Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:09,840
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:31,520 --> 00:00:32,640
[wind blowing]
3
00:00:32,720 --> 00:00:35,240
[leaves rustling]
4
00:00:35,520 --> 00:00:36,440
[door shuts]
5
00:00:49,520 --> 00:00:50,400
[sighs]
6
00:01:05,760 --> 00:01:06,720
[approaching footsteps]
7
00:01:15,240 --> 00:01:16,480
You need help?
8
00:01:25,960 --> 00:01:27,840
They're the winds of Lent.
9
00:01:51,760 --> 00:01:52,960
[chimes ringing softly]
10
00:01:54,640 --> 00:01:55,880
[knocking at door]
11
00:01:57,160 --> 00:01:58,240
[wind whistling]
12
00:02:05,440 --> 00:02:06,640
[knocking continues]
13
00:02:17,480 --> 00:02:19,360
You're going to Matanzas
in this lemon?
14
00:02:19,960 --> 00:02:21,560
Hey, don't call my Chevy
a lemon.
15
00:02:23,920 --> 00:02:25,000
What's in Matanzas?
16
00:02:25,080 --> 00:02:26,920
I'm inspecting
a fertilizer factory.
17
00:02:27,520 --> 00:02:28,680
I'm an engineer.
18
00:02:29,400 --> 00:02:32,000
And I'm glad you showed up,
because I'm a lousy mechanic.
19
00:02:32,880 --> 00:02:34,000
When are you coming back?
20
00:02:34,440 --> 00:02:35,760
It depends on the job.
21
00:02:38,040 --> 00:02:39,480
What are you, a cop?
22
00:02:40,040 --> 00:02:41,120
[panting softly]
23
00:02:42,400 --> 00:02:44,640
I must be going blind
if I've never seen you before.
24
00:02:46,040 --> 00:02:46,880
You live around here?
25
00:02:47,440 --> 00:02:49,520
Yes. Well, no.
My mom lives here.
26
00:02:51,720 --> 00:02:54,080
I'm separated and only
just came back.
27
00:02:56,040 --> 00:02:57,000
Separated?
28
00:03:09,280 --> 00:03:10,680
[indistinct shouting]
29
00:03:11,080 --> 00:03:12,120
Let me go, you bastard!
30
00:03:12,200 --> 00:03:13,080
[thudding]
31
00:03:17,520 --> 00:03:18,960
[indistinct shouting continues]
32
00:03:28,920 --> 00:03:30,560
[loud music playing]
33
00:03:35,440 --> 00:03:37,000
[clock ticking]
34
00:03:37,360 --> 00:03:38,760
[muffled music playing]
35
00:03:42,760 --> 00:03:43,800
[music stops]
36
00:03:44,240 --> 00:03:46,080
[clock ticking]
37
00:03:52,120 --> 00:03:53,200
There, on the corner.
38
00:03:58,760 --> 00:04:00,720
Well, I'm totally divorced.
39
00:04:02,280 --> 00:04:03,280
No commitments.
40
00:04:03,800 --> 00:04:05,280
No car, no dog...
41
00:04:05,880 --> 00:04:08,160
Well, I have a fighter fish
named Rufino.
42
00:04:09,080 --> 00:04:11,880
I have tons of books
and plenty of friends.
43
00:04:12,400 --> 00:04:14,440
Particularly one who lives near
your mom.
44
00:04:16,200 --> 00:04:17,200
And yes.
45
00:04:18,079 --> 00:04:19,200
Actually...
46
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
I'm a cop.
47
00:04:22,760 --> 00:04:24,000
[chiming]
48
00:04:29,320 --> 00:04:30,440
[record scratching] [chimes ringing]
49
00:04:33,800 --> 00:04:34,680
[footsteps]
50
00:04:47,560 --> 00:04:48,640
[door opens]
51
00:04:48,720 --> 00:04:49,720
[door slams shut]
52
00:04:51,720 --> 00:04:53,200
[theme music playing]
53
00:06:19,880 --> 00:06:20,960
[sirens wailing]
54
00:06:28,520 --> 00:06:29,760
[Conde] What happened,
Fabricio?
55
00:06:31,040 --> 00:06:32,040
Conde!
56
00:06:32,280 --> 00:06:33,440
Get over here.
57
00:06:34,120 --> 00:06:36,520
I see Fabricio is still
an asshole.
58
00:06:37,520 --> 00:06:40,520
Here. A high school teacher at
La Víbora.
59
00:06:41,360 --> 00:06:42,480
She was killed last night.
60
00:06:43,440 --> 00:06:45,000
-La Víbora High School?
-Mm-hmm.
61
00:06:45,560 --> 00:06:47,360
She was strangled
right here in her apartment.
62
00:06:47,960 --> 00:06:49,680
First they beat her up.
63
00:06:49,760 --> 00:06:51,240
It looks like they raped her.
64
00:06:52,000 --> 00:06:53,680
Go on, get moving.
65
00:06:55,200 --> 00:06:57,200
And listen closely to what
I'm about to say, Conde. I don't want any complaining.
66
00:07:01,040 --> 00:07:03,000
No drinking and no bullshit.
67
00:07:03,640 --> 00:07:04,840
Go on.
68
00:07:08,240 --> 00:07:09,920
This fucking sucks.
69
00:07:11,200 --> 00:07:12,200
[camera clicking]
70
00:07:23,560 --> 00:07:25,680
I don't know why
they assigned me this case.
71
00:07:26,760 --> 00:07:28,280
I hate rape cases.
72
00:07:28,360 --> 00:07:30,440
Who the hell likes them,
Manolo?
73
00:07:32,040 --> 00:07:32,960
You finally showed up.
74
00:07:34,160 --> 00:07:35,520
You guys can't live without me?
75
00:07:41,280 --> 00:07:42,320
[lighter clicks]
76
00:07:44,080 --> 00:07:45,040
[wind whistling]
77
00:07:54,400 --> 00:07:55,440
[door opens]
78
00:07:55,840 --> 00:07:56,760
[door shuts]
79
00:08:28,880 --> 00:08:29,720
[sniffs]
80
00:08:29,800 --> 00:08:31,080
[screaming]
81
00:08:36,880 --> 00:08:38,240
[pen clicking]
82
00:09:05,200 --> 00:09:06,280
What did you find?
83
00:09:06,920 --> 00:09:08,800
This clean little envelope
with methamphetamine
84
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
in a very dirty place.
85
00:09:11,520 --> 00:09:13,960
Come on, Manolo. I want to
finish quickly.
86
00:09:15,000 --> 00:09:17,200
They found a used condom in
the bathroom.
87
00:09:17,280 --> 00:09:19,120
And marijuana in the ashtray.
88
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
Good start.
89
00:09:21,320 --> 00:09:23,320
Sex, drugs, violence...
90
00:09:23,640 --> 00:09:24,760
The bed smelled like rum.
91
00:09:24,840 --> 00:09:27,320
The girl's name
was Lissette Núñez Delgado.
92
00:09:28,280 --> 00:09:30,160
It doesn't look like she was
problematic.
93
00:09:30,640 --> 00:09:33,120
On the contrary, she joined
student organizations...
94
00:09:33,800 --> 00:09:35,000
and youth groups.
95
00:09:35,760 --> 00:09:36,600
What else?
96
00:09:37,320 --> 00:09:40,040
In the kitchen,
two empty bottles of rum
and four glasses.
97
00:09:40,400 --> 00:09:41,640
And it was all clean.
98
00:09:43,400 --> 00:09:46,080
She could have washed
the glasses. But the bottles?
99
00:09:46,640 --> 00:09:47,480
Right.
100
00:09:47,960 --> 00:09:49,480
They tried to wipe the prints.
101
00:09:50,440 --> 00:09:51,880
They botched the job.
102
00:09:52,520 --> 00:09:53,520
[door opens]
103
00:09:55,640 --> 00:09:56,560
[choking]
104
00:09:59,800 --> 00:10:01,120
[Lissette choking]
105
00:10:08,760 --> 00:10:09,960
Very nice furniture.
106
00:10:11,240 --> 00:10:12,160
I made it myself.
107
00:10:12,240 --> 00:10:13,720
Yeah, but these
aren't the best.
108
00:10:14,760 --> 00:10:17,720
I made furniture for
millionaires.
109
00:10:18,320 --> 00:10:21,800
God knows where it ended up
after they fled.
110
00:10:21,880 --> 00:10:23,520
If it's good, someone has it.
111
00:10:24,240 --> 00:10:25,080
So don't worry. No.
112
00:10:26,560 --> 00:10:29,200
My biggest worry at my age
is peeing right.
113
00:10:29,880 --> 00:10:31,920
Juan, you said you heard music
114
00:10:32,000 --> 00:10:34,200
and noise upstairs last night,
is that right?
115
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
Mm-hmm.
116
00:10:35,920 --> 00:10:37,120
Did you see anyone go up?
117
00:10:37,240 --> 00:10:38,080
Well, yes.
118
00:10:38,760 --> 00:10:41,280
I was taking out the trash.
119
00:10:41,840 --> 00:10:43,640
I take out the trash at night.
120
00:10:44,400 --> 00:10:48,040
And there was a kid in front of
me who looked familiar.
121
00:10:49,000 --> 00:10:52,040
But since it was dark on
the stairs, I couldn't see him.
122
00:10:52,280 --> 00:10:53,680
But I know from the smell
123
00:10:54,240 --> 00:10:55,280
he was carrying pizzas.
124
00:10:56,680 --> 00:10:58,760
Did you see any of the people
who visited Lissette?
125
00:10:59,600 --> 00:11:00,720
I'll tell you one thing.
126
00:11:01,200 --> 00:11:02,160
A few days ago,
127
00:11:03,200 --> 00:11:06,400
I saw an older man.
128
00:11:06,920 --> 00:11:08,360
He could have been family.
129
00:11:08,920 --> 00:11:10,120
Can you identify him?
130
00:11:10,320 --> 00:11:11,440
Or the kid last night?
131
00:11:12,920 --> 00:11:14,760
I don't trust
my vision anymore.
132
00:11:14,840 --> 00:11:15,760
[clock ticking]
133
00:11:16,440 --> 00:11:18,440
[jazz music playing]
134
00:11:41,560 --> 00:11:43,800
I haven't been here
in a thousand years.
135
00:11:45,240 --> 00:11:46,560
It feels like another lifetime.
136
00:11:59,160 --> 00:12:00,920
Don't tell me you're scared
of the principal's office.
137
00:12:01,000 --> 00:12:03,080
It doesn't exactly bring back
good memories.
138
00:12:03,800 --> 00:12:05,040
Everyone has their own trauma.
139
00:12:05,120 --> 00:12:07,480
That's why you're going to see
the principal
140
00:12:07,560 --> 00:12:09,000
and I'm going to take a look
around.
141
00:12:10,200 --> 00:12:12,080
You always give me
the hardest job.
142
00:12:12,680 --> 00:12:13,640
VIBORA HIGH SCHOOL
143
00:12:13,720 --> 00:12:14,720
Okay.
144
00:12:30,640 --> 00:12:31,840
[school bell ringing]
145
00:12:39,200 --> 00:12:40,920
[indistinct chatter]
146
00:13:10,640 --> 00:13:13,360
The truth is, when Lissette
started working here,
147
00:13:13,440 --> 00:13:14,760
I had a problem with it.
148
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
Why?
149
00:13:17,880 --> 00:13:19,440
Because she seemed
too immature.
150
00:13:20,120 --> 00:13:22,080
The way she treated
the students.
151
00:13:22,160 --> 00:13:24,200
You know what it's like
to run a high school?
152
00:13:25,200 --> 00:13:29,640
It's not easy facing
a classroom full of 15
and 16-year-olds.
153
00:13:30,440 --> 00:13:32,200
They don't care about anything.
154
00:13:32,280 --> 00:13:35,520
Only Adidas, sex, screwing
around--
155
00:13:35,600 --> 00:13:37,440
Do you know if Lissette
took drugs?
156
00:13:38,200 --> 00:13:39,520
-Drugs?
-No.
157
00:13:41,280 --> 00:13:42,680
Look, Officer.
158
00:13:42,880 --> 00:13:44,880
We're talking about
a serious person.
159
00:13:45,320 --> 00:13:46,320
You can be sure of that.
160
00:13:48,280 --> 00:13:49,480
What about her private life?
161
00:13:50,040 --> 00:13:52,000
Lissette was a modern
young woman.
162
00:13:53,040 --> 00:13:56,040
She had a fight with her
boyfriend Pupi,
a couple months ago.
163
00:13:57,440 --> 00:13:59,040
But he was still into her.
164
00:14:00,400 --> 00:14:04,080
So I wasn't surprised to
see him here on his motorcycle
two days ago.
165
00:14:04,800 --> 00:14:06,640
Two days ago? Are you sure?
166
00:14:06,720 --> 00:14:08,960
I saw them ride away together.
167
00:14:10,400 --> 00:14:11,760
[indistinct chatter]
168
00:14:14,160 --> 00:14:16,240
Keep smoking,
I'm not a teacher.
169
00:14:16,560 --> 00:14:18,280
I came to smoke, too. Want one?
170
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
No, thank you.
171
00:14:25,760 --> 00:14:28,480
Were any of you in
Lissette's class?
172
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
I'm a police officer.
173
00:14:37,680 --> 00:14:40,880
As you can imagine,
I'm investigating her death.
174
00:14:45,280 --> 00:14:46,520
[toilet flushing]
175
00:14:54,400 --> 00:14:56,760
It looks like nobody
was in her class.
176
00:14:58,160 --> 00:14:59,320
You weren't in her class,
either?
177
00:15:00,400 --> 00:15:01,360
Yes.
178
00:15:02,480 --> 00:15:03,560
Is it true she was killed?
179
00:15:07,280 --> 00:15:09,520
What was she like?
As a teacher, I mean.
180
00:15:12,320 --> 00:15:13,320
Is this an interrogation?
181
00:15:14,280 --> 00:15:15,480
[chuckles] No.
182
00:15:16,000 --> 00:15:18,200
This is just a conversation
in a high school bathroom.
183
00:15:20,840 --> 00:15:22,840
I used to smoke in here, too.
184
00:15:22,920 --> 00:15:24,080
Like you do now.
185
00:15:27,320 --> 00:15:28,240
[exhales]
186
00:15:30,160 --> 00:15:31,680
Some things never change.
187
00:15:37,080 --> 00:15:38,240
What's your name?
188
00:15:39,000 --> 00:15:39,840
Me?
189
00:15:40,440 --> 00:15:41,440
José Luis. José Luis Ferrer.
190
00:15:51,040 --> 00:15:52,280
[indistinct chatter]
191
00:15:54,200 --> 00:15:55,680
Where were you, man?
192
00:15:56,200 --> 00:15:58,320
We have to find a guy named
Pupi on Santos Suárez.
193
00:15:58,480 --> 00:15:59,560
He was Lissette's boyfriend
194
00:15:59,640 --> 00:16:02,520
and they were seen riding away
together the day before she
was killed.
195
00:16:02,600 --> 00:16:04,560
-Pupi from Santos Suárez?
-Mm-hmm.
196
00:16:08,480 --> 00:16:10,000
[horn honking]
197
00:16:13,760 --> 00:16:14,680
[siren wailing]
198
00:16:16,880 --> 00:16:18,080
What happened here?
199
00:16:20,960 --> 00:16:22,280
Stop here for a second, Manolo.
200
00:16:26,680 --> 00:16:27,800
I'll kick your ass,
you bastard!
201
00:16:27,880 --> 00:16:28,920
Hey, what did he do?
202
00:16:29,480 --> 00:16:30,560
What do you care? Are you
family?
203
00:16:30,640 --> 00:16:31,600
Let me go, damn it!
204
00:16:31,680 --> 00:16:33,000
Lieutenant. Calm down!
205
00:16:33,080 --> 00:16:34,480
He almost killed
that other guy.
206
00:16:34,560 --> 00:16:37,320
We'll take him with us.
We've been looking for him.
207
00:16:37,400 --> 00:16:38,240
But Lieutenant--
208
00:16:38,320 --> 00:16:39,560
It's okay. Leave him to me.
209
00:16:40,320 --> 00:16:42,200
We've been following this case.
210
00:16:42,280 --> 00:16:44,680
Take the other guy to
the hospital.
211
00:16:44,760 --> 00:16:46,160
Let me go! Faggot!
212
00:16:46,240 --> 00:16:47,400
Damn it, Red.
213
00:16:47,800 --> 00:16:49,960
We're a thousand years old
and the same bullshit?
214
00:16:52,440 --> 00:16:53,760
[panting]
215
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
Stay there.
216
00:17:04,400 --> 00:17:07,720
Candito, do you know
a guy named Pupi...
217
00:17:08,319 --> 00:17:10,839
who rides one of those
motorcycles brought in
years ago from Germany?
218
00:17:10,920 --> 00:17:12,319
I hear he lives nearby.
219
00:17:12,680 --> 00:17:13,800
Never heard of him.
220
00:17:14,960 --> 00:17:17,000
A teacher at our high school
was killed.
221
00:17:18,040 --> 00:17:18,960
No shit.
222
00:17:19,040 --> 00:17:21,800
A young girl. Apparently this
guy was with her.
223
00:17:23,079 --> 00:17:24,400
Well, I don't know any Pupi.
224
00:17:24,480 --> 00:17:27,280
But I know a group of guys who
race motorcycles down that
old road
225
00:17:27,359 --> 00:17:29,720
where we used to play ball,
remember?
226
00:17:30,280 --> 00:17:31,360
And drugs?
227
00:17:32,120 --> 00:17:33,800
Do you know if they sell any of
that shit?
228
00:17:34,360 --> 00:17:36,280
I don't know. But probably.
229
00:17:37,360 --> 00:17:39,880
They found marijuana and
methamphetamines in her
apartment--
230
00:17:40,440 --> 00:17:41,640
Take these off, bro.
231
00:17:43,320 --> 00:17:45,800
Candito, I need you to
help me out.
232
00:17:47,200 --> 00:17:50,200
I can't stand the idea of those
bastards selling drugs in our
high school.
233
00:17:52,000 --> 00:17:53,880
Conde, do you know
what you're asking me to do?
234
00:17:55,360 --> 00:17:56,200
I'm not a snitch.
235
00:17:56,280 --> 00:17:57,240
Damn it, Red.
236
00:17:57,840 --> 00:18:00,520
She was raped, strangled
and beat up.
237
00:18:02,560 --> 00:18:05,400
All I'm asking is for you to
keep your ears open.
238
00:18:08,320 --> 00:18:09,560
All right.
239
00:18:14,320 --> 00:18:17,160
Take off his cuffs and take
him home. I'll meet you
at the station.
240
00:18:17,720 --> 00:18:19,240
Why do I have to do everything? The captain gives orders.
241
00:18:21,720 --> 00:18:23,280
Hey, "lieutenant."
And you're crazy.
242
00:18:24,840 --> 00:18:26,880
[instrumental music playing]
243
00:19:03,440 --> 00:19:04,280
Psst.
244
00:19:04,640 --> 00:19:07,000
Hello. Are you lost or what?
245
00:19:08,160 --> 00:19:09,760
I need to see the Gardener.
246
00:19:11,160 --> 00:19:12,640
Tell him Red wants to see him.
247
00:19:17,520 --> 00:19:18,640
I'll be right back.
248
00:19:18,720 --> 00:19:20,240
[indistinct chatter] [talking indistinctly]
249
00:19:29,720 --> 00:19:30,920
[man speaking on TV]
250
00:19:34,880 --> 00:19:36,200
[talking indistinctly]
251
00:19:38,800 --> 00:19:39,720
[man whistling]
252
00:19:43,920 --> 00:19:47,080
Talk to my mother,
she likes it.
253
00:19:47,160 --> 00:19:51,120
Jose, this is the best ajiaco
we've ever tasted.
254
00:19:51,200 --> 00:19:52,880
Really? You see?
255
00:19:53,280 --> 00:19:56,120
Don't worry about doing the
dishes, we'll take care of it.
256
00:19:56,320 --> 00:19:58,600
Yes, but be careful with
the plates.
257
00:19:58,680 --> 00:19:59,920
I know you guys.
258
00:20:02,520 --> 00:20:03,680
I'll help you.
259
00:20:04,160 --> 00:20:05,160
Jose.
260
00:20:05,400 --> 00:20:08,600
Do you know a redhead named
Karina who lives nearby?
261
00:20:08,680 --> 00:20:09,800
[indistinct chatter]
262
00:20:09,880 --> 00:20:10,880
Karina?
263
00:20:11,440 --> 00:20:12,520
Doesn't ring a bell.
264
00:20:12,600 --> 00:20:14,880
That's weird. Everyone knows
everyone around here.
265
00:20:17,600 --> 00:20:19,840
Gardener, you know I had to
change businesses because--
266
00:20:19,920 --> 00:20:20,920
Yeah.
267
00:20:22,120 --> 00:20:23,160
You don't bring me
beef anymore.
268
00:20:23,720 --> 00:20:25,040
Business was really bad.
269
00:20:26,560 --> 00:20:30,240
Now I'm making sandals for
women, but things are really
fucking shitty.
270
00:20:30,320 --> 00:20:31,920
Maybe I could
sell to you wholesale.
271
00:20:35,000 --> 00:20:36,480
I'll give you a special price.
272
00:20:36,560 --> 00:20:37,760
[woman speaking on TV]
273
00:20:39,680 --> 00:20:40,920
Is that why you came to see me?
274
00:20:44,880 --> 00:20:46,000
You want in the business?
275
00:20:46,080 --> 00:20:47,080
No way.
276
00:20:47,160 --> 00:20:49,400
-Well, then?
-You know it's not my thing.
277
00:20:49,480 --> 00:20:51,680
I'm grateful,
but it's not my thing.
278
00:20:52,360 --> 00:20:54,080
But since you brought it up,
279
00:20:54,840 --> 00:20:55,720
I have to talk to you.
280
00:20:59,000 --> 00:21:00,160
But...
281
00:21:01,560 --> 00:21:02,600
in private.
282
00:21:02,680 --> 00:21:04,040
[woman continues
speaking on TV]
283
00:21:14,720 --> 00:21:15,560
Spit it out.
284
00:21:15,640 --> 00:21:18,360
[Andrés] I don't know
why the drugs surprise you.
285
00:21:18,440 --> 00:21:20,520
He's a cop in Cuba, damn it.
286
00:21:20,600 --> 00:21:22,240
Yeah, but methamphetamine.
287
00:21:22,320 --> 00:21:24,200
In our day, there wasn't
even marijuana.
288
00:21:24,280 --> 00:21:25,240
What?
289
00:21:25,320 --> 00:21:27,160
Okay, there was.
But we weren't into that stuff.
290
00:21:27,240 --> 00:21:28,400
Whatever.
291
00:21:28,480 --> 00:21:29,560
It was another time.
292
00:21:29,640 --> 00:21:32,120
Maybe we were more romantic,
I don't know.
293
00:21:32,200 --> 00:21:33,280
But they were hard on us.
294
00:21:33,360 --> 00:21:34,960
What about the hippies?
295
00:21:35,040 --> 00:21:37,560
For having long hair
and talking about free love
296
00:21:37,640 --> 00:21:40,600
they made them serve
in the military or
plant sweet potatoes.
297
00:21:40,680 --> 00:21:42,920
And when we got caught
listening to American music,
298
00:21:43,000 --> 00:21:44,160
what were we accused of?
299
00:21:44,240 --> 00:21:45,480
-Ideological...
-Subversion.
300
00:21:45,560 --> 00:21:47,680
Yeah, but it was
for our own good.
301
00:21:47,760 --> 00:21:50,080
So we would have a better
future, damn it.
302
00:21:50,160 --> 00:21:51,520
-A bright future.
-Yeah.
303
00:21:51,600 --> 00:21:52,840
Very bright.
304
00:21:52,920 --> 00:21:55,800
[man] A bright future that
lasted eight hours and
an eight-hour blackout.
305
00:21:55,880 --> 00:21:56,720
[laughter]
306
00:21:57,880 --> 00:22:00,880
[Candito] Look, man.
I know you know more
about this than me.
307
00:22:01,560 --> 00:22:02,840
But I want to
tell you something. Watch out for your competition.
308
00:22:06,160 --> 00:22:09,880
I heard they're selling drugs
at La Víbora High School.
309
00:22:11,040 --> 00:22:13,880
And if that's true, it can be
bad for you.
310
00:22:16,480 --> 00:22:18,880
Look, Red.
That's not my problem.
311
00:22:20,680 --> 00:22:23,640
I don't work the schools.
That's a taboo here,
you know that.
312
00:22:23,720 --> 00:22:25,040
[Candito]
That's what I thought.
It seemed odd to me.
313
00:22:25,120 --> 00:22:27,040
But if someone is...
314
00:22:28,000 --> 00:22:29,040
You know.
315
00:22:29,480 --> 00:22:30,920
It could screw you over.
316
00:22:33,160 --> 00:22:34,240
Red...
317
00:22:35,800 --> 00:22:37,160
thanks for the heads-up.
318
00:22:38,440 --> 00:22:39,360
[dog barking]
319
00:22:40,600 --> 00:22:42,240
-[Tony] I don't like that rat.
-[Gardener] It's okay.
320
00:22:42,320 --> 00:22:44,320
I've known him my whole life.
He's clean.
321
00:22:44,400 --> 00:22:45,840
He's a good guy. He's fighting.
322
00:22:46,960 --> 00:22:48,000
Well, if you say so.
323
00:22:51,480 --> 00:22:54,240
Listen closely, Tony.
You always screw up.
324
00:22:56,000 --> 00:22:59,000
Find out if the new kid,
the one from
La Víbora High School,
325
00:22:59,560 --> 00:23:02,720
is cutting my material
and selling it at the school.
326
00:23:02,800 --> 00:23:04,040
No, hold on.
327
00:23:04,120 --> 00:23:07,360
I warned that kid not to sell
at the school, Gardener.
328
00:23:07,440 --> 00:23:09,120
-And he's not stupid.
-Exactly.
329
00:23:11,600 --> 00:23:12,840
He might be fucking us over.
330
00:23:18,600 --> 00:23:23,160
[Skinny] You know what
my philosophy professor
at university used to say?
331
00:23:23,240 --> 00:23:24,720
[rock music playing]
332
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
He said it over and over again.
333
00:23:27,840 --> 00:23:30,880
That we were a lost generation.
334
00:23:30,960 --> 00:23:32,400
[Andrés laughs]
335
00:23:33,160 --> 00:23:34,920
What we were is
a fucked up generation.
336
00:23:35,000 --> 00:23:36,080
What the fuck.
337
00:23:36,160 --> 00:23:39,240
Andresito, stop, brother.
It wasn't like that.
338
00:23:39,800 --> 00:23:41,240
You wanted to study medicine.
339
00:23:42,240 --> 00:23:44,360
And you became a doctor.
And a very good one,
by the way.
340
00:23:45,240 --> 00:23:48,200
Okay, you couldn't
play baseball after that,
but that was bad luck. Skinny, that's bullshit. There
was always something we were
supposed to do
341
00:23:51,320 --> 00:23:53,120
or some asshole telling us what
to do.
342
00:23:53,200 --> 00:23:55,720
Don't bullshit me.
343
00:23:56,160 --> 00:23:58,000
He's worse than me.
344
00:23:58,080 --> 00:23:59,680
Just let me listen
to these animals.
345
00:24:00,120 --> 00:24:02,080
I love these bastards.
346
00:24:02,160 --> 00:24:04,880
Don't play dumb, you know you
wanted to be a writer
347
00:24:04,960 --> 00:24:06,720
and you ended up being a cop.
348
00:24:06,800 --> 00:24:09,760
Andrés, buddy, give it a rest.
You're drunk.
349
00:24:09,840 --> 00:24:12,640
Drunk my ass, damn it.
Drunk my ass.
350
00:24:12,800 --> 00:24:16,520
Look at yourself, Skinny. You
joined a war that wasn't yours
351
00:24:16,600 --> 00:24:19,480
and look what it got you.
You think that doesn't hurt me?
352
00:24:19,560 --> 00:24:21,760
Well? What for? Because they
said we would be better off.
353
00:24:21,840 --> 00:24:23,800
And now what the fuck are we,
gentlemen?
354
00:24:23,880 --> 00:24:25,080
What the fuck are we?
355
00:24:25,160 --> 00:24:26,760
[rock music continues]
356
00:24:35,480 --> 00:24:38,040
I don't remember
who said it, but...
357
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
Something is rotten in Denmark.
358
00:24:47,960 --> 00:24:50,720
Hey, have you told these two
delinquents that you're in love
359
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
and you've started writing
again?
360
00:24:54,200 --> 00:24:55,040
No.
361
00:24:55,120 --> 00:24:56,040
Damn.
362
00:24:56,640 --> 00:24:59,520
Of course, that's why
you looked weird to me.
363
00:24:59,840 --> 00:25:02,520
Good lord.
We're in big trouble.
364
00:25:02,600 --> 00:25:03,960
[rock music continues]
365
00:25:07,120 --> 00:25:08,040
[gulps]
366
00:25:24,120 --> 00:25:25,160
[talking indistinctly]
367
00:26:14,840 --> 00:26:16,040
[creaking]
368
00:26:23,600 --> 00:26:24,760
[telephone ringing]
369
00:26:27,680 --> 00:26:29,240
[Major] This is the time
you get here?
370
00:26:31,200 --> 00:26:33,400
Have you bought a mirror to
see your face in the morning?
371
00:26:34,520 --> 00:26:35,600
Take a look.
372
00:26:37,200 --> 00:26:38,480
How's the case going?
373
00:26:39,960 --> 00:26:40,880
Slowly.
374
00:26:40,960 --> 00:26:42,640
I asked you to make it fast.
375
00:26:42,720 --> 00:26:43,920
Yeah, but it's going slowly.
376
00:26:44,000 --> 00:26:46,160
Then put both feet on the gas,
Conde.
377
00:26:47,440 --> 00:26:49,240
Maruchi, bring some coffee.
378
00:26:51,200 --> 00:26:52,320
The good stuff.
379
00:26:57,240 --> 00:26:59,360
[medical examiner] Lissette had
a lot of alcohol in her blood.
380
00:27:01,040 --> 00:27:03,320
I can't confirm
if she consumed any marijuana.
381
00:27:04,040 --> 00:27:05,560
But she did consume
methamphetamine.
382
00:27:06,480 --> 00:27:08,120
Maybe they drugged her
to rape her.
383
00:27:09,200 --> 00:27:10,200
It looks like
there was no rape.
384
00:27:10,280 --> 00:27:11,440
But they said--
385
00:27:11,520 --> 00:27:14,280
There was confusion
because she was beaten up.
386
00:27:14,800 --> 00:27:17,480
And she did have sexual
relations before her death.
387
00:27:17,560 --> 00:27:19,760
But nothing indicates
forced penetration.
388
00:27:19,840 --> 00:27:21,640
And most importantly,
389
00:27:21,720 --> 00:27:23,840
the semen we found
in her vagina
390
00:27:23,920 --> 00:27:26,280
doesn't match the sample from
the condom found at the scene.
391
00:27:27,000 --> 00:27:28,920
You mean she was with two men?
392
00:27:29,400 --> 00:27:30,400
At least two.
393
00:27:31,280 --> 00:27:35,000
The semen from the condom
belongs to an older man with
blood type A.
394
00:27:35,400 --> 00:27:38,120
The vagina, a younger man,
type AB.
395
00:27:39,040 --> 00:27:40,200
The rest is in the report.
396
00:27:43,680 --> 00:27:44,720
[chimes ringing]
397
00:27:44,800 --> 00:27:46,200
[pen clicking]
398
00:28:01,360 --> 00:28:02,600
[door opens]
399
00:28:04,320 --> 00:28:05,200
Look.
400
00:28:07,280 --> 00:28:08,240
Tell me what you think.
401
00:28:12,080 --> 00:28:13,080
Total crap.
402
00:28:14,000 --> 00:28:14,840
They're useless.
403
00:28:15,760 --> 00:28:17,080
What about Pupi?
404
00:28:17,840 --> 00:28:19,000
I can't find him.
405
00:28:19,080 --> 00:28:21,400
But I found out about when they
hold those races.
406
00:28:22,200 --> 00:28:24,280
I also heard
Pupi buys and sells motorcycles
407
00:28:24,360 --> 00:28:25,960
and anything else he can
get his hands on.
408
00:28:26,040 --> 00:28:27,040
Damn.
409
00:28:27,880 --> 00:28:30,040
I'll put you up
for Fastest Police Officer.
410
00:28:32,240 --> 00:28:34,600
And I'll tell the major
to give you the case...
411
00:28:36,440 --> 00:28:39,440
so I can retire from this shit
and fucking go home already.
412
00:28:40,440 --> 00:28:43,040
Look, take care of Pupi
personally.
413
00:28:43,120 --> 00:28:44,520
And call me with any news.
414
00:28:44,840 --> 00:28:46,000
-Okay?
-Fine.
415
00:28:46,560 --> 00:28:47,440
See you later.
416
00:28:49,000 --> 00:28:50,120
Julio.
417
00:28:51,760 --> 00:28:53,480
Do me a favor, give this
to Roberto.
418
00:28:53,560 --> 00:28:55,080
Give me good news, Cicerón.
419
00:28:55,160 --> 00:28:56,440
Did you find out what I asked?
420
00:28:56,760 --> 00:29:00,200
Yes. The tests indicate
that the marijuana in
the girl's apartment
421
00:29:00,280 --> 00:29:02,640
is either Mexican
or Nicaraguan.
422
00:29:03,560 --> 00:29:05,640
They caught two guys last month
with packages
423
00:29:05,720 --> 00:29:07,000
and it looks like
the same stuff.
424
00:29:07,560 --> 00:29:08,920
And the meth?
425
00:29:09,000 --> 00:29:10,280
We get all kinds of stuff.
426
00:29:10,360 --> 00:29:11,920
But don't worry.
427
00:29:12,200 --> 00:29:13,920
If anything turns up,
428
00:29:14,000 --> 00:29:15,760
I'll have Lieutenant Fabricio
inform you.
429
00:29:15,840 --> 00:29:18,160
Fabricio? He's working
with you?
430
00:29:18,240 --> 00:29:19,360
Yeah. Is there a problem?
431
00:29:20,240 --> 00:29:21,120
I don't have one.
432
00:29:22,200 --> 00:29:23,720
But he seems to have a problem
with me.
433
00:29:23,800 --> 00:29:24,640
[pen clicking]
434
00:29:24,720 --> 00:29:28,480
Conde, don't tell me
you two still haven't
buried the hatchet.
435
00:29:29,040 --> 00:29:30,360
Forget him. Move on.
436
00:29:30,440 --> 00:29:33,080
And quit clicking that pen,
you're driving me nuts.
[scoffs]
437
00:29:36,960 --> 00:29:38,360
[music playing faintly]
438
00:29:45,600 --> 00:29:47,360
[rap music playing]
439
00:30:21,120 --> 00:30:22,400
[indistinct shouting]
440
00:30:31,160 --> 00:30:32,280
Looking for something?
441
00:30:32,840 --> 00:30:34,040
Is Candito around?
442
00:30:35,080 --> 00:30:36,040
Candito.
443
00:30:36,120 --> 00:30:37,040
[Candito] What?
444
00:30:37,520 --> 00:30:38,560
Someone here for you.
445
00:30:39,000 --> 00:30:40,800
[Candito] I'll be right down.
446
00:30:42,320 --> 00:30:43,560
Conde, damn.
447
00:30:44,440 --> 00:30:45,440
Cuqui.
448
00:30:46,240 --> 00:30:47,200
Make some coffee.
449
00:30:49,720 --> 00:30:51,400
Red, she looks like
too much for you.
450
00:30:52,280 --> 00:30:54,320
Why do you think
I work my ass off?
451
00:30:55,320 --> 00:30:57,000
Stop making up new businesses.
452
00:30:57,080 --> 00:30:58,480
What businesses?
453
00:30:58,560 --> 00:31:01,120
I won't always be there to save
your ass when things get hot.
454
00:31:01,680 --> 00:31:02,760
-Honey.
-What?
455
00:31:02,840 --> 00:31:04,920
-We're out of coffee.
-We're out?
456
00:31:05,360 --> 00:31:07,800
Go over to Petronila's house
and buy two packs.
457
00:31:10,040 --> 00:31:10,880
And cover your tits.
458
00:31:11,280 --> 00:31:12,880
You'll give Conde
a heart attack.
459
00:31:15,920 --> 00:31:18,240
So I heard you're
in love again.
460
00:31:18,400 --> 00:31:20,240
Skinny has a big fucking mouth.
461
00:31:20,320 --> 00:31:21,400
Does he? I know you.
462
00:31:21,480 --> 00:31:22,520
What have you got?
463
00:31:23,600 --> 00:31:24,840
Did you find out anything?
464
00:31:28,120 --> 00:31:29,000
Conde,
465
00:31:29,560 --> 00:31:32,400
I'm dealing with people
who don't even believe
in their mothers.
466
00:31:34,240 --> 00:31:37,160
Red, you might think I'm using
you, that I don't give a shit
about you.
467
00:31:38,560 --> 00:31:41,120
And I might be an asshole
for getting you involved.
468
00:31:41,880 --> 00:31:44,400
But they killed this girl,
and I just can't...
469
00:31:46,040 --> 00:31:46,920
Just forget it.
470
00:31:47,000 --> 00:31:48,320
Hold on.
471
00:31:49,240 --> 00:31:50,480
I've got something for you.
472
00:31:51,480 --> 00:31:53,600
The guy who runs the drugs
around here...
473
00:31:54,240 --> 00:31:55,840
has nothing to do with
the high school.
474
00:31:56,240 --> 00:31:58,240
So look somewhere else.
You got it?
475
00:31:59,760 --> 00:32:02,520
Honey, not even charities
have coffee around here.
476
00:32:02,600 --> 00:32:04,960
Damn, there's no coffee
in this country.
477
00:32:06,160 --> 00:32:08,240
Red, that girl
is definitely too much for you.
478
00:32:12,160 --> 00:32:13,760
[crowd cheering]
479
00:32:22,720 --> 00:32:23,920
[man] Come on boys,
we're not stopping.
480
00:32:24,000 --> 00:32:26,560
The next race,
Yuma against Vizco.
481
00:32:26,640 --> 00:32:27,720
[clamoring]
482
00:32:29,160 --> 00:32:30,000
[horn honking] Police!
483
00:32:35,120 --> 00:32:36,760
[suspenseful instrumental
music playing]
484
00:32:54,400 --> 00:32:57,240
Damn, you have
incredibly bad luck.
485
00:32:59,800 --> 00:33:01,800
Hanging out with my friends
isn't a crime.
486
00:33:01,880 --> 00:33:03,800
No, but gambling
and racing motorcycles are.
487
00:33:04,800 --> 00:33:06,800
But don't worry, we'll talk
about that another time.
488
00:33:06,880 --> 00:33:10,480
Right now we need to find Pupi.
From Santos Suárez. So talk.
489
00:33:11,720 --> 00:33:14,880
I only know Pupi from buying
spare parts from him.
490
00:33:15,440 --> 00:33:18,120
What a coincidence.
That's exactly why
we're looking for him.
491
00:33:19,400 --> 00:33:20,360
[dog barking]
492
00:33:38,120 --> 00:33:40,480
[typewriter tapping]
493
00:33:40,560 --> 00:33:42,240
[instrumental music playing]
494
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
[Conde] You're goingto Matanzas in this lemon?
495
00:34:01,600 --> 00:34:03,360
[Karina] Hey, don't callmy Chevy a lemon.
496
00:34:03,440 --> 00:34:05,080
[typewriter continues tapping]
497
00:34:05,160 --> 00:34:06,640
[Conde]
When are you coming back?
498
00:34:07,080 --> 00:34:09,159
[Karina] It depends on the job.Two or three days.
499
00:34:13,639 --> 00:34:14,880
[Conde] You live around here?
500
00:34:14,960 --> 00:34:17,159
[Karina] Yes. Well, no.My mom lives here.
501
00:34:18,199 --> 00:34:20,400
I'm separated and only justcame back.
502
00:34:21,679 --> 00:34:22,840
[Conde] Separated?
503
00:34:27,040 --> 00:34:29,080
I'm totally divorced.
504
00:34:32,760 --> 00:34:34,840
And yes, I'm a cop.
505
00:34:35,280 --> 00:34:37,199
[typewriter continues tapping]
506
00:34:38,040 --> 00:34:39,719
[Karina] You're lying to me.
507
00:34:53,679 --> 00:34:54,800
You're actually a writer.
508
00:34:55,360 --> 00:34:56,360
I wish.
509
00:34:56,840 --> 00:34:57,880
But if I were,
510
00:34:58,520 --> 00:34:59,880
I'd want to be like him.
511
00:35:00,640 --> 00:35:02,560
That bastard Salinger.
512
00:35:03,800 --> 00:35:04,640
[Karina] I've never read him.
513
00:35:07,600 --> 00:35:08,760
Do you like jazz?
514
00:35:08,840 --> 00:35:09,840
Jazz?
515
00:35:10,400 --> 00:35:12,280
I can't live without jazz.
516
00:35:13,120 --> 00:35:14,040
I love it.
517
00:35:15,680 --> 00:35:18,160
My dad used to take me
to his friends' gigs.
518
00:35:18,880 --> 00:35:21,720
He was never a star,
but he played with guys
from the old school.
519
00:35:29,160 --> 00:35:30,400
I'll make you a deal.
520
00:35:35,720 --> 00:35:37,000
I'll loan you Salinger
521
00:35:37,080 --> 00:35:38,720
and you give it back or I'll
arrest you.
522
00:35:40,280 --> 00:35:42,760
And when you get back from
Matanzas, take me to hear
some jazz.
523
00:35:53,040 --> 00:35:54,040
Karina. It's me, Conde.
524
00:35:59,440 --> 00:36:00,520
[tires screeching]
525
00:36:10,040 --> 00:36:12,520
I have to fine you 25 pesos,
you know.
526
00:36:13,120 --> 00:36:15,800
Are you a cop 24 hours a day
or do you ever rest?
527
00:36:15,960 --> 00:36:18,400
I rest. I even take a vacation.
528
00:36:26,840 --> 00:36:27,840
I'm thinking of retiring.
529
00:36:29,680 --> 00:36:31,360
[jazz music playing]
530
00:37:08,280 --> 00:37:09,840
[foghorn blowing]
531
00:37:13,800 --> 00:37:15,520
[bike revving]
532
00:37:25,400 --> 00:37:26,600
[crickets chirping]
533
00:37:34,880 --> 00:37:36,520
ID and vehicle registration.
534
00:37:36,640 --> 00:37:37,640
Of course.
535
00:37:43,160 --> 00:37:44,280
Hey!
536
00:37:44,360 --> 00:37:45,560
[thrilling instrumental
music playing]
537
00:37:46,520 --> 00:37:47,800
[dogs barking]
538
00:38:12,600 --> 00:38:13,840
[panting]
539
00:38:49,120 --> 00:38:50,080
[clattering]
540
00:38:51,080 --> 00:38:52,400
[panting]
541
00:38:57,680 --> 00:38:58,840
[baby crying]
542
00:39:08,000 --> 00:39:09,080
[cat meowing]
543
00:39:20,320 --> 00:39:21,520
[tires screeching]
544
00:39:24,440 --> 00:39:27,400
[jazz music playing]
545
00:39:31,720 --> 00:39:33,000
Two rums.
546
00:39:36,600 --> 00:39:38,360
How's your police work going?
547
00:39:39,680 --> 00:39:40,680
Complicated.
548
00:39:41,920 --> 00:39:43,760
Did you make it to Matanzas?
549
00:39:45,320 --> 00:39:46,520
Do you like the band?
550
00:39:48,320 --> 00:39:50,160
I like the classics better.
551
00:39:51,320 --> 00:39:53,200
So you're a conservative.
552
00:39:53,360 --> 00:39:54,440
-[chuckles] No.
-Yeah.
553
00:39:57,040 --> 00:39:59,320
What I am is
a sentimental jerk.
554
00:40:00,800 --> 00:40:03,320
That's why I like this place.
The Bohemian atmosphere.
555
00:40:04,960 --> 00:40:07,160
It makes me imagine the Havana
I never knew.
556
00:40:08,280 --> 00:40:11,480
Marlon Brando watching Chori
in the beach bars,
557
00:40:12,680 --> 00:40:14,120
Nat King Cole at the Tropicana,
558
00:40:15,520 --> 00:40:18,080
the bars by the port
where the old guys say
559
00:40:18,160 --> 00:40:21,600
you could spend hours listening
to boleros on a gramophone.
560
00:40:23,520 --> 00:40:25,080
Hemingway at the Floridita,
561
00:40:25,160 --> 00:40:27,080
Errol Flynn at Sloppy Joe's...
562
00:40:27,880 --> 00:40:29,360
How decadent.
563
00:40:29,600 --> 00:40:30,840
Yeah.
564
00:40:30,920 --> 00:40:33,320
Havana was so decadent...
565
00:40:33,760 --> 00:40:35,080
it went to shit.
566
00:40:35,880 --> 00:40:37,120
[indistinct chatter]
567
00:40:37,200 --> 00:40:39,000
[upbeat music playing]
568
00:40:59,080 --> 00:41:00,280
What's up, Tony?
569
00:41:00,960 --> 00:41:01,960
What's up?
570
00:41:03,240 --> 00:41:04,480
You got material?
571
00:41:06,120 --> 00:41:07,920
Oh, Yosvani...
572
00:41:08,480 --> 00:41:09,320
What did I tell you?
573
00:41:10,920 --> 00:41:11,800
About what?
574
00:41:12,200 --> 00:41:15,320
What did I say about
selling marijuana to
the high school kids?
575
00:41:17,120 --> 00:41:18,240
What's wrong, Tony?
576
00:41:18,320 --> 00:41:19,520
Tell me what I said.
577
00:41:20,400 --> 00:41:21,400
[shouting]
578
00:41:21,480 --> 00:41:22,440
[laughing] Come here, kid.
579
00:41:23,560 --> 00:41:24,720
Come here. [screaming]
580
00:41:26,720 --> 00:41:29,840
You know I'm the man
here in Havana and I'll
toss you in a second.
581
00:41:30,400 --> 00:41:31,800
Tony, I'm going to fall.
582
00:41:32,600 --> 00:41:34,360
You think the Gardener is
fucking stupid?
583
00:41:34,440 --> 00:41:35,920
I don't know what you're
talking about. Then you think I'm the one
who's fucking stupid.
584
00:41:39,360 --> 00:41:40,280
[screaming]
585
00:41:40,960 --> 00:41:42,120
[loud crashing]
586
00:41:43,120 --> 00:41:44,080
[panting nervously]
587
00:41:44,160 --> 00:41:46,080
[pigeons cooing]
588
00:41:54,360 --> 00:41:56,560
[romantic song playing]
589
00:42:11,000 --> 00:42:12,400
You're a strange guy.
590
00:42:14,880 --> 00:42:15,920
I don't know.
591
00:42:16,040 --> 00:42:18,880
It's like you go around
apologizing for being alive.
592
00:42:21,720 --> 00:42:23,720
I don't understand how you can
be a cop.
593
00:42:25,000 --> 00:42:26,880
Don't worry, my boss
doesn't, either.
594
00:42:28,000 --> 00:42:29,600
And I understand even less.
595
00:42:30,760 --> 00:42:32,080
You know what my problem is?
596
00:42:33,320 --> 00:42:35,720
I almost always do
what I don't want to do.
597
00:42:37,800 --> 00:42:39,400
I hardly ever do
what I want to.
598
00:42:40,360 --> 00:42:41,200
For example?
599
00:42:43,800 --> 00:42:44,800
For example.
600
00:42:50,360 --> 00:42:51,920
[romantic song continues]
601
00:43:00,000 --> 00:43:01,840
What happened down there?
602
00:43:27,480 --> 00:43:28,880
[indistinct chatter]
603
00:44:02,800 --> 00:44:03,640
Okay, Pupi.
604
00:44:04,200 --> 00:44:05,280
Start talking.
605
00:44:06,120 --> 00:44:08,200
Buying and selling
appliances illegally,
606
00:44:08,640 --> 00:44:10,560
clothes, motorcycle parts.
607
00:44:11,720 --> 00:44:12,960
I have an idea.
608
00:44:13,600 --> 00:44:16,480
We'll search your garage.
Maybe we'll find some drugs.
609
00:44:16,680 --> 00:44:19,440
What? No way.
I'm not into drugs.
610
00:44:20,000 --> 00:44:21,840
But you like beating up women,
is that it?
611
00:44:21,920 --> 00:44:23,320
If I may, Manolo.
612
00:44:27,080 --> 00:44:28,280
Tell me one thing, Pupi.
613
00:44:29,000 --> 00:44:30,880
If business is good,
614
00:44:31,840 --> 00:44:33,600
why complicate things
with Lissette?
615
00:44:34,840 --> 00:44:35,920
Why did you kill her? Lissette?
616
00:44:39,880 --> 00:44:41,080
Why would I kill Lissette?
617
00:44:41,840 --> 00:44:43,440
When was the last time
you saw her?
618
00:44:43,960 --> 00:44:44,800
Tuesday.
619
00:44:46,720 --> 00:44:48,240
No, Monday.
620
00:44:48,880 --> 00:44:53,640
I picked her up after school
because she wanted
to buy sneakers.
621
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
And what happened after?
622
00:44:55,560 --> 00:44:58,720
Nothing. I took her home,
she tried on her sneakers
and I left.
623
00:44:59,360 --> 00:45:00,280
And you banged her?
624
00:45:01,760 --> 00:45:03,840
The bitch knew
I still liked her.
625
00:45:05,000 --> 00:45:06,840
So she still used me sometimes.
626
00:45:08,840 --> 00:45:10,360
But it was worth it. She was amazing in bed.
627
00:45:13,800 --> 00:45:15,000
So you beat her up?
628
00:45:15,480 --> 00:45:16,920
Listen to me, Pupi.
629
00:45:17,680 --> 00:45:20,040
Lissette had sex
a few hours before she died.
630
00:45:20,440 --> 00:45:22,720
And from the semen found
in her vagina,
631
00:45:22,800 --> 00:45:25,280
we know it was someone
with type AB.
632
00:45:26,800 --> 00:45:27,880
Just like you.
633
00:45:28,200 --> 00:45:29,160
Coincidence.
634
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
No way, man.
635
00:45:31,520 --> 00:45:32,760
Knowing Lissette,
636
00:45:33,160 --> 00:45:34,160
I always used a condom.
637
00:45:35,480 --> 00:45:37,320
I'm not going to pay
for something I didn't do.
638
00:45:38,240 --> 00:45:40,440
[somber instrumental
music playing]
639
00:45:49,440 --> 00:45:50,720
[pigeons cooing]
640
00:45:56,560 --> 00:45:57,400
[man] Lieutenant Fabricio.
641
00:46:00,440 --> 00:46:01,400
Look.
642
00:46:01,480 --> 00:46:03,000
There was a prize
in the pigeon loft.
643
00:46:11,720 --> 00:46:12,720
Tony.
644
00:46:15,480 --> 00:46:16,960
You screwed up big time.
645
00:46:17,720 --> 00:46:19,280
Gardener, it was an accident.
646
00:46:19,360 --> 00:46:20,560
I don't care what it was.
647
00:46:22,800 --> 00:46:24,240
I care how it happened.
648
00:46:26,120 --> 00:46:27,960
The police are investigating.
649
00:46:28,920 --> 00:46:30,600
Business will get bad.
650
00:46:30,680 --> 00:46:32,400
Yeah, but the police won't know
it was us.
651
00:46:32,480 --> 00:46:33,600
No.
652
00:46:34,680 --> 00:46:35,840
Not us, Tony.
653
00:46:38,880 --> 00:46:39,720
You.
654
00:46:46,960 --> 00:46:48,040
[Conde]
Tell me one thing, Pupi.
655
00:46:49,480 --> 00:46:51,280
Do you know if Lissette...
656
00:46:51,360 --> 00:46:52,600
had other relations?
657
00:46:55,120 --> 00:46:56,040
Think hard.
658
00:46:57,280 --> 00:46:59,240
We want to help you,
but you'd have to cooperate.
659
00:47:01,040 --> 00:47:02,720
Yes. Him.
660
00:47:05,360 --> 00:47:06,880
But he was a total chump.
661
00:47:07,960 --> 00:47:10,360
He was crazy about Lissette,
she was tooling him.
662
00:47:12,480 --> 00:47:13,920
It doesn't look like him.
663
00:47:15,200 --> 00:47:16,160
But it must be him.
664
00:47:18,080 --> 00:47:19,080
Who, Pupi?
665
00:47:20,840 --> 00:47:22,680
[panting]
666
00:47:31,200 --> 00:47:32,160
[moaning]
667
00:47:41,400 --> 00:47:42,520
[man choking]
668
00:47:48,600 --> 00:47:50,400
[both choking]
669
00:48:01,920 --> 00:48:04,040
This must be a mistake.
670
00:48:04,120 --> 00:48:04,960
Sit down.
671
00:48:05,040 --> 00:48:07,720
And don't tell me how hard
it is to run a high school.
672
00:48:08,320 --> 00:48:09,200
Sit down.
673
00:48:16,320 --> 00:48:18,280
Your fingerprints
are all over the apartment.
674
00:48:19,440 --> 00:48:21,360
Are you going to deny
you had relations
with Lissette?
675
00:48:22,440 --> 00:48:23,560
But I didn't kill her.
676
00:48:24,080 --> 00:48:25,280
Why would I?
677
00:48:25,520 --> 00:48:26,920
I was in love with her.
678
00:48:27,000 --> 00:48:29,040
I was too scared
to say it before.
679
00:48:29,600 --> 00:48:31,560
I'm scared you'll think
it was me.
680
00:48:32,120 --> 00:48:33,280
And why would we think that?
681
00:48:34,000 --> 00:48:35,120
I don't know.
682
00:48:35,960 --> 00:48:37,320
Lissette drove me crazy.
683
00:48:38,400 --> 00:48:41,120
When you found outshe was sleeping aroundyou got jealous.
684
00:48:41,200 --> 00:48:43,000
No, sir. Please.
685
00:48:43,560 --> 00:48:45,840
Understand me.
I didn't hurt her.
686
00:48:46,280 --> 00:48:47,440
Look.
687
00:48:47,520 --> 00:48:50,120
Tell us when you saw her last.
688
00:48:51,200 --> 00:48:53,320
At her apartment,
the day she was killed.
689
00:48:53,400 --> 00:48:54,880
I was there until 7:30 p.m.
690
00:48:55,640 --> 00:48:58,800
Then I got home at 8:30 p.m.,
when the news was ending.
691
00:48:58,880 --> 00:49:00,520
And you always used a condom.
692
00:49:00,800 --> 00:49:04,080
Always. Besides,
I knew she was a little--
693
00:49:04,160 --> 00:49:05,520
And you knew she took drugs?
694
00:49:07,440 --> 00:49:09,520
No. Lissette didn't take drugs.
695
00:49:10,040 --> 00:49:11,600
If she was drugged,
she was forced.
696
00:49:15,240 --> 00:49:16,920
[instrumental music playing]
697
00:49:36,920 --> 00:49:37,920
[Major] Well, then?
698
00:49:38,480 --> 00:49:41,200
Have you checked
the other guy's alibi?
What was his name?
699
00:49:41,280 --> 00:49:43,440
Pedro Ordóñez Martell. Pupi.
700
00:49:44,120 --> 00:49:47,240
The guy looks guilty
of everything
but killing Lissette.
701
00:49:47,480 --> 00:49:48,880
And he was racing motorcycles
that night.
702
00:49:49,520 --> 00:49:50,840
Then it was the principal.
703
00:49:52,160 --> 00:49:54,720
The condom they found was his.
704
00:49:55,240 --> 00:49:58,400
But his wife swears he got home
long before the murder.
705
00:50:01,400 --> 00:50:02,400
Now I'm...
706
00:50:03,840 --> 00:50:04,960
lost, old man.
707
00:50:06,000 --> 00:50:08,040
[somber instrumental
music playing]
708
00:50:10,800 --> 00:50:12,160
[panting]
709
00:50:45,640 --> 00:50:48,600
I need to know if anyone's
selling drugs at school.
710
00:50:49,360 --> 00:50:50,480
What?
711
00:50:51,360 --> 00:50:52,440
I swear I have no idea.
712
00:50:53,000 --> 00:50:54,760
But you do know
who Lissette hung out with.
713
00:50:56,480 --> 00:50:57,800
I don't meddle
in people's lives.
714
00:50:58,800 --> 00:51:00,280
Come on, José Luis.
715
00:51:01,440 --> 00:51:03,280
We're Cuban, we love gossip. José Luis, help me.
716
00:51:07,760 --> 00:51:10,160
We're talking about a teacher
getting murdered.
717
00:51:19,160 --> 00:51:20,320
Do you recognize this kid?
718
00:51:24,880 --> 00:51:25,760
No.
719
00:51:30,800 --> 00:51:32,600
[Conde]
This is delicious, Jose.
720
00:51:32,680 --> 00:51:33,800
You saved my life.
721
00:51:35,280 --> 00:51:37,360
I don't know how you can live
like that.
722
00:51:41,720 --> 00:51:42,680
Sweetie,
723
00:51:43,600 --> 00:51:45,200
I need you to do me a favor.
724
00:51:46,280 --> 00:51:47,920
I need to find out
about Karina.
725
00:51:48,360 --> 00:51:49,520
The ghost girlfriend?
726
00:51:50,080 --> 00:51:51,080
Pretty much.
727
00:51:52,200 --> 00:51:53,760
I need to know if she went
to Matanzas.
728
00:51:54,120 --> 00:51:56,320
You think you can ask around?
729
00:51:57,200 --> 00:51:58,160
Is something wrong?
730
00:51:59,160 --> 00:52:00,000
Nothing.
731
00:52:00,640 --> 00:52:01,880
Police obsession.
732
00:52:03,320 --> 00:52:04,520
[muttering]
733
00:52:05,920 --> 00:52:06,960
[Skinny laughing]
734
00:52:08,120 --> 00:52:09,360
You did the dance?
735
00:52:09,800 --> 00:52:10,960
Okay, we danced. But she got away.
736
00:52:13,000 --> 00:52:14,040
You're kidding.
737
00:52:14,280 --> 00:52:15,960
She said she needed time,
738
00:52:16,040 --> 00:52:17,920
that we need to
get to know each other.
739
00:52:19,240 --> 00:52:22,640
This late in the game?
740
00:52:22,720 --> 00:52:24,600
[Skinny laughing heartily]
741
00:52:27,360 --> 00:52:28,840
You know what?
742
00:52:30,480 --> 00:52:33,080
You're my pal.
I don't like talking about it.
743
00:52:34,040 --> 00:52:36,440
But sometimes...
744
00:52:38,640 --> 00:52:40,360
I still think about the war.
745
00:52:41,160 --> 00:52:42,120
And...
746
00:52:43,560 --> 00:52:45,600
I see myself back in Angola,
747
00:52:45,960 --> 00:52:48,200
stuck in that hole
in the ground...
748
00:52:48,760 --> 00:52:50,680
I don't know what the hell
I was doing there.
749
00:52:52,400 --> 00:52:55,160
It was easier to go crazy
than die.
750
00:52:56,080 --> 00:52:59,440
And in the end,
one fucking bullet...
751
00:53:00,600 --> 00:53:02,920
came out of nowhere,
752
00:53:03,000 --> 00:53:04,200
changed everything.
753
00:53:07,720 --> 00:53:09,800
But I still want to live,
even like this.
754
00:53:10,920 --> 00:53:13,680
So get the fuck out of here.
755
00:53:15,360 --> 00:53:16,600
Stick it to the redhead.
756
00:53:18,520 --> 00:53:20,840
Live your life, damn it.
Live it.
757
00:53:21,720 --> 00:53:22,720
Yours.
758
00:53:29,560 --> 00:53:31,120
[instrumental music playing]
759
00:53:37,880 --> 00:53:40,280
Like I said,
please don't mind the mess.
760
00:53:40,360 --> 00:53:41,200
I won't. How was Matanzas?
761
00:53:49,200 --> 00:53:50,480
Forget Matanzas.
762
00:54:08,080 --> 00:54:09,440
[panting]
763
00:54:39,040 --> 00:54:40,000
[moaning]
764
00:54:46,200 --> 00:54:47,120
[panting]
765
00:55:05,640 --> 00:55:07,680
[moaning]
766
00:55:24,160 --> 00:55:25,560
What do you like writing about?
767
00:55:28,320 --> 00:55:30,920
I like stories that are raw
and touching.
768
00:55:31,640 --> 00:55:32,720
Like Salinger.
769
00:55:34,760 --> 00:55:38,080
Lately I feel like
writing again.
Because of you.
770
00:55:38,800 --> 00:55:40,120
Yeah, it's your fault.
771
00:55:42,240 --> 00:55:44,320
When I fall in love,
it makes me want to write.
772
00:55:46,240 --> 00:55:47,600
You fall in love that fast?
773
00:55:49,400 --> 00:55:50,640
Sometimes even faster.
774
00:55:54,160 --> 00:55:55,680
Have you investigated me yet?
775
00:55:57,880 --> 00:55:59,160
I trust my nose.
776
00:56:02,480 --> 00:56:03,480
[sniffing]
777
00:56:04,040 --> 00:56:05,160
[laughing]
778
00:56:09,120 --> 00:56:10,880
[instrumental music playing]
779
00:56:20,120 --> 00:56:21,280
Things went south.
780
00:56:22,800 --> 00:56:26,600
They found material of ours
in the pigeon loft.
781
00:56:29,520 --> 00:56:30,840
You didn't think to clean up.
782
00:56:32,360 --> 00:56:33,840
I warned you, Tony.
783
00:56:35,400 --> 00:56:36,600
This is your mess.
784
00:56:37,080 --> 00:56:38,240
I know, man.
785
00:56:39,720 --> 00:56:40,920
But I told you, nobody saw us.
786
00:56:43,000 --> 00:56:43,920
Are you sure?
787
00:57:08,040 --> 00:57:09,240
[indistinct chatter]
788
00:57:16,120 --> 00:57:17,200
[sighs]
789
00:57:27,120 --> 00:57:29,480
You know the last time I set
foot in a church?
790
00:57:31,240 --> 00:57:32,480
My first communion.
791
00:57:32,800 --> 00:57:35,640
And when I walked out,
I told my mom I would
never go back.
792
00:57:36,280 --> 00:57:38,040
Sundays were for playing ball.
793
00:57:41,200 --> 00:57:42,240
What's up?
794
00:57:44,680 --> 00:57:46,280
What are you looking for?
795
00:57:46,360 --> 00:57:48,360
What I can't find
anywhere, man.
796
00:57:50,920 --> 00:57:52,720
A place where people
don't screw each other.
797
00:57:54,160 --> 00:57:55,760
I like your aspirations.
798
00:57:56,720 --> 00:57:57,960
[indistinct chatter]
799
00:57:59,200 --> 00:58:02,000
Sometimes I think we spent
our best years here. This is where I met almost all
my friends.
800
00:58:06,000 --> 00:58:07,120
You, for example.
801
00:58:08,480 --> 00:58:09,480
Conde.
802
00:58:11,320 --> 00:58:12,920
I'm scared. And not for me.
803
00:58:14,440 --> 00:58:18,480
The guy who fell off the roof,
Yosvani, was in the business.
804
00:58:19,880 --> 00:58:22,480
What if it was my fault, huh?
805
00:58:23,080 --> 00:58:24,920
For asking about the drugs
at the high school.
806
00:58:25,480 --> 00:58:27,720
Candito, my brother,
I told you, forget about that.
807
00:58:29,640 --> 00:58:30,840
Be careful with those guys.
808
00:58:30,920 --> 00:58:32,800
You're not a super hero,
you got that?
809
00:58:34,920 --> 00:58:36,280
Okay, brother, okay.
810
00:58:36,640 --> 00:58:38,200
Never mind. Forget it.
811
00:58:38,280 --> 00:58:40,720
I called you because I heard
something that might help you.
812
00:58:42,520 --> 00:58:43,560
Thanks, Maruchi. Major.
813
00:58:49,640 --> 00:58:51,040
What mess are you in, Conde?
814
00:58:51,520 --> 00:58:52,840
You kept us waiting.
815
00:58:52,960 --> 00:58:55,160
Don't worry,
this is getting good.
816
00:58:55,720 --> 00:58:56,800
Let's hear it.
817
00:58:56,880 --> 00:58:58,880
We'll go from simple to deep,
like the song says.
818
00:58:59,440 --> 00:59:00,640
According to Captain Cicerón,
819
00:59:00,720 --> 00:59:02,680
the marijuana
found in Lissette's apartment
820
00:59:02,760 --> 00:59:04,400
isn't common,
it's Central American.
821
00:59:04,480 --> 00:59:07,720
And you said
you caught two guys with
the same stuff, right?
822
00:59:08,320 --> 00:59:10,800
Yes, but the supplier
disappeared
823
00:59:11,200 --> 00:59:12,760
or the guys made up a ghost.
824
00:59:13,760 --> 00:59:14,880
They say it was a foreigner.
825
00:59:16,320 --> 00:59:17,600
Orlando Serov.
826
00:59:18,360 --> 00:59:20,760
Alias Lando the Russian.
827
00:59:21,320 --> 00:59:22,360
The foreigner.
828
00:59:22,440 --> 00:59:25,520
Apparently he's moving weed
and all kinds of pills.
829
00:59:26,120 --> 00:59:27,520
Then get to work.
830
00:59:28,200 --> 00:59:30,160
And pull yourself together,
Conde.
831
00:59:30,240 --> 00:59:33,400
I don't like police officers
with existential problems.
832
00:59:34,400 --> 00:59:37,480
Is it true you're in love
and you're writing again?
833
00:59:38,480 --> 00:59:40,880
Damn, people can't keep their
mouths shut around here.
834
00:59:40,960 --> 00:59:42,080
[all laughing]
835
00:59:46,400 --> 00:59:47,400
[door shuts]
836
00:59:48,440 --> 00:59:50,480
[somber instrumental
music playing]
837
01:00:07,320 --> 01:00:08,400
What have you got?
838
01:00:08,800 --> 01:00:09,800
Nothing.
839
01:00:09,880 --> 01:00:12,000
But the mother says
Lando rented a beach house.
840
01:00:12,520 --> 01:00:14,680
I sent Fabricio.
You can go with him.
841
01:00:15,080 --> 01:00:17,520
So he can talk shit
and say I'm stealing his case?
842
01:00:17,600 --> 01:00:18,440
No, thanks.
843
01:00:18,880 --> 01:00:20,120
Can I go, too, Captain?
844
01:00:21,040 --> 01:00:22,040
Go ahead.
845
01:00:24,040 --> 01:00:26,680
Conde, why are you giving away
such a juicy case?
846
01:00:27,040 --> 01:00:28,720
That's what friends are for.
847
01:00:29,360 --> 01:00:32,280
If you go around giving away
cases, you'll get nowhere.
848
01:00:32,360 --> 01:00:34,200
Let me know if you find Lando.
849
01:00:35,040 --> 01:00:35,960
You bet.
850
01:00:36,040 --> 01:00:37,160
[siren wailing]
851
01:00:42,080 --> 01:00:44,160
[upbeat instrumental
music playing]
852
01:00:45,040 --> 01:00:46,320
[sirens wailing]
853
01:01:14,120 --> 01:01:15,520
[knocking at door]
854
01:01:15,600 --> 01:01:16,880
[indistinct shouting]
855
01:01:18,480 --> 01:01:19,880
[knocking continues]
856
01:01:20,480 --> 01:01:21,640
I'm coming!
857
01:01:25,440 --> 01:01:26,640
Where are you going?
858
01:01:27,040 --> 01:01:28,480
Wait here, I'll be right back.
859
01:01:45,160 --> 01:01:46,160
Got you, shithead!
860
01:01:49,600 --> 01:01:52,200
[Karina playing the saxophone]
861
01:02:29,160 --> 01:02:30,360
[laughing]
862
01:02:34,040 --> 01:02:35,320
[saxophone continues]
863
01:03:02,760 --> 01:03:04,240
[crickets chirping]
864
01:03:13,800 --> 01:03:15,440
Why don't you stay the night?
865
01:03:19,240 --> 01:03:21,240
I have a lot of work tomorrow.
I'd rather sleep at home.
866
01:03:22,400 --> 01:03:23,360
Me, too. But with you.
867
01:03:28,800 --> 01:03:31,480
You're going to get
a speeding ticket.
868
01:03:31,560 --> 01:03:33,040
It's not that I'm going
too fast.
869
01:03:33,840 --> 01:03:35,280
It's that I can't stop.
870
01:03:41,160 --> 01:03:43,400
Where the fuck were you?
871
01:03:45,080 --> 01:03:46,320
How did I not see you before?
872
01:03:55,600 --> 01:03:57,720
[somber instrumental
music playing]
873
01:04:02,480 --> 01:04:05,360
Looks like a Russian fucker.
What has he said?
874
01:04:05,440 --> 01:04:06,440
Not much.
875
01:04:07,160 --> 01:04:09,680
We still haven't found out
where he gets his drugs.
876
01:04:10,760 --> 01:04:11,880
He's protecting someone.
877
01:04:12,880 --> 01:04:15,200
He probably knows it's worse
if he talks.
878
01:04:15,440 --> 01:04:19,880
I feel like there's something
big and well-organized
behind all this.
879
01:04:21,560 --> 01:04:22,960
Orlando Serov.
880
01:04:24,680 --> 01:04:26,160
Explain to me
881
01:04:26,480 --> 01:04:28,360
why the marijuana
we found in your house
882
01:04:28,440 --> 01:04:31,120
and Lissette's apartment
are the same.
883
01:04:31,200 --> 01:04:32,520
Who is Lissette?
884
01:04:32,600 --> 01:04:34,120
Don't joke around.
885
01:04:36,880 --> 01:04:39,160
Tell me how all this crap
is organized.
886
01:04:39,720 --> 01:04:40,720
[scoffs]
887
01:04:41,560 --> 01:04:43,040
[knocking]
888
01:04:44,440 --> 01:04:45,320
Come in.
889
01:04:47,680 --> 01:04:48,680
Where's Captain Cicerón?
890
01:04:50,840 --> 01:04:52,840
Here to ask for more favors?
891
01:04:53,800 --> 01:04:55,480
What favors, Fabricio?
892
01:04:56,160 --> 01:04:58,760
If it's about Lando,
it's my case now.
893
01:04:59,320 --> 01:05:00,240
Oh, yeah?
894
01:05:01,800 --> 01:05:02,800
That's great.
895
01:05:03,720 --> 01:05:04,920
Congratulations.
896
01:05:05,280 --> 01:05:06,520
Hey, Conde.
897
01:05:06,600 --> 01:05:09,480
I'm sick of your
fucking sarcasm
and shitty attitude.
898
01:05:09,560 --> 01:05:10,840
Go fuck yourself.
899
01:05:10,920 --> 01:05:11,960
What's going on here?
900
01:05:15,920 --> 01:05:16,840
Conde!
901
01:05:17,600 --> 01:05:18,880
Conde.
902
01:05:18,960 --> 01:05:20,160
I know, Captain.
903
01:05:20,240 --> 01:05:22,440
At some point
I'm going to smack him.
904
01:05:22,520 --> 01:05:24,360
-Are you crazy?
-Okay.
905
01:05:24,920 --> 01:05:25,880
Okay, the reason I came here.
906
01:05:26,400 --> 01:05:29,520
We still haven't been able
to link Lando to Lissette.
It's the same marijuana,
907
01:05:30,280 --> 01:05:32,160
but the fingerprints
don't match the apartment.
908
01:05:33,480 --> 01:05:36,040
What? Anything new
about Yosvani?
909
01:05:37,040 --> 01:05:39,400
You think Yosvani's death
was related to Lissette's?
910
01:05:39,800 --> 01:05:41,360
Yosvani was in her class.
911
01:05:41,440 --> 01:05:43,760
And he was selling drugs.
It's too coincidental.
912
01:05:44,800 --> 01:05:46,400
I don't know,
but I have a hunch.
913
01:05:47,040 --> 01:05:49,360
It's somehow related
to the high school.
914
01:05:49,920 --> 01:05:52,960
Or to that kid who was with
Lissette the night she died.
915
01:05:53,040 --> 01:05:54,320
I can feel it here.
916
01:05:54,400 --> 01:05:57,240
Just keep your hunches
to yourself.
917
01:06:02,160 --> 01:06:03,680
[Cicerón talking indistinctly]
918
01:06:06,720 --> 01:06:07,920
[indistinct chatter]
919
01:06:16,280 --> 01:06:19,840
Get me a complete list
of all her male students.
920
01:06:19,920 --> 01:06:21,600
This year and last year.
921
01:06:21,680 --> 01:06:22,880
A complete list?
922
01:06:23,240 --> 01:06:24,680
Just do it.
923
01:06:25,680 --> 01:06:26,640
Look.
924
01:06:35,640 --> 01:06:36,680
Yuri,
925
01:06:37,480 --> 01:06:40,160
isn't that the cop
investigating Lissette's death?
926
01:06:40,520 --> 01:06:43,080
[suspenseful instrumental
music playing]
927
01:07:19,920 --> 01:07:21,480
Just the man I was looking for.
928
01:07:26,080 --> 01:07:28,440
I know you know something
you don't want to tell me.
929
01:07:29,840 --> 01:07:32,560
I don't think it's related.
930
01:07:32,640 --> 01:07:34,680
I don't care. Just tell me.
931
01:07:36,240 --> 01:07:39,760
People at school said
she did reviews...
932
01:07:39,840 --> 01:07:42,320
with exercises almost identical
to the exam.
933
01:07:43,840 --> 01:07:45,000
So Lissette...
934
01:07:45,480 --> 01:07:47,480
liked her students
getting good grades.
935
01:07:48,600 --> 01:07:51,200
I don't know about now,
but in my time
that was cheating.
936
01:07:52,480 --> 01:07:54,080
Which students went
to the reviews?
937
01:07:55,280 --> 01:07:56,360
I don't know.
938
01:07:56,880 --> 01:07:57,720
Come on, José Luis.
939
01:07:58,960 --> 01:08:00,240
Somebody said something.
940
01:08:01,640 --> 01:08:04,440
I swear on my mom's life
I have no idea. Really.
941
01:08:05,720 --> 01:08:07,400
You don't have many options.
942
01:08:08,880 --> 01:08:10,760
Either tell me what you know...
943
01:08:11,320 --> 01:08:14,640
or I'll take you to the station
and you'll tell me
in front of everyone.
944
01:08:18,640 --> 01:08:19,640
What do we do?
945
01:08:24,040 --> 01:08:25,279
Now we're close.
946
01:08:25,359 --> 01:08:26,520
What happened?
947
01:08:27,160 --> 01:08:28,960
If what I found in the list
checks out,
948
01:08:29,240 --> 01:08:30,160
it's a piece of cake.
949
01:08:30,240 --> 01:08:31,080
Spit it out already.
950
01:08:31,640 --> 01:08:34,240
Take it easy.
The suspense is the best part.
951
01:08:35,200 --> 01:08:37,279
I wrote down the names
of all of Lissette's students.
952
01:08:37,680 --> 01:08:39,319
And when I was almost done,
953
01:08:42,319 --> 01:08:44,200
I saw the name that
can solve all of this shit.
954
01:08:45,439 --> 01:08:47,120
Lázaro Serov Valdés.
955
01:08:49,600 --> 01:08:51,800
There might be more,
but so far...
956
01:08:52,960 --> 01:08:55,240
these are the boys
closest to Lissette.
957
01:08:56,520 --> 01:08:57,880
Luis Gustavo Rodríguez,
958
01:08:58,600 --> 01:09:00,240
Yuri Samper Oliva...
959
01:09:00,319 --> 01:09:02,240
and Lázaro Serov Valdés.
960
01:09:03,359 --> 01:09:05,560
Serov. Like Lando the Russian.
961
01:09:07,800 --> 01:09:09,479
How many Serovs are there
in Havana?
962
01:09:11,920 --> 01:09:13,040
You're such a bastard.
963
01:09:22,160 --> 01:09:24,800
[suspenseful instrumental
music playing]
964
01:10:09,800 --> 01:10:11,400
[cops talking indistinctly]
965
01:10:56,560 --> 01:10:59,400
Lázaro Serov Valdés,
18 years old.
966
01:11:00,080 --> 01:11:02,160
Twelfth grade student
at La Víbora, right?
967
01:11:03,360 --> 01:11:04,360
Yes.
968
01:11:04,840 --> 01:11:06,640
What was your relationship
with Lissette?
969
01:11:07,680 --> 01:11:08,840
I didn't have any.
970
01:11:09,840 --> 01:11:12,400
Well, she was my teacher.
971
01:11:12,480 --> 01:11:15,240
Talk to me.
Lázaro, this is serious.
972
01:11:16,240 --> 01:11:17,840
You tried to wipe
your fingerprints.
973
01:11:19,080 --> 01:11:20,640
But you left some behind.
974
01:11:21,360 --> 01:11:24,320
Enough to prove you were in
Lissette's apartment.
975
01:11:25,720 --> 01:11:27,680
Yeah, I was.
976
01:11:29,800 --> 01:11:31,280
She had a party, but...
977
01:11:31,360 --> 01:11:32,680
She loved having parties.
978
01:11:33,440 --> 01:11:34,920
You know who's in there?
979
01:11:35,920 --> 01:11:37,280
Lando the Russian.
980
01:11:38,360 --> 01:11:39,200
Your cousin.
981
01:11:40,160 --> 01:11:43,280
Accused of drug trafficking
and possession.
982
01:11:43,360 --> 01:11:45,240
Drugs he hid in your home.
983
01:11:46,280 --> 01:11:48,800
Drugs you took
sometimes, right?
984
01:11:51,960 --> 01:11:53,120
Listen, sir.
985
01:11:54,200 --> 01:11:55,280
I didn't kill her.
986
01:11:55,920 --> 01:11:57,080
I swear on my mom's life.
987
01:11:58,440 --> 01:12:00,000
Yuri and Luis can tell you.
988
01:12:01,240 --> 01:12:02,360
We partied, yes.
989
01:12:03,200 --> 01:12:04,760
It was all her idea.
990
01:12:06,080 --> 01:12:07,200
Because I...
991
01:12:08,520 --> 01:12:11,000
She started inviting me
a few months ago.
992
01:12:12,640 --> 01:12:13,800
And a man is a man.
993
01:12:14,920 --> 01:12:16,480
So we started having sex.
994
01:12:19,240 --> 01:12:21,040
But nobody at school
could know.
995
01:12:22,640 --> 01:12:24,080
[upbeat music playing
on stereo]
996
01:12:31,040 --> 01:12:33,480
I only told Yuri and Luis.
997
01:12:35,840 --> 01:12:37,080
But why would I kill her?
998
01:12:38,080 --> 01:12:39,280
[boys talking indistinctly]
999
01:12:40,360 --> 01:12:41,280
[shushing]
1000
01:12:41,360 --> 01:12:43,400
[upbeat music continues
on stereo]
1001
01:12:50,560 --> 01:12:52,000
[music volume increases]
1002
01:12:55,360 --> 01:12:57,040
[boys laughing hysterically]
1003
01:13:10,960 --> 01:13:12,120
[shushing]
1004
01:13:12,200 --> 01:13:13,200
Come here.
1005
01:13:15,320 --> 01:13:16,160
Are you crazy?
1006
01:13:18,960 --> 01:13:19,920
[exclaiming]
1007
01:13:26,560 --> 01:13:27,880
[panting]
1008
01:13:32,320 --> 01:13:35,560
We were there in her room...
1009
01:13:36,120 --> 01:13:37,160
getting hot.
1010
01:13:42,920 --> 01:13:44,200
[panting]
1011
01:13:49,960 --> 01:13:50,960
[Lissette spits]
1012
01:13:55,080 --> 01:13:56,920
What? You want me
to swallow that?
1013
01:13:58,440 --> 01:14:00,320
Then tell those two
to get out of my house.
1014
01:14:01,800 --> 01:14:02,840
Get the fuck out.
1015
01:14:03,560 --> 01:14:04,400
You, too.
1016
01:14:06,240 --> 01:14:07,320
Get out of my house!
1017
01:14:08,040 --> 01:14:09,880
[trembling] Leave. Get out.
1018
01:14:11,080 --> 01:14:12,080
Leave.
1019
01:14:13,800 --> 01:14:14,840
Leave me alone.
1020
01:14:17,880 --> 01:14:20,600
But she was drunk
and had taken pills.
1021
01:14:21,360 --> 01:14:22,720
When we left,
around 10:00 p.m.,
1022
01:14:24,720 --> 01:14:28,120
Yuri and Luis took the 15
and I took the 174...
1023
01:14:28,840 --> 01:14:30,320
which stops closer to my house.
1024
01:14:32,760 --> 01:14:34,640
And that's it. Nothing else.
1025
01:14:35,680 --> 01:14:37,520
But you guys
didn't tell anyone.
1026
01:14:38,480 --> 01:14:39,600
Because we were scared.
1027
01:14:40,600 --> 01:14:42,640
And we thought it was better...
1028
01:14:43,000 --> 01:14:46,000
That it was better
to keep quiet.
To stay out of trouble.
1029
01:14:48,480 --> 01:14:50,560
But that's what happened.
I swear.
1030
01:14:56,400 --> 01:14:58,440
I asked for her and they said
she didn't go to work.
1031
01:15:00,160 --> 01:15:01,400
But she's not sick, right?
1032
01:15:03,240 --> 01:15:04,800
Okay, tell Karina I called.
1033
01:15:06,080 --> 01:15:06,960
Thanks.
1034
01:15:08,520 --> 01:15:09,640
[door opens]
1035
01:15:09,720 --> 01:15:11,000
And the lab results?
1036
01:15:12,080 --> 01:15:13,120
They're not in yet. We have nothing.
1037
01:15:16,000 --> 01:15:18,240
Lázaro's friends
said they partied for a while,
1038
01:15:18,320 --> 01:15:20,320
but she got drunk
and kicked them out.
1039
01:15:21,480 --> 01:15:23,400
They left around 10:00 p.m.
1040
01:15:23,960 --> 01:15:25,400
Yeah, but that means nothing.
1041
01:15:25,480 --> 01:15:27,280
They could be protecting
each other.
1042
01:15:27,360 --> 01:15:28,800
Or Lázaro went back alone.
1043
01:15:28,880 --> 01:15:30,280
You know what they said?
1044
01:15:31,600 --> 01:15:34,120
That Lissette was giving Lázaro
test answers.
1045
01:15:34,720 --> 01:15:37,280
And he sold them
for five pesos a question.
1046
01:15:37,360 --> 01:15:39,320
Smart kid?
1047
01:15:39,400 --> 01:15:42,040
If that's true,
killing her makes no sense. Lissette was his goose that
laid golden eggs.
But I think--
1048
01:15:44,840 --> 01:15:45,680
[telephone ringing]
1049
01:15:50,920 --> 01:15:51,800
Yeah?
1050
01:15:53,000 --> 01:15:53,920
Oh, Candito.
1051
01:15:54,920 --> 01:15:55,880
No, tell me. Okay, I'm on my way.
1052
01:16:04,040 --> 01:16:04,880
I'll be right back.
1053
01:16:05,840 --> 01:16:07,600
-What's up?
-Squeeze the guys in the lab.
1054
01:16:08,560 --> 01:16:09,640
[door opens]
1055
01:16:09,720 --> 01:16:10,560
Okay.
1056
01:16:10,640 --> 01:16:11,560
[door shuts]
1057
01:16:11,640 --> 01:16:13,680
[somber instrumental
music playing]
1058
01:16:32,080 --> 01:16:35,640
Man, that dead kid
has my head spinning.
1059
01:16:36,720 --> 01:16:37,920
You think he was murdered?
1060
01:16:44,000 --> 01:16:45,000
Look, Conde.
1061
01:16:46,200 --> 01:16:48,040
The guy who runs the drugs
in the neighborhood
1062
01:16:48,120 --> 01:16:49,200
is called the Gardener.
1063
01:16:50,560 --> 01:16:52,440
He lives in a building
that looks like a beehive
1064
01:16:52,520 --> 01:16:54,560
on Santos Suárez Street.
On the top floor.
1065
01:16:56,000 --> 01:16:57,800
His right hand
is a guy named Tony.
1066
01:16:58,320 --> 01:17:01,640
A huge black motherfucker
who has it in for me.
1067
01:17:06,560 --> 01:17:09,000
I'm not a snitch, Conde.
I couldn't leave it alone.
1068
01:17:10,760 --> 01:17:11,600
And I'm positive
1069
01:17:12,400 --> 01:17:14,640
someone's protecting
the Gardener.
1070
01:17:16,360 --> 01:17:17,640
Who? I don't know.
1071
01:17:18,720 --> 01:17:20,040
But someone's
taking care of him.
1072
01:17:20,560 --> 01:17:23,360
Damn it, Red.
This is some heavy shit.
1073
01:17:27,600 --> 01:17:28,840
Look,
1074
01:17:28,920 --> 01:17:31,600
disappear for a while
and get some fresh air.
1075
01:17:32,800 --> 01:17:35,440
-If there's any trouble,
call me. Okay?
-Hmm.
1076
01:17:52,200 --> 01:17:53,200
What's up, Red?
1077
01:17:54,160 --> 01:17:55,400
Talking to the fuzz? Turn around, back to the bar.
1078
01:18:10,160 --> 01:18:11,000
Move it! [tires screeching]
1079
01:18:12,000 --> 01:18:13,200
[siren wailing]
1080
01:18:13,920 --> 01:18:15,160
[tires screeching]
1081
01:18:18,920 --> 01:18:20,440
Hey, where's Candito?
1082
01:18:21,400 --> 01:18:24,480
-He left after you with--
-With a black bald guy?
1083
01:18:24,560 --> 01:18:26,280
-Yeah.
-Son of a bitch.
1084
01:18:26,360 --> 01:18:27,360
Fuck!
1085
01:18:34,640 --> 01:18:36,720
Cicerón! We've got the boss.
1086
01:18:37,160 --> 01:18:39,720
They call him the Gardener.
But we have to pick him up
right now.
1087
01:18:39,800 --> 01:18:41,640
-What?
-Right now, let's go!
1088
01:18:41,720 --> 01:18:43,440
Come on, Fabricio, let's go. Captain, I need to go with you.
1089
01:18:46,520 --> 01:18:48,600
I didn't want to say this
in front of Fabricio,
1090
01:18:48,680 --> 01:18:50,280
but the bastards
have a friend of mine
1091
01:18:50,360 --> 01:18:52,680
who told me about the Russian
and the Gardener.
1092
01:18:54,880 --> 01:18:56,240
I understand. Let's go.
1093
01:18:56,800 --> 01:18:58,120
[siren wailing]
1094
01:19:09,200 --> 01:19:11,240
[Cicerón talking indistinctly]
1095
01:19:17,040 --> 01:19:19,320
[suspenseful instrumental
music playing]
1096
01:19:47,280 --> 01:19:48,480
Get inside!
1097
01:19:53,160 --> 01:19:54,120
Watch out!
1098
01:19:56,680 --> 01:19:57,880
[dogs barking]
1099
01:20:25,440 --> 01:20:26,520
[men laughing]
1100
01:20:26,600 --> 01:20:27,800
[indistinct chatter]
1101
01:20:41,920 --> 01:20:44,280
[man talking on radio]
1102
01:21:04,640 --> 01:21:05,640
[door banging]
1103
01:21:31,960 --> 01:21:32,920
[water dripping]
1104
01:21:39,560 --> 01:21:40,680
[loud gasping]
1105
01:21:50,840 --> 01:21:52,080
[splashing]
1106
01:21:52,160 --> 01:21:53,320
[gasping continues]
1107
01:21:54,160 --> 01:21:55,040
[coughing]
1108
01:22:04,160 --> 01:22:05,360
[gasping loudly]
1109
01:22:11,360 --> 01:22:12,840
Take it easy, man.
1110
01:22:13,440 --> 01:22:14,480
Take it easy.
1111
01:22:17,640 --> 01:22:19,200
Don't make things harder
for yourself.
1112
01:22:20,240 --> 01:22:22,080
It's okay. Look.
1113
01:22:26,800 --> 01:22:28,040
There.
1114
01:22:32,800 --> 01:22:33,880
Get him out of the tub.
1115
01:22:35,000 --> 01:22:35,960
It's okay.
1116
01:22:43,040 --> 01:22:43,880
Damn it, Red.
1117
01:22:47,040 --> 01:22:48,000
Red!
1118
01:22:49,600 --> 01:22:50,520
[grunting]
1119
01:22:50,600 --> 01:22:52,320
Don't die on me, damn it.
1120
01:22:56,200 --> 01:22:57,400
Don't die, Red.
1121
01:22:58,720 --> 01:22:59,720
Don't do this to me.
1122
01:22:59,800 --> 01:23:01,080
[coughing]
1123
01:23:08,400 --> 01:23:10,400
You scared the shit out of me.
1124
01:23:18,200 --> 01:23:19,040
[door shuts]
1125
01:23:21,680 --> 01:23:22,680
Here you go. Conde.
1126
01:23:41,520 --> 01:23:42,520
Okay, Lázaro. Everything is cleared up.
1127
01:23:47,680 --> 01:23:49,400
The semen
in Lissette's vagina...
1128
01:23:50,280 --> 01:23:51,160
is yours.
1129
01:23:52,400 --> 01:23:53,480
Are you listening?
1130
01:23:54,400 --> 01:23:55,320
Yours.
1131
01:23:56,200 --> 01:23:57,520
You went back alone.
1132
01:23:58,200 --> 01:23:59,840
You slept with herand killed her.
1133
01:24:00,440 --> 01:24:01,400
I didn't kill her.
1134
01:24:01,880 --> 01:24:03,360
We went in the bedroomand we did it.
1135
01:24:03,920 --> 01:24:04,760
Then I left.
1136
01:24:04,840 --> 01:24:05,880
Ask Yuri.
1137
01:24:08,200 --> 01:24:09,600
When did you eat the pizza?
1138
01:24:14,120 --> 01:24:16,160
You went back alone.
Right, Lázaro?
1139
01:24:16,720 --> 01:24:18,960
They left, but you stayed.
1140
01:24:19,800 --> 01:24:21,240
You went back with the pizza.
1141
01:24:23,080 --> 01:24:24,280
I don't know about any pizza.
1142
01:24:24,960 --> 01:24:27,160
I left with my friends
and that's it.
1143
01:24:28,080 --> 01:24:29,040
Look, Lázaro.
1144
01:24:29,680 --> 01:24:33,600
There's a witness out there
who saw you go back
to Lissette's.
1145
01:24:38,520 --> 01:24:39,480
That's not true.
1146
01:24:39,840 --> 01:24:40,760
I didn't go back.
1147
01:24:40,840 --> 01:24:41,720
Yes, Lázaro.
1148
01:24:42,240 --> 01:24:44,840
You bought the pizza
and went back alone.
1149
01:24:44,920 --> 01:24:46,600
I didn't go back alone.
I left with my friends.
1150
01:24:46,680 --> 01:24:48,320
The old man saw you, damn it!
1151
01:24:51,560 --> 01:24:52,800
Lissette's neighbor...
1152
01:24:53,680 --> 01:24:56,880
takes out the trash
every night at 11:00.
1153
01:24:58,200 --> 01:24:59,800
And he just recognized you.
1154
01:25:02,280 --> 01:25:04,360
You went back to kill her,
didn't you?
1155
01:25:09,840 --> 01:25:10,840
No.
1156
01:25:15,840 --> 01:25:17,040
No, that's not what happened.
1157
01:25:18,800 --> 01:25:20,960
[Spanish ballad
playing on stereo]
1158
01:25:25,240 --> 01:25:26,840
The party's over, get out.
1159
01:25:27,920 --> 01:25:29,000
Get up and leave.
1160
01:25:29,720 --> 01:25:30,720
I don't want anyone here. Come here, baby.
1161
01:25:37,880 --> 01:25:39,840
Are you going to do
what I asked?
1162
01:25:39,920 --> 01:25:41,720
I told you to forget the exams.
1163
01:25:42,560 --> 01:25:43,800
You think I'm stupid?
1164
01:25:44,920 --> 01:25:46,400
Why stupid?
1165
01:25:47,880 --> 01:25:50,040
I heard you're making money
off the answers.
1166
01:25:50,800 --> 01:25:51,920
Forget it, Lázaro.
1167
01:25:52,320 --> 01:25:54,120
I won't risk my job
for a brat like you.
1168
01:25:54,360 --> 01:25:57,400
Come here. Take it easy,
Lissette. Take it easy.
1169
01:25:58,200 --> 01:26:00,280
You're going too far.
Men deserve respect.
1170
01:26:00,360 --> 01:26:02,280
[laughing]
1171
01:26:05,040 --> 01:26:06,000
Men?
1172
01:26:06,320 --> 01:26:08,240
You think having a big dick...
1173
01:26:09,200 --> 01:26:11,680
Oh, my son. You can't even
wipe your ass.
1174
01:26:14,520 --> 01:26:15,720
It was all her fault.
1175
01:26:16,280 --> 01:26:17,120
[Lissette] Let me go!
1176
01:26:19,000 --> 01:26:21,560
You're going to give me
those fucking test answers.
1177
01:26:21,640 --> 01:26:22,640
You hear?
1178
01:26:22,720 --> 01:26:24,560
-You got it? I'm a man.
-Let go of me!
1179
01:26:24,640 --> 01:26:27,360
Get your hands off me! Help!
Somebody help me!
1180
01:26:27,440 --> 01:26:28,560
Shut the fuck up!
1181
01:26:32,800 --> 01:26:34,000
[muffled screaming]
1182
01:26:35,800 --> 01:26:37,160
-Don't touch me!
-Shut up! [Lissette choking]
1183
01:26:58,480 --> 01:27:00,760
[Spanish ballad plays loudly
on stereo]
1184
01:27:18,240 --> 01:27:19,560
I tried to revive her.
1185
01:27:21,280 --> 01:27:22,120
I swear.
1186
01:27:27,480 --> 01:27:28,600
I didn't want to.
1187
01:27:34,480 --> 01:27:35,720
What else could you expect?
1188
01:27:36,640 --> 01:27:40,440
I hate to say it, Conde,
but I have to admit
you did a great job.
1189
01:27:41,400 --> 01:27:43,600
As usual, in your own way.
1190
01:27:45,560 --> 01:27:49,360
Contreras and Cicerón already
informed me about the case.
1191
01:27:49,920 --> 01:27:50,840
And the drugs?
1192
01:27:51,360 --> 01:27:53,240
We have to trace all that shit
back to the source.
1193
01:27:53,720 --> 01:27:55,480
But that's not
your case anymore.
1194
01:27:56,120 --> 01:27:57,200
That's our problem.
1195
01:27:58,040 --> 01:27:59,680
-How's your friend?
-He'll live.
1196
01:28:00,240 --> 01:28:02,040
Now what I can't
stop thinking about
1197
01:28:02,120 --> 01:28:04,400
is who fucking tipped off
the Gardener.
1198
01:28:04,720 --> 01:28:06,000
He even left his man behind.
1199
01:28:06,360 --> 01:28:09,800
Of course, I can't interrogate
him now. Thanks to Fabricio.
1200
01:28:10,680 --> 01:28:12,600
Conde, Fabricio
saved your life.
1201
01:28:12,680 --> 01:28:14,040
You really believe that?
1202
01:28:14,640 --> 01:28:17,120
I think the Gardener
has friends in high places.
1203
01:28:18,880 --> 01:28:21,400
I'm sorry, Major, but I can't
allow the lieutenant
1204
01:28:21,480 --> 01:28:23,280
to question the integrity
of one of my men.
1205
01:28:23,840 --> 01:28:24,840
Major, I'm only saying--
1206
01:28:24,920 --> 01:28:26,120
Don't "Major" me!
1207
01:28:28,600 --> 01:28:29,680
You're pushing it.
1208
01:28:31,000 --> 01:28:32,520
You do what I say here.
1209
01:28:33,280 --> 01:28:35,480
And you speak when I tell you.
1210
01:28:35,960 --> 01:28:38,200
Or one day I'll have
to break your balls.
1211
01:28:52,920 --> 01:28:54,720
[panting]
1212
01:29:06,040 --> 01:29:07,000
What are you doing here?
1213
01:29:08,360 --> 01:29:09,360
Are you alone?
1214
01:29:11,960 --> 01:29:13,200
Come in.
1215
01:29:23,600 --> 01:29:24,720
What happened yesterday?
1216
01:29:25,120 --> 01:29:26,120
Was there a problem?
1217
01:29:29,560 --> 01:29:32,120
Your phone got cut off,
an earthquake...
1218
01:29:32,200 --> 01:29:33,920
I'll believe any excuse
you come up with.
1219
01:29:35,960 --> 01:29:37,480
I don't have to explain
myself to you.
1220
01:29:39,000 --> 01:29:40,760
Why did you ask about me
in the neighborhood?
1221
01:29:42,400 --> 01:29:44,720
It's my job.
I wanted to know what happened.
1222
01:29:47,080 --> 01:29:48,960
Nothing happened. I got a call.
1223
01:29:50,200 --> 01:29:51,200
But we were meeting.
1224
01:29:52,880 --> 01:29:54,040
A call from my husband.
1225
01:29:55,800 --> 01:29:56,920
Your husband?
1226
01:29:59,280 --> 01:30:00,360
What are you trying to say?
1227
01:30:01,720 --> 01:30:04,240
My husband gets back tomorrow.
He's a doctor,
he's in Venezuela.
1228
01:30:04,720 --> 01:30:07,920
He called two days ago.
They're sending him back early.
1229
01:30:08,720 --> 01:30:11,000
I didn't have the courage to
tell you the other day.
1230
01:30:12,160 --> 01:30:14,240
But I thought
you were separated.
1231
01:30:15,800 --> 01:30:17,920
Mario, don't make things
even harder.
1232
01:30:19,400 --> 01:30:21,360
I don't know why I started
this madness with you.
1233
01:30:22,240 --> 01:30:24,360
I was having problems with
my husband and I liked you.
1234
01:30:25,480 --> 01:30:27,520
I think I needed to sleep
with another man.
1235
01:30:30,040 --> 01:30:31,320
But I picked the worst of all.
1236
01:30:37,440 --> 01:30:38,440
I'm the worst?
1237
01:30:41,120 --> 01:30:42,280
You fall in love, Mario.
1238
01:30:46,800 --> 01:30:47,800
Well, then? Nothing.
1239
01:30:55,320 --> 01:30:57,160
I'm going home,
back to my life.
1240
01:31:00,840 --> 01:31:02,400
But I don't regret
what happened.
1241
01:31:05,560 --> 01:31:07,240
I wish you could forgive me.
1242
01:31:08,440 --> 01:31:09,280
Do you care? Yes.
1243
01:31:11,280 --> 01:31:12,280
I care.
1244
01:31:36,760 --> 01:31:39,320
If you ever need to change
a flat tire, let me know.
1245
01:31:41,560 --> 01:31:43,000
Fixing disasters
is my specialty.
1246
01:32:02,560 --> 01:32:03,960
I'm leaving, damn it.
1247
01:32:04,480 --> 01:32:05,480
No, you're not.
1248
01:32:06,040 --> 01:32:08,280
You're nuts. You can't leave
like this, damn it.
1249
01:32:09,120 --> 01:32:10,000
Yeah, kid. No.
1250
01:32:11,160 --> 01:32:14,480
I'm going to die alone
like a stray dog.
1251
01:32:14,560 --> 01:32:16,440
But I'll tell you something.
1252
01:32:17,200 --> 01:32:19,480
I fucking love you, man.
1253
01:32:19,960 --> 01:32:21,600
Because you're my brother.
1254
01:32:22,280 --> 01:32:24,720
You're Skinny
and you're my brother.
1255
01:32:25,040 --> 01:32:26,080
[Conde crying]
1256
01:32:26,520 --> 01:32:29,160
Oh, man. Don't start
crying on me now.
1257
01:32:29,240 --> 01:32:31,160
If you cry,
you'll make me cry, too.
1258
01:32:31,720 --> 01:32:33,840
Then cry, damn it. Cry.
1259
01:32:35,280 --> 01:32:37,120
I can't fucking stop.
1260
01:32:37,200 --> 01:32:38,760
[crying]
1261
01:32:40,400 --> 01:32:43,520
[both laughing]
1262
01:32:50,640 --> 01:32:51,880
What are we?
1263
01:32:52,600 --> 01:32:54,200
Two old drunk ladies.
87413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.