:42,849 --> 00:16:44,850 Why would Walker kill all those people? 301 00:16:44,916 --> 00:16:47,214 That's what we have to find out. 302 00:16:47,539 --> 00:16:49,315 Oh, yes. 303 00:16:52,269 --> 00:16:54,103 It appears the chip retains an audio log 304 00:16:54,163 --> 00:16:56,984 of every verbal communication with Nygma while he was under. 305 00:16:57,052 --> 00:16:59,453 There's some damage, but... 306 00:16:59,515 --> 00:17:01,287 if the command to attack Haven is still here, 307 00:17:01,335 --> 00:17:02,660 I can trace it back to the computer 308 00:17:02,705 --> 00:17:03,796 from which it originated. 309 00:17:03,835 --> 00:17:05,302 It has to be Walker. 310 00:17:05,382 --> 00:17:09,003 They won't be able to sweep this under the rug anymore. 311 00:17:12,584 --> 00:17:14,386 Are you out there, Jim? 312 00:17:16,986 --> 00:17:18,658 What do you want? 313 00:17:19,838 --> 00:17:22,173 We have someone here... 314 00:17:22,538 --> 00:17:24,728 ...who wants to say hello. 315 00:17:28,704 --> 00:17:31,354 THOMPKINS: J-Jim? What's happening? 316 00:17:33,638 --> 00:17:35,086 Lee? 317 00:17:42,083 --> 00:17:43,668 We found the Queen of the Narrows 318 00:17:43,742 --> 00:17:46,746 in a run-down hidey-hole on the north side. Tell me, 319 00:17:46,794 --> 00:17:50,363 how many ex-fiancées do you have, anyway? 320 00:17:50,431 --> 00:17:52,151 Leave her out of this. She's not involved. 321 00:17:52,276 --> 00:17:55,068 Ah, but she's a criminal, and all criminals in Gotham 322 00:17:55,136 --> 00:17:56,904 are now under a death sentence. 323 00:17:57,482 --> 00:18:00,441 But what happens next is up to you. 324 00:18:00,521 --> 00:18:02,288 A trade, perhaps. 325 00:18:02,707 --> 00:18:05,971 Lee Thompkins for Ed Nygma. 326 00:18:07,737 --> 00:18:09,300 Fine. 327 00:18:10,033 --> 00:18:13,425 Good. Bring Nygma to the GCPD now. 328 00:18:13,501 --> 00:18:15,031 No, we meet at Haven. 329 00:18:15,070 --> 00:18:17,170 I want you to see the carnage you've caused. 330 00:18:17,250 --> 00:18:19,051 Always so emotional. 331 00:18:19,094 --> 00:18:21,330 That's not how wars are won, Jim. 332 00:18:21,378 --> 00:18:23,212 Those are my terms. Take it or leave it. 333 00:18:23,271 --> 00:18:25,339 (radio crackles) 334 00:18:25,407 --> 00:18:29,398 Okay. I'll play your game. 335 00:18:31,546 --> 00:18:32,913 What are you doing? 336 00:18:32,981 --> 00:18:34,960 He's never gonna let you walk out of there. 337 00:18:35,023 --> 00:18:38,285 I don't recall volunteering as a trading chit! 338 00:18:38,353 --> 00:18:40,321 He doesn't want Ed. He wants the chip. 339 00:18:40,389 --> 00:18:41,946 So I'll give him the chip. 340 00:18:41,993 --> 00:18:44,735 Bruce, do you have any contacts in the mainland press? 341 00:18:44,797 --> 00:18:46,321 Several. 342 00:18:46,360 --> 00:18:48,462 What would it take to broadcast the information from the chip 343 00:18:48,537 --> 00:18:50,717 - to the mainland? - A transmitter, which I have, 344 00:18:50,760 --> 00:18:53,014 and a very large antenna, which I do not. 345 00:18:55,599 --> 00:18:57,343 I know where there's an antenna in the Green Zone, 346 00:18:57,398 --> 00:18:58,481 but you're not gonna like it. 347 00:18:58,514 --> 00:19:00,715 The roof of the GCPD. 348 00:19:06,055 --> 00:19:07,744 (whispering): Lee. 349 00:19:12,314 --> 00:19:13,986 - Harvey. - Where the hell have you been? 350 00:19:14,072 --> 00:19:15,363 You've been gone for months. 351 00:19:15,431 --> 00:19:16,598 I don't know. 352 00:19:17,603 --> 00:19:20,068 I can't remember anything. 353 00:19:20,136 --> 00:19:21,669 What happened to me? 354 00:19:21,737 --> 00:19:25,073 I don't know. We're gonna figure it out. 355 00:19:25,141 --> 00:19:26,307 I promise. 356 00:19:26,375 --> 00:19:27,709 Let's go. 357 00:19:29,557 --> 00:19:31,625 BULLOCK: It's gonna be okay. 358 00:19:36,558 --> 00:19:38,846 (beeping, clicking) 359 00:19:38,909 --> 00:19:40,276 GORDON (over radio): Eduardo just arrived. 360 00:19:40,315 --> 00:19:42,261 He brought backup, like we expected. 361 00:19:42,323 --> 00:19:43,862 - Time to move. - Copy that. 362 00:19:43,930 --> 00:19:45,931 Let's go. 363 00:19:52,138 --> 00:19:54,439 (birds squawking) 364 00:20:00,007 --> 00:20:02,411 THOMPKINS: Jim! Who are these people? 365 00:20:02,959 --> 00:20:04,803 I'm gonna get you out of here, Lee. 366 00:20:05,498 --> 00:20:07,319 I'm not sure that's true, Jim. 367 00:20:07,779 --> 00:20:10,020 It seems you forgot to bring someone. 368 00:20:10,045 --> 00:20:12,591 It's hard to make a swap when you have nothing to trade. 369 00:20:14,037 --> 00:20:16,662 We both know this is really what you want. 370 00:20:17,410 --> 00:20:19,848 Proof that you and Walker are responsible 371 00:20:19,910 --> 00:20:21,382 for the destruction of Haven 372 00:20:21,441 --> 00:20:24,277 and the murder of hundreds of innocent people. 373 00:20:28,082 --> 00:20:29,816 Now let her go. 374 00:20:29,884 --> 00:20:33,048 Let me guess, you made a copy 375 00:20:33,079 --> 00:20:35,497 so you can do this little bit of theatrics for me. 376 00:20:35,564 --> 00:20:37,394 I expected more from you, Jim. 377 00:20:37,472 --> 00:20:42,097 Three soldiers against one man without a gun. 378 00:20:43,905 --> 00:20:46,140 You sure you brought enough help? 379 00:20:46,207 --> 00:20:47,775 I don't need any help. 380 00:20:47,842 --> 00:20:51,678 Is that why you sent Nygma to do your dirty work? 381 00:20:51,746 --> 00:20:54,455 So he could pick up your slack like I used to? 382 00:20:54,494 --> 00:20:58,668 Still dining out on pulling me from that burning truck. 383 00:20:58,738 --> 00:21:00,770 I carried more than my fair share. 384 00:21:00,824 --> 00:21:02,423 I was always the first man in. 385 00:21:02,490 --> 00:21:04,395 Your recklessness got people killed. 386 00:21:04,449 --> 00:21:06,712 I don't know what the hell you're talking about. 387 00:21:06,765 --> 00:21:07,767 Ramirez? 388 00:21:07,806 --> 00:21:08,829 No. 389 00:21:08,855 --> 00:21:10,329 Johnson. 390 00:21:10,411 --> 00:21:11,645 Bolton. 391 00:21:11,714 --> 00:21:13,228 Their deaths were not on me. 392 00:21:14,157 --> 00:21:16,268 Yeah. 393 00:21:16,638 --> 00:21:19,448 Put a bullet in my mouth and shut me up. 394 00:21:20,815 --> 00:21:22,910 No. 395 00:21:23,690 --> 00:21:25,846 Not a bullet. 396 00:21:25,914 --> 00:21:27,875 But I am gonna shut your mouth. 397 00:21:28,455 --> 00:21:29,765 Once and for all. 398 00:21:29,833 --> 00:21:31,562 Come try. 399 00:21:35,198 --> 00:21:38,266 (creaking) 400 00:21:38,349 --> 00:21:40,761 - You sure this is the place? - Yep. 401 00:21:40,858 --> 00:21:43,120 This is the place. 402 00:21:56,330 --> 00:21:57,797 Stop her! 403 00:21:59,457 --> 00:22:02,214 Ouchie. You're quick. 404 00:22:07,535 --> 00:22:09,335 I know you? 405 00:22:09,497 --> 00:22:11,963 - Doubt it. - Uh-huh. 406 00:22:12,104 --> 00:22:15,408 You killed Jeremiah. You're famous. 407 00:22:15,471 --> 00:22:17,697 (laughs) Not so scary. 408 00:22:17,768 --> 00:22:19,169 I could be famous. 409 00:22:19,236 --> 00:22:20,916 You want a shot at me, too? 410 00:22:20,978 --> 00:22:24,307 Unfortunately, you won't have the opportunity. 411 00:22:24,375 --> 00:22:25,842 Careful. 412 00:22:25,910 --> 00:22:27,811 This is my workshop 413 00:22:27,878 --> 00:22:29,846 where I make my boom-booms. 414 00:22:29,914 --> 00:22:32,782 Anything here, boom, boom. Then more boom 415 00:22:32,850 --> 00:22:34,818 and more boom, then the whole room... 416 00:22:34,885 --> 00:22:38,409 - Boom, boom. We get it. - You're bluffing. 417 00:22:38,464 --> 00:22:39,489 Catch. 418 00:22:39,557 --> 00:22:42,092 Ooh! No, no! 419 00:22:44,562 --> 00:22:46,423 (watch ticking) 420 00:22:46,448 --> 00:22:47,609 MAGPIE: Whoops! 421 00:22:47,634 --> 00:22:50,700 (laughs) That watch must have been an original, 422 00:22:50,768 --> 00:22:53,269 but other stuff in there, boom, boom. 423 00:22:53,337 --> 00:22:54,904 Good luck. 424 00:23:05,616 --> 00:23:07,051 We tie our shoelaces together, 425 00:23:07,113 --> 00:23:09,085 then we lasso the keys off the desk. 426 00:23:09,153 --> 00:23:12,789 And then what, Roy Rogers, huh? They surrender in awe? 427 00:23:12,857 --> 00:23:16,359 No harebrained scheme is gonna get us out of this. 428 00:23:16,427 --> 00:23:18,228 Hello! 429 00:23:19,597 --> 00:23:21,731 Hope you don't mind, I... 430 00:23:21,799 --> 00:23:24,946 borrowed some cop stuff from the garage. 431 00:23:25,008 --> 00:23:27,370 Oh, boy, you can put your guns down. 432 00:23:27,453 --> 00:23:30,355 Kevlar in this thing is designed to withstand a blast 433 00:23:30,408 --> 00:23:33,109 that can tear down a building twice this size. 434 00:23:33,177 --> 00:23:34,177 What is that? 435 00:23:35,579 --> 00:23:37,514 Is it not obvious? 436 00:23:37,581 --> 00:23:39,199 It's a bomb! 437 00:23:39,316 --> 00:23:41,894 Okay. 438 00:23:42,958 --> 00:23:44,667 Let's play a game. 439 00:23:48,554 --> 00:23:52,094 - Clear out. - Ah, ah, ah, ah. 440 00:23:52,171 --> 00:23:55,006 If anyone leaves this building, this thing blows. 441 00:23:55,759 --> 00:23:59,677 You gomers messed with the wrong super genius, 442 00:23:59,752 --> 00:24:02,015 and now it's time for a little payback. 443 00:24:02,132 --> 00:24:04,374 Nygma, you're a son of a bitch! 444 00:24:05,319 --> 00:24:07,892 Oh, not now, Bullock. 445 00:24:07,960 --> 00:24:11,013 The body count at Haven wasn't big enough for you, huh? 446 00:24:11,076 --> 00:24:12,476 Shut up! 447 00:24:12,501 --> 00:24:14,268 What's your game? 448 00:24:14,319 --> 00:24:16,695 The only way to deactivate this bomb 449 00:24:16,781 --> 00:24:19,672 is to put a four-digit code on the keypad there. 450 00:24:19,726 --> 00:24:21,260 What's the code? 451 00:24:21,328 --> 00:24:24,196 (clears throat) 452 00:24:24,264 --> 00:24:29,201 The pallid beach mouse can give birth every four weeks. 453 00:24:30,306 --> 00:24:32,603 Assuming we start with two mice, 454 00:24:32,665 --> 00:24:36,556 and that the size of an average litter is 12 mice, 455 00:24:36,610 --> 00:24:40,245 and that they are equally split male to female, 456 00:24:40,313 --> 00:24:43,217 how many pallid beach mice 457 00:24:43,291 --> 00:24:47,811 would we have at the end of one year? 458 00:24:50,090 --> 00:24:53,993 The answer to that question is the code. 459 00:24:54,138 --> 00:24:56,006 Oh, I almost forgot. 460 00:24:56,093 --> 00:24:58,393 You have two minutes. 461 00:24:58,417 --> 00:24:59,598 (beeps) 462 00:24:59,599 --> 00:25:02,808 After that, everyone in here goes splat. 463 00:25:02,833 --> 00:25:05,582 Except for me, of course. 464 00:25:08,178 --> 00:25:10,179 (panting) 465 00:25:21,567 --> 00:25:23,168 I'm in position. 466 00:25:25,071 --> 00:25:27,105 Copy. Plug the recorder to the transmitter. 467 00:25:27,173 --> 00:25:29,107 Next, you'll connect the transmitter to the radio. 468 00:25:29,175 --> 00:25:31,217 There should be a black box at the base of the antenna. 469 00:25:31,300 --> 00:25:33,655 Let me know when you get it open. 470 00:25:34,580 --> 00:25:36,741 Nygma's bomb ploy won't last forever. 471 00:25:36,827 --> 00:25:38,416 We just have to wait for the exhaust fans to come 472 00:25:38,484 --> 00:25:41,316 to a complete stop before you can use the gas. 473 00:25:57,018 --> 00:25:58,652 What are you doing? 474 00:25:58,704 --> 00:26:00,838 (grunting and groaning) 475 00:26:05,678 --> 00:26:07,312 (both grunting) 476 00:26:13,719 --> 00:26:15,453 (both groaning) 477 00:26:15,521 --> 00:26:20,191 You want to take responsibility for people dying? 478 00:26:20,259 --> 00:26:22,494 Look around. 479 00:26:22,561 --> 00:26:24,029 This is all on you. 480 00:26:24,096 --> 00:26:25,664 What the hell does that mean? 481 00:26:25,731 --> 00:26:27,399 Walker spent months 482 00:26:27,466 --> 00:26:30,001 trying to convince her superiors that Gotham 483 00:26:30,069 --> 00:26:32,237 was overrun by criminals. 484 00:26:32,305 --> 00:26:35,373 We were this close to being sent in 485 00:26:35,441 --> 00:26:37,609 when you set up Haven. 486 00:26:37,677 --> 00:26:40,545 The fact that one man was able 487 00:26:40,613 --> 00:26:42,280 to safely house and rescue hundreds 488 00:26:42,348 --> 00:26:44,716 of innocent civilians showed the military higher-ups 489 00:26:44,784 --> 00:26:46,818 that the criminal element of Gotham 490 00:26:46,886 --> 00:26:50,088 must not be so big and scary after all. 491 00:26:51,090 --> 00:26:53,591 They were ready to send in relief, 492 00:26:53,659 --> 00:26:56,594 so it had to come down. 493 00:26:56,662 --> 00:27:00,699 Why? What the hell does she want? 494 00:27:00,766 --> 00:27:03,802 They were innocent people, children. 495 00:27:03,869 --> 00:27:07,405 They were an acceptable loss for the mission. 496 00:27:08,152 --> 00:27:09,848 What mission, damn it? 497 00:27:16,282 --> 00:27:18,016 (laughs) 498 00:27:24,657 --> 00:27:26,224 That's enough. 499 00:27:27,977 --> 00:27:29,578 (grunts) 500 00:27:29,684 --> 00:27:32,656 Take her out back and shoot her. 501 00:27:35,312 --> 00:27:37,932 He doesn't need to see this. 502 00:27:39,987 --> 00:27:41,506 It's my gift to you, 503 00:27:41,574 --> 00:27:43,557 a small mercy. 504 00:27:50,211 --> 00:27:52,617 You never should have brought her into this, Eduardo. 505 00:27:52,685 --> 00:27:54,886 (groans) 506 00:28:07,658 --> 00:28:09,626 Can we speed things along, please, Mr. Fox? 507 00:28:09,694 --> 00:28:11,475 The exhaust fans have to wind down 508 00:28:11,553 --> 00:28:13,236 before they can change directions. 509 00:28:13,311 --> 00:28:16,014 If you throw the canisters in now, the gas will blow outside. 510 00:28:16,077 --> 00:28:18,043 Bruce, status? 511 00:28:19,783 --> 00:28:21,451 One second. 512 00:28:28,754 --> 00:28:30,989 I'm here. The box is open. 513 00:28:31,056 --> 00:28:32,767 LUCIUS: Two dark green wires right in front. 514 00:28:32,837 --> 00:28:35,064 Attach those to the transmitter. The message will send. 515 00:28:40,833 --> 00:28:43,034 (whirring, beeping) 516 00:28:44,437 --> 00:28:46,404 It's done. 517 00:28:50,743 --> 00:28:52,644 One minute left. 518 00:28:53,446 --> 00:28:55,272 Everybody hear that? 519 00:28:55,357 --> 00:28:58,936 One minute before this thing explodes. 520 00:28:59,459 --> 00:29:00,861 I know the answer. 521 00:29:01,548 --> 00:29:05,056 Uh... (chuckles) Nope, don't think you do, Bullock. 522 00:29:05,142 --> 00:29:08,077 My high school zoology class is still rattling around up here. 523 00:29:08,147 --> 00:29:09,861 High school was a long time ago, 524 00:29:09,929 --> 00:29:12,530 so let's just take the full minute, shall we? 525 00:29:12,598 --> 00:29:14,132 Really think about it. 526 00:29:14,200 --> 00:29:15,538 I don't need to. 527 00:29:15,616 --> 00:29:18,392 The pallid beach mouse is extinct. 528 00:29:19,472 --> 00:29:22,860 It disappeared in 1959. 529 00:29:22,907 --> 00:29:25,869 The number you'll have at the end of the year is zero. 530 00:29:25,947 --> 00:29:28,916 The number is zero. Trust me on this. 531 00:29:28,979 --> 00:29:31,182 I got in trouble. I had to write an essay about it. 532 00:29:31,245 --> 00:29:32,579 I swear to God. 533 00:29:40,220 --> 00:29:41,900 Oh, dear. 534 00:29:49,835 --> 00:29:52,770 (indistinct chatter) 535 00:29:57,376 --> 00:29:59,711 (groans) 536 00:30:01,000 --> 00:30:02,564 I got a math problem for you. 537 00:30:02,612 --> 00:30:04,313 - Count these bullets. - (inhales) 538 00:30:21,996 --> 00:30:23,096 Yes! 539 00:30:23,160 --> 00:30:25,295 (grunts) You want to know why 540 00:30:25,362 --> 00:30:28,156 Ramirez and the rest didn't make it out? 541 00:30:28,180 --> 00:30:30,062 (grunts) 542 00:30:30,100 --> 00:30:32,135 After your tour of duty was up, 543 00:30:32,203 --> 00:30:34,003 we were caught behind enemy lines, 544 00:30:34,071 --> 00:30:36,239 taken to the darkest hell on Earth... 545 00:30:37,908 --> 00:30:39,642 Peña Duro. 546 00:30:39,710 --> 00:30:40,877 Have you heard of it? 547 00:30:40,945 --> 00:30:44,380 Prison? I didn't know. 548 00:30:44,448 --> 00:30:46,783 No one did, 549 00:30:46,851 --> 00:30:51,120 'cause it's where we were left to die by our government. 550 00:30:51,188 --> 00:30:53,790 I was the only one that survived. 551 00:30:53,858 --> 00:30:55,091 Walker... 552 00:30:55,159 --> 00:30:57,138 Walker, she found me in that place. 553 00:30:57,234 --> 00:30:58,368 She pulled me out. 554 00:30:58,424 --> 00:31:00,763 She gave me a new purpose. 555 00:31:00,831 --> 00:31:02,365 She made you her killer. 556 00:31:02,416 --> 00:31:04,396 No, no, Jim. 557 00:31:05,607 --> 00:31:07,275 She's the killer. 558 00:31:07,506 --> 00:31:10,042 And you have no idea. 559 00:31:25,441 --> 00:31:26,860 (gunshots) 560 00:31:26,931 --> 00:31:28,627 Lee? 561 00:31:47,948 --> 00:31:51,619 You and your stupid revenge. 562 00:31:51,657 --> 00:31:54,718 The diamond isn't even worth anything in Gotham anyway. 563 00:31:57,722 --> 00:31:59,741 Unless... 564 00:32:02,626 --> 00:32:06,116 The diamond is worth something on the mainland. 565 00:32:06,186 --> 00:32:09,631 And I bet you have 566 00:32:09,662 --> 00:32:13,269 way more where that came from. 567 00:32:16,907 --> 00:32:19,162 You're leaving Gotham. 568 00:32:22,031 --> 00:32:25,367 Congratulations, you're a genius. 569 00:32:25,435 --> 00:32:27,135 Why? 570 00:32:27,841 --> 00:32:30,072 "Alexander the Great 571 00:32:30,139 --> 00:32:32,574 "then looked upon his land 572 00:32:32,642 --> 00:32:34,209 "and wept. 573 00:32:34,277 --> 00:32:37,346 For there was nothing left to conquer." 574 00:32:40,216 --> 00:32:42,584 I've done all I can in Gotham. 575 00:32:43,791 --> 00:32:45,491 Some things twice. (chuckles lightly) 576 00:32:47,156 --> 00:32:49,224 There's nothing left for me here anymore. 577 00:32:51,594 --> 00:32:53,395 I want in. 578 00:32:54,864 --> 00:32:58,187 I can't even walk around the city 579 00:32:58,248 --> 00:33:00,507 without some lowlife trying to take me out. 580 00:33:00,593 --> 00:33:02,604 Just so he can up his cred. 581 00:33:03,319 --> 00:33:06,276 I don't want to be the person who killed Jeremiah Valeska. 582 00:33:08,011 --> 00:33:10,212 I just want to be myself. 583 00:33:11,948 --> 00:33:14,897 And I can't do that in Gotham anymore. 584 00:33:16,052 --> 00:33:17,999 My heart weeps for you. 585 00:33:18,855 --> 00:33:21,023 But no. 586 00:33:22,659 --> 00:33:24,926 - What if I could get us out of here? - (Oswald laughs) 587 00:33:25,072 --> 00:33:27,507 You do that, I will cut you in. 588 00:33:27,568 --> 00:33:28,968 50-50. 589 00:33:29,036 --> 00:33:33,272 Ten percent, and I won't murder you 590 00:33:33,340 --> 00:33:36,175 - once we reach the mainland. - Deal. 591 00:33:37,244 --> 00:33:38,544 Selina, wait! 592 00:33:42,716 --> 00:33:48,621 She said, "Anything in the room could be a bomb." 593 00:33:48,689 --> 00:33:50,523 Not the room itself. 594 00:33:51,430 --> 00:33:55,235 - Did you know that the whole time? - Just thought of it. 595 00:33:55,438 --> 00:33:56,628 We should hurry before 596 00:33:56,706 --> 00:33:58,173 she gets away with all our stuff. 597 00:33:58,261 --> 00:34:00,099 Don't worry. 598 00:34:00,167 --> 00:34:02,435 She won't get far. 599 00:34:04,071 --> 00:34:06,973 Alvarez, take Lee to my office. 600 00:34:07,040 --> 00:34:08,841 Be right there. 601 00:34:08,909 --> 00:34:11,223 I got to be honest with you, man. 602 00:34:11,248 --> 00:34:13,212 I don't know how many more of these close calls 603 00:34:13,280 --> 00:34:14,692 this old heart can take. 604 00:34:14,717 --> 00:34:16,215 We were able to transmit the audio logs, 605 00:34:16,283 --> 00:34:17,826 but until I hear back from my contacts, 606 00:34:17,888 --> 00:34:19,318 I won't know if they received them. 607 00:34:19,386 --> 00:34:20,686 Well, if they did, 608 00:34:20,754 --> 00:34:22,288 probably have a lot of questions. 609 00:34:22,356 --> 00:34:24,232 We'll spend the night and help out. 610 00:34:24,294 --> 00:34:26,185 Alfred can go back to the apartment and grab what you can? 611 00:34:26,274 --> 00:34:28,108 Certainly, Master Bruce. 612 00:34:28,762 --> 00:34:30,129 Thanks, Bruce. 613 00:34:33,179 --> 00:34:34,846 The next time I get a short straw, 614 00:34:34,927 --> 00:34:36,569 I'm just gonna walk into traffic. 615 00:34:36,637 --> 00:34:39,572 Where has Lee been this whole time? 616 00:34:39,640 --> 00:34:41,174 I don't know. 617 00:34:41,241 --> 00:34:42,976 I'm not gonna wait around 618 00:34:43,051 --> 00:34:45,593 to watch their touching reunion. 619 00:34:53,921 --> 00:34:56,062 What is happening here? 620 00:34:56,990 --> 00:34:59,258 I don't know where to start. 621 00:35:00,163 --> 00:35:01,765 When I didn't hear from you, 622 00:35:02,463 --> 00:35:04,788 I'd hoped you'd gotten out of Gotham. 623 00:35:05,799 --> 00:35:08,334 The last thing that I remember 624 00:35:08,960 --> 00:35:11,304 is Jeremiah destroying the bridges. 625 00:35:11,793 --> 00:35:13,528 That was over three months ago. 626 00:35:13,598 --> 00:35:16,075 Three months? Oh, my God. 627 00:35:16,143 --> 00:35:17,910 You don't remember anything? 628 00:35:17,978 --> 00:35:20,213 I'm trying, and... 629 00:35:21,315 --> 00:35:23,983 Right before the bridges came down, 630 00:35:24,051 --> 00:35:25,985 you said you were leaving the city. 631 00:35:26,790 --> 00:35:28,488 - Why didn't you? - I don't know, Jim. 632 00:35:28,555 --> 00:35:30,756 None of this is making any sense. 633 00:35:32,626 --> 00:35:34,494 We're still cut off. 634 00:35:35,562 --> 00:35:37,196 There's no help. 635 00:35:37,264 --> 00:35:39,265 It's been hard. 636 00:35:40,834 --> 00:35:43,402 Actually, that's not true. 637 00:35:43,470 --> 00:35:45,705 It's been hell. 638 00:35:46,391 --> 00:35:47,962 People needed hope, 639 00:35:48,063 --> 00:35:50,009 so I put on a brave face. 640 00:35:50,854 --> 00:35:53,039 Pretended I knew what to do. 641 00:35:53,213 --> 00:35:55,381 But you know me, Lee. 642 00:35:55,449 --> 00:35:57,149 I'm just a cop. 643 00:36:00,747 --> 00:36:03,278 And now I'm really lost. 644 00:36:03,867 --> 00:36:05,801 Hey, it's okay. 645 00:36:05,826 --> 00:36:07,660 (distant siren) 646 00:36:07,728 --> 00:36:09,962 We're here now. 647 00:36:10,877 --> 00:36:14,700 We'll just try to put the pieces back together again. 648 00:36:15,127 --> 00:36:16,969 Maybe we can help each other. 649 00:36:19,444 --> 00:36:21,574 Let's start with my memory. 650 00:36:23,777 --> 00:36:26,312 I went back to the Narrows. 651 00:36:27,173 --> 00:36:29,315 I saw Ed. 652 00:36:29,383 --> 00:36:32,118 We fought. We... 653 00:36:33,157 --> 00:36:34,490 Oh. 654 00:36:35,255 --> 00:36:36,856 He stabbed me. 655 00:36:36,924 --> 00:36:39,605 - What? - Wait, let me remember. 656 00:36:39,688 --> 00:36:42,056 I stabbed him. 657 00:36:42,429 --> 00:36:44,797 There was so much blood. 658 00:36:46,600 --> 00:36:49,768 Then I was... (exhales) 659 00:36:49,969 --> 00:36:51,870 somewhere... 660 00:36:53,407 --> 00:36:55,174 A hospital, maybe? 661 00:37:16,263 --> 00:37:18,831 - (scoffs) - (man groans) 662 00:37:19,454 --> 00:37:22,702 Eduardo. (clicks tongue) 663 00:37:22,769 --> 00:37:24,704 So much potential, 664 00:37:24,771 --> 00:37:27,073 but not quite up to the task. 665 00:37:27,140 --> 00:37:28,074 (beeping) 666 00:37:28,141 --> 00:37:29,075 Walker. 667 00:37:29,142 --> 00:37:30,367 (case opens) 668 00:37:30,439 --> 00:37:32,106 How? 669 00:37:32,171 --> 00:37:34,013 We've been burned. 670 00:37:34,081 --> 00:37:35,681 The press have recordings of me 671 00:37:35,749 --> 00:37:38,718 instructing Nygma to take down Haven. 672 00:37:38,785 --> 00:37:40,703 I thought I might accomplish my task 673 00:37:40,804 --> 00:37:42,946 without setting foot in this foul city, 674 00:37:43,025 --> 00:37:45,860 but that's not to be. 675 00:37:47,227 --> 00:37:50,463 - You won't die yet, my warrior. - (groaning) 676 00:37:50,530 --> 00:37:53,733 There is so much more for you to do. 677 00:37:53,800 --> 00:37:57,203 Professor Strange will have you fixed up in no time. 678 00:37:57,270 --> 00:38:00,506 (device beeps, clicks) 679 00:38:00,574 --> 00:38:02,708 (respirator powers up) 680 00:38:05,013 --> 00:38:07,081 (sharp inhale) 681 00:38:07,181 --> 00:38:09,616 (distorted): Jim Gordon. 682 00:38:09,816 --> 00:38:12,251 Don't worry about Gordon. 683 00:38:12,319 --> 00:38:14,720 Nygma was never alone. 684 00:38:15,514 --> 00:38:17,888 There was a second operative. 685 00:38:20,794 --> 00:38:23,596 (sharp inhale) 686 00:38:23,664 --> 00:38:24,664 You okay? 687 00:38:24,731 --> 00:38:26,732 You cold? 688 00:38:28,702 --> 00:38:30,603 (brief whir) 689 00:38:30,671 --> 00:38:33,079 The hospitals were all out of commission. 690 00:38:33,165 --> 00:38:35,782 Just the one clinic in the green zone. 691 00:38:40,549 --> 00:38:41,820 Lee? 692 00:38:41,894 --> 00:38:43,662 Time to die, Jim Gordon. 693 00:38:45,218 --> 00:38:46,886 (Jim grunting) 694 00:38:48,055 --> 00:38:51,524 (both grunting) 695 00:38:55,896 --> 00:38:58,831 - (electricity crackles) - (exhales) 696 00:39:09,933 --> 00:39:12,035 (owls hooting) 697 00:39:17,638 --> 00:39:19,639 (faint clanging) 698 00:39:27,028 --> 00:39:29,029 (leaves rustling) 699 00:39:37,872 --> 00:39:39,873 ♪ 700 00:39:49,984 --> 00:39:52,052 - (grunts, groans) - Ah... 701 00:39:52,119 --> 00:39:53,486 (thud) 702 00:39:56,524 --> 00:39:59,838 Wanted: one butler. 703 00:40:00,502 --> 00:40:02,929 Military background a plus. 704 00:40:02,997 --> 00:40:05,338 References required. 705 00:40:06,369 --> 00:40:09,569 Yes, Mr. Pennyworth. 706 00:40:10,072 --> 00:40:12,572 I have a job for you. 707 00:40:12,640 --> 00:40:14,841 (distant foghorn) 708 00:40:18,563 --> 00:40:21,064 (rapid gasping) 709 00:40:21,137 --> 00:40:22,649 SELINA: Well, you weren't lying when you said 710 00:40:22,717 --> 00:40:24,050 she wouldn't get far. 711 00:40:24,118 --> 00:40:25,916 (dog panting) 712 00:40:26,025 --> 00:40:30,190 Pretty crown's... (chuckles) booby-trapped. 713 00:40:30,257 --> 00:40:32,158 Ouch. 714 00:40:32,226 --> 00:40:33,793 Ouch, indeed. 715 00:40:34,243 --> 00:40:36,377 I couldn't have you coming back here 716 00:40:36,459 --> 00:40:38,725 and making off with all of my belongings. 717 00:40:38,803 --> 00:40:41,746 Our belongings. 718 00:40:41,832 --> 00:40:45,356 Cut my wings, let me go? 719 00:40:47,510 --> 00:40:48,667 Bang, bang. 720 00:40:49,805 --> 00:40:50,961 - What the hell? - (dog whines) 721 00:40:51,016 --> 00:40:53,480 The buckshot in her gut wasn't enough punishment? 722 00:40:53,547 --> 00:40:55,348 Just a little reminder of what happens 723 00:40:55,416 --> 00:40:57,484 when people try to steal from me. 724 00:40:57,547 --> 00:40:59,359 (shuddering breath) 725 00:40:59,406 --> 00:41:01,125 Good to know. 726 00:41:02,590 --> 00:41:04,090 Partner. 727 00:41:04,158 --> 00:41:06,426 (sirens wailing) 728 00:41:08,525 --> 00:41:10,697 BULLOCK: So Lee has a chip, too? 729 00:41:11,088 --> 00:41:13,400 GORDON: I don't know how, but it seems that way. 730 00:41:13,814 --> 00:41:15,568 Walker must have been holding onto her 731 00:41:15,636 --> 00:41:17,337 as some sort of plan B this whole time. 732 00:41:17,405 --> 00:41:20,214 Three months? That's a hell of a long game she's playing. 733 00:41:20,284 --> 00:41:23,410 Which means she probably has other tricks up her sleeve. 734 00:41:23,477 --> 00:41:25,044 (moans) 735 00:41:26,046 --> 00:41:27,414 Hey. 736 00:41:29,817 --> 00:41:31,050 (grunts) 737 00:41:31,118 --> 00:41:32,698 - Welcome back. - Oh, hell. 738 00:41:32,776 --> 00:41:35,422 This is gonna keep happening. 739 00:41:35,567 --> 00:41:37,301 What's wrong with me? 740 00:41:38,407 --> 00:41:41,063 The good news is, I think I can actually answer that. 741 00:41:41,142 --> 00:41:43,043 - (exhales) - (door opens) 742 00:41:43,111 --> 00:41:45,045 BARBARA: Jim. 743 00:41:45,120 --> 00:41:46,354 I need to talk to you. 744 00:41:46,414 --> 00:41:48,616 Now is not a good time, Barbara. 745 00:41:49,802 --> 00:41:52,059 Don't you remember the good time we had the other night? 746 00:41:52,145 --> 00:41:53,677 - Over there? - Say what? 747 00:41:53,747 --> 00:41:55,356 You need to leave now. 748 00:41:55,880 --> 00:41:57,591 I'm pregnant. 749 00:42:00,262 --> 00:42:02,363 Good to see you, Lee. 750 00:42:02,430 --> 00:42:04,098 Long time. 751 00:42:12,073 --> 00:42:13,774 Congratulations? 752 00:42:16,478 --> 00:42:18,479 (buoy bell dinging) 753 00:42:18,547 --> 00:42:21,048 (labored breathing) 754 00:42:24,185 --> 00:42:25,553 You. 755 00:42:26,056 --> 00:42:28,088 You're supposed to be dead, mate. 756 00:42:28,189 --> 00:42:30,848 Sorry to disappoint. 757 00:42:31,126 --> 00:42:33,794 You hurt my boy... 758 00:42:34,348 --> 00:42:36,897 and I will bite your face off. 759 00:42:36,965 --> 00:42:39,005 (manic giggling) 760 00:42:39,059 --> 00:42:40,868 (laughing): Yeah. Yeah. 761 00:42:41,823 --> 00:42:45,940 Ah... Bruce will be along shortly. 762 00:42:46,436 --> 00:42:48,537 In the meantime... 763 00:42:50,936 --> 00:42:52,970 This place is in desperate need 764 00:42:53,070 --> 00:42:56,062 of some good, old-fashioned butlering. 765 00:42:58,570 --> 00:43:01,664 How did you even find a way off the bloody island anyway? 766 00:43:01,867 --> 00:43:03,390 How? 767 00:43:03,460 --> 00:43:06,601 One if by land, two if by sea, 768 00:43:06,921 --> 00:43:09,663 three if by digging a tunnel under the river. 769 00:43:09,731 --> 00:43:12,664 But enough questions. 770 00:43:15,865 --> 00:43:18,648 Today is the big day. 771 00:43:20,457 --> 00:43:25,457 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 53042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.