All language subtitles for Fringe - 3x20 - 6 02 AM EST.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:03,349 Tell me about The First People. 2 00:00:03,433 --> 00:00:04,417 Start with why those books 3 00:00:04,484 --> 00:00:05,735 seem to indicate that you wrote them. 4 00:00:05,802 --> 00:00:08,437 Then move on to what the device is intended for. 5 00:00:08,488 --> 00:00:10,106 Previously on Fringe... 6 00:00:10,157 --> 00:00:12,308 Whatever is happening between the two universes... 7 00:00:12,359 --> 00:00:13,642 Whatever our fate is, 8 00:00:13,694 --> 00:00:14,927 I'm right at the center of it. 9 00:00:14,995 --> 00:00:17,330 When I touched that device, 10 00:00:17,397 --> 00:00:18,447 it came alive in my hands. 11 00:00:18,498 --> 00:00:20,716 How can you expect me to ignore that? 12 00:00:20,784 --> 00:00:23,953 I asked you not to work on that device in my lab. 13 00:00:24,004 --> 00:00:24,954 You're playing with fire. 14 00:00:25,005 --> 00:00:27,623 They're working on it on the other side. 15 00:00:27,674 --> 00:00:29,675 We need to understand exactly what it does. 16 00:00:31,011 --> 00:00:33,679 You are the mother of my grandchild. 17 00:00:33,764 --> 00:00:35,965 Did you get the sample? 18 00:00:41,638 --> 00:00:44,557 So where do we stand? 19 00:00:44,641 --> 00:00:46,025 We've doubled the thickness of the lead shielding 20 00:00:46,109 --> 00:00:47,393 around the machine. 21 00:00:47,477 --> 00:00:50,012 Good. You let me know as soon as the Faraday cage is completed. 22 00:00:50,063 --> 00:00:51,731 I'm told they're almost done. 23 00:00:51,815 --> 00:00:53,699 You really think this is all necessary? 24 00:00:53,784 --> 00:00:55,401 We're standing underneath a giant lightning rod. 25 00:00:55,485 --> 00:00:57,570 It's unclear what kind of electrostatic discharge 26 00:00:57,654 --> 00:00:59,322 the device may give off. 27 00:00:59,373 --> 00:01:00,689 Good morning. 28 00:01:00,741 --> 00:01:04,693 If you'll all excuse us, please. 29 00:01:09,383 --> 00:01:11,867 Based on Olivia Dunham's DNA profile, 30 00:01:11,918 --> 00:01:14,470 we were able to identify 23 chromosomes 31 00:01:14,537 --> 00:01:16,555 your grandson inherited from his mother 32 00:01:16,640 --> 00:01:18,924 and strip them out. 33 00:01:19,009 --> 00:01:21,210 Of course, that leaves us with only half 34 00:01:21,261 --> 00:01:23,045 of Peter's full genetic profile. 35 00:01:23,096 --> 00:01:25,714 But hopefully that's enough to activate the machine. 36 00:01:25,766 --> 00:01:30,886 - How long before we're ready? - It should be within the hour. 37 00:01:30,937 --> 00:01:34,490 Sir, history may never fully know what we've done here. 38 00:01:34,557 --> 00:01:38,394 How we've saved our universe. 39 00:01:38,445 --> 00:01:40,162 I'm proud to be a part of it. 40 00:01:42,566 --> 00:01:45,901 Oppenheimer saved us too. 41 00:01:45,952 --> 00:01:49,071 But at what cost? 42 00:01:49,122 --> 00:01:51,507 He couldn't bear the nightmares-- 43 00:01:51,574 --> 00:01:54,960 The screams of all the innocents he had killed. 44 00:01:58,098 --> 00:02:04,687 "Now, I am become death, the destroyer of worlds." 45 00:02:04,755 --> 00:02:08,691 Only in our case, that really is true. 46 00:02:08,759 --> 00:02:12,161 We destroyed their world to save ours. 47 00:02:17,534 --> 00:02:19,985 May God have mercy on us. 48 00:02:50,067 --> 00:02:51,984 Hey, Joe, come in. 49 00:02:52,069 --> 00:02:55,004 You know what time it is, don't you, Rich? 50 00:02:55,072 --> 00:02:55,988 Listen, you've got to get up here. 51 00:02:56,073 --> 00:02:57,523 6:00 A.M. 52 00:02:57,607 --> 00:02:59,692 That means I'm having my breakfast right now. 53 00:02:59,776 --> 00:03:02,278 This is serious. You've gotta get up here. 54 00:03:02,329 --> 00:03:03,362 Something's spooking the sheep. 55 00:03:03,447 --> 00:03:04,480 They're going crazy. 56 00:03:04,531 --> 00:03:09,368 All right. I'm on my way. 57 00:03:34,311 --> 00:03:35,694 I just hit a swarm of locusts! 58 00:03:35,779 --> 00:03:39,181 It's like the blessed apocalypse. 59 00:03:39,232 --> 00:03:41,367 Yeah, well, the sheep are acting like it is. 60 00:03:41,451 --> 00:03:43,619 I tried to round 'em up, get 'em back to the barn, 61 00:03:43,686 --> 00:03:44,870 but they won't budge. 62 00:03:48,158 --> 00:03:51,243 Gimme your walkie. 63 00:03:51,328 --> 00:03:52,861 Everybody listen up. 64 00:03:52,913 --> 00:03:53,996 This is Joe. 65 00:03:54,047 --> 00:03:56,582 I need all hands in the north field. 66 00:03:59,586 --> 00:04:01,703 What is that? 67 00:04:07,387 --> 00:04:11,654 Sync by n17t01 Corrected by icephoenix www.addic7ed.com 68 00:04:29,019 --> 00:04:30,169 Damn it! 69 00:04:30,237 --> 00:04:33,255 Some days you've got it, Donnie, 70 00:04:33,323 --> 00:04:34,406 some days you don't. 71 00:04:34,457 --> 00:04:37,459 I'm gonna go get a cup of coffee. 72 00:06:42,002 --> 00:06:45,203 Good morning, Olivia. 73 00:06:45,255 --> 00:06:46,789 I didn't know you were spending the night. 74 00:06:46,856 --> 00:06:48,057 What a lovely surprise. 75 00:06:48,141 --> 00:06:50,809 Oh, no, the surprise is all mine. 76 00:06:50,877 --> 00:06:54,063 I am going to pop another mushroom frittata into the oven. 77 00:06:54,147 --> 00:06:56,348 I got some morels from the market 78 00:06:56,399 --> 00:06:57,733 with the biggest caps you've ever seen. 79 00:06:57,817 --> 00:07:01,219 Sure. 80 00:07:01,271 --> 00:07:03,221 - Olivia. - Mm-hmm, mm-hmm. 81 00:07:03,273 --> 00:07:05,657 You should get some slippers for when you stay over here. 82 00:07:05,725 --> 00:07:07,443 This house can get very chilly. 83 00:07:07,510 --> 00:07:08,911 Right. Okay. 84 00:07:08,995 --> 00:07:13,115 ♪ Find some magic mushrooms and they put them in the stew. ♪ 85 00:07:19,205 --> 00:07:20,456 What time is it? 86 00:07:20,540 --> 00:07:23,042 It's 6:30 in the morning. Oh, God. 87 00:07:23,093 --> 00:07:25,577 And, uh, your father 88 00:07:25,628 --> 00:07:28,380 is walking around the house naked. 89 00:07:29,382 --> 00:07:31,550 Oh, yeah, it's Tuesday. 90 00:07:32,936 --> 00:07:35,220 He always cooks naked on Tuesdays. 91 00:07:35,271 --> 00:07:36,922 Is that safe? 92 00:07:36,973 --> 00:07:39,641 Uh-uh. It's not pretty either. 93 00:07:39,726 --> 00:07:43,779 - But you get used to it. - Hmm. 94 00:07:49,886 --> 00:07:52,905 I could get used to this. 95 00:08:02,015 --> 00:08:04,282 This is my favorite time of day. 96 00:08:04,334 --> 00:08:07,770 The sunrise, 97 00:08:07,837 --> 00:08:13,725 when the world is full of promise. 98 00:08:19,766 --> 00:08:22,968 Well, that's not. 99 00:08:38,835 --> 00:08:40,169 Oh, my. 100 00:08:40,236 --> 00:08:41,503 A ranch foreman and a farmhand 101 00:08:41,588 --> 00:08:42,871 are confirmed missing, 102 00:08:42,939 --> 00:08:44,923 along with an entire herd of sheep. 103 00:08:44,991 --> 00:08:46,592 Over 500 head gone. 104 00:08:46,659 --> 00:08:49,611 - How is that possible? - You tell me. 105 00:08:49,679 --> 00:08:51,597 No hurricanes or tornadoes in the area. 106 00:08:51,664 --> 00:08:52,881 Barometers remained steady. 107 00:08:52,966 --> 00:08:54,716 There's an army base about twenty miles from here. 108 00:08:54,784 --> 00:08:57,502 I thought that too, but we ruled out weapons testing. 109 00:08:57,554 --> 00:08:59,054 Whatever happened here, we didn't cause it. 110 00:08:59,139 --> 00:09:01,773 I wouldn't bet the farm on that. 111 00:09:01,841 --> 00:09:04,726 When did this happen? Do we have a time on the incident? 112 00:09:04,811 --> 00:09:06,945 6:05 A.M., give or take a few minutes 113 00:09:07,013 --> 00:09:08,897 depending on the individual report. 114 00:09:08,982 --> 00:09:10,899 That man owns the neighboring property. 115 00:09:10,984 --> 00:09:13,285 He was outside when it happened. I'd like you to question him. 116 00:09:13,352 --> 00:09:15,687 Sure. 117 00:09:15,738 --> 00:09:19,741 Peter! A hand! Come quickly! 118 00:09:22,128 --> 00:09:25,831 This granite contains quartz crystals. 119 00:09:25,882 --> 00:09:28,834 My electrometer. 120 00:09:28,885 --> 00:09:31,887 Quartz crystals only develop an electrical potential 121 00:09:31,971 --> 00:09:33,222 when they're put under physical pressure. 122 00:09:33,306 --> 00:09:35,591 Extreme physical pressure 123 00:09:35,675 --> 00:09:38,260 caused by a major gravitational event. 124 00:09:39,896 --> 00:09:41,813 Highly charged, of course. 125 00:09:41,881 --> 00:09:44,600 And I suppose you have a theory? 126 00:09:44,684 --> 00:09:49,387 I believe that a vortex appeared above this field, 127 00:09:49,439 --> 00:09:50,989 consuming everything in its path. 128 00:09:51,057 --> 00:09:53,725 My worst fear is realized-- 129 00:09:53,776 --> 00:09:55,911 Our world is breaking down around us. 130 00:09:55,995 --> 00:09:57,996 - Well, let's not jump to conclusions. - I'm not. 131 00:09:58,064 --> 00:10:00,282 Even if that is true, Walter, why now? 132 00:10:00,366 --> 00:10:02,117 What would trigger a vortex? 133 00:10:02,202 --> 00:10:06,255 That's a good question. 134 00:10:07,790 --> 00:10:09,007 This is clearance Double A. 135 00:10:09,075 --> 00:10:10,876 I want all unnecessary personnel sent home. 136 00:10:10,927 --> 00:10:12,044 I've issued the bulletin. 137 00:10:12,095 --> 00:10:13,411 All right. How many on duty when it started? 138 00:10:13,463 --> 00:10:14,680 Four. It was a skeletal crew. 139 00:10:14,747 --> 00:10:16,465 And we're sure it wasn't tampered with? 140 00:10:16,549 --> 00:10:18,083 It wasn't. We reviewed the footage. 141 00:10:18,134 --> 00:10:21,470 With all due respect, there's no way. 142 00:10:23,422 --> 00:10:25,440 Get me Agent Broyles. 143 00:10:27,727 --> 00:10:29,427 Yes. Hello, Nina. 144 00:10:29,479 --> 00:10:31,463 Phillip, the machine came on. 145 00:10:31,531 --> 00:10:32,764 Can you hear me? 146 00:10:32,815 --> 00:10:33,982 I can hear you. Go on. 147 00:10:34,067 --> 00:10:37,069 The machine came on by itself, without Peter. 148 00:10:37,136 --> 00:10:38,436 When? 149 00:10:38,488 --> 00:10:40,706 6:02 A.M. There was no warning. 150 00:10:40,773 --> 00:10:43,041 Is that noise the machine? 151 00:10:46,029 --> 00:10:49,881 Tell Walter it's on. He needs to know. 152 00:11:02,436 --> 00:11:03,353 What do you mean, the machine is activated? 153 00:11:03,437 --> 00:11:05,138 Apparently, it powered up by itself. 154 00:11:05,189 --> 00:11:07,607 It appears our assumptions were wrong. 155 00:11:07,658 --> 00:11:09,308 What time did this happen? 156 00:11:09,360 --> 00:11:10,827 Just after 6:00 this morning. 157 00:11:10,911 --> 00:11:13,663 Of course. That's the reason. 158 00:11:13,747 --> 00:11:16,616 The machine activated just after 6:00, 159 00:11:16,667 --> 00:11:18,535 just minutes before the vortex opened. 160 00:11:18,619 --> 00:11:21,421 So you think it caused this? 161 00:11:21,488 --> 00:11:27,377 Yes, and if it's the end of the world... 162 00:11:27,461 --> 00:11:30,013 This is just the beginning. 163 00:11:32,299 --> 00:11:34,717 - Anything? - This is worthless. 164 00:11:34,802 --> 00:11:35,802 Peter. 165 00:11:35,853 --> 00:11:36,886 Up until now, we've been operating 166 00:11:36,971 --> 00:11:38,521 under the assumption that I was somehow 167 00:11:38,606 --> 00:11:39,522 the power source for this machine, 168 00:11:39,607 --> 00:11:40,874 but clearly that was wrong. 169 00:11:40,941 --> 00:11:42,642 You're the only one that the machine's responded to. 170 00:11:42,693 --> 00:11:44,027 You've said so yourself. 171 00:11:44,111 --> 00:11:46,496 And yet it turned itself on while I was 200 miles away. 172 00:11:46,564 --> 00:11:49,232 - So how do we explain that? - I think I understand. 173 00:11:49,316 --> 00:11:52,652 The machine's magnetic field is warped in a pattern 174 00:11:52,703 --> 00:11:54,404 I've only seen one other time. 175 00:11:54,488 --> 00:11:56,739 The typewriter that the other Olivia used 176 00:11:56,824 --> 00:11:58,741 to communicate with the other side. 177 00:11:58,826 --> 00:12:00,243 What are you suggesting, Walter? 178 00:12:00,327 --> 00:12:01,794 - Quantum entanglement. - I'm afraid so. 179 00:12:01,862 --> 00:12:04,247 You think the Walternate turned the machine on over there? 180 00:12:04,331 --> 00:12:06,833 Which triggered a sympathetic response 181 00:12:06,884 --> 00:12:08,534 from the one over here. Yes, it makes sense. 182 00:12:08,586 --> 00:12:10,369 But how? I mean, how could he do that without Peter? 183 00:12:10,421 --> 00:12:13,506 There's not much we do know for sure. 184 00:12:13,574 --> 00:12:15,425 I just got off the phone with Broyles. 185 00:12:15,509 --> 00:12:17,477 Three more reported incidents. 186 00:12:17,544 --> 00:12:20,180 Massive colonies of bats 187 00:12:20,231 --> 00:12:22,148 were spotted above the New Jersey turnpike. 188 00:12:22,216 --> 00:12:23,566 Mini quakes in Florida. 189 00:12:23,651 --> 00:12:27,220 And in Newton, thirty acres of woodland completely decimated. 190 00:12:27,271 --> 00:12:30,607 All organic life just dead and desiccated 191 00:12:30,691 --> 00:12:32,358 in a matter of hours. 192 00:12:32,409 --> 00:12:33,726 The blight. 193 00:12:37,164 --> 00:12:41,618 At this point, I believe that the events 194 00:12:41,685 --> 00:12:46,022 will begin to increase exponentially. 195 00:12:46,090 --> 00:12:47,924 And there's no way to stop it. 196 00:12:48,008 --> 00:12:50,627 He's won. 197 00:12:50,711 --> 00:12:53,630 Walternate has won. 198 00:13:01,722 --> 00:13:03,973 Oh! It's chilly! 199 00:13:04,058 --> 00:13:05,925 Well, Dr. Marna said two weeks, 200 00:13:05,976 --> 00:13:07,927 and he's three weeks old yesterday. 201 00:13:07,978 --> 00:13:09,145 You worry too much. 202 00:13:09,230 --> 00:13:11,931 Besides, the fresh air's gonna do him some good. 203 00:13:11,982 --> 00:13:14,651 Look at him, just kind of sizing up the world. 204 00:13:14,735 --> 00:13:16,119 He's alert, that one. 205 00:13:16,203 --> 00:13:20,290 You know, it is kind of windy. So will you humor me? 206 00:13:20,374 --> 00:13:24,627 Here. Oh, nice and warm. 207 00:13:27,298 --> 00:13:28,414 - Oh. - Let me. 208 00:13:28,465 --> 00:13:31,134 See, it's supposed to be my day off. 209 00:13:31,218 --> 00:13:32,335 Not the first time we've heard that. 210 00:13:35,506 --> 00:13:37,957 We'll be okay if you have to go. 211 00:13:39,677 --> 00:13:44,097 Heh! You are such a nugget. 212 00:13:45,966 --> 00:13:48,101 Oh, I know. Mwah! 213 00:13:48,152 --> 00:13:51,137 I love you. 214 00:13:51,188 --> 00:13:52,572 All right, I'll call you 215 00:13:52,639 --> 00:13:54,490 when I have some idea of what time I'm gonna be home. 216 00:13:54,575 --> 00:13:56,276 Okay. Don't worry, I'll keep him safe. 217 00:13:56,327 --> 00:13:59,829 - You just keep the rest of us safe. - Okay. 218 00:13:59,913 --> 00:14:03,499 The lookers have detected a spatial discontinuity. 219 00:14:03,584 --> 00:14:04,650 Okay. How bad? 220 00:14:04,702 --> 00:14:05,918 Power density spikes 221 00:14:05,986 --> 00:14:09,205 reaching over 3,000 milliwatts per square meter, 222 00:14:09,290 --> 00:14:10,456 and that's 200 meters away from the focal point. 223 00:14:10,507 --> 00:14:11,841 This is a Class 9 event? 224 00:14:11,925 --> 00:14:13,126 No, it's a 10. 225 00:14:13,177 --> 00:14:15,295 The power spikes are coming from Liberty Island. 226 00:14:15,346 --> 00:14:16,929 The D.O.D. complex. 227 00:14:16,997 --> 00:14:19,999 Charlie and the evacuation teams are en route. 228 00:14:20,050 --> 00:14:23,770 Okay, air quality normal. No need for oxygen. Let's go. 229 00:14:23,837 --> 00:14:26,839 This is Agent Lee. 230 00:14:26,890 --> 00:14:30,610 We're still seeing dangerously high levels. 231 00:14:30,677 --> 00:14:33,196 Understood, Mr. Secretary. 232 00:14:33,280 --> 00:14:37,200 False alarm! Let's pack it back up! 233 00:14:37,284 --> 00:14:39,018 Yeah, stand down. Let's go, come on. 234 00:14:39,069 --> 00:14:40,403 What's going on? 235 00:14:40,487 --> 00:14:42,488 We've been ordered to stand down. 236 00:14:42,539 --> 00:14:44,657 But what about the energy surges? 237 00:14:44,708 --> 00:14:46,376 They're still happening. 238 00:14:46,460 --> 00:14:48,461 Well, did they give you any reasons as to why? 239 00:14:48,528 --> 00:14:53,466 Explanations are above my pay grade. 240 00:14:53,533 --> 00:14:55,318 I think I know who to ask. 241 00:14:55,386 --> 00:14:59,639 Damn it. 242 00:14:59,707 --> 00:15:02,041 No measurable improvement? 243 00:15:02,092 --> 00:15:04,327 Environmental degradation levels haven't changed 244 00:15:04,395 --> 00:15:07,814 since the device was activated. 245 00:15:07,881 --> 00:15:09,649 Reversing this many years of damage 246 00:15:09,716 --> 00:15:11,651 will take longer than a few hours. 247 00:15:14,405 --> 00:15:17,490 Mr. Secretary, Olivia Dunham is here to see you. 248 00:15:17,557 --> 00:15:21,160 Send her in. 249 00:15:21,228 --> 00:15:24,530 Let me know if anything changes. 250 00:15:31,088 --> 00:15:32,505 Olivia. 251 00:15:34,675 --> 00:15:36,793 I'd hoped you brought Henry. 252 00:15:36,877 --> 00:15:37,927 Uh, he's with the nanny. 253 00:15:38,011 --> 00:15:39,545 I'm actually on duty at the moment, sir. 254 00:15:39,596 --> 00:15:43,383 So this is a professional visit? 255 00:15:43,434 --> 00:15:46,469 Fringe Division identified a Class 10 energy surge 256 00:15:46,537 --> 00:15:49,872 emanating from this complex, which would normally justify 257 00:15:49,957 --> 00:15:52,125 evacuating a ten-mile radius around the epicenter. 258 00:15:52,192 --> 00:15:54,744 There's no danger for the general public. 259 00:15:54,812 --> 00:15:56,729 We've taken proper precautions. 260 00:15:56,797 --> 00:15:59,849 Of course. I wasn't suggesting otherwise. 261 00:16:02,319 --> 00:16:05,704 When I was returning from over there, 262 00:16:05,756 --> 00:16:08,141 you had me steal a piece of tech. 263 00:16:08,208 --> 00:16:10,393 Tech that you said was part of a weapon 264 00:16:10,461 --> 00:16:14,313 that could destroy the other side. 265 00:16:14,381 --> 00:16:18,017 What exactly are you asking, Olivia? 266 00:16:18,068 --> 00:16:22,922 Have you activated that weapon? 267 00:16:22,990 --> 00:16:25,324 Is that what's causing the surge? 268 00:16:30,614 --> 00:16:32,665 That's classified. 269 00:16:32,732 --> 00:16:34,283 What's going to happen to the people over there? 270 00:16:34,351 --> 00:16:36,769 My concern is for the people of our world. 271 00:16:36,837 --> 00:16:38,904 But your son is over there. 272 00:16:43,594 --> 00:16:45,011 I'm aware. 273 00:16:48,599 --> 00:16:50,433 Peter chose to leave. 274 00:16:50,501 --> 00:16:54,303 He chose his allegiance. 275 00:16:54,388 --> 00:16:59,158 I chose to give up my son so that you could keep yours. 276 00:17:01,778 --> 00:17:04,096 Now, if there's nothing further... 277 00:17:12,399 --> 00:17:13,816 So what do we do? 278 00:17:13,884 --> 00:17:15,818 What if we just broke it back down into its component parts? 279 00:17:15,886 --> 00:17:17,920 With the amount of energy this machine is generating, 280 00:17:17,988 --> 00:17:19,188 I don't know what would happen. 281 00:17:19,239 --> 00:17:20,656 The machine is quantum entangled. 282 00:17:20,724 --> 00:17:23,493 It could tear us apart with the energy from the other side alone. 283 00:17:23,560 --> 00:17:24,994 And is that more dangerous 284 00:17:25,061 --> 00:17:26,863 than vortexes putting holes in our universe? 285 00:17:26,914 --> 00:17:29,749 Walter, our world is tearing apart at the seams. 286 00:17:29,833 --> 00:17:32,618 Still, I'm afraid anything we might do 287 00:17:32,703 --> 00:17:35,588 could have devastating consequences. 288 00:17:35,672 --> 00:17:37,540 I just spoke to Nina. I was right. 289 00:17:37,591 --> 00:17:40,259 They picked up an electromagnetic spike 290 00:17:40,327 --> 00:17:42,445 at 5:47 this morning in upstate New York. 291 00:17:42,513 --> 00:17:45,014 Fifteen minutes before the vortex opened. 292 00:17:45,082 --> 00:17:48,301 Is that how they predict anomalies on the other side? 293 00:17:48,385 --> 00:17:52,855 They also look for odd thermal patterns and radiation spikes. 294 00:17:52,923 --> 00:17:54,757 I've got Nina tracking all three. 295 00:17:54,808 --> 00:17:56,926 An early warning system. 296 00:17:56,977 --> 00:17:59,445 Well, at least we'll be able to warn people. 297 00:17:59,530 --> 00:18:02,882 And maybe save some lives. 298 00:18:02,950 --> 00:18:05,267 Okay, I'm gonna go to Massive Dynamic 299 00:18:05,319 --> 00:18:08,321 and help Nina with the protocol. 300 00:18:08,405 --> 00:18:11,123 Olivia. 301 00:18:16,463 --> 00:18:20,883 I'll call you when I get to New York. 302 00:18:20,951 --> 00:18:23,553 Can you let me know if Walter comes up with anything? 303 00:18:23,620 --> 00:18:25,471 There's got to be a way to stop the machine. 304 00:18:34,965 --> 00:18:38,651 Perhaps if we encased the entire machine in lead, 305 00:18:38,735 --> 00:18:42,655 contained the energy it's emitting. 306 00:18:42,739 --> 00:18:46,308 Walter. 307 00:18:46,360 --> 00:18:50,363 We both know there's another way. 308 00:18:55,819 --> 00:18:57,703 It makes sense, Walter. 309 00:18:57,788 --> 00:19:00,873 We all thought that I could turn the machine on. 310 00:19:00,958 --> 00:19:02,708 Maybe I can turn it off. 311 00:19:02,793 --> 00:19:04,377 Maybe that's what the drawing means. 312 00:19:04,461 --> 00:19:06,879 We don't know what the drawing means. 313 00:19:06,964 --> 00:19:09,265 If your theory is accurate, 314 00:19:09,332 --> 00:19:10,800 we're running out of time. 315 00:19:18,058 --> 00:19:21,727 And the way that machine responded to me 316 00:19:21,795 --> 00:19:23,779 after I touched it, 317 00:19:23,847 --> 00:19:26,181 it's like it's been calling out to me. 318 00:19:26,233 --> 00:19:28,951 Every piece of data we have about the machine 319 00:19:29,019 --> 00:19:31,537 points to one conclusion. 320 00:19:31,622 --> 00:19:36,125 Somehow, that machine was made for me. 321 00:19:36,192 --> 00:19:38,477 Peter, you could die. 322 00:19:38,545 --> 00:19:41,664 And if we do nothing, we're all gonna die. 323 00:19:56,313 --> 00:19:58,714 "Give him the keys and save the girl." 324 00:19:58,782 --> 00:20:00,766 What? 325 00:20:00,851 --> 00:20:03,819 This is what he was doing. He was preparing me. 326 00:20:03,887 --> 00:20:06,972 - Who? - The observer. 327 00:20:07,040 --> 00:20:08,491 He was preparing me 328 00:20:08,558 --> 00:20:11,827 because he knew I would have to let you go. 329 00:20:11,895 --> 00:20:15,064 That I would... 330 00:20:15,115 --> 00:20:18,400 That I would have to sacrifice you 331 00:20:18,452 --> 00:20:22,004 to fix the problems I'd created. 332 00:20:31,247 --> 00:20:35,184 I think this is what I'm supposed to do. 333 00:20:38,855 --> 00:20:41,657 But I can't do it without your help. 334 00:21:00,110 --> 00:21:02,611 Police and fire departments have been responding 335 00:21:02,662 --> 00:21:03,996 to unexplained weather phenomena 336 00:21:04,081 --> 00:21:05,414 up and down the eastern seaboard 337 00:21:05,465 --> 00:21:06,966 for the last 24 hours. 338 00:21:07,050 --> 00:21:09,752 The National Weather Service has released a storm advisory 339 00:21:09,803 --> 00:21:11,470 for the entire east coast. 340 00:21:11,555 --> 00:21:15,341 What do you mean, he's gone? He has to be somewhere. 341 00:21:15,425 --> 00:21:17,476 He didn't just disappear. 342 00:21:17,561 --> 00:21:19,228 There's always a trail. Keep looking. 343 00:21:20,296 --> 00:21:21,313 Yes? 344 00:21:21,398 --> 00:21:22,932 Agent Dunham has arrived. 345 00:21:22,983 --> 00:21:24,800 Oh, good. Send her in. 346 00:21:28,989 --> 00:21:31,574 - Nina. - We're moving forward as you requested. 347 00:21:31,641 --> 00:21:32,742 I've assembled a team. 348 00:21:32,809 --> 00:21:34,326 I've briefed them on the protocol you outlined. 349 00:21:34,411 --> 00:21:36,695 Okay, good. So where are we in terms of coverage? 350 00:21:36,780 --> 00:21:38,197 Well, I've tasked all of our satellites 351 00:21:38,281 --> 00:21:39,799 to focus on the northeast states. 352 00:21:39,866 --> 00:21:42,251 So this is where the thermal detection is up and running? 353 00:21:42,318 --> 00:21:43,919 Yes, but it's far from complete. 354 00:21:43,987 --> 00:21:46,005 It does give us lead time, however, 355 00:21:46,089 --> 00:21:48,457 if a vortex starts forming in a densely populated area. 356 00:21:48,508 --> 00:21:50,092 What about the electromagnetic disturbances? 357 00:21:50,160 --> 00:21:53,012 We've re-calibrated our entire cell tower network 358 00:21:53,096 --> 00:21:54,263 to warn us if any are detected. 359 00:21:54,330 --> 00:21:56,331 And amber? 360 00:21:56,383 --> 00:21:58,017 All right, there we've hit a wall. 361 00:21:58,101 --> 00:21:59,969 We have enough amber 362 00:22:00,020 --> 00:22:01,837 to contain eight, maybe ten events. 363 00:22:01,888 --> 00:22:03,022 But beyond that, 364 00:22:03,106 --> 00:22:04,890 our chemists are having a great deal of difficulty 365 00:22:04,975 --> 00:22:06,725 finding some of the more rare elements. 366 00:22:06,810 --> 00:22:11,013 Without the amber, early detection is irrelevant. 367 00:22:15,485 --> 00:22:17,236 Yes, well... 368 00:22:18,955 --> 00:22:22,041 It wasn't supposed to be this way. 369 00:22:22,125 --> 00:22:25,327 What do you mean, it wasn't supposed to be this way? 370 00:22:25,378 --> 00:22:26,378 I was told on good authority 371 00:22:26,463 --> 00:22:27,663 that if you and Peter were together, 372 00:22:27,714 --> 00:22:28,881 it would all work out. 373 00:22:28,965 --> 00:22:33,219 What are you talking about? On whose authority? 374 00:22:33,303 --> 00:22:35,638 There's a man that William knew. 375 00:22:35,705 --> 00:22:37,206 I'm not sure where they met. 376 00:22:37,257 --> 00:22:38,891 But he had great confidence in him. 377 00:22:38,975 --> 00:22:40,392 He trusted him implicitly. 378 00:22:40,477 --> 00:22:41,894 He advised me to do the same. 379 00:22:41,978 --> 00:22:45,181 After William went missing, when circumstances warranted, 380 00:22:45,232 --> 00:22:46,515 I would consult with him. 381 00:22:46,566 --> 00:22:48,517 This man knows a great deal about the machine. 382 00:22:48,568 --> 00:22:50,986 And you didn't think it was worth mentioning until now? 383 00:22:51,054 --> 00:22:52,905 No, he said if I divulged what he had told me 384 00:22:52,989 --> 00:22:55,191 that I would never see or hear from him again. 385 00:22:55,242 --> 00:22:57,359 I didn't want to risk losing that connection. 386 00:22:57,410 --> 00:23:00,529 Nina, our universe is breaking down. 387 00:23:00,580 --> 00:23:02,915 If this man has any information about the machine, 388 00:23:02,999 --> 00:23:05,534 then I need to know who he is and what he told you. 389 00:23:05,602 --> 00:23:07,586 You've already met him. 390 00:23:07,671 --> 00:23:09,421 Sam Weiss. 391 00:23:11,875 --> 00:23:13,792 William told me he possessed knowledge 392 00:23:13,877 --> 00:23:15,427 beyond anything I could fathom, 393 00:23:15,512 --> 00:23:18,347 but even I never suspected anything of this magnitude. 394 00:23:18,414 --> 00:23:19,765 So how'd you find out? 395 00:23:19,850 --> 00:23:20,866 The authors. Anagrams. 396 00:23:20,934 --> 00:23:22,384 I figured it out a few weeks ago. 397 00:23:22,435 --> 00:23:23,469 Even the Hebrew and Russian ones 398 00:23:23,553 --> 00:23:25,120 are phonetic scramblings of his name. 399 00:23:25,188 --> 00:23:26,755 We've been through these books hundreds of times. 400 00:23:26,806 --> 00:23:28,190 So what else does he know? 401 00:23:28,258 --> 00:23:30,192 I think you and I both know that Sam will reveal 402 00:23:30,260 --> 00:23:31,227 only what he wants to. 403 00:23:31,278 --> 00:23:32,761 Not this time. 404 00:23:32,812 --> 00:23:34,046 If you track him down. 405 00:23:34,114 --> 00:23:35,814 We don't have an address for him. 406 00:23:35,899 --> 00:23:38,150 He disconnected his phone, shut down the bowling alley. 407 00:23:38,235 --> 00:23:40,035 Nobody has seen him since. 408 00:23:40,103 --> 00:23:42,238 If there's even a chance that he can turn this machine off, 409 00:23:42,289 --> 00:23:43,889 then I have to speak to him. 410 00:23:43,957 --> 00:23:46,458 I'll find him. 411 00:23:49,546 --> 00:23:50,629 I need the keys, Jeanie. 412 00:23:50,714 --> 00:23:52,081 Catch me. 413 00:23:52,132 --> 00:23:54,083 - Jeanie. - Nope. 414 00:23:54,134 --> 00:23:55,417 - Jeanie. - No. 415 00:23:55,468 --> 00:23:56,802 You're-- 416 00:24:02,292 --> 00:24:05,761 - I didn't mean it. - Yeah? 417 00:24:05,812 --> 00:24:08,597 Then what did you mean? 418 00:24:08,648 --> 00:24:12,268 I meant that you mean a lot to me. 419 00:24:12,319 --> 00:24:13,836 You're kind of amazing. 420 00:24:28,952 --> 00:24:32,037 - Jack. - What? 421 00:24:32,105 --> 00:24:34,657 What is that? 422 00:24:37,594 --> 00:24:40,679 I have no idea. 423 00:25:07,611 --> 00:25:11,998 ♪ I see the moon, the moon sees me, ♪ 424 00:25:12,083 --> 00:25:19,506 ♪ shining through the old oak tree. ♪ 425 00:25:19,590 --> 00:25:27,013 ♪ Please let the light that shines down on me ♪ 426 00:25:27,098 --> 00:25:34,604 ♪ shine down on the one that I love. ♪ 427 00:25:34,655 --> 00:25:38,808 That's you. 428 00:26:06,354 --> 00:26:07,971 Remember this? 429 00:26:08,022 --> 00:26:09,806 Yeah. 430 00:26:09,857 --> 00:26:11,908 That was my first commendation. 431 00:26:11,976 --> 00:26:15,111 Yeah, for dragging my ass out of a Class 4 vortex. 432 00:26:16,314 --> 00:26:18,698 Well, you actually owed me fifty bucks, 433 00:26:18,783 --> 00:26:21,117 so I was going for your wallet. 434 00:26:22,987 --> 00:26:25,021 Seems like a million years ago. 435 00:26:33,381 --> 00:26:36,333 You can't do this alone, Liv. 436 00:26:36,384 --> 00:26:38,752 Let me come with you. 437 00:26:38,836 --> 00:26:41,855 As much as I would love to have you watching my butt, 438 00:26:41,922 --> 00:26:45,675 I need you here. 439 00:26:45,726 --> 00:26:46,977 Now if I'm not back tomorrow, 440 00:26:47,044 --> 00:26:48,544 you're gonna take Henry to my mother's, right? 441 00:26:48,596 --> 00:26:50,814 - You're coming back. - Yeah, but if I don't, 442 00:26:50,881 --> 00:26:53,883 I need to know that he's safe. 443 00:26:53,934 --> 00:26:57,420 You're the only one that I trust. 444 00:26:58,823 --> 00:27:00,974 You really think Peter Bishop can stop this? 445 00:27:01,042 --> 00:27:05,228 That he can heal both worlds? 446 00:27:05,279 --> 00:27:06,696 I don't know, 447 00:27:06,747 --> 00:27:09,132 but if anyone can change the Secretary's mind 448 00:27:09,200 --> 00:27:10,617 and get him to turn that machine off, 449 00:27:10,701 --> 00:27:13,119 then it's his son, right? 450 00:27:15,289 --> 00:27:17,957 I'll see you when you get back. 451 00:27:24,181 --> 00:27:27,117 Okay. 452 00:27:32,973 --> 00:27:35,058 It's a beautiful night 453 00:27:35,109 --> 00:27:36,943 here at Ebbets Field, bottom of the fifth. 454 00:27:37,028 --> 00:27:38,761 The Dodgers are leading the Expos 2-0. 455 00:27:38,813 --> 00:27:41,197 Just yet to give up a hit. 456 00:27:43,100 --> 00:27:47,737 Agent Dunham, this is a restricted area. 457 00:27:49,673 --> 00:27:51,207 Ten months ago, 458 00:27:51,275 --> 00:27:54,244 the Secretary brought Peter Bishop back from the other side. 459 00:27:54,311 --> 00:27:55,311 How? 460 00:27:57,114 --> 00:27:58,615 I don't know what you're talking about. 461 00:27:58,682 --> 00:28:00,250 Maybe if you just put the gun down. 462 00:28:00,317 --> 00:28:03,453 Lie to me again and I'll shoot you in the knee. 463 00:28:03,504 --> 00:28:04,721 I read the mission logs. 464 00:28:04,788 --> 00:28:07,040 I know that the Secretary developed technology 465 00:28:07,108 --> 00:28:11,044 to cross between universes and bring back Peter Bishop. 466 00:28:11,112 --> 00:28:14,164 Show me where it is. 467 00:28:14,231 --> 00:28:15,648 Now. 468 00:28:15,733 --> 00:28:17,934 The watch commander patrols this area 469 00:28:17,985 --> 00:28:19,319 every five minutes. 470 00:28:19,403 --> 00:28:21,137 It's every twelve, actually. Nice try. 471 00:28:21,188 --> 00:28:22,906 You realize this is never going to work, right? 472 00:28:22,973 --> 00:28:24,324 I did not ask for your opinion. 473 00:28:24,408 --> 00:28:26,993 The technology you want never made it out of the test phase 474 00:28:27,078 --> 00:28:29,028 because it breaks down the molecular cohesion 475 00:28:29,113 --> 00:28:30,363 of the person crossing over. 476 00:28:30,448 --> 00:28:32,782 The Secretary took a huge risk using it once. 477 00:28:32,833 --> 00:28:35,318 In some test subjects, even that proved lethal. 478 00:28:35,369 --> 00:28:37,921 I appreciate your concern. Now open the door. 479 00:28:45,963 --> 00:28:47,881 This stuff is not organized. 480 00:28:47,965 --> 00:28:51,667 You've got five seconds. Four... 481 00:28:51,719 --> 00:28:53,219 Here it is. 482 00:29:08,452 --> 00:29:10,653 One will get you there and back. 483 00:29:10,704 --> 00:29:12,071 If you make it to the other side, 484 00:29:12,156 --> 00:29:13,773 just stay there, 485 00:29:13,841 --> 00:29:15,975 because when the Secretary finds out you're a traitor-- 486 00:29:16,043 --> 00:29:17,076 I'll take my chances. 487 00:29:28,556 --> 00:29:29,756 Stop! 488 00:29:36,213 --> 00:29:38,181 There she is! 489 00:29:38,232 --> 00:29:39,766 Put your hands up. 490 00:29:39,850 --> 00:29:41,935 Let's go! 491 00:29:47,525 --> 00:29:49,242 The other side! 492 00:29:52,446 --> 00:29:55,398 Suspect northeast tunnel. 493 00:29:57,034 --> 00:30:00,503 Hold your position! 494 00:30:05,192 --> 00:30:08,811 Show us your hands, or we will fire on you. 495 00:30:08,863 --> 00:30:11,331 Son of a bitch. 496 00:30:19,552 --> 00:30:20,535 What do you want? 497 00:30:20,620 --> 00:30:22,671 FBI. 498 00:30:22,739 --> 00:30:24,673 Seamus Wiles, now that you mention it, 499 00:30:24,757 --> 00:30:26,625 never struck me as an Irish. 500 00:30:26,676 --> 00:30:29,261 Sam Weiss, that makes sense. 501 00:30:29,328 --> 00:30:30,962 Well, he went by a few different names, 502 00:30:31,013 --> 00:30:33,465 but only one of them rented an apartment in Boston. 503 00:30:33,516 --> 00:30:35,500 You're not gonna tell me what he did? 504 00:30:35,551 --> 00:30:37,719 I just need to ask him a few questions. 505 00:30:37,804 --> 00:30:39,521 So long as there's no dead bodies in there. 506 00:30:44,811 --> 00:30:46,695 What? Did he move out? 507 00:30:46,763 --> 00:30:49,698 If he did, he didn't tell me. 508 00:30:49,782 --> 00:30:51,616 Last guy who bailed on the apartment 509 00:30:51,684 --> 00:30:53,118 ended up being a hoarder. 510 00:30:53,185 --> 00:30:57,038 Took me three weeks to clear out the trash. 511 00:31:03,112 --> 00:31:05,797 Here you go, sir. 512 00:31:14,056 --> 00:31:15,474 Do you really think this could work? 513 00:31:15,541 --> 00:31:18,343 That Peter can turn off the machine? 514 00:31:18,394 --> 00:31:21,146 The machine's emitting an energy signature 515 00:31:21,213 --> 00:31:22,397 almost like an electric current. 516 00:31:22,465 --> 00:31:25,567 Peter thinks that because of his relationship with the machine, 517 00:31:25,651 --> 00:31:26,735 that if he goes into it, 518 00:31:26,819 --> 00:31:28,186 the current will run through him, 519 00:31:28,237 --> 00:31:30,071 creating a kind of a closed circuit. 520 00:31:30,156 --> 00:31:32,657 And if he can complete the circuit, 521 00:31:32,725 --> 00:31:34,993 then he can also break it or turn it off. 522 00:31:35,060 --> 00:31:36,578 What do you think? 523 00:31:36,662 --> 00:31:39,664 - Excuse me? - Peter's your son. 524 00:31:39,732 --> 00:31:42,317 As a father, do you think this is a good idea? 525 00:31:46,739 --> 00:31:50,008 It's because of my selfishness, 526 00:31:50,075 --> 00:31:53,411 my inability to let my son go 26 years ago, 527 00:31:53,462 --> 00:31:56,014 that this is happening. 528 00:31:56,081 --> 00:31:58,583 My opinion as a father doesn't matter. 529 00:31:58,634 --> 00:32:01,503 Walter, it matters to me. 530 00:32:08,144 --> 00:32:12,230 I honestly don't know what's gonna happen, Phillip. 531 00:32:13,599 --> 00:32:18,770 And the current of energy is so powerful. 532 00:32:18,821 --> 00:32:22,624 It's unlike anything I've ever seen. 533 00:32:22,692 --> 00:32:27,045 And the thought of what that could do to my son... 534 00:32:29,498 --> 00:32:32,250 I don't want him to suffer. 535 00:32:36,556 --> 00:32:39,724 You're all set, Mr. Bishop. 536 00:32:39,792 --> 00:32:42,627 Are you sure you don't want me to call Olivia? 537 00:32:42,678 --> 00:32:44,629 If it doesn't work, 538 00:32:44,680 --> 00:32:46,214 she's gonna find out soon enough. 539 00:32:51,487 --> 00:32:52,687 Just tell her that-- 540 00:32:52,772 --> 00:32:57,158 Whatever it is, you'll tell her yourself. 541 00:33:02,865 --> 00:33:05,000 Can I get you anything, son? 542 00:33:05,084 --> 00:33:07,452 A sedative? Something to calm you? 543 00:33:07,503 --> 00:33:08,920 - I'm calm. - You're sure now? 544 00:33:08,988 --> 00:33:10,822 I'm okay, Walter. 545 00:33:15,795 --> 00:33:18,046 The techs said they're ready when you are, Peter. 546 00:33:18,130 --> 00:33:20,382 Good luck. 547 00:33:22,184 --> 00:33:25,704 If this works and I save both universes, 548 00:33:25,771 --> 00:33:28,323 I want you to consider me officially retired. 549 00:33:28,391 --> 00:33:31,175 I'll think about it. 550 00:33:40,820 --> 00:33:42,904 We'll be here waiting for you. 551 00:33:45,241 --> 00:33:48,576 Wait. Give me your hands. 552 00:33:50,746 --> 00:33:52,330 What is that? 553 00:33:52,381 --> 00:33:55,533 Electro-conductive gel. 554 00:33:55,584 --> 00:33:58,320 If there's an energy current, 555 00:33:58,387 --> 00:33:59,754 it will pass through the hand holds 556 00:33:59,839 --> 00:34:02,040 and this gel will keep it from burning your skin. 557 00:34:02,091 --> 00:34:06,261 Walter... 558 00:34:06,345 --> 00:34:08,096 I'm okay. 559 00:34:13,986 --> 00:34:17,122 I was never good at letting you go. 560 00:34:18,441 --> 00:34:19,858 This time, you have to. 561 00:34:27,783 --> 00:34:30,185 Son... 562 00:34:32,171 --> 00:34:33,672 I know. 563 00:35:50,816 --> 00:35:51,833 Peter! 564 00:35:51,917 --> 00:35:54,502 Male, 32 years of age, 565 00:35:54,587 --> 00:35:57,038 closed head trauma, possible concussion, non-responsive. 566 00:35:57,123 --> 00:35:59,124 He suffered a massive surge of electricity. 567 00:35:59,175 --> 00:36:01,209 - Vitals? - Bp 80 over 50. 568 00:36:01,293 --> 00:36:02,326 Pulse 45, regular. 569 00:36:02,378 --> 00:36:04,212 - Gail, what's open? - Trauma bay 2. 570 00:36:04,296 --> 00:36:05,930 His blood type is A-positive. 571 00:36:05,998 --> 00:36:07,832 Let's take him to 2. We'll do an MRI. 572 00:36:07,883 --> 00:36:09,551 And you need to do an echo-cardiogram as well. 573 00:36:09,635 --> 00:36:10,802 You have to wait here, sir. 574 00:36:10,853 --> 00:36:12,520 No, no, no, no, no. You listen. No, no. 575 00:36:12,605 --> 00:36:15,173 You listen to me. 576 00:36:15,224 --> 00:36:16,891 This is my son. 577 00:36:16,976 --> 00:36:20,979 I understand, sir. We'll take good care of him. 578 00:36:33,159 --> 00:36:34,409 Excuse me, Miss. 579 00:36:34,493 --> 00:36:36,327 This area's for staff and immediate family only. 580 00:36:36,378 --> 00:36:37,796 I'm looking for Peter Bishop. 581 00:36:37,863 --> 00:36:39,047 He was brought in about an hour ago. 582 00:36:39,131 --> 00:36:40,048 He's a white, 32-- 583 00:36:40,132 --> 00:36:41,049 Olivia! She's with us. 584 00:36:41,133 --> 00:36:42,500 How's Peter? 585 00:36:42,551 --> 00:36:45,587 He's still unconscious, but his vitals are stable. 586 00:36:45,671 --> 00:36:47,539 They just-- They can't wake him up. 587 00:36:47,606 --> 00:36:48,940 He's with the doctors now. 588 00:36:49,008 --> 00:36:50,541 Oh, God. 589 00:36:50,593 --> 00:36:51,876 They did an MRI. 590 00:36:51,927 --> 00:36:54,378 They said that there is no apparent brain trauma. 591 00:36:54,430 --> 00:36:56,815 They're just hoping that he's gonna come out of it soon. 592 00:36:56,882 --> 00:36:58,650 What happened? 593 00:37:00,569 --> 00:37:01,986 Peter tried to go into the machine. 594 00:37:02,054 --> 00:37:04,689 It wouldn't let him. 595 00:37:04,740 --> 00:37:08,943 It's like it's protecting itself or something. 596 00:37:09,028 --> 00:37:12,080 - Is Walter here? - Yeah. 597 00:37:12,148 --> 00:37:13,781 He's taking it pretty hard. 598 00:37:33,969 --> 00:37:37,972 I don't know my way around here. 599 00:37:39,859 --> 00:37:44,779 Other people, I suppose, 600 00:37:44,864 --> 00:37:48,666 find comfort being in chapels, 601 00:37:48,734 --> 00:37:51,870 speaking to you. 602 00:37:59,712 --> 00:38:03,214 I have no other place to turn. 603 00:38:09,471 --> 00:38:11,956 I asked you for a sign, 604 00:38:12,007 --> 00:38:15,977 and you sent it to me. 605 00:38:16,045 --> 00:38:18,897 A white tulip. 606 00:38:18,964 --> 00:38:22,183 And I was so grateful. 607 00:38:22,268 --> 00:38:24,569 Since then, 608 00:38:24,636 --> 00:38:29,107 in moments of deep despair, 609 00:38:29,158 --> 00:38:35,363 I have found solace in believing that you had forgiven me. 610 00:38:41,971 --> 00:38:45,924 I was willing to let him go. 611 00:38:45,991 --> 00:38:49,994 I was willing to let Peter die. 612 00:38:51,180 --> 00:38:53,881 I've changed. 613 00:38:56,018 --> 00:38:59,270 That should matter. 614 00:39:10,282 --> 00:39:17,121 God, I know my crimes are unforgivable. 615 00:39:19,291 --> 00:39:22,377 So punish me. 616 00:39:22,461 --> 00:39:26,347 Do what you want to me. 617 00:39:26,415 --> 00:39:29,550 But I beg you, 618 00:39:29,635 --> 00:39:33,021 spare our world. 619 00:40:18,300 --> 00:40:20,852 Hello, Olivia. 620 00:40:20,919 --> 00:40:23,104 Sam, I've been looking for you everywhere. 621 00:40:23,188 --> 00:40:24,305 The machine is on. 622 00:40:24,390 --> 00:40:26,774 I know. And I need you to take me to it. 623 00:40:26,859 --> 00:40:28,259 Sam, what is going on? 624 00:40:28,310 --> 00:40:31,696 Olivia, you have to trust me now, please. 625 00:40:31,763 --> 00:40:34,148 We don't have a lot of time. 626 00:41:03,212 --> 00:41:05,063 I know this is hard for you. 627 00:41:11,070 --> 00:41:13,554 Oh, you don't know anything about me. 628 00:41:13,622 --> 00:41:16,174 Don't I? 629 00:41:16,241 --> 00:41:17,575 This morning in my office, 630 00:41:17,643 --> 00:41:19,761 you asked how I could be willing to let my son die 631 00:41:19,828 --> 00:41:21,028 to heal our world. 632 00:41:21,096 --> 00:41:25,616 But you understand sacrifice better than anyone, Olivia. 633 00:41:25,684 --> 00:41:27,368 You were willing to leave your son behind, 634 00:41:27,453 --> 00:41:28,619 to risk your life 635 00:41:28,670 --> 00:41:31,639 for what you perceived to be the greater good. 636 00:41:31,707 --> 00:41:33,291 We're more alike than you think. 637 00:41:33,358 --> 00:41:36,794 I don't understand how killing billions of people 638 00:41:36,845 --> 00:41:39,714 could possibly be in the interest of the greater good. 639 00:41:39,798 --> 00:41:43,134 That's because you still have the luxury of your ideals. 640 00:41:43,185 --> 00:41:45,253 I have to be pragmatic. 641 00:41:48,957 --> 00:41:51,893 You've put me in a difficult position. 642 00:41:51,977 --> 00:41:55,012 Anyone else would be rotting away in a stockade for treason, 643 00:41:55,080 --> 00:41:58,232 but you are the mother of my grandson. 644 00:41:58,317 --> 00:42:00,868 You'll stay here for your own good until this is over. 645 00:42:15,455 --> 00:42:18,681 Sync by n17t01 Corrected by icephoenix www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.