Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,962
Previously on Frontier...
2
00:00:03,286 --> 00:00:06,020
Soldiers have only one thing on
their minds: protect the gold.
3
00:00:06,021 --> 00:00:07,882
And the fur is the gold.
4
00:00:08,007 --> 00:00:11,598
One night, 10,000 pelts.
We're gonna rob Fort James.
5
00:00:11,635 --> 00:00:14,220
Season's haul will be in one
place: company storehouse.
6
00:00:14,236 --> 00:00:16,267
Tucked behind the storehouse
is this root cellar.
7
00:00:16,320 --> 00:00:17,906
There'll be about 1.5 feet of masonry
8
00:00:17,907 --> 00:00:19,085
in the foundation to blow through.
9
00:00:19,108 --> 00:00:20,665
You really think we can do this?
10
00:00:21,340 --> 00:00:23,861
- I know we can.
- The infamous Declan Hart.
11
00:00:24,690 --> 00:00:26,099
What can I do for you?
12
00:00:26,147 --> 00:00:28,307
I'm here to establish a
business relationship with you.
13
00:00:28,385 --> 00:00:30,118
There are not many men
that have the courage
14
00:00:30,153 --> 00:00:31,728
to shake my hand as an equal.
15
00:00:31,853 --> 00:00:34,824
- I'll buy your furs.
- I don't suppose your friend Michael
16
00:00:34,853 --> 00:00:37,191
has become an expert
fur trapper, has he?
17
00:00:37,392 --> 00:00:40,488
If he's involved, I'd
guess the furs are stolen.
18
00:00:40,536 --> 00:00:42,606
Quartermaster Carter, he's
purchased Native girls.
19
00:00:42,607 --> 00:00:44,046
There's concern being expressed.
20
00:00:44,099 --> 00:00:46,982
It's not a situation that
needs to get any more volatile.
21
00:00:47,011 --> 00:00:48,846
Those girls were taken unwillingly.
22
00:00:48,917 --> 00:00:50,859
I can't stand here
and watch this happen!
23
00:00:50,912 --> 00:00:52,800
We'll fix it.
24
00:00:54,067 --> 00:00:56,665
He said he'd rescind
the order for your arrest
25
00:00:56,842 --> 00:00:58,375
if I married him.
26
00:00:58,819 --> 00:01:01,838
You married Chesterfield for me?
27
00:01:01,885 --> 00:01:04,455
Bidding on the Brown
brothers was my mistake.
28
00:01:05,141 --> 00:01:06,739
And now it'll be yours, too.
29
00:01:06,763 --> 00:01:09,610
Now, Mr. Chaulk, we shall need supplies:
30
00:01:09,669 --> 00:01:12,084
food, blankets...
31
00:01:12,439 --> 00:01:14,091
weapons.
32
00:01:45,557 --> 00:01:46,971
How was Montreal?
33
00:01:47,232 --> 00:01:48,440
It was good.
34
00:01:48,565 --> 00:01:50,156
Did you get what you need?
35
00:01:51,790 --> 00:01:53,252
Yes.
36
00:01:59,046 --> 00:02:00,550
Who's the kid?
37
00:02:02,279 --> 00:02:03,788
She was stolen.
38
00:02:04,421 --> 00:02:06,978
I'm taking her to Kamenna to
live with the Lake Walkers.
39
00:02:08,416 --> 00:02:10,423
No. I need you with me.
40
00:02:11,536 --> 00:02:13,482
I need to do this.
41
00:02:20,160 --> 00:02:22,680
Michael's expecting you
with a way through that wall.
42
00:02:24,366 --> 00:02:26,432
I know. I'm working on it.
43
00:02:27,733 --> 00:02:30,272
Good. You should go.
44
00:02:30,804 --> 00:02:32,456
He needs you.
45
00:02:35,493 --> 00:02:37,180
You do what she says.
46
00:03:03,421 --> 00:03:06,053
They've lowered the boats! They've gone!
47
00:03:06,178 --> 00:03:09,799
- Yes, I heard.
- Captain Gray sent half the redcoats
48
00:03:09,826 --> 00:03:12,003
- to guard the shore party!
- Good.
49
00:03:12,040 --> 00:03:15,212
- Fewer men to deal with.
- Now's our chance!
50
00:03:15,337 --> 00:03:18,034
Did you get me a weapon, just in case?
51
00:03:18,159 --> 00:03:19,499
Yeah.
52
00:03:19,521 --> 00:03:21,561
It's, uh... it's the best I could do.
53
00:03:21,971 --> 00:03:24,198
Hmm.
54
00:03:24,664 --> 00:03:27,490
- We should wake up Darraugh.
- I'm awake.
55
00:03:27,801 --> 00:03:29,659
How are we gonna escape?
56
00:03:29,851 --> 00:03:31,894
We won't.
57
00:03:44,041 --> 00:03:46,824
What's going on?
58
00:03:49,221 --> 00:03:50,811
What did you do?
59
00:03:52,912 --> 00:03:55,184
What's the meaning of this?
60
00:03:55,453 --> 00:03:57,285
Have you lost your minds?!
61
00:03:57,337 --> 00:03:59,512
Something amiss, Captain Gray?
62
00:03:59,889 --> 00:04:02,576
You did this!
63
00:04:03,256 --> 00:04:06,053
You turned my crew to mutiny.
64
00:04:10,138 --> 00:04:13,830
You see, a good leader
listens to his men.
65
00:04:13,955 --> 00:04:17,349
As it happens, yours were disgruntled.
66
00:04:17,386 --> 00:04:20,734
- What did you promise them?
- The only things worth having:
67
00:04:20,752 --> 00:04:23,569
a fortune and the freedom to spend it.
68
00:04:25,414 --> 00:04:27,653
Call them off.
69
00:04:27,713 --> 00:04:30,127
Too late.
70
00:04:41,437 --> 00:04:43,162
Well done, lads.
71
00:04:44,299 --> 00:04:46,757
You've won your freedom and mine.
72
00:04:49,203 --> 00:04:52,661
Now, if you want to live to enjoy it...
73
00:04:53,852 --> 00:04:55,236
... you'll all do...
74
00:04:55,273 --> 00:04:58,549
exactly as I say.
75
00:05:52,861 --> 00:05:58,173
- Synced and corrected by
chamallow - - www.addic7ed.com -
76
00:06:21,414 --> 00:06:25,439
Cannons at the ready! Load! Fuse! Fire!
77
00:06:30,673 --> 00:06:32,536
If I may, Governor...
78
00:06:33,336 --> 00:06:35,949
... perhaps you might
consider halting live drills,
79
00:06:35,957 --> 00:06:37,533
to conserve munitions?
80
00:06:37,555 --> 00:06:40,707
- We can't afford...
- An army thrives on discipline.
81
00:06:41,698 --> 00:06:44,347
I'm sending a message to our enemies.
82
00:06:44,416 --> 00:06:46,782
Call your men to arms, Vanstone.
83
00:06:47,785 --> 00:06:49,120
Yes, sir.
84
00:06:49,815 --> 00:06:52,421
Second rank! Make ready!
85
00:07:00,998 --> 00:07:02,526
Where's Harp?
86
00:07:02,977 --> 00:07:04,731
Less time worrying, Aki.
87
00:07:04,768 --> 00:07:06,706
More time...
88
00:07:12,507 --> 00:07:14,186
We've made it!
89
00:07:22,620 --> 00:07:24,166
Pardon me.
90
00:07:25,053 --> 00:07:26,433
May I have a word?
91
00:07:27,652 --> 00:07:29,487
What's on your mind, Mr. Brown?
92
00:07:32,264 --> 00:07:33,561
Alright?
93
00:07:33,630 --> 00:07:34,856
Please.
94
00:07:41,040 --> 00:07:42,976
I wish to ask you...
95
00:07:44,029 --> 00:07:46,692
to release my brother
from his responsibilities
96
00:07:46,709 --> 00:07:48,533
to Carruthers and Company.
97
00:07:49,312 --> 00:07:50,777
And why would I do that?
98
00:07:51,013 --> 00:07:53,643
We might not be the Low
River Company anymore, but...
99
00:07:53,649 --> 00:07:55,316
You wish to start over.
100
00:07:56,721 --> 00:07:57,982
Aye.
101
00:07:58,107 --> 00:08:00,531
And you've come looking
here for investors?
102
00:08:01,800 --> 00:08:04,138
No. Christ, no.
103
00:08:04,718 --> 00:08:06,920
The only investors in
the Brown family business
104
00:08:06,938 --> 00:08:09,282
from now on will be
the Browns themselves.
105
00:08:12,052 --> 00:08:14,485
As you know, we haven't
had the best of luck with
106
00:08:14,497 --> 00:08:16,779
outside partners in the past.
107
00:08:16,835 --> 00:08:20,049
Elizabeth, I think you need
to take a look at the...
108
00:08:22,416 --> 00:08:23,741
Malcolm.
109
00:08:26,382 --> 00:08:27,779
Is everything alright?
110
00:08:27,815 --> 00:08:30,738
Your brother has come here looking
for your emancipation from me.
111
00:08:32,553 --> 00:08:35,456
- Has he?
- Aye, Douglas.
112
00:08:35,581 --> 00:08:37,901
- I've sent word back home.
- You did what?
113
00:08:37,913 --> 00:08:39,636
I told them of what's happened
114
00:08:39,647 --> 00:08:41,808
- and that you and I are going to start a new comp...
- The answer's no.
115
00:08:42,506 --> 00:08:44,838
Douglas has proved himself
too valuable to the company.
116
00:08:44,963 --> 00:08:46,409
Is it not enough...
117
00:08:47,253 --> 00:08:50,101
that you took our company
and swallowed it whole,
118
00:08:50,171 --> 00:08:53,225
but now you'll prevent me from
making a go of something else
119
00:08:53,255 --> 00:08:55,243
with my own fucking flesh and blood?!
120
00:08:55,285 --> 00:08:56,623
Enough!
121
00:08:57,256 --> 00:09:00,063
- Whose side are you on, Douglas?
- Everything is so
122
00:09:00,092 --> 00:09:02,081
black and white to you.
123
00:09:02,383 --> 00:09:06,552
- It's not about taking sides.
- It's only about taking sides!
124
00:09:06,860 --> 00:09:08,570
Do you really think
125
00:09:08,695 --> 00:09:12,193
that starting over, from the
ground up, is the best thing for us?
126
00:09:12,194 --> 00:09:15,460
Putting the family in even more
crippling debt that we cannot cover?
127
00:09:15,962 --> 00:09:17,177
What has this...
128
00:09:17,811 --> 00:09:20,670
woman done with my brother?
Because I don't see him here.
129
00:09:21,401 --> 00:09:23,767
All I see is her wee dog.
130
00:09:37,112 --> 00:09:39,282
I apologize.
131
00:09:39,876 --> 00:09:42,505
I had no idea he was
going to do any of that.
132
00:09:42,529 --> 00:09:44,761
Douglas... Douglas...
133
00:09:46,927 --> 00:09:48,425
May I have a word with you?
134
00:09:49,361 --> 00:09:51,061
Aye. If you'd like.
135
00:09:52,076 --> 00:09:53,609
In my bedroom.
136
00:09:55,432 --> 00:09:56,758
In your...
137
00:09:57,439 --> 00:09:58,711
In your what?
138
00:10:11,928 --> 00:10:13,124
John.
139
00:10:15,253 --> 00:10:16,824
I just spoke to one of my girls.
140
00:10:16,877 --> 00:10:18,469
- And?
- You roughed her up.
141
00:10:18,901 --> 00:10:20,967
I'll not let you treat
my girls like that,
142
00:10:20,997 --> 00:10:22,897
especially for the pittance you pay.
143
00:10:23,261 --> 00:10:26,995
Sometimes passion... takes me over.
144
00:10:27,242 --> 00:10:28,651
That's all.
145
00:10:36,440 --> 00:10:38,736
What you're doing is foul.
146
00:10:40,968 --> 00:10:42,851
It is what it is, Mary.
147
00:10:43,673 --> 00:10:45,914
We got to do this right
and make some rules.
148
00:10:45,983 --> 00:10:48,167
I can't be weak, or else
they'll put their fate
149
00:10:48,190 --> 00:10:49,926
back in the hands of
Quartermaster Carter.
150
00:10:50,051 --> 00:10:52,601
Well, I don't think they're
doing any better now.
151
00:10:54,968 --> 00:10:57,212
No, but you're doing better, aren't you?
152
00:10:58,895 --> 00:11:00,242
You're welcome.
153
00:11:13,477 --> 00:11:14,776
Is now...
154
00:11:20,407 --> 00:11:23,350
What... did you want
to speak with me about?
155
00:11:25,545 --> 00:11:27,054
Is it true?
156
00:11:27,123 --> 00:11:28,357
Is what true?
157
00:11:28,742 --> 00:11:30,316
Are you my dog?
158
00:11:31,039 --> 00:11:33,596
My brother said that, I didn't.
159
00:11:33,791 --> 00:11:35,407
So you're not my dog?
160
00:11:36,910 --> 00:11:40,941
He's just mad that I didn't
immediately divorce you.
161
00:11:48,710 --> 00:11:50,476
So are you...
162
00:11:51,553 --> 00:11:53,340
... or are you not my dog?
163
00:11:55,717 --> 00:11:57,483
I'm not your dog.
164
00:12:00,488 --> 00:12:02,021
I'm your husband.
165
00:12:03,267 --> 00:12:05,475
My husband who will heel for me?
166
00:12:09,163 --> 00:12:11,311
My husband who will beg for me?
167
00:12:21,700 --> 00:12:23,995
What is it that you want from me, woman?
168
00:12:32,346 --> 00:12:33,672
I want you...
169
00:12:35,923 --> 00:12:38,065
... to take your clothes off.
170
00:12:42,166 --> 00:12:44,328
Is that something you can do?
171
00:12:48,273 --> 00:12:49,734
Aye.
172
00:12:52,329 --> 00:12:53,673
I can.
173
00:13:26,637 --> 00:13:28,438
What the fuck do you call that?
174
00:13:28,506 --> 00:13:30,606
Fix yourself up, son.
175
00:13:30,854 --> 00:13:32,219
And you.
176
00:13:33,603 --> 00:13:35,575
Now, you lot...
177
00:13:35,836 --> 00:13:39,901
return to barracks and get your
assignments from the Lieutenant.
178
00:13:39,942 --> 00:13:41,584
Dismissed!
179
00:13:41,803 --> 00:13:44,039
- Can you distract them?
- You two, come here.
180
00:13:44,064 --> 00:13:46,479
I'll grab the bastard and
choke him with his own balls.
181
00:13:46,504 --> 00:13:48,090
No bloodshed.
182
00:13:50,144 --> 00:13:52,674
I'll fire off a pistol?
Make them give chase?
183
00:13:52,699 --> 00:13:54,829
We don't need the attention.
184
00:13:57,869 --> 00:14:00,069
I just got this fuckin' shirt.
185
00:14:07,078 --> 00:14:08,210
Oh!
186
00:14:08,279 --> 00:14:10,307
That tickles!
187
00:14:10,347 --> 00:14:12,486
I don't know if that's brave or stupid.
188
00:14:12,516 --> 00:14:15,269
Sometimes they're one
and the same. Here.
189
00:14:20,323 --> 00:14:21,990
What's the plan?
190
00:14:22,362 --> 00:14:24,626
Wait for McTaggart to get rid of them.
191
00:14:24,695 --> 00:14:27,696
Then we walk in, we'll take it.
192
00:14:29,185 --> 00:14:30,711
Help!
193
00:14:31,037 --> 00:14:32,719
I need help!
194
00:14:33,372 --> 00:14:36,704
- Go on, you drunken idiot.
- No, I'm bleeding!
195
00:14:37,539 --> 00:14:40,946
I have to warn you, Captain. Danger...
196
00:14:42,112 --> 00:14:45,313
- What sort of danger?
- I'm weak. I need a hand.
197
00:14:46,088 --> 00:14:47,935
Over there.
198
00:14:50,720 --> 00:14:53,220
Look at that!
199
00:14:53,679 --> 00:14:56,079
I was picking mushrooms
up by the east wall,
200
00:14:56,125 --> 00:14:59,159
and out of nowhere, this
mad fucker runs at me,
201
00:14:59,228 --> 00:15:01,458
pops a hole in me with his knife.
202
00:15:01,499 --> 00:15:03,246
I fear for your men.
203
00:15:03,371 --> 00:15:07,049
Head to the east wall and keep
your eye out for armed rogues.
204
00:15:07,069 --> 00:15:09,481
You heard the man, he
was attacked. Go on.
205
00:15:09,520 --> 00:15:10,865
Careful, boys.
206
00:15:10,905 --> 00:15:13,823
- You should get that wound checked.
- No, no, no, wait, wait, wait!
207
00:15:13,888 --> 00:15:17,121
Be a good laddie, get me
some water from that barrel.
208
00:15:17,140 --> 00:15:18,549
Get it yourself!
209
00:15:18,674 --> 00:15:22,244
My legs'll give out before I make
it over there. Cap', sir, please.
210
00:15:22,303 --> 00:15:24,517
Oh, for fuck's sake.
211
00:15:27,945 --> 00:15:30,113
Hurry up, ye pair of bastards.
212
00:15:34,563 --> 00:15:36,029
Hey, get some powder!
213
00:15:36,097 --> 00:15:39,039
- He's coming! Go, go!
- Go, go, go, go!
214
00:15:44,013 --> 00:15:46,519
Alright now, drink this and then be off.
215
00:15:46,578 --> 00:15:48,464
Where's the cannon?
216
00:15:49,672 --> 00:15:51,910
I feel bad. You were being so nice.
217
00:15:53,548 --> 00:15:55,514
Now there's a decent shot.
218
00:16:10,209 --> 00:16:12,045
Someone's coming.
219
00:16:15,914 --> 00:16:18,605
- Michael, my boy.
- Harp.
220
00:16:18,978 --> 00:16:21,304
You made it.
221
00:16:22,377 --> 00:16:24,103
Alright.
222
00:16:24,160 --> 00:16:26,846
Well, we got a deal with
Elizabeth Carruthers.
223
00:16:26,895 --> 00:16:29,303
- She's ready and waiting.
- Well done.
224
00:16:29,360 --> 00:16:31,147
I guess you got a bit
of Irish charm left
225
00:16:31,186 --> 00:16:33,186
lurking in there after all.
226
00:16:33,440 --> 00:16:36,525
We lost Jack. But we found this.
227
00:16:36,574 --> 00:16:38,614
Redcoats are doing military drills.
228
00:16:38,638 --> 00:16:40,793
That should hide the
sound of the cannon.
229
00:16:42,189 --> 00:16:44,923
- Should take care of that wall.
- Yeah.
230
00:16:46,196 --> 00:16:48,392
Charlie, shall we?
231
00:16:48,604 --> 00:16:50,603
Pardon me.
232
00:17:01,426 --> 00:17:03,222
Hop!
233
00:17:05,115 --> 00:17:07,592
What in the name of Jesus
did you bring him in here for?
234
00:17:07,717 --> 00:17:10,550
Ah... well, I should've
just killed the fucker,
235
00:17:10,576 --> 00:17:13,076
but a dead body's a bit more suspicious
236
00:17:13,122 --> 00:17:15,075
than a missing one, is it not?
237
00:17:15,440 --> 00:17:17,379
Make sure he doesn't make any noise.
238
00:17:18,287 --> 00:17:20,451
You're very welcome, by the way.
239
00:17:22,254 --> 00:17:24,203
Don't do me any more favours.
240
00:17:25,379 --> 00:17:26,821
Alright, boys!
241
00:17:26,860 --> 00:17:28,296
Everybody out.
242
00:17:33,088 --> 00:17:35,866
- Where's Vanstone?
- I don't know, sir.
243
00:17:39,671 --> 00:17:42,014
Front rank, make ready!
244
00:17:42,889 --> 00:17:45,520
That there rope ain't
gonna halt the kickback.
245
00:17:45,801 --> 00:17:48,054
She's about as ready...
246
00:17:48,544 --> 00:17:50,503
as she gonna be.
247
00:17:51,267 --> 00:17:53,722
This may not be your hands
around Benton's throat,
248
00:17:54,166 --> 00:17:56,002
but in the HBC's eyes...
249
00:17:56,387 --> 00:17:58,078
this will end him.
250
00:17:58,144 --> 00:17:59,783
If it doesn't end us first.
251
00:17:59,908 --> 00:18:02,637
Yeah, this is about as
dangerous as it gets.
252
00:18:02,762 --> 00:18:04,315
You alright to do this, Charlie?
253
00:18:04,675 --> 00:18:06,693
Ain't nobody better than me to do this.
254
00:18:06,706 --> 00:18:09,964
McTaggart, go stand watch.
255
00:18:10,023 --> 00:18:12,811
This is gonna rip you
all fresh new arseholes.
256
00:18:14,169 --> 00:18:16,206
Don't fire until I give you the signal.
257
00:18:16,558 --> 00:18:18,935
Front rank, ready!
258
00:18:19,000 --> 00:18:20,188
Fire!
259
00:18:20,691 --> 00:18:23,661
- One...
- Cock locks!
260
00:18:24,777 --> 00:18:26,364
Fire!!
261
00:18:26,489 --> 00:18:27,709
... Two...
262
00:18:27,735 --> 00:18:29,552
Ready!
263
00:18:30,673 --> 00:18:32,070
- Fire!
- Now!
264
00:18:32,195 --> 00:18:33,846
Whoa!
265
00:19:03,444 --> 00:19:05,298
_
266
00:19:05,318 --> 00:19:08,015
_
267
00:19:08,023 --> 00:19:10,626
Wait here. And stay out of trouble.
268
00:19:10,640 --> 00:19:12,599
I will try my very best.
269
00:19:12,631 --> 00:19:14,342
What in Christ's name is going on here?
270
00:19:14,467 --> 00:19:17,221
Chesterfield's put the ale in
the hands of Quartermaster Carter.
271
00:19:17,827 --> 00:19:19,505
I'll kill the bastard.
272
00:19:19,544 --> 00:19:21,882
Well, he's in your room right now.
273
00:19:21,909 --> 00:19:24,586
- Oh, he is, is he?
- Yeah, but...
274
00:19:59,406 --> 00:20:01,672
You've been missing
out, Mrs. Chesterfield.
275
00:20:01,966 --> 00:20:03,547
That could've been you.
276
00:20:05,173 --> 00:20:07,256
I've a letter from my father.
277
00:20:08,170 --> 00:20:10,069
It proves he's indeed alive and well,
278
00:20:10,122 --> 00:20:13,249
and that he left his bar in my
care while he attends to business.
279
00:20:13,804 --> 00:20:16,227
Check the seal against
the seal on the contract.
280
00:20:20,060 --> 00:20:21,626
Well...
281
00:20:22,383 --> 00:20:25,229
I guess dear old Da
saved the day after all.
282
00:20:25,298 --> 00:20:27,431
- It would seem so.
- Hmm.
283
00:20:29,108 --> 00:20:31,217
Why didn't you tell me you were going?
284
00:20:32,379 --> 00:20:34,899
You've exposed yourself as an adulterer.
285
00:20:35,624 --> 00:20:37,368
That's grounds for an annulment.
286
00:20:37,406 --> 00:20:41,409
I'm the Governor. If I say
we're married, we are married.
287
00:20:41,716 --> 00:20:45,641
You never should've left Fort
without leaving word, Grace.
288
00:20:46,437 --> 00:20:49,017
You can return this
place to your liking,
289
00:20:50,650 --> 00:20:52,615
given your paperwork.
290
00:20:54,482 --> 00:20:57,191
But don't ever try sneaking
out on me again, luv.
291
00:21:09,270 --> 00:21:11,685
Where's Vanstone?
292
00:21:11,810 --> 00:21:14,134
- Haven't seen him.
- Oh... shite.
293
00:21:14,206 --> 00:21:16,713
It's not like him.
Something's going on here.
294
00:21:17,047 --> 00:21:18,614
- Check the storehouse.
- Yes, sir.
295
00:21:18,683 --> 00:21:23,191
Shite, shite, shite, shite,
shite, shite, shite, shite!
296
00:21:25,399 --> 00:21:28,401
Redcoats are looking for fuck knuckles
here. We need to move out fast.
297
00:21:28,526 --> 00:21:30,248
I'll go distract them.
298
00:21:30,313 --> 00:21:31,998
No, wait!
299
00:21:32,748 --> 00:21:34,355
I can handle it.
300
00:21:34,565 --> 00:21:35,771
How?
301
00:21:35,896 --> 00:21:38,239
I owe you a thank-you
after all, McTaggart.
302
00:21:38,703 --> 00:21:40,171
I need your jacket.
303
00:21:42,672 --> 00:21:45,003
Marrying you has turned out to be...
304
00:21:45,029 --> 00:21:47,129
more adventurous than I thought.
305
00:21:48,894 --> 00:21:51,596
Well, it's not how I imagined either.
306
00:21:51,597 --> 00:21:53,346
How did you imagine it?
307
00:21:54,234 --> 00:21:55,854
That you'd be horrible.
308
00:21:56,755 --> 00:21:58,093
Loud.
309
00:21:59,400 --> 00:22:00,680
Angry.
310
00:22:02,214 --> 00:22:03,946
You'd have every right to be.
311
00:22:04,905 --> 00:22:07,950
Oh, aye. But what would
the point of that be?
312
00:22:11,950 --> 00:22:15,292
I'm beginning to think you might
actually be a good man, Douglas Brown.
313
00:22:15,332 --> 00:22:17,963
Whatever gave you that notion?
314
00:22:27,665 --> 00:22:30,005
There's something over
there I want you to sign.
315
00:22:31,171 --> 00:22:32,574
What is it?
316
00:22:34,743 --> 00:22:36,173
Read it and see.
317
00:22:55,298 --> 00:22:57,178
Why are you doing this now, Elizabeth?
318
00:22:57,303 --> 00:22:59,287
Because I want to make
sure that Samuel Grant
319
00:22:59,300 --> 00:23:00,880
can never sabotage my company again.
320
00:23:00,903 --> 00:23:03,087
You don't want to fight
with a man like that.
321
00:23:03,105 --> 00:23:06,038
I should think it's more worrisome
to fight with a woman like me.
322
00:23:06,821 --> 00:23:09,427
With that I cannot disagree.
323
00:23:12,568 --> 00:23:14,865
I'm not asking you to sign
anything that isn't true.
324
00:23:14,898 --> 00:23:17,235
The truth rarely matters
where Samuel Grant
325
00:23:17,248 --> 00:23:18,887
and Cobbs Pond are concerned.
326
00:23:18,920 --> 00:23:21,022
Well, this time, the truth will prevail.
327
00:23:21,423 --> 00:23:24,501
Well, I trust you
know what you're doing.
328
00:23:24,626 --> 00:23:26,168
Always.
329
00:23:28,140 --> 00:23:29,811
Shall we have dinner together tonight?
330
00:23:29,870 --> 00:23:31,313
Well, that depends.
331
00:23:31,894 --> 00:23:35,603
Will you allow me to sit at the
table, or must I sit at your feet?
332
00:23:37,882 --> 00:23:40,441
Ah, you learn quickly, Mr. Brown.
333
00:23:42,897 --> 00:23:44,385
For all of you who want to stay
334
00:23:44,424 --> 00:23:47,004
and enjoy the food and
the ale, you are welcome.
335
00:23:47,014 --> 00:23:49,525
For those of you who have
come to enjoy other pleasures,
336
00:23:49,551 --> 00:23:52,284
you can drag your arses out and
start looking somewhere else.
337
00:24:02,329 --> 00:24:04,827
I did my best under the circumstances.
338
00:24:05,708 --> 00:24:07,599
I didn't know if you were coming back.
339
00:24:07,667 --> 00:24:09,495
I don't care who lies with the Governor,
340
00:24:09,511 --> 00:24:11,853
- as long as it's not me.
- What is that supposed to mean?
341
00:24:11,886 --> 00:24:14,970
I promised I'd take you away
from all of this and I failed.
342
00:24:15,427 --> 00:24:17,021
I'm sorry about that.
343
00:24:17,928 --> 00:24:19,613
I'm going to make things right.
344
00:24:20,808 --> 00:24:22,839
But what about these women, ma'am?
345
00:24:23,303 --> 00:24:25,574
They were brought here
thinking they would have a job,
346
00:24:25,607 --> 00:24:27,311
and a half-decent place to sleep.
347
00:24:27,624 --> 00:24:30,203
I'm not sure there's been much
sleeping going on around here.
348
00:24:30,210 --> 00:24:31,424
Grace...
349
00:24:31,934 --> 00:24:33,298
listen to me.
350
00:24:33,559 --> 00:24:36,537
Benton brought me here and
he abandoned me to this place.
351
00:24:36,569 --> 00:24:38,313
And these women will
suffer the same fate
352
00:24:38,332 --> 00:24:40,017
should we kick them out the door.
353
00:24:41,048 --> 00:24:42,824
I'm not going to let that happen.
354
00:24:43,300 --> 00:24:44,835
No.
355
00:24:45,520 --> 00:24:47,478
But I can't hire them all here.
356
00:24:48,001 --> 00:24:50,090
Why don't you find them
honest work in the Fort?
357
00:24:50,149 --> 00:24:53,276
Or passage to Moose Fort? I'll help you.
358
00:24:54,498 --> 00:24:58,148
But first, we need to get this
place back to the way it was.
359
00:24:58,330 --> 00:25:00,545
And we can start by burning the linens.
360
00:25:08,726 --> 00:25:10,254
What's this?
361
00:25:10,562 --> 00:25:11,997
Cobbs Pond,
362
00:25:12,010 --> 00:25:14,922
you are under arrest for the
murder of Bertrand Bernard.
363
00:25:14,955 --> 00:25:16,744
- This is ridiculous!
- Mr. Grant.
364
00:25:17,508 --> 00:25:19,323
- I can handle this.
- This is ridiculous!
365
00:25:19,349 --> 00:25:21,419
- Where's the proof?
- Cobbs, I'll sort this out.
366
00:25:21,439 --> 00:25:23,372
You have other work to focus on.
367
00:25:23,741 --> 00:25:26,356
Madam, wonderful hair.
368
00:25:36,299 --> 00:25:37,801
Alright.
369
00:25:38,584 --> 00:25:40,615
What can I do for the Widow Carruthers?
370
00:25:45,303 --> 00:25:47,096
Well, hello there.
371
00:25:47,562 --> 00:25:48,964
May I come in?
372
00:25:51,159 --> 00:25:52,895
Thank you, boys.
373
00:25:54,057 --> 00:25:55,957
This is charming.
374
00:25:58,575 --> 00:26:00,541
Would you hold my coat, please?
375
00:26:09,081 --> 00:26:12,144
You're calculating how much it
will cost to pay off the Magistrate.
376
00:26:13,089 --> 00:26:15,643
It won't work this time.
377
00:26:16,564 --> 00:26:18,993
- There's always a price.
- Usually, I'd agree.
378
00:26:19,411 --> 00:26:21,599
But this time, I went
to all three Magistrates.
379
00:26:22,798 --> 00:26:24,798
Individually, they'd take your money.
380
00:26:25,080 --> 00:26:27,735
Men like that like to keep their
crookedness under their hats.
381
00:26:28,110 --> 00:26:29,676
Especially Magistrates.
382
00:26:29,964 --> 00:26:32,497
You will not get to make the last move.
383
00:26:34,201 --> 00:26:35,664
Won't I?
384
00:26:35,847 --> 00:26:37,910
I should think it's time for you
to start packing up your stuff
385
00:26:37,949 --> 00:26:39,236
and moving along.
386
00:26:39,745 --> 00:26:41,091
Although...
387
00:26:41,103 --> 00:26:43,441
I would understand if you'd like to wait
388
00:26:43,460 --> 00:26:45,680
and see your lover be hanged.
389
00:26:46,307 --> 00:26:49,670
Oh, you didn't know I was aware?
390
00:26:52,661 --> 00:26:56,080
I will have my associate
out of jail within the day
391
00:26:56,132 --> 00:26:58,320
and I should think that you'll regret
392
00:26:58,340 --> 00:27:00,011
ever meddling in our lives.
393
00:27:03,047 --> 00:27:05,471
Oh, you're an insignificant man.
394
00:27:06,370 --> 00:27:08,362
I didn't know till now.
395
00:27:09,882 --> 00:27:12,082
I thought you had strength.
But you're nothing more than
396
00:27:12,108 --> 00:27:14,613
fancy clothes and stuffed notepaper.
397
00:27:15,066 --> 00:27:16,679
You've lost...
398
00:27:17,208 --> 00:27:18,925
to a woman.
399
00:27:19,774 --> 00:27:21,967
I'm more of a man than you'll ever be.
400
00:27:28,940 --> 00:27:31,376
- You're showing your weakness, Mr. Grant.
- You'll regret
401
00:27:31,389 --> 00:27:33,393
having stepped into my fucking house!
402
00:27:33,400 --> 00:27:35,424
I've not gotten to
where I am in this world
403
00:27:35,450 --> 00:27:37,202
by wallowing in regret.
404
00:27:37,645 --> 00:27:40,784
Nor do I let insignificant
men push me around!
405
00:27:44,937 --> 00:27:47,045
- You!
- Ah!! Ah!
406
00:27:47,114 --> 00:27:49,081
Oh!
407
00:27:50,717 --> 00:27:52,112
No!
408
00:27:53,634 --> 00:27:56,287
No! No! No!
409
00:27:57,290 --> 00:27:59,757
No! No!! Ah!!
410
00:28:00,985 --> 00:28:04,395
I built my company from scratch!
411
00:28:04,464 --> 00:28:07,957
No one helped me - not my
family, not my parents -
412
00:28:07,967 --> 00:28:10,367
I did it myself! Myself!
413
00:28:10,436 --> 00:28:13,370
- Ah!!
- I'm a good man.
414
00:28:16,242 --> 00:28:18,408
I'm a good man!
415
00:28:18,477 --> 00:28:20,677
Ah!!
416
00:28:51,010 --> 00:28:52,541
I'm a good man.
417
00:29:00,713 --> 00:29:03,631
Shite!
418
00:29:21,300 --> 00:29:23,012
Bloody hell!
419
00:29:23,080 --> 00:29:25,277
Boy, am I glad to see you.
420
00:29:25,315 --> 00:29:26,811
Just back from an outpost run.
421
00:29:26,856 --> 00:29:29,612
Dropping off me pelts.
Some idiot locked me inside.
422
00:29:29,671 --> 00:29:31,715
Bad break. You've seen Vanstone?
423
00:29:31,747 --> 00:29:33,132
Obviously not.
424
00:29:33,165 --> 00:29:34,869
What, is he missing?
425
00:29:40,883 --> 00:29:42,097
All clear!
426
00:29:42,166 --> 00:29:44,186
Here, come with me to the ale house.
427
00:29:54,932 --> 00:29:56,911
If I know Vanstone, he'll be in the ale.
428
00:29:56,980 --> 00:29:58,537
There's no sign of him anywhere else.
429
00:29:58,570 --> 00:30:01,306
Did you check up the whores' skirts?
430
00:30:01,972 --> 00:30:04,649
Maybe we can get a nip
of brandy ourselves, eh?
431
00:30:04,694 --> 00:30:06,274
Ah, now you're talking!
432
00:30:14,497 --> 00:30:17,276
That fucking Irish snake.
433
00:30:17,401 --> 00:30:19,208
Oh!
434
00:30:23,042 --> 00:30:26,862
Oh, you boys are so rough.
435
00:30:27,142 --> 00:30:29,747
This reminds me of a very funny story.
436
00:30:29,872 --> 00:30:32,732
Would you like to hear it?
437
00:30:33,048 --> 00:30:35,337
When I was just a little boy,
438
00:30:35,784 --> 00:30:38,098
there was another little boy...
439
00:30:42,324 --> 00:30:44,524
... who I was very fond of.
440
00:30:45,717 --> 00:30:48,518
He was a beautiful little monster.
441
00:30:49,380 --> 00:30:51,274
But I don't think he liked me very much.
442
00:30:54,169 --> 00:30:55,935
That was a good one.
443
00:30:57,338 --> 00:30:59,247
He had such pretty eyes.
444
00:30:59,741 --> 00:31:01,611
And such a cruel tongue.
445
00:31:01,820 --> 00:31:04,405
He hurt my feelings.
446
00:31:04,734 --> 00:31:07,038
This is... this is funny...
447
00:31:14,920 --> 00:31:16,434
I told him
448
00:31:16,607 --> 00:31:19,271
that I didn't think we would
ever be very good friends.
449
00:31:19,559 --> 00:31:21,245
That I don't think he cared.
450
00:31:21,962 --> 00:31:24,499
So I told him that I never
wanted to see him again.
451
00:31:24,530 --> 00:31:26,484
Ever. Ever, ever...
452
00:31:30,439 --> 00:31:32,770
I'm making a mess!
453
00:31:38,623 --> 00:31:42,380
I think that you're going
to really like this part.
454
00:31:44,540 --> 00:31:46,634
One day, he did come back.
455
00:31:49,016 --> 00:31:52,003
I was sitting in my kitchen
and he walked through the door.
456
00:31:54,761 --> 00:31:58,407
Like a little angel with
a sneer on his mouth.
457
00:32:01,238 --> 00:32:04,033
And I took the spoon
and I popped out his eye.
458
00:32:07,965 --> 00:32:09,998
Ah... !
459
00:32:15,640 --> 00:32:17,990
I am so bad.
460
00:32:23,421 --> 00:32:25,126
I loved him, you know.
461
00:32:29,260 --> 00:32:30,819
First love is the worst.
462
00:32:32,554 --> 00:32:34,288
'Cause it doesn't last.
463
00:32:38,195 --> 00:32:40,117
I never saw him again.
464
00:33:35,383 --> 00:33:37,677
- Do I want to know?
- I need a few seconds' head start.
465
00:33:39,772 --> 00:33:41,183
I'll do what I can.
466
00:33:42,092 --> 00:33:43,513
Michael!
467
00:33:44,389 --> 00:33:45,951
When you see him...
468
00:33:46,510 --> 00:33:48,046
tell him be safe.
469
00:33:53,676 --> 00:33:55,860
Herman!
470
00:33:57,396 --> 00:33:59,245
- Sir?
- Where's the man that was with you?
471
00:33:59,292 --> 00:34:00,566
He's over...
472
00:34:01,297 --> 00:34:03,360
He was here a moment ago, sir.
473
00:34:04,697 --> 00:34:05,982
Grace.
474
00:34:06,462 --> 00:34:07,520
Where is he?
475
00:34:08,354 --> 00:34:11,136
- Who?
- Michael Smyth. He was just here.
476
00:34:11,261 --> 00:34:12,991
The Irish boy?
477
00:34:13,043 --> 00:34:14,904
You're seeing things, Governor.
478
00:34:15,126 --> 00:34:17,797
I saw him come through the front.
479
00:34:18,057 --> 00:34:21,046
Turn the place inside out.
You will not find Smyth here.
480
00:34:21,099 --> 00:34:23,822
He's probably long dead
somewhere, if he's lucky.
481
00:34:23,881 --> 00:34:26,316
Go get more men. You four, with me.
482
00:34:35,615 --> 00:34:37,828
Where'd that little bastard go?
483
00:34:42,321 --> 00:34:45,691
The storehouse! They're after the furs.
484
00:34:48,446 --> 00:34:50,026
They're coming!
485
00:34:50,597 --> 00:34:53,453
- We've gotta get going.
- I know. I'm staying.
486
00:34:53,499 --> 00:34:55,973
- What?
- As long as they know I'm in here,
487
00:34:55,993 --> 00:34:57,702
they won't be looking for you out there.
488
00:34:57,771 --> 00:35:00,360
- Harp, no.
- Open the door.
489
00:35:00,361 --> 00:35:02,535
- Something's jamming the lock, sir.
- Then break it.
490
00:35:02,574 --> 00:35:04,180
Sir.
491
00:35:04,246 --> 00:35:05,996
Stick to the plan, Michael.
492
00:35:11,291 --> 00:35:14,340
Alright. Get the furs to Petrie's Rock.
493
00:35:14,465 --> 00:35:15,979
Michael.
494
00:35:16,717 --> 00:35:18,322
Be careful.
495
00:35:18,674 --> 00:35:20,352
Don't get caught this time.
496
00:35:29,578 --> 00:35:31,420
Michael Smyth!
497
00:35:31,707 --> 00:35:34,240
I'm going to tear you apart.
498
00:35:35,206 --> 00:35:37,772
I think you know who I am.
499
00:35:39,196 --> 00:35:40,815
Harp?!
500
00:35:41,409 --> 00:35:44,197
You remember me? I'm flattered.
501
00:35:44,449 --> 00:35:46,442
Break this chain!
502
00:35:46,567 --> 00:35:49,886
Yes, sir!
503
00:35:57,797 --> 00:36:00,530
Ah!
504
00:36:07,004 --> 00:36:09,071
Hey, boy!
505
00:36:37,244 --> 00:36:39,284
Fuck.
506
00:36:41,431 --> 00:36:45,757
They've blown a hole through
the wall and taken it first.
507
00:36:45,797 --> 00:36:48,107
Get in that tunnel after Harp.
508
00:36:48,711 --> 00:36:50,923
I'll bury him!
509
00:37:58,360 --> 00:38:01,290
- Where's Sokanon?!
- She's not here.
510
00:38:01,331 --> 00:38:03,951
Then why am I here?!
511
00:38:04,539 --> 00:38:07,269
- Where is she, Michael?!
- She had something she needed to do.
512
00:38:08,011 --> 00:38:11,554
- Answer me!
- She left! Alright?
513
00:38:13,741 --> 00:38:15,994
_
514
00:38:20,882 --> 00:38:23,975
- What are you doing?
- I have to go back for him.
515
00:38:24,620 --> 00:38:28,032
He's right. We're going
back. We'll find you.
516
00:38:30,733 --> 00:38:32,544
Jesus! Go, go, go!
517
00:38:43,596 --> 00:38:45,947
Does your dad know you're out?
518
00:38:48,052 --> 00:38:49,859
Little prick.
519
00:40:27,364 --> 00:40:29,706
Mr. Grant?
520
00:40:34,442 --> 00:40:36,212
Mr. Grant!
521
00:40:41,036 --> 00:40:43,752
Do you... need help?
522
00:40:53,076 --> 00:40:55,764
We need to get her body
out and tossed in an alley.
523
00:40:55,988 --> 00:40:57,399
They'll all think...
524
00:40:58,010 --> 00:40:59,624
it was done by a stranger.
525
00:41:03,224 --> 00:41:05,271
You should get yourself
cleaned up first,
526
00:41:05,302 --> 00:41:07,491
and then we'll make a plan.
527
00:41:16,391 --> 00:41:19,106
In the meantime, I'll get...
at scrubbing this floor.
528
00:41:30,629 --> 00:41:32,864
She pushed me too far.
529
00:41:34,332 --> 00:41:35,576
It's alright.
530
00:42:10,801 --> 00:42:12,378
Gaoler?!
531
00:42:13,596 --> 00:42:15,027
Help me.
532
00:43:02,275 --> 00:43:03,607
Samuel?
533
00:43:12,888 --> 00:43:14,523
I spoke to Clenna.
534
00:43:16,648 --> 00:43:18,413
She told me everything.
535
00:43:18,871 --> 00:43:20,503
I'm so glad to see you.
536
00:43:23,068 --> 00:43:24,374
And I you.
537
00:43:28,449 --> 00:43:29,760
How did you get out?
538
00:43:31,797 --> 00:43:33,275
I let myself out.
539
00:43:35,365 --> 00:43:36,681
Oh.
540
00:43:40,300 --> 00:43:42,823
And she can never bother us again.
541
00:43:44,783 --> 00:43:46,627
I will take care of everything.
542
00:43:46,851 --> 00:43:50,591
Harp was set to meet
Elizabeth in the north.
543
00:43:51,135 --> 00:43:54,263
I'm gonna leave at daybreak.
I'll take Clenna with me.
544
00:44:55,939 --> 00:44:58,747
Next Wednesday on the
season finale of Frontier...
545
00:44:58,773 --> 00:45:00,849
- You know I can stop him.
- It's not possible.
546
00:45:00,895 --> 00:45:02,703
Goodbye Fort James.
547
00:45:02,736 --> 00:45:04,120
Where the hell are you taking me?
548
00:45:04,126 --> 00:45:06,157
Frontier season finale.
549
00:45:06,195 --> 00:45:09,480
Next Wednesday at ten
eastern on Discovery.
550
00:45:09,493 --> 00:45:12,738
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
38719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.