All language subtitles for Four.Seasons.in.Havana.S01E01.Die.Winde.der.Fastenzeit.German.DL.NetflixHD.x264-TVS_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,840
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:31,520 --> 00:00:32,640
[wind blowing]
3
00:00:32,720 --> 00:00:35,240
[leaves rustling]
4
00:00:35,520 --> 00:00:36,440
[door shuts]
5
00:00:49,520 --> 00:00:50,400
[sighs]
6
00:01:05,760 --> 00:01:06,720
[approaching footsteps]
7
00:01:15,240 --> 00:01:16,480
You need help?
8
00:01:25,960 --> 00:01:27,840
They're the winds of Lent.
9
00:01:51,760 --> 00:01:52,960
[chimes ringing softly]
10
00:01:54,640 --> 00:01:55,880
[knocking at door]
11
00:01:57,160 --> 00:01:58,240
[wind whistling]
12
00:02:05,440 --> 00:02:06,640
[knocking continues]
13
00:02:17,480 --> 00:02:19,360
You're going to Matanzas
in this lemon?
14
00:02:19,960 --> 00:02:21,560
Hey, don't call my Chevy
a lemon.
15
00:02:23,920 --> 00:02:25,000
What's in Matanzas?
16
00:02:25,080 --> 00:02:26,920
I'm inspecting
a fertilizer factory.
17
00:02:27,520 --> 00:02:28,680
I'm an engineer.
18
00:02:29,400 --> 00:02:32,000
And I'm glad you showed up,
because I'm a lousy mechanic.
19
00:02:32,880 --> 00:02:34,000
When are you coming back?
20
00:02:34,440 --> 00:02:35,760
It depends on the job.
21
00:02:38,040 --> 00:02:39,480
What are you, a cop?
22
00:02:40,040 --> 00:02:41,120
[panting softly]
23
00:02:42,400 --> 00:02:44,640
I must be going blind
if I've never seen you before.
24
00:02:46,040 --> 00:02:46,880
You live around here?
25
00:02:47,440 --> 00:02:49,520
Yes. Well, no.
My mom lives here.
26
00:02:51,720 --> 00:02:54,080
I'm separated and only
just came back.
27
00:02:56,040 --> 00:02:57,000
Separated?
28
00:03:09,280 --> 00:03:10,680
[indistinct shouting]
29
00:03:11,080 --> 00:03:12,120
Let me go, you bastard!
30
00:03:12,200 --> 00:03:13,080
[thudding]
31
00:03:17,520 --> 00:03:18,960
[indistinct shouting continues]
32
00:03:28,920 --> 00:03:30,560
[loud music playing]
33
00:03:35,440 --> 00:03:37,000
[clock ticking]
34
00:03:37,360 --> 00:03:38,760
[muffled music playing]
35
00:03:42,760 --> 00:03:43,800
[music stops]
36
00:03:44,240 --> 00:03:46,080
[clock ticking]
37
00:03:52,120 --> 00:03:53,200
There, on the corner.
38
00:03:58,760 --> 00:04:00,720
Well, I'm totally divorced.
39
00:04:02,280 --> 00:04:03,280
No commitments.
40
00:04:03,800 --> 00:04:05,280
No car, no dog...
41
00:04:05,880 --> 00:04:08,160
Well, I have a fighter fish
named Rufino.
42
00:04:09,080 --> 00:04:11,880
I have tons of books
and plenty of friends.
43
00:04:12,400 --> 00:04:14,440
Particularly one who lives near
your mom.
44
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
And yes.
45
00:04:18,079 --> 00:04:19,200
Actually...
46
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
I'm a cop.
47
00:04:22,760 --> 00:04:24,000
[chiming]
48
00:04:29,320 --> 00:04:30,440
[record scratching] [chimes ringing]
49
00:04:33,800 --> 00:04:34,680
[footsteps]
50
00:04:47,560 --> 00:04:48,640
[door opens]
51
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
[door slams shut]
52
00:04:51,720 --> 00:04:53,200
[theme music playing]
53
00:06:19,880 --> 00:06:20,960
[sirens wailing]
54
00:06:28,520 --> 00:06:29,760
[Conde] What happened,
Fabricio?
55
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
Conde!
56
00:06:32,280 --> 00:06:33,440
Get over here.
57
00:06:34,120 --> 00:06:36,520
I see Fabricio is still
an asshole.
58
00:06:37,520 --> 00:06:40,520
Here. A high school teacher at
La VĂbora.
59
00:06:41,360 --> 00:06:42,480
She was killed last night.
60
00:06:43,440 --> 00:06:45,000
-La VĂbora High School?
-Mm-hmm.
61
00:06:45,560 --> 00:06:47,360
She was strangled
right here in her apartment.
62
00:06:47,960 --> 00:06:49,680
First they beat her up.
63
00:06:49,760 --> 00:06:51,240
It looks like they raped her.
64
00:06:52,000 --> 00:06:53,680
Go on, get moving.
65
00:06:55,200 --> 00:06:57,200
And listen closely to what
I'm about to say, Conde. I don't want any complaining.
66
00:07:01,040 --> 00:07:03,000
No drinking and no bullshit.
67
00:07:03,640 --> 00:07:04,840
Go on.
68
00:07:08,240 --> 00:07:09,920
This fucking sucks.
69
00:07:11,200 --> 00:07:12,200
[camera clicking]
70
00:07:23,560 --> 00:07:25,680
I don't know why
they assigned me this case.
71
00:07:26,760 --> 00:07:28,280
I hate rape cases.
72
00:07:28,360 --> 00:07:30,440
Who the hell likes them,
Manolo?
73
00:07:32,040 --> 00:07:32,960
You finally showed up.
74
00:07:34,160 --> 00:07:35,520
You guys can't live without me?
75
00:07:41,280 --> 00:07:42,320
[lighter clicks]
76
00:07:44,080 --> 00:07:45,040
[wind whistling]
77
00:07:54,400 --> 00:07:55,440
[door opens]
78
00:07:55,840 --> 00:07:56,760
[door shuts]
79
00:08:28,880 --> 00:08:29,720
[sniffs]
80
00:08:29,800 --> 00:08:31,080
[screaming]
81
00:08:36,880 --> 00:08:38,240
[pen clicking]
82
00:09:05,200 --> 00:09:06,280
What did you find?
83
00:09:06,920 --> 00:09:08,800
This clean little envelope
with methamphetamine
84
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
in a very dirty place.
85
00:09:11,520 --> 00:09:13,960
Come on, Manolo. I want to
finish quickly.
86
00:09:15,000 --> 00:09:17,200
They found a used condom in
the bathroom.
87
00:09:17,280 --> 00:09:19,120
And marijuana in the ashtray.
88
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
Good start.
89
00:09:21,320 --> 00:09:23,320
Sex, drugs, violence...
90
00:09:23,640 --> 00:09:24,760
The bed smelled like rum.
91
00:09:24,840 --> 00:09:27,320
The girl's name
was Lissette Núñez Delgado.
92
00:09:28,280 --> 00:09:30,160
It doesn't look like she was
problematic.
93
00:09:30,640 --> 00:09:33,120
On the contrary, she joined
student organizations...
94
00:09:33,800 --> 00:09:35,000
and youth groups.
95
00:09:35,760 --> 00:09:36,600
What else?
96
00:09:37,320 --> 00:09:40,040
In the kitchen,
two empty bottles of rum
and four glasses.
97
00:09:40,400 --> 00:09:41,640
And it was all clean.
98
00:09:43,400 --> 00:09:46,080
She could have washed
the glasses. But the bottles?
99
00:09:46,640 --> 00:09:47,480
Right.
100
00:09:47,960 --> 00:09:49,480
They tried to wipe the prints.
101
00:09:50,440 --> 00:09:51,880
They botched the job.
102
00:09:52,520 --> 00:09:53,520
[door opens]
103
00:09:55,640 --> 00:09:56,560
[choking]
104
00:09:59,800 --> 00:10:01,120
[Lissette choking]
105
00:10:08,760 --> 00:10:09,960
Very nice furniture.
106
00:10:11,240 --> 00:10:12,160
I made it myself.
107
00:10:12,240 --> 00:10:13,720
Yeah, but these
aren't the best.
108
00:10:14,760 --> 00:10:17,720
I made furniture for
millionaires.
109
00:10:18,320 --> 00:10:21,800
God knows where it ended up
after they fled.
110
00:10:21,880 --> 00:10:23,520
If it's good, someone has it.
111
00:10:24,240 --> 00:10:25,080
So don't worry. No.
112
00:10:26,560 --> 00:10:29,200
My biggest worry at my age
is peeing right.
113
00:10:29,880 --> 00:10:31,920
Juan, you said you heard music
114
00:10:32,000 --> 00:10:34,200
and noise upstairs last night,
is that right?
115
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Mm-hmm.
116
00:10:35,920 --> 00:10:37,120
Did you see anyone go up?
117
00:10:37,240 --> 00:10:38,080
Well, yes.
118
00:10:38,760 --> 00:10:41,280
I was taking out the trash.
119
00:10:41,840 --> 00:10:43,640
I take out the trash at night.
120
00:10:44,400 --> 00:10:48,040
And there was a kid in front of
me who looked familiar.
121
00:10:49,000 --> 00:10:52,040
But since it was dark on
the stairs, I couldn't see him.
122
00:10:52,280 --> 00:10:53,680
But I know from the smell
123
00:10:54,240 --> 00:10:55,280
he was carrying pizzas.
124
00:10:56,680 --> 00:10:58,760
Did you see any of the people
who visited Lissette?
125
00:10:59,600 --> 00:11:00,720
I'll tell you one thing.
126
00:11:01,200 --> 00:11:02,160
A few days ago,
127
00:11:03,200 --> 00:11:06,400
I saw an older man.
128
00:11:06,920 --> 00:11:08,360
He could have been family.
129
00:11:08,920 --> 00:11:10,120
Can you identify him?
130
00:11:10,320 --> 00:11:11,440
Or the kid last night?
131
00:11:12,920 --> 00:11:14,760
I don't trust
my vision anymore.
132
00:11:14,840 --> 00:11:15,760
[clock ticking]
133
00:11:16,440 --> 00:11:18,440
[jazz music playing]
134
00:11:41,560 --> 00:11:43,800
I haven't been here
in a thousand years.
135
00:11:45,240 --> 00:11:46,560
It feels like another lifetime.
136
00:11:59,160 --> 00:12:00,920
Don't tell me you're scared
of the principal's office.
137
00:12:01,000 --> 00:12:03,080
It doesn't exactly bring back
good memories.
138
00:12:03,800 --> 00:12:05,040
Everyone has their own trauma.
139
00:12:05,120 --> 00:12:07,480
That's why you're going to see
the principal
140
00:12:07,560 --> 00:12:09,000
and I'm going to take a look
around.
141
00:12:10,200 --> 00:12:12,080
You always give me
the hardest job.
142
00:12:12,680 --> 00:12:13,640
VIBORA HIGH SCHOOL
143
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
Okay.
144
00:12:30,640 --> 00:12:31,840
[school bell ringing]
145
00:12:39,200 --> 00:12:40,920
[indistinct chatter]
146
00:13:10,640 --> 00:13:13,360
The truth is, when Lissette
started working here,
147
00:13:13,440 --> 00:13:14,760
I had a problem with it.
148
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
Why?
149
00:13:17,880 --> 00:13:19,440
Because she seemed
too immature.
150
00:13:20,120 --> 00:13:22,080
The way she treated
the students.
151
00:13:22,160 --> 00:13:24,200
You know what it's like
to run a high school?
152
00:13:25,200 --> 00:13:29,640
It's not easy facing
a classroom full of 15
and 16-year-olds.
153
00:13:30,440 --> 00:13:32,200
They don't care about anything.
154
00:13:32,280 --> 00:13:35,520
Only Adidas, sex, screwing
around--
155
00:13:35,600 --> 00:13:37,440
Do you know if Lissette
took drugs?
156
00:13:38,200 --> 00:13:39,520
-Drugs?
-No.
157
00:13:41,280 --> 00:13:42,680
Look, Officer.
158
00:13:42,880 --> 00:13:44,880
We're talking about
a serious person.
159
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
You can be sure of that.
160
00:13:48,280 --> 00:13:49,480
What about her private life?
161
00:13:50,040 --> 00:13:52,000
Lissette was a modern
young woman.
162
00:13:53,040 --> 00:13:56,040
She had a fight with her
boyfriend Pupi,
a couple months ago.
163
00:13:57,440 --> 00:13:59,040
But he was still into her.
164
00:14:00,400 --> 00:14:04,080
So I wasn't surprised to
see him here on his motorcycle
two days ago.
165
00:14:04,800 --> 00:14:06,640
Two days ago? Are you sure?
166
00:14:06,720 --> 00:14:08,960
I saw them ride away together.
167
00:14:10,400 --> 00:14:11,760
[indistinct chatter]
168
00:14:14,160 --> 00:14:16,240
Keep smoking,
I'm not a teacher.
169
00:14:16,560 --> 00:14:18,280
I came to smoke, too. Want one?
170
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
No, thank you.
171
00:14:25,760 --> 00:14:28,480
Were any of you in
Lissette's class?
172
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
I'm a police officer.
173
00:14:37,680 --> 00:14:40,880
As you can imagine,
I'm investigating her death.
174
00:14:45,280 --> 00:14:46,520
[toilet flushing]
175
00:14:54,400 --> 00:14:56,760
It looks like nobody
was in her class.
176
00:14:58,160 --> 00:14:59,320
You weren't in her class,
either?
177
00:15:00,400 --> 00:15:01,360
Yes.
178
00:15:02,480 --> 00:15:03,560
Is it true she was killed?
179
00:15:07,280 --> 00:15:09,520
What was she like?
As a teacher, I mean.
180
00:15:12,320 --> 00:15:13,320
Is this an interrogation?
181
00:15:14,280 --> 00:15:15,480
[chuckles] No.
182
00:15:16,000 --> 00:15:18,200
This is just a conversation
in a high school bathroom.
183
00:15:20,840 --> 00:15:22,840
I used to smoke in here, too.
184
00:15:22,920 --> 00:15:24,080
Like you do now.
185
00:15:27,320 --> 00:15:28,240
[exhales]
186
00:15:30,160 --> 00:15:31,680
Some things never change.
187
00:15:37,080 --> 00:15:38,240
What's your name?
188
00:15:39,000 --> 00:15:39,840
Me?
189
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
José Luis. José Luis Ferrer.
190
00:15:51,040 --> 00:15:52,280
[indistinct chatter]
191
00:15:54,200 --> 00:15:55,680
Where were you, man?
192
00:15:56,200 --> 00:15:58,320
We have to find a guy named
Pupi on Santos Suárez.
193
00:15:58,480 --> 00:15:59,560
He was Lissette's boyfriend
194
00:15:59,640 --> 00:16:02,520
and they were seen riding away
together the day before she
was killed.
195
00:16:02,600 --> 00:16:04,560
-Pupi from Santos Suárez?
-Mm-hmm.
196
00:16:08,480 --> 00:16:10,000
[horn honking]
197
00:16:13,760 --> 00:16:14,680
[siren wailing]
198
00:16:16,880 --> 00:16:18,080
What happened here?
199
00:16:20,960 --> 00:16:22,280
Stop here for a second, Manolo.
200
00:16:26,680 --> 00:16:27,800
I'll kick your ass,
you bastard!
201
00:16:27,880 --> 00:16:28,920
Hey, what did he do?
202
00:16:29,480 --> 00:16:30,560
What do you care? Are you
family?
203
00:16:30,640 --> 00:16:31,600
Let me go, damn it!
204
00:16:31,680 --> 00:16:33,000
Lieutenant. Calm down!
205
00:16:33,080 --> 00:16:34,480
He almost killed
that other guy.
206
00:16:34,560 --> 00:16:37,320
We'll take him with us.
We've been looking for him.
207
00:16:37,400 --> 00:16:38,240
But Lieutenant--
208
00:16:38,320 --> 00:16:39,560
It's okay. Leave him to me.
209
00:16:40,320 --> 00:16:42,200
We've been following this case.
210
00:16:42,280 --> 00:16:44,680
Take the other guy to
the hospital.
211
00:16:44,760 --> 00:16:46,160
Let me go! Faggot!
212
00:16:46,240 --> 00:16:47,400
Damn it, Red.
213
00:16:47,800 --> 00:16:49,960
We're a thousand years old
and the same bullshit?
214
00:16:52,440 --> 00:16:53,760
[panting]
215
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
Stay there.
216
00:17:04,400 --> 00:17:07,720
Candito, do you know
a guy named Pupi...
217
00:17:08,319 --> 00:17:10,839
who rides one of those
motorcycles brought in
years ago from Germany?
218
00:17:10,920 --> 00:17:12,319
I hear he lives nearby.
219
00:17:12,680 --> 00:17:13,800
Never heard of him.
220
00:17:14,960 --> 00:17:17,000
A teacher at our high school
was killed.
221
00:17:18,040 --> 00:17:18,960
No shit.
222
00:17:19,040 --> 00:17:21,800
A young girl. Apparently this
guy was with her.
223
00:17:23,079 --> 00:17:24,400
Well, I don't know any Pupi.
224
00:17:24,480 --> 00:17:27,280
But I know a group of guys who
race motorcycles down that
old road
225
00:17:27,359 --> 00:17:29,720
where we used to play ball,
remember?
226
00:17:30,280 --> 00:17:31,360
And drugs?
227
00:17:32,120 --> 00:17:33,800
Do you know if they sell any of
that shit?
228
00:17:34,360 --> 00:17:36,280
I don't know. But probably.
229
00:17:37,360 --> 00:17:39,880
They found marijuana and
methamphetamines in her
apartment--
230
00:17:40,440 --> 00:17:41,640
Take these off, bro.
231
00:17:43,320 --> 00:17:45,800
Candito, I need you to
help me out.
232
00:17:47,200 --> 00:17:50,200
I can't stand the idea of those
bastards selling drugs in our
high school.
233
00:17:52,000 --> 00:17:53,880
Conde, do you know
what you're asking me to do?
234
00:17:55,360 --> 00:17:56,200
I'm not a snitch.
235
00:17:56,280 --> 00:17:57,240
Damn it, Red.
236
00:17:57,840 --> 00:18:00,520
She was raped, strangled
and beat up.
237
00:18:02,560 --> 00:18:05,400
All I'm asking is for you to
keep your ears open.
238
00:18:08,320 --> 00:18:09,560
All right.
239
00:18:14,320 --> 00:18:17,160
Take off his cuffs and take
him home. I'll meet you
at the station.
240
00:18:17,720 --> 00:18:19,240
Why do I have to do everything? The captain gives orders.
241
00:18:21,720 --> 00:18:23,280
Hey, "lieutenant."
And you're crazy.
242
00:18:24,840 --> 00:18:26,880
[instrumental music playing]
243
00:19:03,440 --> 00:19:04,280
Psst.
244
00:19:04,640 --> 00:19:07,000
Hello. Are you lost or what?
245
00:19:08,160 --> 00:19:09,760
I need to see the Gardener.
246
00:19:11,160 --> 00:19:12,640
Tell him Red wants to see him.
247
00:19:17,520 --> 00:19:18,640
I'll be right back.
248
00:19:18,720 --> 00:19:20,240
[indistinct chatter] [talking indistinctly]
249
00:19:29,720 --> 00:19:30,920
[man speaking on TV]
250
00:19:34,880 --> 00:19:36,200
[talking indistinctly]
251
00:19:38,800 --> 00:19:39,720
[man whistling]
252
00:19:43,920 --> 00:19:47,080
Talk to my mother,
she likes it.
253
00:19:47,160 --> 00:19:51,120
Jose, this is the best
ajiaco
we've ever tasted.
254
00:19:51,200 --> 00:19:52,880
Really? You see?
255
00:19:53,280 --> 00:19:56,120
Don't worry about doing the
dishes, we'll take care of it.
256
00:19:56,320 --> 00:19:58,600
Yes, but be careful with
the plates.
257
00:19:58,680 --> 00:19:59,920
I know you guys.
258
00:20:02,520 --> 00:20:03,680
I'll help you.
259
00:20:04,160 --> 00:20:05,160
Jose.
260
00:20:05,400 --> 00:20:08,600
Do you know a redhead named
Karina who lives nearby?
261
00:20:08,680 --> 00:20:09,800
[indistinct chatter]
262
00:20:09,880 --> 00:20:10,880
Karina?
263
00:20:11,440 --> 00:20:12,520
Doesn't ring a bell.
264
00:20:12,600 --> 00:20:14,880
That's weird. Everyone knows
everyone around here.
265
00:20:17,600 --> 00:20:19,840
Gardener, you know I had to
change businesses because--
266
00:20:19,920 --> 00:20:20,920
Yeah.
267
00:20:22,120 --> 00:20:23,160
You don't bring me
beef anymore.
268
00:20:23,720 --> 00:20:25,040
Business was really bad.
269
00:20:26,560 --> 00:20:30,240
Now I'm making sandals for
women, but things are really
fucking shitty.
270
00:20:30,320 --> 00:20:31,920
Maybe I could
sell to you wholesale.
271
00:20:35,000 --> 00:20:36,480
I'll give you a special price.
272
00:20:36,560 --> 00:20:37,760
[woman speaking on TV]
273
00:20:39,680 --> 00:20:40,920
Is that why you came to see me?
274
00:20:44,880 --> 00:20:46,000
You want in the business?
275
00:20:46,080 --> 00:20:47,080
No way.
276
00:20:47,160 --> 00:20:49,400
-Well, then?
-You know it's not my thing.
277
00:20:49,480 --> 00:20:51,680
I'm grateful,
but it's not my thing.
278
00:20:52,360 --> 00:20:54,080
But since you brought it up,
279
00:20:54,840 --> 00:20:55,720
I have to talk to you.
280
00:20:59,000 --> 00:21:00,160
But...
281
00:21:01,560 --> 00:21:02,600
in private.
282
00:21:02,680 --> 00:21:04,040
[woman continues
speaking on TV]
283
00:21:14,720 --> 00:21:15,560
Spit it out.
284
00:21:15,640 --> 00:21:18,360
[Andrés] I don't know
why the drugs surprise you.
285
00:21:18,440 --> 00:21:20,520
He's a cop in Cuba, damn it.
286
00:21:20,600 --> 00:21:22,240
Yeah, but methamphetamine.
287
00:21:22,320 --> 00:21:24,200
In our day, there wasn't
even marijuana.
288
00:21:24,280 --> 00:21:25,240
What?
289
00:21:25,320 --> 00:21:27,160
Okay, there was.
But we weren't into that stuff.
290
00:21:27,240 --> 00:21:28,400
Whatever.
291
00:21:28,480 --> 00:21:29,560
It was another time.
292
00:21:29,640 --> 00:21:32,120
Maybe we were more romantic,
I don't know.
293
00:21:32,200 --> 00:21:33,280
But they were hard on us.
294
00:21:33,360 --> 00:21:34,960
What about the hippies?
295
00:21:35,040 --> 00:21:37,560
For having long hair
and talking about free love
296
00:21:37,640 --> 00:21:40,600
they made them serve
in the military or
plant sweet potatoes.
297
00:21:40,680 --> 00:21:42,920
And when we got caught
listening to American music,
298
00:21:43,000 --> 00:21:44,160
what were we accused of?
299
00:21:44,240 --> 00:21:45,480
-Ideological...
-Subversion.
300
00:21:45,560 --> 00:21:47,680
Yeah, but it was
for our own good.
301
00:21:47,760 --> 00:21:50,080
So we would have a better
future, damn it.
302
00:21:50,160 --> 00:21:51,520
-A bright future.
-Yeah.
303
00:21:51,600 --> 00:21:52,840
Very bright.
304
00:21:52,920 --> 00:21:55,800
[man] A bright future that
lasted eight hours and
an eight-hour blackout.
305
00:21:55,880 --> 00:21:56,720
[laughter]
306
00:21:57,880 --> 00:22:00,880
[Candito] Look, man.
I know you know more
about this than me.
307
00:22:01,560 --> 00:22:02,840
But I want to
tell you something. Watch out for your competition.
308
00:22:06,160 --> 00:22:09,880
I heard they're selling drugs
at La VĂbora High School.
309
00:22:11,040 --> 00:22:13,880
And if that's true, it can be
bad for you.
310
00:22:16,480 --> 00:22:18,880
Look, Red.
That's not my problem.
311
00:22:20,680 --> 00:22:23,640
I don't work the schools.
That's a taboo here,
you know that.
312
00:22:23,720 --> 00:22:25,040
[Candito]
That's what I thought.
It seemed odd to me.
313
00:22:25,120 --> 00:22:27,040
But if someone is...
314
00:22:28,000 --> 00:22:29,040
You know.
315
00:22:29,480 --> 00:22:30,920
It could screw you over.
316
00:22:33,160 --> 00:22:34,240
Red...
317
00:22:35,800 --> 00:22:37,160
thanks for the heads-up.
318
00:22:38,440 --> 00:22:39,360
[dog barking]
319
00:22:40,600 --> 00:22:42,240
-[Tony] I don't like that rat.
-[Gardener] It's okay.
320
00:22:42,320 --> 00:22:44,320
I've known him my whole life.
He's clean.
321
00:22:44,400 --> 00:22:45,840
He's a good guy. He's fighting.
322
00:22:46,960 --> 00:22:48,000
Well, if you say so.
323
00:22:51,480 --> 00:22:54,240
Listen closely, Tony.
You always screw up.
324
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
Find out if the new kid,
the one from
La VĂbora High School,
325
00:22:59,560 --> 00:23:02,720
is cutting my material
and selling it at the school.
326
00:23:02,800 --> 00:23:04,040
No, hold on.
327
00:23:04,120 --> 00:23:07,360
I warned that kid not to sell
at the school, Gardener.
328
00:23:07,440 --> 00:23:09,120
-And he's not stupid.
-Exactly.
329
00:23:11,600 --> 00:23:12,840
He might be fucking us over.
330
00:23:18,600 --> 00:23:23,160
[Skinny] You know what
my philosophy professor
at university used to say?
331
00:23:23,240 --> 00:23:24,720
[rock music playing]
332
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
He said it over and over again.
333
00:23:27,840 --> 00:23:30,880
That we were a lost generation.
334
00:23:30,960 --> 00:23:32,400
[Andrés laughs]
335
00:23:33,160 --> 00:23:34,920
What we were is
a fucked up generation.
336
00:23:35,000 --> 00:23:36,080
What the fuck.
337
00:23:36,160 --> 00:23:39,240
Andresito, stop, brother.
It wasn't like that.
338
00:23:39,800 --> 00:23:41,240
You wanted to study medicine.
339
00:23:42,240 --> 00:23:44,360
And you became a doctor.
And a very good one,
by the way.
340
00:23:45,240 --> 00:23:48,200
Okay, you couldn't
play baseball after that,
but that was bad luck. Skinny, that's bullshit. There
was always something we were
supposed to do
341
00:23:51,320 --> 00:23:53,120
or some asshole telling us what
to do.
342
00:23:53,200 --> 00:23:55,720
Don't bullshit me.
343
00:23:56,160 --> 00:23:58,000
He's worse than me.
344
00:23:58,080 --> 00:23:59,680
Just let me listen
to these animals.
345
00:24:00,120 --> 00:24:02,080
I love these bastards.
346
00:24:02,160 --> 00:24:04,880
Don't play dumb, you know you
wanted to be a writer
347
00:24:04,960 --> 00:24:06,720
and you ended up being a cop.
348
00:24:06,800 --> 00:24:09,760
Andrés, buddy, give it a rest.
You're drunk.
349
00:24:09,840 --> 00:24:12,640
Drunk my ass, damn it.
Drunk my ass.
350
00:24:12,800 --> 00:24:16,520
Look at yourself, Skinny. You
joined a war that wasn't yours
351
00:24:16,600 --> 00:24:19,480
and look what it got you.
You think that doesn't hurt me?
352
00:24:19,560 --> 00:24:21,760
Well? What for? Because they
said we would be better off.
353
00:24:21,840 --> 00:24:23,800
And now what the fuck are we,
gentlemen?
354
00:24:23,880 --> 00:24:25,080
What the fuck are we?
355
00:24:25,160 --> 00:24:26,760
[rock music continues]
356
00:24:35,480 --> 00:24:38,040
I don't remember
who said it, but...
357
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
Something is rotten in Denmark.
358
00:24:47,960 --> 00:24:50,720
Hey, have you told these two
delinquents that you're in love
359
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
and you've started writing
again?
360
00:24:54,200 --> 00:24:55,040
No.
361
00:24:55,120 --> 00:24:56,040
Damn.
362
00:24:56,640 --> 00:24:59,520
Of course, that's why
you looked weird to me.
363
00:24:59,840 --> 00:25:02,520
Good lord.
We're in big trouble.
364
00:25:02,600 --> 00:25:03,960
[rock music continues]
365
00:25:07,120 --> 00:25:08,040
[gulps]
366
00:25:24,120 --> 00:25:25,160
[talking indistinctly]
367
00:26:14,840 --> 00:26:16,040
[creaking]
368
00:26:23,600 --> 00:26:24,760
[telephone ringing]
369
00:26:27,680 --> 00:26:29,240
[Major] This is the time
you get here?
370
00:26:31,200 --> 00:26:33,400
Have you bought a mirror to
see your face in the morning?
371
00:26:34,520 --> 00:26:35,600
Take a look.
372
00:26:37,200 --> 00:26:38,480
How's the case going?
373
00:26:39,960 --> 00:26:40,880
Slowly.
374
00:26:40,960 --> 00:26:42,640
I asked you to make it fast.
375
00:26:42,720 --> 00:26:43,920
Yeah, but it's going slowly.
376
00:26:44,000 --> 00:26:46,160
Then put both feet on the gas,
Conde.
377
00:26:47,440 --> 00:26:49,240
Maruchi, bring some coffee.
378
00:26:51,200 --> 00:26:52,320
The good stuff.
379
00:26:57,240 --> 00:26:59,360
[medical examiner] Lissette had
a lot of alcohol in her blood.
380
00:27:01,040 --> 00:27:03,320
I can't confirm
if she consumed any marijuana.
381
00:27:04,040 --> 00:27:05,560
But she did consume
methamphetamine.
382
00:27:06,480 --> 00:27:08,120
Maybe they drugged her
to rape her.
383
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
It looks like
there was no rape.
384
00:27:10,280 --> 00:27:11,440
But they said--
385
00:27:11,520 --> 00:27:14,280
There was confusion
because she was beaten up.
386
00:27:14,800 --> 00:27:17,480
And she did have sexual
relations before her death.
387
00:27:17,560 --> 00:27:19,760
But nothing indicates
forced penetration.
388
00:27:19,840 --> 00:27:21,640
And most importantly,
389
00:27:21,720 --> 00:27:23,840
the semen we found
in her vagina
390
00:27:23,920 --> 00:27:26,280
doesn't match the sample from
the condom found at the scene.
391
00:27:27,000 --> 00:27:28,920
You mean she was with two men?
392
00:27:29,400 --> 00:27:30,400
At least two.
393
00:27:31,280 --> 00:27:35,000
The semen from the condom
belongs to an older man with
blood type A.
394
00:27:35,400 --> 00:27:38,120
The vagina, a younger man,
type AB.
395
00:27:39,040 --> 00:27:40,200
The rest is in the report.
396
00:27:43,680 --> 00:27:44,720
[chimes ringing]
397
00:27:44,800 --> 00:27:46,200
[pen clicking]
398
00:28:01,360 --> 00:28:02,600
[door opens]
399
00:28:04,320 --> 00:28:05,200
Look.
400
00:28:07,280 --> 00:28:08,240
Tell me what you think.
401
00:28:12,080 --> 00:28:13,080
Total crap.
402
00:28:14,000 --> 00:28:14,840
They're useless.
403
00:28:15,760 --> 00:28:17,080
What about Pupi?
404
00:28:17,840 --> 00:28:19,000
I can't find him.
405
00:28:19,080 --> 00:28:21,400
But I found out about when they
hold those races.
406
00:28:22,200 --> 00:28:24,280
I also heard
Pupi buys and sells motorcycles
407
00:28:24,360 --> 00:28:25,960
and anything else he can
get his hands on.
408
00:28:26,040 --> 00:28:27,040
Damn.
409
00:28:27,880 --> 00:28:30,040
I'll put you up
for Fastest Police Officer.
410
00:28:32,240 --> 00:28:34,600
And I'll tell the major
to give you the case...
411
00:28:36,440 --> 00:28:39,440
so I can retire from this shit
and fucking go home already.
412
00:28:40,440 --> 00:28:43,040
Look, take care of Pupi
personally.
413
00:28:43,120 --> 00:28:44,520
And call me with any news.
414
00:28:44,840 --> 00:28:46,000
-Okay?
-Fine.
415
00:28:46,560 --> 00:28:47,440
See you later.
416
00:28:49,000 --> 00:28:50,120
Julio.
417
00:28:51,760 --> 00:28:53,480
Do me a favor, give this
to Roberto.
418
00:28:53,560 --> 00:28:55,080
Give me good news, CicerĂłn.
419
00:28:55,160 --> 00:28:56,440
Did you find out what I asked?
420
00:28:56,760 --> 00:29:00,200
Yes. The tests indicate
that the marijuana in
the girl's apartment
421
00:29:00,280 --> 00:29:02,640
is either Mexican
or Nicaraguan.
422
00:29:03,560 --> 00:29:05,640
They caught two guys last month
with packages
423
00:29:05,720 --> 00:29:07,000
and it looks like
the same stuff.
424
00:29:07,560 --> 00:29:08,920
And the meth?
425
00:29:09,000 --> 00:29:10,280
We get all kinds of stuff.
426
00:29:10,360 --> 00:29:11,920
But don't worry.
427
00:29:12,200 --> 00:29:13,920
If anything turns up,
428
00:29:14,000 --> 00:29:15,760
I'll have Lieutenant Fabricio
inform you.
429
00:29:15,840 --> 00:29:18,160
Fabricio? He's working
with you?
430
00:29:18,240 --> 00:29:19,360
Yeah. Is there a problem?
431
00:29:20,240 --> 00:29:21,120
I don't have one.
432
00:29:22,200 --> 00:29:23,720
But he seems to have a problem
with me.
433
00:29:23,800 --> 00:29:24,640
[pen clicking]
434
00:29:24,720 --> 00:29:28,480
Conde, don't tell me
you two still haven't
buried the hatchet.
435
00:29:29,040 --> 00:29:30,360
Forget him. Move on.
436
00:29:30,440 --> 00:29:33,080
And quit clicking that pen,
you're driving me nuts.
[scoffs]
437
00:29:36,960 --> 00:29:38,360
[music playing faintly]
438
00:29:45,600 --> 00:29:47,360
[rap music playing]
439
00:30:21,120 --> 00:30:22,400
[indistinct shouting]
440
00:30:31,160 --> 00:30:32,280
Looking for something?
441
00:30:32,840 --> 00:30:34,040
Is Candito around?
442
00:30:35,080 --> 00:30:36,040
Candito.
443
00:30:36,120 --> 00:30:37,040
[Candito] What?
444
00:30:37,520 --> 00:30:38,560
Someone here for you.
445
00:30:39,000 --> 00:30:40,800
[Candito] I'll be right down.
446
00:30:42,320 --> 00:30:43,560
Conde, damn.
447
00:30:44,440 --> 00:30:45,440
Cuqui.
448
00:30:46,240 --> 00:30:47,200
Make some coffee.
449
00:30:49,720 --> 00:30:51,400
Red, she looks like
too much for you.
450
00:30:52,280 --> 00:30:54,320
Why do you think
I work my ass off?
451
00:30:55,320 --> 00:30:57,000
Stop making up new businesses.
452
00:30:57,080 --> 00:30:58,480
What businesses?
453
00:30:58,560 --> 00:31:01,120
I won't always be there to save
your ass when things get hot.
454
00:31:01,680 --> 00:31:02,760
-Honey.
-What?
455
00:31:02,840 --> 00:31:04,920
-We're out of coffee.
-We're out?
456
00:31:05,360 --> 00:31:07,800
Go over to Petronila's house
and buy two packs.
457
00:31:10,040 --> 00:31:10,880
And cover your tits.
458
00:31:11,280 --> 00:31:12,880
You'll give Conde
a heart attack.
459
00:31:15,920 --> 00:31:18,240
So I heard you're
in love again.
460
00:31:18,400 --> 00:31:20,240
Skinny has a big fucking mouth.
461
00:31:20,320 --> 00:31:21,400
Does he? I know you.
462
00:31:21,480 --> 00:31:22,520
What have you got?
463
00:31:23,600 --> 00:31:24,840
Did you find out anything?
464
00:31:28,120 --> 00:31:29,000
Conde,
465
00:31:29,560 --> 00:31:32,400
I'm dealing with people
who don't even believe
in their mothers.
466
00:31:34,240 --> 00:31:37,160
Red, you might think I'm using
you, that I don't give a shit
about you.
467
00:31:38,560 --> 00:31:41,120
And I might be an asshole
for getting you involved.
468
00:31:41,880 --> 00:31:44,400
But they killed this girl,
and I just can't...
469
00:31:46,040 --> 00:31:46,920
Just forget it.
470
00:31:47,000 --> 00:31:48,320
Hold on.
471
00:31:49,240 --> 00:31:50,480
I've got something for you.
472
00:31:51,480 --> 00:31:53,600
The guy who runs the drugs
around here...
473
00:31:54,240 --> 00:31:55,840
has nothing to do with
the high school.
474
00:31:56,240 --> 00:31:58,240
So look somewhere else.
You got it?
475
00:31:59,760 --> 00:32:02,520
Honey, not even charities
have coffee around here.
476
00:32:02,600 --> 00:32:04,960
Damn, there's no coffee
in this country.
477
00:32:06,160 --> 00:32:08,240
Red, that girl
is definitely too much for you.
478
00:32:12,160 --> 00:32:13,760
[crowd cheering]
479
00:32:22,720 --> 00:32:23,920
[man] Come on boys,
we're not stopping.
480
00:32:24,000 --> 00:32:26,560
The next race,
Yuma against Vizco.
481
00:32:26,640 --> 00:32:27,720
[clamoring]
482
00:32:29,160 --> 00:32:30,000
[horn honking] Police!
483
00:32:35,120 --> 00:32:36,760
[suspenseful instrumental
music playing]
484
00:32:54,400 --> 00:32:57,240
Damn, you have
incredibly bad luck.
485
00:32:59,800 --> 00:33:01,800
Hanging out with my friends
isn't a crime.
486
00:33:01,880 --> 00:33:03,800
No, but gambling
and racing motorcycles are.
487
00:33:04,800 --> 00:33:06,800
But don't worry, we'll talk
about that another time.
488
00:33:06,880 --> 00:33:10,480
Right now we need to find Pupi.
From Santos Suárez. So talk.
489
00:33:11,720 --> 00:33:14,880
I only know Pupi from buying
spare parts from him.
490
00:33:15,440 --> 00:33:18,120
What a coincidence.
That's exactly why
we're looking for him.
491
00:33:19,400 --> 00:33:20,360
[dog barking]
492
00:33:38,120 --> 00:33:40,480
[typewriter tapping]
493
00:33:40,560 --> 00:33:42,240
[instrumental music playing]
494
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
[Conde]
You're going
to Matanzas in this lemon?
495
00:34:01,600 --> 00:34:03,360
[Karina]
Hey, don't call
my Chevy a lemon.
496
00:34:03,440 --> 00:34:05,080
[typewriter continues tapping]
497
00:34:05,160 --> 00:34:06,640
[Conde]
When are you coming back?
498
00:34:07,080 --> 00:34:09,159
[Karina]
It depends on the job.
Two or three days.
499
00:34:13,639 --> 00:34:14,880
[Conde]
You live around here?
500
00:34:14,960 --> 00:34:17,159
[Karina]
Yes. Well, no.
My mom lives here.
501
00:34:18,199 --> 00:34:20,400
I'm separated and only just
came back.
502
00:34:21,679 --> 00:34:22,840
[Conde]
Separated?
503
00:34:27,040 --> 00:34:29,080
I'm totally divorced.
504
00:34:32,760 --> 00:34:34,840
And yes, I'm a cop.
505
00:34:35,280 --> 00:34:37,199
[typewriter continues tapping]
506
00:34:38,040 --> 00:34:39,719
[Karina]
You're lying to me.
507
00:34:53,679 --> 00:34:54,800
You're actually a writer.
508
00:34:55,360 --> 00:34:56,360
I wish.
509
00:34:56,840 --> 00:34:57,880
But if I were,
510
00:34:58,520 --> 00:34:59,880
I'd want to be like him.
511
00:35:00,640 --> 00:35:02,560
That bastard Salinger.
512
00:35:03,800 --> 00:35:04,640
[Karina]
I've never read him.
513
00:35:07,600 --> 00:35:08,760
Do you like jazz?
514
00:35:08,840 --> 00:35:09,840
Jazz?
515
00:35:10,400 --> 00:35:12,280
I can't live without jazz.
516
00:35:13,120 --> 00:35:14,040
I love it.
517
00:35:15,680 --> 00:35:18,160
My dad used to take me
to his friends' gigs.
518
00:35:18,880 --> 00:35:21,720
He was never a star,
but he played with guys
from the old school.
519
00:35:29,160 --> 00:35:30,400
I'll make you a deal.
520
00:35:35,720 --> 00:35:37,000
I'll loan you Salinger
521
00:35:37,080 --> 00:35:38,720
and you give it back or I'll
arrest you.
522
00:35:40,280 --> 00:35:42,760
And when you get back from
Matanzas, take me to hear
some jazz.
523
00:35:53,040 --> 00:35:54,040
Karina. It's me, Conde.
524
00:35:59,440 --> 00:36:00,520
[tires screeching]
525
00:36:10,040 --> 00:36:12,520
I have to fine you 25 pesos,
you know.
526
00:36:13,120 --> 00:36:15,800
Are you a cop 24 hours a day
or do you ever rest?
527
00:36:15,960 --> 00:36:18,400
I rest. I even take a vacation.
528
00:36:26,840 --> 00:36:27,840
I'm thinking of retiring.
529
00:36:29,680 --> 00:36:31,360
[jazz music playing]
530
00:37:08,280 --> 00:37:09,840
[foghorn blowing]
531
00:37:13,800 --> 00:37:15,520
[bike revving]
532
00:37:25,400 --> 00:37:26,600
[crickets chirping]
533
00:37:34,880 --> 00:37:36,520
ID and vehicle registration.
534
00:37:36,640 --> 00:37:37,640
Of course.
535
00:37:43,160 --> 00:37:44,280
Hey!
536
00:37:44,360 --> 00:37:45,560
[thrilling instrumental
music playing]
537
00:37:46,520 --> 00:37:47,800
[dogs barking]
538
00:38:12,600 --> 00:38:13,840
[panting]
539
00:38:49,120 --> 00:38:50,080
[clattering]
540
00:38:51,080 --> 00:38:52,400
[panting]
541
00:38:57,680 --> 00:38:58,840
[baby crying]
542
00:39:08,000 --> 00:39:09,080
[cat meowing]
543
00:39:20,320 --> 00:39:21,520
[tires screeching]
544
00:39:24,440 --> 00:39:27,400
[jazz music playing]
545
00:39:31,720 --> 00:39:33,000
Two rums.
546
00:39:36,600 --> 00:39:38,360
How's your police work going?
547
00:39:39,680 --> 00:39:40,680
Complicated.
548
00:39:41,920 --> 00:39:43,760
Did you make it to Matanzas?
549
00:39:45,320 --> 00:39:46,520
Do you like the band?
550
00:39:48,320 --> 00:39:50,160
I like the classics better.
551
00:39:51,320 --> 00:39:53,200
So you're a conservative.
552
00:39:53,360 --> 00:39:54,440
-[chuckles] No.
-Yeah.
553
00:39:57,040 --> 00:39:59,320
What I am is
a sentimental jerk.
554
00:40:00,800 --> 00:40:03,320
That's why I like this place.
The Bohemian atmosphere.
555
00:40:04,960 --> 00:40:07,160
It makes me imagine the Havana
I never knew.
556
00:40:08,280 --> 00:40:11,480
Marlon Brando watching Chori
in the beach bars,
557
00:40:12,680 --> 00:40:14,120
Nat King Cole at the Tropicana,
558
00:40:15,520 --> 00:40:18,080
the bars by the port
where the old guys say
559
00:40:18,160 --> 00:40:21,600
you could spend hours listening
to boleros on a gramophone.
560
00:40:23,520 --> 00:40:25,080
Hemingway at the Floridita,
561
00:40:25,160 --> 00:40:27,080
Errol Flynn at Sloppy Joe's...
562
00:40:27,880 --> 00:40:29,360
How decadent.
563
00:40:29,600 --> 00:40:30,840
Yeah.
564
00:40:30,920 --> 00:40:33,320
Havana was so decadent...
565
00:40:33,760 --> 00:40:35,080
it went to shit.
566
00:40:35,880 --> 00:40:37,120
[indistinct chatter]
567
00:40:37,200 --> 00:40:39,000
[upbeat music playing]
568
00:40:59,080 --> 00:41:00,280
What's up, Tony?
569
00:41:00,960 --> 00:41:01,960
What's up?
570
00:41:03,240 --> 00:41:04,480
You got material?
571
00:41:06,120 --> 00:41:07,920
Oh, Yosvani...
572
00:41:08,480 --> 00:41:09,320
What did I tell you?
573
00:41:10,920 --> 00:41:11,800
About what?
574
00:41:12,200 --> 00:41:15,320
What did I say about
selling marijuana to
the high school kids?
575
00:41:17,120 --> 00:41:18,240
What's wrong, Tony?
576
00:41:18,320 --> 00:41:19,520
Tell me what I said.
577
00:41:20,400 --> 00:41:21,400
[shouting]
578
00:41:21,480 --> 00:41:22,440
[laughing] Come here, kid.
579
00:41:23,560 --> 00:41:24,720
Come here. [screaming]
580
00:41:26,720 --> 00:41:29,840
You know I'm the man
here in Havana and I'll
toss you in a second.
581
00:41:30,400 --> 00:41:31,800
Tony, I'm going to fall.
582
00:41:32,600 --> 00:41:34,360
You think the Gardener is
fucking stupid?
583
00:41:34,440 --> 00:41:35,920
I don't know what you're
talking about. Then you think I'm the one
who's fucking stupid.
584
00:41:39,360 --> 00:41:40,280
[screaming]
585
00:41:40,960 --> 00:41:42,120
[loud crashing]
586
00:41:43,120 --> 00:41:44,080
[panting nervously]
587
00:41:44,160 --> 00:41:46,080
[pigeons cooing]
588
00:41:54,360 --> 00:41:56,560
[romantic song playing]
589
00:42:11,000 --> 00:42:12,400
You're a strange guy.
590
00:42:14,880 --> 00:42:15,920
I don't know.
591
00:42:16,040 --> 00:42:18,880
It's like you go around
apologizing for being alive.
592
00:42:21,720 --> 00:42:23,720
I don't understand how you can
be a cop.
593
00:42:25,000 --> 00:42:26,880
Don't worry, my boss
doesn't, either.
594
00:42:28,000 --> 00:42:29,600
And I understand even less.
595
00:42:30,760 --> 00:42:32,080
You know what my problem is?
596
00:42:33,320 --> 00:42:35,720
I almost always do
what I don't want to do.
597
00:42:37,800 --> 00:42:39,400
I hardly ever do
what I want to.
598
00:42:40,360 --> 00:42:41,200
For example?
599
00:42:43,800 --> 00:42:44,800
For example.
600
00:42:50,360 --> 00:42:51,920
[romantic song continues]
601
00:43:00,000 --> 00:43:01,840
What happened down there?
602
00:43:27,480 --> 00:43:28,880
[indistinct chatter]
603
00:44:02,800 --> 00:44:03,640
Okay, Pupi.
604
00:44:04,200 --> 00:44:05,280
Start talking.
605
00:44:06,120 --> 00:44:08,200
Buying and selling
appliances illegally,
606
00:44:08,640 --> 00:44:10,560
clothes, motorcycle parts.
607
00:44:11,720 --> 00:44:12,960
I have an idea.
608
00:44:13,600 --> 00:44:16,480
We'll search your garage.
Maybe we'll find some drugs.
609
00:44:16,680 --> 00:44:19,440
What? No way.
I'm not into drugs.
610
00:44:20,000 --> 00:44:21,840
But you like beating up women,
is that it?
611
00:44:21,920 --> 00:44:23,320
If I may, Manolo.
612
00:44:27,080 --> 00:44:28,280
Tell me one thing, Pupi.
613
00:44:29,000 --> 00:44:30,880
If business is good,
614
00:44:31,840 --> 00:44:33,600
why complicate things
with Lissette?
615
00:44:34,840 --> 00:44:35,920
Why did you kill her? Lissette?
616
00:44:39,880 --> 00:44:41,080
Why would I kill Lissette?
617
00:44:41,840 --> 00:44:43,440
When was the last time
you saw her?
618
00:44:43,960 --> 00:44:44,800
Tuesday.
619
00:44:46,720 --> 00:44:48,240
No, Monday.
620
00:44:48,880 --> 00:44:53,640
I picked her up after school
because she wanted
to buy sneakers.
621
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
And what happened after?
622
00:44:55,560 --> 00:44:58,720
Nothing. I took her home,
she tried on her sneakers
and I left.
623
00:44:59,360 --> 00:45:00,280
And you banged her?
624
00:45:01,760 --> 00:45:03,840
The bitch knew
I still liked her.
625
00:45:05,000 --> 00:45:06,840
So she still used me sometimes.
626
00:45:08,840 --> 00:45:10,360
But it was worth it. She was amazing in bed.
627
00:45:13,800 --> 00:45:15,000
So you beat her up?
628
00:45:15,480 --> 00:45:16,920
Listen to me, Pupi.
629
00:45:17,680 --> 00:45:20,040
Lissette had sex
a few hours before she died.
630
00:45:20,440 --> 00:45:22,720
And from the semen found
in her vagina,
631
00:45:22,800 --> 00:45:25,280
we know it was someone
with type AB.
632
00:45:26,800 --> 00:45:27,880
Just like you.
633
00:45:28,200 --> 00:45:29,160
Coincidence.
634
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
No way, man.
635
00:45:31,520 --> 00:45:32,760
Knowing Lissette,
636
00:45:33,160 --> 00:45:34,160
I always used a condom.
637
00:45:35,480 --> 00:45:37,320
I'm not going to pay
for something I didn't do.
638
00:45:38,240 --> 00:45:40,440
[somber instrumental
music playing]
639
00:45:49,440 --> 00:45:50,720
[pigeons cooing]
640
00:45:56,560 --> 00:45:57,400
[man] Lieutenant Fabricio.
641
00:46:00,440 --> 00:46:01,400
Look.
642
00:46:01,480 --> 00:46:03,000
There was a prize
in the pigeon loft.
643
00:46:11,720 --> 00:46:12,720
Tony.
644
00:46:15,480 --> 00:46:16,960
You screwed up big time.
645
00:46:17,720 --> 00:46:19,280
Gardener, it was an accident.
646
00:46:19,360 --> 00:46:20,560
I don't care what it was.
647
00:46:22,800 --> 00:46:24,240
I care how it happened.
648
00:46:26,120 --> 00:46:27,960
The police are investigating.
649
00:46:28,920 --> 00:46:30,600
Business will get bad.
650
00:46:30,680 --> 00:46:32,400
Yeah, but the police won't know
it was us.
651
00:46:32,480 --> 00:46:33,600
No.
652
00:46:34,680 --> 00:46:35,840
Not us, Tony.
653
00:46:38,880 --> 00:46:39,720
You.
654
00:46:46,960 --> 00:46:48,040
[Conde]
Tell me one thing, Pupi.
655
00:46:49,480 --> 00:46:51,280
Do you know if Lissette...
656
00:46:51,360 --> 00:46:52,600
had other relations?
657
00:46:55,120 --> 00:46:56,040
Think hard.
658
00:46:57,280 --> 00:46:59,240
We want to help you,
but you'd have to cooperate.
659
00:47:01,040 --> 00:47:02,720
Yes. Him.
660
00:47:05,360 --> 00:47:06,880
But he was a total chump.
661
00:47:07,960 --> 00:47:10,360
He was crazy about Lissette,
she was tooling him.
662
00:47:12,480 --> 00:47:13,920
It doesn't look like him.
663
00:47:15,200 --> 00:47:16,160
But it must be him.
664
00:47:18,080 --> 00:47:19,080
Who, Pupi?
665
00:47:20,840 --> 00:47:22,680
[panting]
666
00:47:31,200 --> 00:47:32,160
[moaning]
667
00:47:41,400 --> 00:47:42,520
[man choking]
668
00:47:48,600 --> 00:47:50,400
[both choking]
669
00:48:01,920 --> 00:48:04,040
This must be a mistake.
670
00:48:04,120 --> 00:48:04,960
Sit down.
671
00:48:05,040 --> 00:48:07,720
And don't tell me how hard
it is to run a high school.
672
00:48:08,320 --> 00:48:09,200
Sit down.
673
00:48:16,320 --> 00:48:18,280
Your fingerprints
are all over the apartment.
674
00:48:19,440 --> 00:48:21,360
Are you going to deny
you had relations
with Lissette?
675
00:48:22,440 --> 00:48:23,560
But I didn't kill her.
676
00:48:24,080 --> 00:48:25,280
Why would I?
677
00:48:25,520 --> 00:48:26,920
I was in love with her.
678
00:48:27,000 --> 00:48:29,040
I was too scared
to say it before.
679
00:48:29,600 --> 00:48:31,560
I'm scared you'll think
it was me.
680
00:48:32,120 --> 00:48:33,280
And why would we think that?
681
00:48:34,000 --> 00:48:35,120
I don't know.
682
00:48:35,960 --> 00:48:37,320
Lissette drove me crazy.
683
00:48:38,400 --> 00:48:41,120
When you found out
she was sleeping around
you got jealous.
684
00:48:41,200 --> 00:48:43,000
No, sir. Please.
685
00:48:43,560 --> 00:48:45,840
Understand me.
I didn't hurt her.
686
00:48:46,280 --> 00:48:47,440
Look.
687
00:48:47,520 --> 00:48:50,120
Tell us when you saw her last.
688
00:48:51,200 --> 00:48:53,320
At her apartment,
the day she was killed.
689
00:48:53,400 --> 00:48:54,880
I was there until 7:30 p.m.
690
00:48:55,640 --> 00:48:58,800
Then I got home at 8:30 p.m.,
when the news was ending.
691
00:48:58,880 --> 00:49:00,520
And you always used a condom.
692
00:49:00,800 --> 00:49:04,080
Always. Besides,
I knew she was a little--
693
00:49:04,160 --> 00:49:05,520
And you knew she took drugs?
694
00:49:07,440 --> 00:49:09,520
No. Lissette didn't take drugs.
695
00:49:10,040 --> 00:49:11,600
If she was drugged,
she was forced.
696
00:49:15,240 --> 00:49:16,920
[instrumental music playing]
697
00:49:36,920 --> 00:49:37,920
[Major]
Well, then?
698
00:49:38,480 --> 00:49:41,200
Have you checked
the other guy's alibi?
What was his name?
699
00:49:41,280 --> 00:49:43,440
Pedro Ordóñez Martell. Pupi.
700
00:49:44,120 --> 00:49:47,240
The guy looks guilty
of everything
but killing Lissette.
701
00:49:47,480 --> 00:49:48,880
And he was racing motorcycles
that night.
702
00:49:49,520 --> 00:49:50,840
Then it was the principal.
703
00:49:52,160 --> 00:49:54,720
The condom they found was his.
704
00:49:55,240 --> 00:49:58,400
But his wife swears he got home
long before the murder.
705
00:50:01,400 --> 00:50:02,400
Now I'm...
706
00:50:03,840 --> 00:50:04,960
lost, old man.
707
00:50:06,000 --> 00:50:08,040
[somber instrumental
music playing]
708
00:50:10,800 --> 00:50:12,160
[panting]
709
00:50:45,640 --> 00:50:48,600
I need to know if anyone's
selling drugs at school.
710
00:50:49,360 --> 00:50:50,480
What?
711
00:50:51,360 --> 00:50:52,440
I swear I have no idea.
712
00:50:53,000 --> 00:50:54,760
But you do know
who Lissette hung out with.
713
00:50:56,480 --> 00:50:57,800
I don't meddle
in people's lives.
714
00:50:58,800 --> 00:51:00,280
Come on, José Luis.
715
00:51:01,440 --> 00:51:03,280
We're Cuban, we love gossip. José Luis, help me.
716
00:51:07,760 --> 00:51:10,160
We're talking about a teacher
getting murdered.
717
00:51:19,160 --> 00:51:20,320
Do you recognize this kid?
718
00:51:24,880 --> 00:51:25,760
No.
719
00:51:30,800 --> 00:51:32,600
[Conde]
This is delicious, Jose.
720
00:51:32,680 --> 00:51:33,800
You saved my life.
721
00:51:35,280 --> 00:51:37,360
I don't know how you can live
like that.
722
00:51:41,720 --> 00:51:42,680
Sweetie,
723
00:51:43,600 --> 00:51:45,200
I need you to do me a favor.
724
00:51:46,280 --> 00:51:47,920
I need to find out
about Karina.
725
00:51:48,360 --> 00:51:49,520
The ghost girlfriend?
726
00:51:50,080 --> 00:51:51,080
Pretty much.
727
00:51:52,200 --> 00:51:53,760
I need to know if she went
to Matanzas.
728
00:51:54,120 --> 00:51:56,320
You think you can ask around?
729
00:51:57,200 --> 00:51:58,160
Is something wrong?
730
00:51:59,160 --> 00:52:00,000
Nothing.
731
00:52:00,640 --> 00:52:01,880
Police obsession.
732
00:52:03,320 --> 00:52:04,520
[muttering]
733
00:52:05,920 --> 00:52:06,960
[Skinny laughing]
734
00:52:08,120 --> 00:52:09,360
You did the dance?
735
00:52:09,800 --> 00:52:10,960
Okay, we danced. But she got away.
736
00:52:13,000 --> 00:52:14,040
You're kidding.
737
00:52:14,280 --> 00:52:15,960
She said she needed time,
738
00:52:16,040 --> 00:52:17,920
that we need to
get to know each other.
739
00:52:19,240 --> 00:52:22,640
This late in the game?
740
00:52:22,720 --> 00:52:24,600
[Skinny laughing heartily]
741
00:52:27,360 --> 00:52:28,840
You know what?
742
00:52:30,480 --> 00:52:33,080
You're my pal.
I don't like talking about it.
743
00:52:34,040 --> 00:52:36,440
But sometimes...
744
00:52:38,640 --> 00:52:40,360
I still think about the war.
745
00:52:41,160 --> 00:52:42,120
And...
746
00:52:43,560 --> 00:52:45,600
I see myself back in Angola,
747
00:52:45,960 --> 00:52:48,200
stuck in that hole
in the ground...
748
00:52:48,760 --> 00:52:50,680
I don't know what the hell
I was doing there.
749
00:52:52,400 --> 00:52:55,160
It was easier to go crazy
than die.
750
00:52:56,080 --> 00:52:59,440
And in the end,
one fucking bullet...
751
00:53:00,600 --> 00:53:02,920
came out of nowhere,
752
00:53:03,000 --> 00:53:04,200
changed everything.
753
00:53:07,720 --> 00:53:09,800
But I still want to live,
even like this.
754
00:53:10,920 --> 00:53:13,680
So get the fuck out of here.
755
00:53:15,360 --> 00:53:16,600
Stick it to the redhead.
756
00:53:18,520 --> 00:53:20,840
Live your life, damn it.
Live it.
757
00:53:21,720 --> 00:53:22,720
Yours.
758
00:53:29,560 --> 00:53:31,120
[instrumental music playing]
759
00:53:37,880 --> 00:53:40,280
Like I said,
please don't mind the mess.
760
00:53:40,360 --> 00:53:41,200
I won't. How was Matanzas?
761
00:53:49,200 --> 00:53:50,480
Forget Matanzas.
762
00:54:08,080 --> 00:54:09,440
[panting]
763
00:54:39,040 --> 00:54:40,000
[moaning]
764
00:54:46,200 --> 00:54:47,120
[panting]
765
00:55:05,640 --> 00:55:07,680
[moaning]
766
00:55:24,160 --> 00:55:25,560
What do you like writing about?
767
00:55:28,320 --> 00:55:30,920
I like stories that are raw
and touching.
768
00:55:31,640 --> 00:55:32,720
Like Salinger.
769
00:55:34,760 --> 00:55:38,080
Lately I feel like
writing again.
Because of you.
770
00:55:38,800 --> 00:55:40,120
Yeah, it's your fault.
771
00:55:42,240 --> 00:55:44,320
When I fall in love,
it makes me want to write.
772
00:55:46,240 --> 00:55:47,600
You fall in love that fast?
773
00:55:49,400 --> 00:55:50,640
Sometimes even faster.
774
00:55:54,160 --> 00:55:55,680
Have you investigated me yet?
775
00:55:57,880 --> 00:55:59,160
I trust my nose.
776
00:56:02,480 --> 00:56:03,480
[sniffing]
777
00:56:04,040 --> 00:56:05,160
[laughing]
778
00:56:09,120 --> 00:56:10,880
[instrumental music playing]
779
00:56:20,120 --> 00:56:21,280
Things went south.
780
00:56:22,800 --> 00:56:26,600
They found material of ours
in the pigeon loft.
781
00:56:29,520 --> 00:56:30,840
You didn't think to clean up.
782
00:56:32,360 --> 00:56:33,840
I warned you, Tony.
783
00:56:35,400 --> 00:56:36,600
This is your mess.
784
00:56:37,080 --> 00:56:38,240
I know, man.
785
00:56:39,720 --> 00:56:40,920
But I told you, nobody saw us.
786
00:56:43,000 --> 00:56:43,920
Are you sure?
787
00:57:08,040 --> 00:57:09,240
[indistinct chatter]
788
00:57:16,120 --> 00:57:17,200
[sighs]
789
00:57:27,120 --> 00:57:29,480
You know the last time I set
foot in a church?
790
00:57:31,240 --> 00:57:32,480
My first communion.
791
00:57:32,800 --> 00:57:35,640
And when I walked out,
I told my mom I would
never go back.
792
00:57:36,280 --> 00:57:38,040
Sundays were for playing ball.
793
00:57:41,200 --> 00:57:42,240
What's up?
794
00:57:44,680 --> 00:57:46,280
What are you looking for?
795
00:57:46,360 --> 00:57:48,360
What I can't find
anywhere, man.
796
00:57:50,920 --> 00:57:52,720
A place where people
don't screw each other.
797
00:57:54,160 --> 00:57:55,760
I like your aspirations.
798
00:57:56,720 --> 00:57:57,960
[indistinct chatter]
799
00:57:59,200 --> 00:58:02,000
Sometimes I think we spent
our best years here. This is where I met almost all
my friends.
800
00:58:06,000 --> 00:58:07,120
You, for example.
801
00:58:08,480 --> 00:58:09,480
Conde.
802
00:58:11,320 --> 00:58:12,920
I'm scared. And not for me.
803
00:58:14,440 --> 00:58:18,480
The guy who fell off the roof,
Yosvani, was in the business.
804
00:58:19,880 --> 00:58:22,480
What if it was my fault, huh?
805
00:58:23,080 --> 00:58:24,920
For asking about the drugs
at the high school.
806
00:58:25,480 --> 00:58:27,720
Candito, my brother,
I told you, forget about that.
807
00:58:29,640 --> 00:58:30,840
Be careful with those guys.
808
00:58:30,920 --> 00:58:32,800
You're not a super hero,
you got that?
809
00:58:34,920 --> 00:58:36,280
Okay, brother, okay.
810
00:58:36,640 --> 00:58:38,200
Never mind. Forget it.
811
00:58:38,280 --> 00:58:40,720
I called you because I heard
something that might help you.
812
00:58:42,520 --> 00:58:43,560
Thanks, Maruchi. Major.
813
00:58:49,640 --> 00:58:51,040
What mess are you in, Conde?
814
00:58:51,520 --> 00:58:52,840
You kept us waiting.
815
00:58:52,960 --> 00:58:55,160
Don't worry,
this is getting good.
816
00:58:55,720 --> 00:58:56,800
Let's hear it.
817
00:58:56,880 --> 00:58:58,880
We'll go from simple to deep,
like the song says.
818
00:58:59,440 --> 00:59:00,640
According to Captain CicerĂłn,
819
00:59:00,720 --> 00:59:02,680
the marijuana
found in Lissette's apartment
820
00:59:02,760 --> 00:59:04,400
isn't common,
it's Central American.
821
00:59:04,480 --> 00:59:07,720
And you said
you caught two guys with
the same stuff, right?
822
00:59:08,320 --> 00:59:10,800
Yes, but the supplier
disappeared
823
00:59:11,200 --> 00:59:12,760
or the guys made up a ghost.
824
00:59:13,760 --> 00:59:14,880
They say it was a foreigner.
825
00:59:16,320 --> 00:59:17,600
Orlando Serov.
826
00:59:18,360 --> 00:59:20,760
Alias Lando the Russian.
827
00:59:21,320 --> 00:59:22,360
The foreigner.
828
00:59:22,440 --> 00:59:25,520
Apparently he's moving weed
and all kinds of pills.
829
00:59:26,120 --> 00:59:27,520
Then get to work.
830
00:59:28,200 --> 00:59:30,160
And pull yourself together,
Conde.
831
00:59:30,240 --> 00:59:33,400
I don't like police officers
with existential problems.
832
00:59:34,400 --> 00:59:37,480
Is it true you're in love
and you're writing again?
833
00:59:38,480 --> 00:59:40,880
Damn, people can't keep their
mouths shut around here.
834
00:59:40,960 --> 00:59:42,080
[all laughing]
835
00:59:46,400 --> 00:59:47,400
[door shuts]
836
00:59:48,440 --> 00:59:50,480
[somber instrumental
music playing]
837
01:00:07,320 --> 01:00:08,400
What have you got?
838
01:00:08,800 --> 01:00:09,800
Nothing.
839
01:00:09,880 --> 01:00:12,000
But the mother says
Lando rented a beach house.
840
01:00:12,520 --> 01:00:14,680
I sent Fabricio.
You can go with him.
841
01:00:15,080 --> 01:00:17,520
So he can talk shit
and say I'm stealing his case?
842
01:00:17,600 --> 01:00:18,440
No, thanks.
843
01:00:18,880 --> 01:00:20,120
Can I go, too, Captain?
844
01:00:21,040 --> 01:00:22,040
Go ahead.
845
01:00:24,040 --> 01:00:26,680
Conde, why are you giving away
such a juicy case?
846
01:00:27,040 --> 01:00:28,720
That's what friends are for.
847
01:00:29,360 --> 01:00:32,280
If you go around giving away
cases, you'll get nowhere.
848
01:00:32,360 --> 01:00:34,200
Let me know if you find Lando.
849
01:00:35,040 --> 01:00:35,960
You bet.
850
01:00:36,040 --> 01:00:37,160
[siren wailing]
851
01:00:42,080 --> 01:00:44,160
[upbeat instrumental
music playing]
852
01:00:45,040 --> 01:00:46,320
[sirens wailing]
853
01:01:14,120 --> 01:01:15,520
[knocking at door]
854
01:01:15,600 --> 01:01:16,880
[indistinct shouting]
855
01:01:18,480 --> 01:01:19,880
[knocking continues]
856
01:01:20,480 --> 01:01:21,640
I'm coming!
857
01:01:25,440 --> 01:01:26,640
Where are you going?
858
01:01:27,040 --> 01:01:28,480
Wait here, I'll be right back.
859
01:01:45,160 --> 01:01:46,160
Got you, shithead!
860
01:01:49,600 --> 01:01:52,200
[Karina playing the saxophone]
861
01:02:29,160 --> 01:02:30,360
[laughing]
862
01:02:34,040 --> 01:02:35,320
[saxophone continues]
863
01:03:02,760 --> 01:03:04,240
[crickets chirping]
864
01:03:13,800 --> 01:03:15,440
Why don't you stay the night?
865
01:03:19,240 --> 01:03:21,240
I have a lot of work tomorrow.
I'd rather sleep at home.
866
01:03:22,400 --> 01:03:23,360
Me, too. But with you.
867
01:03:28,800 --> 01:03:31,480
You're going to get
a speeding ticket.
868
01:03:31,560 --> 01:03:33,040
It's not that I'm going
too fast.
869
01:03:33,840 --> 01:03:35,280
It's that I can't stop.
870
01:03:41,160 --> 01:03:43,400
Where the fuck were you?
871
01:03:45,080 --> 01:03:46,320
How did I not see you before?
872
01:03:55,600 --> 01:03:57,720
[somber instrumental
music playing]
873
01:04:02,480 --> 01:04:05,360
Looks like a Russian fucker.
What has he said?
874
01:04:05,440 --> 01:04:06,440
Not much.
875
01:04:07,160 --> 01:04:09,680
We still haven't found out
where he gets his drugs.
876
01:04:10,760 --> 01:04:11,880
He's protecting someone.
877
01:04:12,880 --> 01:04:15,200
He probably knows it's worse
if he talks.
878
01:04:15,440 --> 01:04:19,880
I feel like there's something
big and well-organized
behind all this.
879
01:04:21,560 --> 01:04:22,960
Orlando Serov.
880
01:04:24,680 --> 01:04:26,160
Explain to me
881
01:04:26,480 --> 01:04:28,360
why the marijuana
we found in your house
882
01:04:28,440 --> 01:04:31,120
and Lissette's apartment
are the same.
883
01:04:31,200 --> 01:04:32,520
Who is Lissette?
884
01:04:32,600 --> 01:04:34,120
Don't joke around.
885
01:04:36,880 --> 01:04:39,160
Tell me how all this crap
is organized.
886
01:04:39,720 --> 01:04:40,720
[scoffs]
887
01:04:41,560 --> 01:04:43,040
[knocking]
888
01:04:44,440 --> 01:04:45,320
Come in.
889
01:04:47,680 --> 01:04:48,680
Where's Captain CicerĂłn?
890
01:04:50,840 --> 01:04:52,840
Here to ask for more favors?
891
01:04:53,800 --> 01:04:55,480
What favors, Fabricio?
892
01:04:56,160 --> 01:04:58,760
If it's about Lando,
it's my case now.
893
01:04:59,320 --> 01:05:00,240
Oh, yeah?
894
01:05:01,800 --> 01:05:02,800
That's great.
895
01:05:03,720 --> 01:05:04,920
Congratulations.
896
01:05:05,280 --> 01:05:06,520
Hey, Conde.
897
01:05:06,600 --> 01:05:09,480
I'm sick of your
fucking sarcasm
and shitty attitude.
898
01:05:09,560 --> 01:05:10,840
Go fuck yourself.
899
01:05:10,920 --> 01:05:11,960
What's going on here?
900
01:05:15,920 --> 01:05:16,840
Conde!
901
01:05:17,600 --> 01:05:18,880
Conde.
902
01:05:18,960 --> 01:05:20,160
I know, Captain.
903
01:05:20,240 --> 01:05:22,440
At some point
I'm going to smack him.
904
01:05:22,520 --> 01:05:24,360
-Are you crazy?
-Okay.
905
01:05:24,920 --> 01:05:25,880
Okay, the reason I came here.
906
01:05:26,400 --> 01:05:29,520
We still haven't been able
to link Lando to Lissette.
It's the same marijuana,
907
01:05:30,280 --> 01:05:32,160
but the fingerprints
don't match the apartment.
908
01:05:33,480 --> 01:05:36,040
What? Anything new
about Yosvani?
909
01:05:37,040 --> 01:05:39,400
You think Yosvani's death
was related to Lissette's?
910
01:05:39,800 --> 01:05:41,360
Yosvani was in her class.
911
01:05:41,440 --> 01:05:43,760
And he was selling drugs.
It's too coincidental.
912
01:05:44,800 --> 01:05:46,400
I don't know,
but I have a hunch.
913
01:05:47,040 --> 01:05:49,360
It's somehow related
to the high school.
914
01:05:49,920 --> 01:05:52,960
Or to that kid who was with
Lissette the night she died.
915
01:05:53,040 --> 01:05:54,320
I can feel it here.
916
01:05:54,400 --> 01:05:57,240
Just keep your hunches
to yourself.
917
01:06:02,160 --> 01:06:03,680
[CicerĂłn talking indistinctly]
918
01:06:06,720 --> 01:06:07,920
[indistinct chatter]
919
01:06:16,280 --> 01:06:19,840
Get me a complete list
of all her male students.
920
01:06:19,920 --> 01:06:21,600
This year and last year.
921
01:06:21,680 --> 01:06:22,880
A complete list?
922
01:06:23,240 --> 01:06:24,680
Just do it.
923
01:06:25,680 --> 01:06:26,640
Look.
924
01:06:35,640 --> 01:06:36,680
Yuri,
925
01:06:37,480 --> 01:06:40,160
isn't that the cop
investigating Lissette's death?
926
01:06:40,520 --> 01:06:43,080
[suspenseful instrumental
music playing]
927
01:07:19,920 --> 01:07:21,480
Just the man I was looking for.
928
01:07:26,080 --> 01:07:28,440
I know you know something
you don't want to tell me.
929
01:07:29,840 --> 01:07:32,560
I don't think it's related.
930
01:07:32,640 --> 01:07:34,680
I don't care. Just tell me.
931
01:07:36,240 --> 01:07:39,760
People at school said
she did reviews...
932
01:07:39,840 --> 01:07:42,320
with exercises almost identical
to the exam.
933
01:07:43,840 --> 01:07:45,000
So Lissette...
934
01:07:45,480 --> 01:07:47,480
liked her students
getting good grades.
935
01:07:48,600 --> 01:07:51,200
I don't know about now,
but in my time
that was cheating.
936
01:07:52,480 --> 01:07:54,080
Which students went
to the reviews?
937
01:07:55,280 --> 01:07:56,360
I don't know.
938
01:07:56,880 --> 01:07:57,720
Come on, José Luis.
939
01:07:58,960 --> 01:08:00,240
Somebody said something.
940
01:08:01,640 --> 01:08:04,440
I swear on my mom's life
I have no idea. Really.
941
01:08:05,720 --> 01:08:07,400
You don't have many options.
942
01:08:08,880 --> 01:08:10,760
Either tell me what you know...
943
01:08:11,320 --> 01:08:14,640
or I'll take you to the station
and you'll tell me
in front of everyone.
944
01:08:18,640 --> 01:08:19,640
What do we do?
945
01:08:24,040 --> 01:08:25,279
Now we're close.
946
01:08:25,359 --> 01:08:26,520
What happened?
947
01:08:27,160 --> 01:08:28,960
If what I found in the list
checks out,
948
01:08:29,240 --> 01:08:30,160
it's a piece of cake.
949
01:08:30,240 --> 01:08:31,080
Spit it out already.
950
01:08:31,640 --> 01:08:34,240
Take it easy.
The suspense is the best part.
951
01:08:35,200 --> 01:08:37,279
I wrote down the names
of all of Lissette's students.
952
01:08:37,680 --> 01:08:39,319
And when I was almost done,
953
01:08:42,319 --> 01:08:44,200
I saw the name that
can solve all of this shit.
954
01:08:45,439 --> 01:08:47,120
Lázaro Serov Valdés.
955
01:08:49,600 --> 01:08:51,800
There might be more,
but so far...
956
01:08:52,960 --> 01:08:55,240
these are the boys
closest to Lissette.
957
01:08:56,520 --> 01:08:57,880
Luis Gustavo RodrĂguez,
958
01:08:58,600 --> 01:09:00,240
Yuri Samper Oliva...
959
01:09:00,319 --> 01:09:02,240
and Lázaro Serov Valdés.
960
01:09:03,359 --> 01:09:05,560
Serov. Like Lando the Russian.
961
01:09:07,800 --> 01:09:09,479
How many Serovs are there
in Havana?
962
01:09:11,920 --> 01:09:13,040
You're such a bastard.
963
01:09:22,160 --> 01:09:24,800
[suspenseful instrumental
music playing]
964
01:10:09,800 --> 01:10:11,400
[cops talking indistinctly]
965
01:10:56,560 --> 01:10:59,400
Lázaro Serov Valdés,
18 years old.
966
01:11:00,080 --> 01:11:02,160
Twelfth grade student
at La VĂbora, right?
967
01:11:03,360 --> 01:11:04,360
Yes.
968
01:11:04,840 --> 01:11:06,640
What was your relationship
with Lissette?
969
01:11:07,680 --> 01:11:08,840
I didn't have any.
970
01:11:09,840 --> 01:11:12,400
Well, she was my teacher.
971
01:11:12,480 --> 01:11:15,240
Talk to me.
Lázaro, this is serious.
972
01:11:16,240 --> 01:11:17,840
You tried to wipe
your fingerprints.
973
01:11:19,080 --> 01:11:20,640
But you left some behind.
974
01:11:21,360 --> 01:11:24,320
Enough to prove you were in
Lissette's apartment.
975
01:11:25,720 --> 01:11:27,680
Yeah, I was.
976
01:11:29,800 --> 01:11:31,280
She had a party, but...
977
01:11:31,360 --> 01:11:32,680
She loved having parties.
978
01:11:33,440 --> 01:11:34,920
You know who's in there?
979
01:11:35,920 --> 01:11:37,280
Lando the Russian.
980
01:11:38,360 --> 01:11:39,200
Your cousin.
981
01:11:40,160 --> 01:11:43,280
Accused of drug trafficking
and possession.
982
01:11:43,360 --> 01:11:45,240
Drugs he hid in your home.
983
01:11:46,280 --> 01:11:48,800
Drugs you took
sometimes, right?
984
01:11:51,960 --> 01:11:53,120
Listen, sir.
985
01:11:54,200 --> 01:11:55,280
I didn't kill her.
986
01:11:55,920 --> 01:11:57,080
I swear on my mom's life.
987
01:11:58,440 --> 01:12:00,000
Yuri and Luis can tell you.
988
01:12:01,240 --> 01:12:02,360
We partied, yes.
989
01:12:03,200 --> 01:12:04,760
It was all her idea.
990
01:12:06,080 --> 01:12:07,200
Because I...
991
01:12:08,520 --> 01:12:11,000
She started inviting me
a few months ago.
992
01:12:12,640 --> 01:12:13,800
And a man is a man.
993
01:12:14,920 --> 01:12:16,480
So we started having sex.
994
01:12:19,240 --> 01:12:21,040
But nobody at school
could know.
995
01:12:22,640 --> 01:12:24,080
[upbeat music playing
on stereo]
996
01:12:31,040 --> 01:12:33,480
I only told Yuri and Luis.
997
01:12:35,840 --> 01:12:37,080
But why would I kill her?
998
01:12:38,080 --> 01:12:39,280
[boys talking indistinctly]
999
01:12:40,360 --> 01:12:41,280
[shushing]
1000
01:12:41,360 --> 01:12:43,400
[upbeat music continues
on stereo]
1001
01:12:50,560 --> 01:12:52,000
[music volume increases]
1002
01:12:55,360 --> 01:12:57,040
[boys laughing hysterically]
1003
01:13:10,960 --> 01:13:12,120
[shushing]
1004
01:13:12,200 --> 01:13:13,200
Come here.
1005
01:13:15,320 --> 01:13:16,160
Are you crazy?
1006
01:13:18,960 --> 01:13:19,920
[exclaiming]
1007
01:13:26,560 --> 01:13:27,880
[panting]
1008
01:13:32,320 --> 01:13:35,560
We were there in her room...
1009
01:13:36,120 --> 01:13:37,160
getting hot.
1010
01:13:42,920 --> 01:13:44,200
[panting]
1011
01:13:49,960 --> 01:13:50,960
[Lissette spits]
1012
01:13:55,080 --> 01:13:56,920
What? You want me
to swallow that?
1013
01:13:58,440 --> 01:14:00,320
Then tell those two
to get out of my house.
1014
01:14:01,800 --> 01:14:02,840
Get the fuck out.
1015
01:14:03,560 --> 01:14:04,400
You, too.
1016
01:14:06,240 --> 01:14:07,320
Get out of my house!
1017
01:14:08,040 --> 01:14:09,880
[trembling] Leave. Get out.
1018
01:14:11,080 --> 01:14:12,080
Leave.
1019
01:14:13,800 --> 01:14:14,840
Leave me alone.
1020
01:14:17,880 --> 01:14:20,600
But she was drunk
and had taken pills.
1021
01:14:21,360 --> 01:14:22,720
When we left,
around 10:00 p.m.,
1022
01:14:24,720 --> 01:14:28,120
Yuri and Luis took the 15
and I took the 174...
1023
01:14:28,840 --> 01:14:30,320
which stops closer to my house.
1024
01:14:32,760 --> 01:14:34,640
And that's it. Nothing else.
1025
01:14:35,680 --> 01:14:37,520
But you guys
didn't tell anyone.
1026
01:14:38,480 --> 01:14:39,600
Because we were scared.
1027
01:14:40,600 --> 01:14:42,640
And we thought it was better...
1028
01:14:43,000 --> 01:14:46,000
That it was better
to keep quiet.
To stay out of trouble.
1029
01:14:48,480 --> 01:14:50,560
But that's what happened.
I swear.
1030
01:14:56,400 --> 01:14:58,440
I asked for her and they said
she didn't go to work.
1031
01:15:00,160 --> 01:15:01,400
But she's not sick, right?
1032
01:15:03,240 --> 01:15:04,800
Okay, tell Karina I called.
1033
01:15:06,080 --> 01:15:06,960
Thanks.
1034
01:15:08,520 --> 01:15:09,640
[door opens]
1035
01:15:09,720 --> 01:15:11,000
And the lab results?
1036
01:15:12,080 --> 01:15:13,120
They're not in yet. We have nothing.
1037
01:15:16,000 --> 01:15:18,240
Lázaro's friends
said they partied for a while,
1038
01:15:18,320 --> 01:15:20,320
but she got drunk
and kicked them out.
1039
01:15:21,480 --> 01:15:23,400
They left around 10:00 p.m.
1040
01:15:23,960 --> 01:15:25,400
Yeah, but that means nothing.
1041
01:15:25,480 --> 01:15:27,280
They could be protecting
each other.
1042
01:15:27,360 --> 01:15:28,800
Or Lázaro went back alone.
1043
01:15:28,880 --> 01:15:30,280
You know what they said?
1044
01:15:31,600 --> 01:15:34,120
That Lissette was giving Lázaro
test answers.
1045
01:15:34,720 --> 01:15:37,280
And he sold them
for five pesos a question.
1046
01:15:37,360 --> 01:15:39,320
Smart kid?
1047
01:15:39,400 --> 01:15:42,040
If that's true,
killing her makes no sense. Lissette was his goose that
laid golden eggs.
But I think--
1048
01:15:44,840 --> 01:15:45,680
[telephone ringing]
1049
01:15:50,920 --> 01:15:51,800
Yeah?
1050
01:15:53,000 --> 01:15:53,920
Oh, Candito.
1051
01:15:54,920 --> 01:15:55,880
No, tell me. Okay, I'm on my way.
1052
01:16:04,040 --> 01:16:04,880
I'll be right back.
1053
01:16:05,840 --> 01:16:07,600
-What's up?
-Squeeze the guys in the lab.
1054
01:16:08,560 --> 01:16:09,640
[door opens]
1055
01:16:09,720 --> 01:16:10,560
Okay.
1056
01:16:10,640 --> 01:16:11,560
[door shuts]
1057
01:16:11,640 --> 01:16:13,680
[somber instrumental
music playing]
1058
01:16:32,080 --> 01:16:35,640
Man, that dead kid
has my head spinning.
1059
01:16:36,720 --> 01:16:37,920
You think he was murdered?
1060
01:16:44,000 --> 01:16:45,000
Look, Conde.
1061
01:16:46,200 --> 01:16:48,040
The guy who runs the drugs
in the neighborhood
1062
01:16:48,120 --> 01:16:49,200
is called the Gardener.
1063
01:16:50,560 --> 01:16:52,440
He lives in a building
that looks like a beehive
1064
01:16:52,520 --> 01:16:54,560
on Santos Suárez Street.
On the top floor.
1065
01:16:56,000 --> 01:16:57,800
His right hand
is a guy named Tony.
1066
01:16:58,320 --> 01:17:01,640
A huge black motherfucker
who has it in for me.
1067
01:17:06,560 --> 01:17:09,000
I'm not a snitch, Conde.
I couldn't leave it alone.
1068
01:17:10,760 --> 01:17:11,600
And I'm positive
1069
01:17:12,400 --> 01:17:14,640
someone's protecting
the Gardener.
1070
01:17:16,360 --> 01:17:17,640
Who? I don't know.
1071
01:17:18,720 --> 01:17:20,040
But someone's
taking care of him.
1072
01:17:20,560 --> 01:17:23,360
Damn it, Red.
This is some heavy shit.
1073
01:17:27,600 --> 01:17:28,840
Look,
1074
01:17:28,920 --> 01:17:31,600
disappear for a while
and get some fresh air.
1075
01:17:32,800 --> 01:17:35,440
-If there's any trouble,
call me. Okay?
-Hmm.
1076
01:17:52,200 --> 01:17:53,200
What's up, Red?
1077
01:17:54,160 --> 01:17:55,400
Talking to the fuzz? Turn around, back to the bar.
1078
01:18:10,160 --> 01:18:11,000
Move it! [tires screeching]
1079
01:18:12,000 --> 01:18:13,200
[siren wailing]
1080
01:18:13,920 --> 01:18:15,160
[tires screeching]
1081
01:18:18,920 --> 01:18:20,440
Hey, where's Candito?
1082
01:18:21,400 --> 01:18:24,480
-He left after you with--
-With a black bald guy?
1083
01:18:24,560 --> 01:18:26,280
-Yeah.
-Son of a bitch.
1084
01:18:26,360 --> 01:18:27,360
Fuck!
1085
01:18:34,640 --> 01:18:36,720
CicerĂłn! We've got the boss.
1086
01:18:37,160 --> 01:18:39,720
They call him the Gardener.
But we have to pick him up
right now.
1087
01:18:39,800 --> 01:18:41,640
-What?
-Right now, let's go!
1088
01:18:41,720 --> 01:18:43,440
Come on, Fabricio, let's go. Captain, I need to go with you.
1089
01:18:46,520 --> 01:18:48,600
I didn't want to say this
in front of Fabricio,
1090
01:18:48,680 --> 01:18:50,280
but the bastards
have a friend of mine
1091
01:18:50,360 --> 01:18:52,680
who told me about the Russian
and the Gardener.
1092
01:18:54,880 --> 01:18:56,240
I understand. Let's go.
1093
01:18:56,800 --> 01:18:58,120
[siren wailing]
1094
01:19:09,200 --> 01:19:11,240
[CicerĂłn talking indistinctly]
1095
01:19:17,040 --> 01:19:19,320
[suspenseful instrumental
music playing]
1096
01:19:47,280 --> 01:19:48,480
Get inside!
1097
01:19:53,160 --> 01:19:54,120
Watch out!
1098
01:19:56,680 --> 01:19:57,880
[dogs barking]
1099
01:20:25,440 --> 01:20:26,520
[men laughing]
1100
01:20:26,600 --> 01:20:27,800
[indistinct chatter]
1101
01:20:41,920 --> 01:20:44,280
[man talking on radio]
1102
01:21:04,640 --> 01:21:05,640
[door banging]
1103
01:21:31,960 --> 01:21:32,920
[water dripping]
1104
01:21:39,560 --> 01:21:40,680
[loud gasping]
1105
01:21:50,840 --> 01:21:52,080
[splashing]
1106
01:21:52,160 --> 01:21:53,320
[gasping continues]
1107
01:21:54,160 --> 01:21:55,040
[coughing]
1108
01:22:04,160 --> 01:22:05,360
[gasping loudly]
1109
01:22:11,360 --> 01:22:12,840
Take it easy, man.
1110
01:22:13,440 --> 01:22:14,480
Take it easy.
1111
01:22:17,640 --> 01:22:19,200
Don't make things harder
for yourself.
1112
01:22:20,240 --> 01:22:22,080
It's okay. Look.
1113
01:22:26,800 --> 01:22:28,040
There.
1114
01:22:32,800 --> 01:22:33,880
Get him out of the tub.
1115
01:22:35,000 --> 01:22:35,960
It's okay.
1116
01:22:43,040 --> 01:22:43,880
Damn it, Red.
1117
01:22:47,040 --> 01:22:48,000
Red!
1118
01:22:49,600 --> 01:22:50,520
[grunting]
1119
01:22:50,600 --> 01:22:52,320
Don't die on me, damn it.
1120
01:22:56,200 --> 01:22:57,400
Don't die, Red.
1121
01:22:58,720 --> 01:22:59,720
Don't do this to me.
1122
01:22:59,800 --> 01:23:01,080
[coughing]
1123
01:23:08,400 --> 01:23:10,400
You scared the shit out of me.
1124
01:23:18,200 --> 01:23:19,040
[door shuts]
1125
01:23:21,680 --> 01:23:22,680
Here you go. Conde.
1126
01:23:41,520 --> 01:23:42,520
Okay, Lázaro. Everything is cleared up.
1127
01:23:47,680 --> 01:23:49,400
The semen
in Lissette's vagina...
1128
01:23:50,280 --> 01:23:51,160
is yours.
1129
01:23:52,400 --> 01:23:53,480
Are you listening?
1130
01:23:54,400 --> 01:23:55,320
Yours.
1131
01:23:56,200 --> 01:23:57,520
You went back alone.
1132
01:23:58,200 --> 01:23:59,840
You slept with her
and killed her.
1133
01:24:00,440 --> 01:24:01,400
I didn't kill her.
1134
01:24:01,880 --> 01:24:03,360
We went in the bedroom
and we did it.
1135
01:24:03,920 --> 01:24:04,760
Then I left.
1136
01:24:04,840 --> 01:24:05,880
Ask Yuri.
1137
01:24:08,200 --> 01:24:09,600
When did you eat the pizza?
1138
01:24:14,120 --> 01:24:16,160
You went back alone.
Right, Lázaro?
1139
01:24:16,720 --> 01:24:18,960
They left, but you stayed.
1140
01:24:19,800 --> 01:24:21,240
You went back with the pizza.
1141
01:24:23,080 --> 01:24:24,280
I don't know about any pizza.
1142
01:24:24,960 --> 01:24:27,160
I left with my friends
and that's it.
1143
01:24:28,080 --> 01:24:29,040
Look, Lázaro.
1144
01:24:29,680 --> 01:24:33,600
There's a witness out there
who saw you go back
to Lissette's.
1145
01:24:38,520 --> 01:24:39,480
That's not true.
1146
01:24:39,840 --> 01:24:40,760
I didn't go back.
1147
01:24:40,840 --> 01:24:41,720
Yes, Lázaro.
1148
01:24:42,240 --> 01:24:44,840
You bought the pizza
and went back alone.
1149
01:24:44,920 --> 01:24:46,600
I didn't go back alone.
I left with my friends.
1150
01:24:46,680 --> 01:24:48,320
The old man saw you, damn it!
1151
01:24:51,560 --> 01:24:52,800
Lissette's neighbor...
1152
01:24:53,680 --> 01:24:56,880
takes out the trash
every night at 11:00.
1153
01:24:58,200 --> 01:24:59,800
And he just recognized you.
1154
01:25:02,280 --> 01:25:04,360
You went back to kill her,
didn't you?
1155
01:25:09,840 --> 01:25:10,840
No.
1156
01:25:15,840 --> 01:25:17,040
No, that's not what happened.
1157
01:25:18,800 --> 01:25:20,960
[Spanish ballad
playing on stereo]
1158
01:25:25,240 --> 01:25:26,840
The party's over, get out.
1159
01:25:27,920 --> 01:25:29,000
Get up and leave.
1160
01:25:29,720 --> 01:25:30,720
I don't want anyone here. Come here, baby.
1161
01:25:37,880 --> 01:25:39,840
Are you going to do
what I asked?
1162
01:25:39,920 --> 01:25:41,720
I told you to forget the exams.
1163
01:25:42,560 --> 01:25:43,800
You think I'm stupid?
1164
01:25:44,920 --> 01:25:46,400
Why stupid?
1165
01:25:47,880 --> 01:25:50,040
I heard you're making money
off the answers.
1166
01:25:50,800 --> 01:25:51,920
Forget it, Lázaro.
1167
01:25:52,320 --> 01:25:54,120
I won't risk my job
for a brat like you.
1168
01:25:54,360 --> 01:25:57,400
Come here. Take it easy,
Lissette. Take it easy.
1169
01:25:58,200 --> 01:26:00,280
You're going too far.
Men deserve respect.
1170
01:26:00,360 --> 01:26:02,280
[laughing]
1171
01:26:05,040 --> 01:26:06,000
Men?
1172
01:26:06,320 --> 01:26:08,240
You think having a big dick...
1173
01:26:09,200 --> 01:26:11,680
Oh, my son. You can't even
wipe your ass.
1174
01:26:14,520 --> 01:26:15,720
It was all her fault.
1175
01:26:16,280 --> 01:26:17,120
[Lissette]
Let me go!
1176
01:26:19,000 --> 01:26:21,560
You're going to give me
those fucking test answers.
1177
01:26:21,640 --> 01:26:22,640
You hear?
1178
01:26:22,720 --> 01:26:24,560
-You got it? I'm a man.
-Let go of me!
1179
01:26:24,640 --> 01:26:27,360
Get your hands off me! Help!
Somebody help me!
1180
01:26:27,440 --> 01:26:28,560
Shut the fuck up!
1181
01:26:32,800 --> 01:26:34,000
[muffled screaming]
1182
01:26:35,800 --> 01:26:37,160
-Don't touch me!
-Shut up! [Lissette choking]
1183
01:26:58,480 --> 01:27:00,760
[Spanish ballad plays loudly
on stereo]
1184
01:27:18,240 --> 01:27:19,560
I tried to revive her.
1185
01:27:21,280 --> 01:27:22,120
I swear.
1186
01:27:27,480 --> 01:27:28,600
I didn't want to.
1187
01:27:34,480 --> 01:27:35,720
What else could you expect?
1188
01:27:36,640 --> 01:27:40,440
I hate to say it, Conde,
but I have to admit
you did a great job.
1189
01:27:41,400 --> 01:27:43,600
As usual, in your own way.
1190
01:27:45,560 --> 01:27:49,360
Contreras and CicerĂłn already
informed me about the case.
1191
01:27:49,920 --> 01:27:50,840
And the drugs?
1192
01:27:51,360 --> 01:27:53,240
We have to trace all that shit
back to the source.
1193
01:27:53,720 --> 01:27:55,480
But that's not
your case anymore.
1194
01:27:56,120 --> 01:27:57,200
That's our problem.
1195
01:27:58,040 --> 01:27:59,680
-How's your friend?
-He'll live.
1196
01:28:00,240 --> 01:28:02,040
Now what I can't
stop thinking about
1197
01:28:02,120 --> 01:28:04,400
is who fucking tipped off
the Gardener.
1198
01:28:04,720 --> 01:28:06,000
He even left his man behind.
1199
01:28:06,360 --> 01:28:09,800
Of course, I can't interrogate
him now. Thanks to Fabricio.
1200
01:28:10,680 --> 01:28:12,600
Conde, Fabricio
saved your life.
1201
01:28:12,680 --> 01:28:14,040
You really believe that?
1202
01:28:14,640 --> 01:28:17,120
I think the Gardener
has friends in high places.
1203
01:28:18,880 --> 01:28:21,400
I'm sorry, Major, but I can't
allow the lieutenant
1204
01:28:21,480 --> 01:28:23,280
to question the integrity
of one of my men.
1205
01:28:23,840 --> 01:28:24,840
Major, I'm only saying--
1206
01:28:24,920 --> 01:28:26,120
Don't "Major" me!
1207
01:28:28,600 --> 01:28:29,680
You're pushing it.
1208
01:28:31,000 --> 01:28:32,520
You do what I say here.
1209
01:28:33,280 --> 01:28:35,480
And you speak when I tell you.
1210
01:28:35,960 --> 01:28:38,200
Or one day I'll have
to break your balls.
1211
01:28:52,920 --> 01:28:54,720
[panting]
1212
01:29:06,040 --> 01:29:07,000
What are you doing here?
1213
01:29:08,360 --> 01:29:09,360
Are you alone?
1214
01:29:11,960 --> 01:29:13,200
Come in.
1215
01:29:23,600 --> 01:29:24,720
What happened yesterday?
1216
01:29:25,120 --> 01:29:26,120
Was there a problem?
1217
01:29:29,560 --> 01:29:32,120
Your phone got cut off,
an earthquake...
1218
01:29:32,200 --> 01:29:33,920
I'll believe any excuse
you come up with.
1219
01:29:35,960 --> 01:29:37,480
I don't have to explain
myself to you.
1220
01:29:39,000 --> 01:29:40,760
Why did you ask about me
in the neighborhood?
1221
01:29:42,400 --> 01:29:44,720
It's my job.
I wanted to know what happened.
1222
01:29:47,080 --> 01:29:48,960
Nothing happened. I got a call.
1223
01:29:50,200 --> 01:29:51,200
But we were meeting.
1224
01:29:52,880 --> 01:29:54,040
A call from my husband.
1225
01:29:55,800 --> 01:29:56,920
Your husband?
1226
01:29:59,280 --> 01:30:00,360
What are you trying to say?
1227
01:30:01,720 --> 01:30:04,240
My husband gets back tomorrow.
He's a doctor,
he's in Venezuela.
1228
01:30:04,720 --> 01:30:07,920
He called two days ago.
They're sending him back early.
1229
01:30:08,720 --> 01:30:11,000
I didn't have the courage to
tell you the other day.
1230
01:30:12,160 --> 01:30:14,240
But I thought
you were separated.
1231
01:30:15,800 --> 01:30:17,920
Mario, don't make things
even harder.
1232
01:30:19,400 --> 01:30:21,360
I don't know why I started
this madness with you.
1233
01:30:22,240 --> 01:30:24,360
I was having problems with
my husband and I liked you.
1234
01:30:25,480 --> 01:30:27,520
I think I needed to sleep
with another man.
1235
01:30:30,040 --> 01:30:31,320
But I picked the worst of all.
1236
01:30:37,440 --> 01:30:38,440
I'm the worst?
1237
01:30:41,120 --> 01:30:42,280
You fall in love, Mario.
1238
01:30:46,800 --> 01:30:47,800
Well, then? Nothing.
1239
01:30:55,320 --> 01:30:57,160
I'm going home,
back to my life.
1240
01:31:00,840 --> 01:31:02,400
But I don't regret
what happened.
1241
01:31:05,560 --> 01:31:07,240
I wish you could forgive me.
1242
01:31:08,440 --> 01:31:09,280
Do you care? Yes.
1243
01:31:11,280 --> 01:31:12,280
I care.
1244
01:31:36,760 --> 01:31:39,320
If you ever need to change
a flat tire, let me know.
1245
01:31:41,560 --> 01:31:43,000
Fixing disasters
is my specialty.
1246
01:32:02,560 --> 01:32:03,960
I'm leaving, damn it.
1247
01:32:04,480 --> 01:32:05,480
No, you're not.
1248
01:32:06,040 --> 01:32:08,280
You're nuts. You can't leave
like this, damn it.
1249
01:32:09,120 --> 01:32:10,000
Yeah, kid. No.
1250
01:32:11,160 --> 01:32:14,480
I'm going to die alone
like a stray dog.
1251
01:32:14,560 --> 01:32:16,440
But I'll tell you something.
1252
01:32:17,200 --> 01:32:19,480
I fucking love you, man.
1253
01:32:19,960 --> 01:32:21,600
Because you're my brother.
1254
01:32:22,280 --> 01:32:24,720
You're Skinny
and you're my brother.
1255
01:32:25,040 --> 01:32:26,080
[Conde crying]
1256
01:32:26,520 --> 01:32:29,160
Oh, man. Don't start
crying on me now.
1257
01:32:29,240 --> 01:32:31,160
If you cry,
you'll make me cry, too.
1258
01:32:31,720 --> 01:32:33,840
Then cry, damn it. Cry.
1259
01:32:35,280 --> 01:32:37,120
I can't fucking stop.
1260
01:32:37,200 --> 01:32:38,760
[crying]
1261
01:32:40,400 --> 01:32:43,520
[both laughing]
1262
01:32:50,640 --> 01:32:51,880
What are we?
1263
01:32:52,600 --> 01:32:54,200
Two old drunk ladies.
87413