All language subtitles for Four.Seasons.in.Havana.S01E01.Die.Winde.der.Fastenzeit.German.DL.NetflixHD.x264-TVS_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:09,840 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:31,520 --> 00:00:32,640 [wind blowing] 3 00:00:32,720 --> 00:00:35,240 [leaves rustling] 4 00:00:35,520 --> 00:00:36,440 [door shuts] 5 00:00:49,520 --> 00:00:50,400 [sighs] 6 00:01:05,760 --> 00:01:06,720 [approaching footsteps] 7 00:01:15,240 --> 00:01:16,480 You need help? 8 00:01:25,960 --> 00:01:27,840 They're the winds of Lent. 9 00:01:51,760 --> 00:01:52,960 [chimes ringing softly] 10 00:01:54,640 --> 00:01:55,880 [knocking at door] 11 00:01:57,160 --> 00:01:58,240 [wind whistling] 12 00:02:05,440 --> 00:02:06,640 [knocking continues] 13 00:02:17,480 --> 00:02:19,360 You're going to Matanzas in this lemon? 14 00:02:19,960 --> 00:02:21,560 Hey, don't call my Chevy a lemon. 15 00:02:23,920 --> 00:02:25,000 What's in Matanzas? 16 00:02:25,080 --> 00:02:26,920 I'm inspecting a fertilizer factory. 17 00:02:27,520 --> 00:02:28,680 I'm an engineer. 18 00:02:29,400 --> 00:02:32,000 And I'm glad you showed up, because I'm a lousy mechanic. 19 00:02:32,880 --> 00:02:34,000 When are you coming back? 20 00:02:34,440 --> 00:02:35,760 It depends on the job. 21 00:02:38,040 --> 00:02:39,480 What are you, a cop? 22 00:02:40,040 --> 00:02:41,120 [panting softly] 23 00:02:42,400 --> 00:02:44,640 I must be going blind if I've never seen you before. 24 00:02:46,040 --> 00:02:46,880 You live around here? 25 00:02:47,440 --> 00:02:49,520 Yes. Well, no. My mom lives here. 26 00:02:51,720 --> 00:02:54,080 I'm separated and only just came back. 27 00:02:56,040 --> 00:02:57,000 Separated? 28 00:03:09,280 --> 00:03:10,680 [indistinct shouting] 29 00:03:11,080 --> 00:03:12,120 Let me go, you bastard! 30 00:03:12,200 --> 00:03:13,080 [thudding] 31 00:03:17,520 --> 00:03:18,960 [indistinct shouting continues] 32 00:03:28,920 --> 00:03:30,560 [loud music playing] 33 00:03:35,440 --> 00:03:37,000 [clock ticking] 34 00:03:37,360 --> 00:03:38,760 [muffled music playing] 35 00:03:42,760 --> 00:03:43,800 [music stops] 36 00:03:44,240 --> 00:03:46,080 [clock ticking] 37 00:03:52,120 --> 00:03:53,200 There, on the corner. 38 00:03:58,760 --> 00:04:00,720 Well, I'm totally divorced. 39 00:04:02,280 --> 00:04:03,280 No commitments. 40 00:04:03,800 --> 00:04:05,280 No car, no dog... 41 00:04:05,880 --> 00:04:08,160 Well, I have a fighter fish named Rufino. 42 00:04:09,080 --> 00:04:11,880 I have tons of books and plenty of friends. 43 00:04:12,400 --> 00:04:14,440 Particularly one who lives near your mom. 44 00:04:16,200 --> 00:04:17,200 And yes. 45 00:04:18,079 --> 00:04:19,200 Actually... 46 00:04:21,160 --> 00:04:22,160 I'm a cop. 47 00:04:22,760 --> 00:04:24,000 [chiming] 48 00:04:29,320 --> 00:04:30,440 [record scratching] [chimes ringing] 49 00:04:33,800 --> 00:04:34,680 [footsteps] 50 00:04:47,560 --> 00:04:48,640 [door opens] 51 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 [door slams shut] 52 00:04:51,720 --> 00:04:53,200 [theme music playing] 53 00:06:19,880 --> 00:06:20,960 [sirens wailing] 54 00:06:28,520 --> 00:06:29,760 [Conde] What happened, Fabricio? 55 00:06:31,040 --> 00:06:32,040 Conde! 56 00:06:32,280 --> 00:06:33,440 Get over here. 57 00:06:34,120 --> 00:06:36,520 I see Fabricio is still an asshole. 58 00:06:37,520 --> 00:06:40,520 Here. A high school teacher at La Víbora. 59 00:06:41,360 --> 00:06:42,480 She was killed last night. 60 00:06:43,440 --> 00:06:45,000 -La Víbora High School? -Mm-hmm. 61 00:06:45,560 --> 00:06:47,360 She was strangled right here in her apartment. 62 00:06:47,960 --> 00:06:49,680 First they beat her up. 63 00:06:49,760 --> 00:06:51,240 It looks like they raped her. 64 00:06:52,000 --> 00:06:53,680 Go on, get moving. 65 00:06:55,200 --> 00:06:57,200 And listen closely to what I'm about to say, Conde. I don't want any complaining. 66 00:07:01,040 --> 00:07:03,000 No drinking and no bullshit. 67 00:07:03,640 --> 00:07:04,840 Go on. 68 00:07:08,240 --> 00:07:09,920 This fucking sucks. 69 00:07:11,200 --> 00:07:12,200 [camera clicking] 70 00:07:23,560 --> 00:07:25,680 I don't know why they assigned me this case. 71 00:07:26,760 --> 00:07:28,280 I hate rape cases. 72 00:07:28,360 --> 00:07:30,440 Who the hell likes them, Manolo? 73 00:07:32,040 --> 00:07:32,960 You finally showed up. 74 00:07:34,160 --> 00:07:35,520 You guys can't live without me? 75 00:07:41,280 --> 00:07:42,320 [lighter clicks] 76 00:07:44,080 --> 00:07:45,040 [wind whistling] 77 00:07:54,400 --> 00:07:55,440 [door opens] 78 00:07:55,840 --> 00:07:56,760 [door shuts] 79 00:08:28,880 --> 00:08:29,720 [sniffs] 80 00:08:29,800 --> 00:08:31,080 [screaming] 81 00:08:36,880 --> 00:08:38,240 [pen clicking] 82 00:09:05,200 --> 00:09:06,280 What did you find? 83 00:09:06,920 --> 00:09:08,800 This clean little envelope with methamphetamine 84 00:09:08,880 --> 00:09:09,880 in a very dirty place. 85 00:09:11,520 --> 00:09:13,960 Come on, Manolo. I want to finish quickly. 86 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 They found a used condom in the bathroom. 87 00:09:17,280 --> 00:09:19,120 And marijuana in the ashtray. 88 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 Good start. 89 00:09:21,320 --> 00:09:23,320 Sex, drugs, violence... 90 00:09:23,640 --> 00:09:24,760 The bed smelled like rum. 91 00:09:24,840 --> 00:09:27,320 The girl's name was Lissette Núñez Delgado. 92 00:09:28,280 --> 00:09:30,160 It doesn't look like she was problematic. 93 00:09:30,640 --> 00:09:33,120 On the contrary, she joined student organizations... 94 00:09:33,800 --> 00:09:35,000 and youth groups. 95 00:09:35,760 --> 00:09:36,600 What else? 96 00:09:37,320 --> 00:09:40,040 In the kitchen, two empty bottles of rum and four glasses. 97 00:09:40,400 --> 00:09:41,640 And it was all clean. 98 00:09:43,400 --> 00:09:46,080 She could have washed the glasses. But the bottles? 99 00:09:46,640 --> 00:09:47,480 Right. 100 00:09:47,960 --> 00:09:49,480 They tried to wipe the prints. 101 00:09:50,440 --> 00:09:51,880 They botched the job. 102 00:09:52,520 --> 00:09:53,520 [door opens] 103 00:09:55,640 --> 00:09:56,560 [choking] 104 00:09:59,800 --> 00:10:01,120 [Lissette choking] 105 00:10:08,760 --> 00:10:09,960 Very nice furniture. 106 00:10:11,240 --> 00:10:12,160 I made it myself. 107 00:10:12,240 --> 00:10:13,720 Yeah, but these aren't the best. 108 00:10:14,760 --> 00:10:17,720 I made furniture for millionaires. 109 00:10:18,320 --> 00:10:21,800 God knows where it ended up after they fled. 110 00:10:21,880 --> 00:10:23,520 If it's good, someone has it. 111 00:10:24,240 --> 00:10:25,080 So don't worry. No. 112 00:10:26,560 --> 00:10:29,200 My biggest worry at my age is peeing right. 113 00:10:29,880 --> 00:10:31,920 Juan, you said you heard music 114 00:10:32,000 --> 00:10:34,200 and noise upstairs last night, is that right? 115 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 Mm-hmm. 116 00:10:35,920 --> 00:10:37,120 Did you see anyone go up? 117 00:10:37,240 --> 00:10:38,080 Well, yes. 118 00:10:38,760 --> 00:10:41,280 I was taking out the trash. 119 00:10:41,840 --> 00:10:43,640 I take out the trash at night. 120 00:10:44,400 --> 00:10:48,040 And there was a kid in front of me who looked familiar. 121 00:10:49,000 --> 00:10:52,040 But since it was dark on the stairs, I couldn't see him. 122 00:10:52,280 --> 00:10:53,680 But I know from the smell 123 00:10:54,240 --> 00:10:55,280 he was carrying pizzas. 124 00:10:56,680 --> 00:10:58,760 Did you see any of the people who visited Lissette? 125 00:10:59,600 --> 00:11:00,720 I'll tell you one thing. 126 00:11:01,200 --> 00:11:02,160 A few days ago, 127 00:11:03,200 --> 00:11:06,400 I saw an older man. 128 00:11:06,920 --> 00:11:08,360 He could have been family. 129 00:11:08,920 --> 00:11:10,120 Can you identify him? 130 00:11:10,320 --> 00:11:11,440 Or the kid last night? 131 00:11:12,920 --> 00:11:14,760 I don't trust my vision anymore. 132 00:11:14,840 --> 00:11:15,760 [clock ticking] 133 00:11:16,440 --> 00:11:18,440 [jazz music playing] 134 00:11:41,560 --> 00:11:43,800 I haven't been here in a thousand years. 135 00:11:45,240 --> 00:11:46,560 It feels like another lifetime. 136 00:11:59,160 --> 00:12:00,920 Don't tell me you're scared of the principal's office. 137 00:12:01,000 --> 00:12:03,080 It doesn't exactly bring back good memories. 138 00:12:03,800 --> 00:12:05,040 Everyone has their own trauma. 139 00:12:05,120 --> 00:12:07,480 That's why you're going to see the principal 140 00:12:07,560 --> 00:12:09,000 and I'm going to take a look around. 141 00:12:10,200 --> 00:12:12,080 You always give me the hardest job. 142 00:12:12,680 --> 00:12:13,640 VIBORA HIGH SCHOOL 143 00:12:13,720 --> 00:12:14,720 Okay. 144 00:12:30,640 --> 00:12:31,840 [school bell ringing] 145 00:12:39,200 --> 00:12:40,920 [indistinct chatter] 146 00:13:10,640 --> 00:13:13,360 The truth is, when Lissette started working here, 147 00:13:13,440 --> 00:13:14,760 I had a problem with it. 148 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 Why? 149 00:13:17,880 --> 00:13:19,440 Because she seemed too immature. 150 00:13:20,120 --> 00:13:22,080 The way she treated the students. 151 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 You know what it's like to run a high school? 152 00:13:25,200 --> 00:13:29,640 It's not easy facing a classroom full of 15 and 16-year-olds. 153 00:13:30,440 --> 00:13:32,200 They don't care about anything. 154 00:13:32,280 --> 00:13:35,520 Only Adidas, sex, screwing around-- 155 00:13:35,600 --> 00:13:37,440 Do you know if Lissette took drugs? 156 00:13:38,200 --> 00:13:39,520 -Drugs? -No. 157 00:13:41,280 --> 00:13:42,680 Look, Officer. 158 00:13:42,880 --> 00:13:44,880 We're talking about a serious person. 159 00:13:45,320 --> 00:13:46,320 You can be sure of that. 160 00:13:48,280 --> 00:13:49,480 What about her private life? 161 00:13:50,040 --> 00:13:52,000 Lissette was a modern young woman. 162 00:13:53,040 --> 00:13:56,040 She had a fight with her boyfriend Pupi, a couple months ago. 163 00:13:57,440 --> 00:13:59,040 But he was still into her. 164 00:14:00,400 --> 00:14:04,080 So I wasn't surprised to see him here on his motorcycle two days ago. 165 00:14:04,800 --> 00:14:06,640 Two days ago? Are you sure? 166 00:14:06,720 --> 00:14:08,960 I saw them ride away together. 167 00:14:10,400 --> 00:14:11,760 [indistinct chatter] 168 00:14:14,160 --> 00:14:16,240 Keep smoking, I'm not a teacher. 169 00:14:16,560 --> 00:14:18,280 I came to smoke, too. Want one? 170 00:14:18,360 --> 00:14:19,360 No, thank you. 171 00:14:25,760 --> 00:14:28,480 Were any of you in Lissette's class? 172 00:14:34,320 --> 00:14:35,320 I'm a police officer. 173 00:14:37,680 --> 00:14:40,880 As you can imagine, I'm investigating her death. 174 00:14:45,280 --> 00:14:46,520 [toilet flushing] 175 00:14:54,400 --> 00:14:56,760 It looks like nobody was in her class. 176 00:14:58,160 --> 00:14:59,320 You weren't in her class, either? 177 00:15:00,400 --> 00:15:01,360 Yes. 178 00:15:02,480 --> 00:15:03,560 Is it true she was killed? 179 00:15:07,280 --> 00:15:09,520 What was she like? As a teacher, I mean. 180 00:15:12,320 --> 00:15:13,320 Is this an interrogation? 181 00:15:14,280 --> 00:15:15,480 [chuckles] No. 182 00:15:16,000 --> 00:15:18,200 This is just a conversation in a high school bathroom. 183 00:15:20,840 --> 00:15:22,840 I used to smoke in here, too. 184 00:15:22,920 --> 00:15:24,080 Like you do now. 185 00:15:27,320 --> 00:15:28,240 [exhales] 186 00:15:30,160 --> 00:15:31,680 Some things never change. 187 00:15:37,080 --> 00:15:38,240 What's your name? 188 00:15:39,000 --> 00:15:39,840 Me? 189 00:15:40,440 --> 00:15:41,440 José Luis. José Luis Ferrer. 190 00:15:51,040 --> 00:15:52,280 [indistinct chatter] 191 00:15:54,200 --> 00:15:55,680 Where were you, man? 192 00:15:56,200 --> 00:15:58,320 We have to find a guy named Pupi on Santos Suárez. 193 00:15:58,480 --> 00:15:59,560 He was Lissette's boyfriend 194 00:15:59,640 --> 00:16:02,520 and they were seen riding away together the day before she was killed. 195 00:16:02,600 --> 00:16:04,560 -Pupi from Santos Suárez? -Mm-hmm. 196 00:16:08,480 --> 00:16:10,000 [horn honking] 197 00:16:13,760 --> 00:16:14,680 [siren wailing] 198 00:16:16,880 --> 00:16:18,080 What happened here? 199 00:16:20,960 --> 00:16:22,280 Stop here for a second, Manolo. 200 00:16:26,680 --> 00:16:27,800 I'll kick your ass, you bastard! 201 00:16:27,880 --> 00:16:28,920 Hey, what did he do? 202 00:16:29,480 --> 00:16:30,560 What do you care? Are you family? 203 00:16:30,640 --> 00:16:31,600 Let me go, damn it! 204 00:16:31,680 --> 00:16:33,000 Lieutenant. Calm down! 205 00:16:33,080 --> 00:16:34,480 He almost killed that other guy. 206 00:16:34,560 --> 00:16:37,320 We'll take him with us. We've been looking for him. 207 00:16:37,400 --> 00:16:38,240 But Lieutenant-- 208 00:16:38,320 --> 00:16:39,560 It's okay. Leave him to me. 209 00:16:40,320 --> 00:16:42,200 We've been following this case. 210 00:16:42,280 --> 00:16:44,680 Take the other guy to the hospital. 211 00:16:44,760 --> 00:16:46,160 Let me go! Faggot! 212 00:16:46,240 --> 00:16:47,400 Damn it, Red. 213 00:16:47,800 --> 00:16:49,960 We're a thousand years old and the same bullshit? 214 00:16:52,440 --> 00:16:53,760 [panting] 215 00:16:54,320 --> 00:16:55,320 Stay there. 216 00:17:04,400 --> 00:17:07,720 Candito, do you know a guy named Pupi... 217 00:17:08,319 --> 00:17:10,839 who rides one of those motorcycles brought in years ago from Germany? 218 00:17:10,920 --> 00:17:12,319 I hear he lives nearby. 219 00:17:12,680 --> 00:17:13,800 Never heard of him. 220 00:17:14,960 --> 00:17:17,000 A teacher at our high school was killed. 221 00:17:18,040 --> 00:17:18,960 No shit. 222 00:17:19,040 --> 00:17:21,800 A young girl. Apparently this guy was with her. 223 00:17:23,079 --> 00:17:24,400 Well, I don't know any Pupi. 224 00:17:24,480 --> 00:17:27,280 But I know a group of guys who race motorcycles down that old road 225 00:17:27,359 --> 00:17:29,720 where we used to play ball, remember? 226 00:17:30,280 --> 00:17:31,360 And drugs? 227 00:17:32,120 --> 00:17:33,800 Do you know if they sell any of that shit? 228 00:17:34,360 --> 00:17:36,280 I don't know. But probably. 229 00:17:37,360 --> 00:17:39,880 They found marijuana and methamphetamines in her apartment-- 230 00:17:40,440 --> 00:17:41,640 Take these off, bro. 231 00:17:43,320 --> 00:17:45,800 Candito, I need you to help me out. 232 00:17:47,200 --> 00:17:50,200 I can't stand the idea of those bastards selling drugs in our high school. 233 00:17:52,000 --> 00:17:53,880 Conde, do you know what you're asking me to do? 234 00:17:55,360 --> 00:17:56,200 I'm not a snitch. 235 00:17:56,280 --> 00:17:57,240 Damn it, Red. 236 00:17:57,840 --> 00:18:00,520 She was raped, strangled and beat up. 237 00:18:02,560 --> 00:18:05,400 All I'm asking is for you to keep your ears open. 238 00:18:08,320 --> 00:18:09,560 All right. 239 00:18:14,320 --> 00:18:17,160 Take off his cuffs and take him home. I'll meet you at the station. 240 00:18:17,720 --> 00:18:19,240 Why do I have to do everything? The captain gives orders. 241 00:18:21,720 --> 00:18:23,280 Hey, "lieutenant." And you're crazy. 242 00:18:24,840 --> 00:18:26,880 [instrumental music playing] 243 00:19:03,440 --> 00:19:04,280 Psst. 244 00:19:04,640 --> 00:19:07,000 Hello. Are you lost or what? 245 00:19:08,160 --> 00:19:09,760 I need to see the Gardener. 246 00:19:11,160 --> 00:19:12,640 Tell him Red wants to see him. 247 00:19:17,520 --> 00:19:18,640 I'll be right back. 248 00:19:18,720 --> 00:19:20,240 [indistinct chatter] [talking indistinctly] 249 00:19:29,720 --> 00:19:30,920 [man speaking on TV] 250 00:19:34,880 --> 00:19:36,200 [talking indistinctly] 251 00:19:38,800 --> 00:19:39,720 [man whistling] 252 00:19:43,920 --> 00:19:47,080 Talk to my mother, she likes it. 253 00:19:47,160 --> 00:19:51,120 Jose, this is the best ajiaco we've ever tasted. 254 00:19:51,200 --> 00:19:52,880 Really? You see? 255 00:19:53,280 --> 00:19:56,120 Don't worry about doing the dishes, we'll take care of it. 256 00:19:56,320 --> 00:19:58,600 Yes, but be careful with the plates. 257 00:19:58,680 --> 00:19:59,920 I know you guys. 258 00:20:02,520 --> 00:20:03,680 I'll help you. 259 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 Jose. 260 00:20:05,400 --> 00:20:08,600 Do you know a redhead named Karina who lives nearby? 261 00:20:08,680 --> 00:20:09,800 [indistinct chatter] 262 00:20:09,880 --> 00:20:10,880 Karina? 263 00:20:11,440 --> 00:20:12,520 Doesn't ring a bell. 264 00:20:12,600 --> 00:20:14,880 That's weird. Everyone knows everyone around here. 265 00:20:17,600 --> 00:20:19,840 Gardener, you know I had to change businesses because-- 266 00:20:19,920 --> 00:20:20,920 Yeah. 267 00:20:22,120 --> 00:20:23,160 You don't bring me beef anymore. 268 00:20:23,720 --> 00:20:25,040 Business was really bad. 269 00:20:26,560 --> 00:20:30,240 Now I'm making sandals for women, but things are really fucking shitty. 270 00:20:30,320 --> 00:20:31,920 Maybe I could sell to you wholesale. 271 00:20:35,000 --> 00:20:36,480 I'll give you a special price. 272 00:20:36,560 --> 00:20:37,760 [woman speaking on TV] 273 00:20:39,680 --> 00:20:40,920 Is that why you came to see me? 274 00:20:44,880 --> 00:20:46,000 You want in the business? 275 00:20:46,080 --> 00:20:47,080 No way. 276 00:20:47,160 --> 00:20:49,400 -Well, then? -You know it's not my thing. 277 00:20:49,480 --> 00:20:51,680 I'm grateful, but it's not my thing. 278 00:20:52,360 --> 00:20:54,080 But since you brought it up, 279 00:20:54,840 --> 00:20:55,720 I have to talk to you. 280 00:20:59,000 --> 00:21:00,160 But... 281 00:21:01,560 --> 00:21:02,600 in private. 282 00:21:02,680 --> 00:21:04,040 [woman continues speaking on TV] 283 00:21:14,720 --> 00:21:15,560 Spit it out. 284 00:21:15,640 --> 00:21:18,360 [Andrés] I don't know why the drugs surprise you. 285 00:21:18,440 --> 00:21:20,520 He's a cop in Cuba, damn it. 286 00:21:20,600 --> 00:21:22,240 Yeah, but methamphetamine. 287 00:21:22,320 --> 00:21:24,200 In our day, there wasn't even marijuana. 288 00:21:24,280 --> 00:21:25,240 What? 289 00:21:25,320 --> 00:21:27,160 Okay, there was. But we weren't into that stuff. 290 00:21:27,240 --> 00:21:28,400 Whatever. 291 00:21:28,480 --> 00:21:29,560 It was another time. 292 00:21:29,640 --> 00:21:32,120 Maybe we were more romantic, I don't know. 293 00:21:32,200 --> 00:21:33,280 But they were hard on us. 294 00:21:33,360 --> 00:21:34,960 What about the hippies? 295 00:21:35,040 --> 00:21:37,560 For having long hair and talking about free love 296 00:21:37,640 --> 00:21:40,600 they made them serve in the military or plant sweet potatoes. 297 00:21:40,680 --> 00:21:42,920 And when we got caught listening to American music, 298 00:21:43,000 --> 00:21:44,160 what were we accused of? 299 00:21:44,240 --> 00:21:45,480 -Ideological... -Subversion. 300 00:21:45,560 --> 00:21:47,680 Yeah, but it was for our own good. 301 00:21:47,760 --> 00:21:50,080 So we would have a better future, damn it. 302 00:21:50,160 --> 00:21:51,520 -A bright future. -Yeah. 303 00:21:51,600 --> 00:21:52,840 Very bright. 304 00:21:52,920 --> 00:21:55,800 [man] A bright future that lasted eight hours and an eight-hour blackout. 305 00:21:55,880 --> 00:21:56,720 [laughter] 306 00:21:57,880 --> 00:22:00,880 [Candito] Look, man. I know you know more about this than me. 307 00:22:01,560 --> 00:22:02,840 But I want to tell you something. Watch out for your competition. 308 00:22:06,160 --> 00:22:09,880 I heard they're selling drugs at La Víbora High School. 309 00:22:11,040 --> 00:22:13,880 And if that's true, it can be bad for you. 310 00:22:16,480 --> 00:22:18,880 Look, Red. That's not my problem. 311 00:22:20,680 --> 00:22:23,640 I don't work the schools. That's a taboo here, you know that. 312 00:22:23,720 --> 00:22:25,040 [Candito] That's what I thought. It seemed odd to me. 313 00:22:25,120 --> 00:22:27,040 But if someone is... 314 00:22:28,000 --> 00:22:29,040 You know. 315 00:22:29,480 --> 00:22:30,920 It could screw you over. 316 00:22:33,160 --> 00:22:34,240 Red... 317 00:22:35,800 --> 00:22:37,160 thanks for the heads-up. 318 00:22:38,440 --> 00:22:39,360 [dog barking] 319 00:22:40,600 --> 00:22:42,240 -[Tony] I don't like that rat. -[Gardener] It's okay. 320 00:22:42,320 --> 00:22:44,320 I've known him my whole life. He's clean. 321 00:22:44,400 --> 00:22:45,840 He's a good guy. He's fighting. 322 00:22:46,960 --> 00:22:48,000 Well, if you say so. 323 00:22:51,480 --> 00:22:54,240 Listen closely, Tony. You always screw up. 324 00:22:56,000 --> 00:22:59,000 Find out if the new kid, the one from La Víbora High School, 325 00:22:59,560 --> 00:23:02,720 is cutting my material and selling it at the school. 326 00:23:02,800 --> 00:23:04,040 No, hold on. 327 00:23:04,120 --> 00:23:07,360 I warned that kid not to sell at the school, Gardener. 328 00:23:07,440 --> 00:23:09,120 -And he's not stupid. -Exactly. 329 00:23:11,600 --> 00:23:12,840 He might be fucking us over. 330 00:23:18,600 --> 00:23:23,160 [Skinny] You know what my philosophy professor at university used to say? 331 00:23:23,240 --> 00:23:24,720 [rock music playing] 332 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 He said it over and over again. 333 00:23:27,840 --> 00:23:30,880 That we were a lost generation. 334 00:23:30,960 --> 00:23:32,400 [Andrés laughs] 335 00:23:33,160 --> 00:23:34,920 What we were is a fucked up generation. 336 00:23:35,000 --> 00:23:36,080 What the fuck. 337 00:23:36,160 --> 00:23:39,240 Andresito, stop, brother. It wasn't like that. 338 00:23:39,800 --> 00:23:41,240 You wanted to study medicine. 339 00:23:42,240 --> 00:23:44,360 And you became a doctor. And a very good one, by the way. 340 00:23:45,240 --> 00:23:48,200 Okay, you couldn't play baseball after that, but that was bad luck. Skinny, that's bullshit. There was always something we were supposed to do 341 00:23:51,320 --> 00:23:53,120 or some asshole telling us what to do. 342 00:23:53,200 --> 00:23:55,720 Don't bullshit me. 343 00:23:56,160 --> 00:23:58,000 He's worse than me. 344 00:23:58,080 --> 00:23:59,680 Just let me listen to these animals. 345 00:24:00,120 --> 00:24:02,080 I love these bastards. 346 00:24:02,160 --> 00:24:04,880 Don't play dumb, you know you wanted to be a writer 347 00:24:04,960 --> 00:24:06,720 and you ended up being a cop. 348 00:24:06,800 --> 00:24:09,760 Andrés, buddy, give it a rest. You're drunk. 349 00:24:09,840 --> 00:24:12,640 Drunk my ass, damn it. Drunk my ass. 350 00:24:12,800 --> 00:24:16,520 Look at yourself, Skinny. You joined a war that wasn't yours 351 00:24:16,600 --> 00:24:19,480 and look what it got you. You think that doesn't hurt me? 352 00:24:19,560 --> 00:24:21,760 Well? What for? Because they said we would be better off. 353 00:24:21,840 --> 00:24:23,800 And now what the fuck are we, gentlemen? 354 00:24:23,880 --> 00:24:25,080 What the fuck are we? 355 00:24:25,160 --> 00:24:26,760 [rock music continues] 356 00:24:35,480 --> 00:24:38,040 I don't remember who said it, but... 357 00:24:39,400 --> 00:24:41,400 Something is rotten in Denmark. 358 00:24:47,960 --> 00:24:50,720 Hey, have you told these two delinquents that you're in love 359 00:24:50,800 --> 00:24:52,480 and you've started writing again? 360 00:24:54,200 --> 00:24:55,040 No. 361 00:24:55,120 --> 00:24:56,040 Damn. 362 00:24:56,640 --> 00:24:59,520 Of course, that's why you looked weird to me. 363 00:24:59,840 --> 00:25:02,520 Good lord. We're in big trouble. 364 00:25:02,600 --> 00:25:03,960 [rock music continues] 365 00:25:07,120 --> 00:25:08,040 [gulps] 366 00:25:24,120 --> 00:25:25,160 [talking indistinctly] 367 00:26:14,840 --> 00:26:16,040 [creaking] 368 00:26:23,600 --> 00:26:24,760 [telephone ringing] 369 00:26:27,680 --> 00:26:29,240 [Major] This is the time you get here? 370 00:26:31,200 --> 00:26:33,400 Have you bought a mirror to see your face in the morning? 371 00:26:34,520 --> 00:26:35,600 Take a look. 372 00:26:37,200 --> 00:26:38,480 How's the case going? 373 00:26:39,960 --> 00:26:40,880 Slowly. 374 00:26:40,960 --> 00:26:42,640 I asked you to make it fast. 375 00:26:42,720 --> 00:26:43,920 Yeah, but it's going slowly. 376 00:26:44,000 --> 00:26:46,160 Then put both feet on the gas, Conde. 377 00:26:47,440 --> 00:26:49,240 Maruchi, bring some coffee. 378 00:26:51,200 --> 00:26:52,320 The good stuff. 379 00:26:57,240 --> 00:26:59,360 [medical examiner] Lissette had a lot of alcohol in her blood. 380 00:27:01,040 --> 00:27:03,320 I can't confirm if she consumed any marijuana. 381 00:27:04,040 --> 00:27:05,560 But she did consume methamphetamine. 382 00:27:06,480 --> 00:27:08,120 Maybe they drugged her to rape her. 383 00:27:09,200 --> 00:27:10,200 It looks like there was no rape. 384 00:27:10,280 --> 00:27:11,440 But they said-- 385 00:27:11,520 --> 00:27:14,280 There was confusion because she was beaten up. 386 00:27:14,800 --> 00:27:17,480 And she did have sexual relations before her death. 387 00:27:17,560 --> 00:27:19,760 But nothing indicates forced penetration. 388 00:27:19,840 --> 00:27:21,640 And most importantly, 389 00:27:21,720 --> 00:27:23,840 the semen we found in her vagina 390 00:27:23,920 --> 00:27:26,280 doesn't match the sample from the condom found at the scene. 391 00:27:27,000 --> 00:27:28,920 You mean she was with two men? 392 00:27:29,400 --> 00:27:30,400 At least two. 393 00:27:31,280 --> 00:27:35,000 The semen from the condom belongs to an older man with blood type A. 394 00:27:35,400 --> 00:27:38,120 The vagina, a younger man, type AB. 395 00:27:39,040 --> 00:27:40,200 The rest is in the report. 396 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 [chimes ringing] 397 00:27:44,800 --> 00:27:46,200 [pen clicking] 398 00:28:01,360 --> 00:28:02,600 [door opens] 399 00:28:04,320 --> 00:28:05,200 Look. 400 00:28:07,280 --> 00:28:08,240 Tell me what you think. 401 00:28:12,080 --> 00:28:13,080 Total crap. 402 00:28:14,000 --> 00:28:14,840 They're useless. 403 00:28:15,760 --> 00:28:17,080 What about Pupi? 404 00:28:17,840 --> 00:28:19,000 I can't find him. 405 00:28:19,080 --> 00:28:21,400 But I found out about when they hold those races. 406 00:28:22,200 --> 00:28:24,280 I also heard Pupi buys and sells motorcycles 407 00:28:24,360 --> 00:28:25,960 and anything else he can get his hands on. 408 00:28:26,040 --> 00:28:27,040 Damn. 409 00:28:27,880 --> 00:28:30,040 I'll put you up for Fastest Police Officer. 410 00:28:32,240 --> 00:28:34,600 And I'll tell the major to give you the case... 411 00:28:36,440 --> 00:28:39,440 so I can retire from this shit and fucking go home already. 412 00:28:40,440 --> 00:28:43,040 Look, take care of Pupi personally. 413 00:28:43,120 --> 00:28:44,520 And call me with any news. 414 00:28:44,840 --> 00:28:46,000 -Okay? -Fine. 415 00:28:46,560 --> 00:28:47,440 See you later. 416 00:28:49,000 --> 00:28:50,120 Julio. 417 00:28:51,760 --> 00:28:53,480 Do me a favor, give this to Roberto. 418 00:28:53,560 --> 00:28:55,080 Give me good news, Cicerón. 419 00:28:55,160 --> 00:28:56,440 Did you find out what I asked? 420 00:28:56,760 --> 00:29:00,200 Yes. The tests indicate that the marijuana in the girl's apartment 421 00:29:00,280 --> 00:29:02,640 is either Mexican or Nicaraguan. 422 00:29:03,560 --> 00:29:05,640 They caught two guys last month with packages 423 00:29:05,720 --> 00:29:07,000 and it looks like the same stuff. 424 00:29:07,560 --> 00:29:08,920 And the meth? 425 00:29:09,000 --> 00:29:10,280 We get all kinds of stuff. 426 00:29:10,360 --> 00:29:11,920 But don't worry. 427 00:29:12,200 --> 00:29:13,920 If anything turns up, 428 00:29:14,000 --> 00:29:15,760 I'll have Lieutenant Fabricio inform you. 429 00:29:15,840 --> 00:29:18,160 Fabricio? He's working with you? 430 00:29:18,240 --> 00:29:19,360 Yeah. Is there a problem? 431 00:29:20,240 --> 00:29:21,120 I don't have one. 432 00:29:22,200 --> 00:29:23,720 But he seems to have a problem with me. 433 00:29:23,800 --> 00:29:24,640 [pen clicking] 434 00:29:24,720 --> 00:29:28,480 Conde, don't tell me you two still haven't buried the hatchet. 435 00:29:29,040 --> 00:29:30,360 Forget him. Move on. 436 00:29:30,440 --> 00:29:33,080 And quit clicking that pen, you're driving me nuts. [scoffs] 437 00:29:36,960 --> 00:29:38,360 [music playing faintly] 438 00:29:45,600 --> 00:29:47,360 [rap music playing] 439 00:30:21,120 --> 00:30:22,400 [indistinct shouting] 440 00:30:31,160 --> 00:30:32,280 Looking for something? 441 00:30:32,840 --> 00:30:34,040 Is Candito around? 442 00:30:35,080 --> 00:30:36,040 Candito. 443 00:30:36,120 --> 00:30:37,040 [Candito] What? 444 00:30:37,520 --> 00:30:38,560 Someone here for you. 445 00:30:39,000 --> 00:30:40,800 [Candito] I'll be right down. 446 00:30:42,320 --> 00:30:43,560 Conde, damn. 447 00:30:44,440 --> 00:30:45,440 Cuqui. 448 00:30:46,240 --> 00:30:47,200 Make some coffee. 449 00:30:49,720 --> 00:30:51,400 Red, she looks like too much for you. 450 00:30:52,280 --> 00:30:54,320 Why do you think I work my ass off? 451 00:30:55,320 --> 00:30:57,000 Stop making up new businesses. 452 00:30:57,080 --> 00:30:58,480 What businesses? 453 00:30:58,560 --> 00:31:01,120 I won't always be there to save your ass when things get hot. 454 00:31:01,680 --> 00:31:02,760 -Honey. -What? 455 00:31:02,840 --> 00:31:04,920 -We're out of coffee. -We're out? 456 00:31:05,360 --> 00:31:07,800 Go over to Petronila's house and buy two packs. 457 00:31:10,040 --> 00:31:10,880 And cover your tits. 458 00:31:11,280 --> 00:31:12,880 You'll give Conde a heart attack. 459 00:31:15,920 --> 00:31:18,240 So I heard you're in love again. 460 00:31:18,400 --> 00:31:20,240 Skinny has a big fucking mouth. 461 00:31:20,320 --> 00:31:21,400 Does he? I know you. 462 00:31:21,480 --> 00:31:22,520 What have you got? 463 00:31:23,600 --> 00:31:24,840 Did you find out anything? 464 00:31:28,120 --> 00:31:29,000 Conde, 465 00:31:29,560 --> 00:31:32,400 I'm dealing with people who don't even believe in their mothers. 466 00:31:34,240 --> 00:31:37,160 Red, you might think I'm using you, that I don't give a shit about you. 467 00:31:38,560 --> 00:31:41,120 And I might be an asshole for getting you involved. 468 00:31:41,880 --> 00:31:44,400 But they killed this girl, and I just can't... 469 00:31:46,040 --> 00:31:46,920 Just forget it. 470 00:31:47,000 --> 00:31:48,320 Hold on. 471 00:31:49,240 --> 00:31:50,480 I've got something for you. 472 00:31:51,480 --> 00:31:53,600 The guy who runs the drugs around here... 473 00:31:54,240 --> 00:31:55,840 has nothing to do with the high school. 474 00:31:56,240 --> 00:31:58,240 So look somewhere else. You got it? 475 00:31:59,760 --> 00:32:02,520 Honey, not even charities have coffee around here. 476 00:32:02,600 --> 00:32:04,960 Damn, there's no coffee in this country. 477 00:32:06,160 --> 00:32:08,240 Red, that girl is definitely too much for you. 478 00:32:12,160 --> 00:32:13,760 [crowd cheering] 479 00:32:22,720 --> 00:32:23,920 [man] Come on boys, we're not stopping. 480 00:32:24,000 --> 00:32:26,560 The next race, Yuma against Vizco. 481 00:32:26,640 --> 00:32:27,720 [clamoring] 482 00:32:29,160 --> 00:32:30,000 [horn honking] Police! 483 00:32:35,120 --> 00:32:36,760 [suspenseful instrumental music playing] 484 00:32:54,400 --> 00:32:57,240 Damn, you have incredibly bad luck. 485 00:32:59,800 --> 00:33:01,800 Hanging out with my friends isn't a crime. 486 00:33:01,880 --> 00:33:03,800 No, but gambling and racing motorcycles are. 487 00:33:04,800 --> 00:33:06,800 But don't worry, we'll talk about that another time. 488 00:33:06,880 --> 00:33:10,480 Right now we need to find Pupi. From Santos Suárez. So talk. 489 00:33:11,720 --> 00:33:14,880 I only know Pupi from buying spare parts from him. 490 00:33:15,440 --> 00:33:18,120 What a coincidence. That's exactly why we're looking for him. 491 00:33:19,400 --> 00:33:20,360 [dog barking] 492 00:33:38,120 --> 00:33:40,480 [typewriter tapping] 493 00:33:40,560 --> 00:33:42,240 [instrumental music playing] 494 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 [Conde] You're going to Matanzas in this lemon? 495 00:34:01,600 --> 00:34:03,360 [Karina] Hey, don't call my Chevy a lemon. 496 00:34:03,440 --> 00:34:05,080 [typewriter continues tapping] 497 00:34:05,160 --> 00:34:06,640 [Conde] When are you coming back? 498 00:34:07,080 --> 00:34:09,159 [Karina] It depends on the job. Two or three days. 499 00:34:13,639 --> 00:34:14,880 [Conde] You live around here? 500 00:34:14,960 --> 00:34:17,159 [Karina] Yes. Well, no. My mom lives here. 501 00:34:18,199 --> 00:34:20,400 I'm separated and only just came back. 502 00:34:21,679 --> 00:34:22,840 [Conde] Separated? 503 00:34:27,040 --> 00:34:29,080 I'm totally divorced. 504 00:34:32,760 --> 00:34:34,840 And yes, I'm a cop. 505 00:34:35,280 --> 00:34:37,199 [typewriter continues tapping] 506 00:34:38,040 --> 00:34:39,719 [Karina] You're lying to me. 507 00:34:53,679 --> 00:34:54,800 You're actually a writer. 508 00:34:55,360 --> 00:34:56,360 I wish. 509 00:34:56,840 --> 00:34:57,880 But if I were, 510 00:34:58,520 --> 00:34:59,880 I'd want to be like him. 511 00:35:00,640 --> 00:35:02,560 That bastard Salinger. 512 00:35:03,800 --> 00:35:04,640 [Karina] I've never read him. 513 00:35:07,600 --> 00:35:08,760 Do you like jazz? 514 00:35:08,840 --> 00:35:09,840 Jazz? 515 00:35:10,400 --> 00:35:12,280 I can't live without jazz. 516 00:35:13,120 --> 00:35:14,040 I love it. 517 00:35:15,680 --> 00:35:18,160 My dad used to take me to his friends' gigs. 518 00:35:18,880 --> 00:35:21,720 He was never a star, but he played with guys from the old school. 519 00:35:29,160 --> 00:35:30,400 I'll make you a deal. 520 00:35:35,720 --> 00:35:37,000 I'll loan you Salinger 521 00:35:37,080 --> 00:35:38,720 and you give it back or I'll arrest you. 522 00:35:40,280 --> 00:35:42,760 And when you get back from Matanzas, take me to hear some jazz. 523 00:35:53,040 --> 00:35:54,040 Karina. It's me, Conde. 524 00:35:59,440 --> 00:36:00,520 [tires screeching] 525 00:36:10,040 --> 00:36:12,520 I have to fine you 25 pesos, you know. 526 00:36:13,120 --> 00:36:15,800 Are you a cop 24 hours a day or do you ever rest? 527 00:36:15,960 --> 00:36:18,400 I rest. I even take a vacation. 528 00:36:26,840 --> 00:36:27,840 I'm thinking of retiring. 529 00:36:29,680 --> 00:36:31,360 [jazz music playing] 530 00:37:08,280 --> 00:37:09,840 [foghorn blowing] 531 00:37:13,800 --> 00:37:15,520 [bike revving] 532 00:37:25,400 --> 00:37:26,600 [crickets chirping] 533 00:37:34,880 --> 00:37:36,520 ID and vehicle registration. 534 00:37:36,640 --> 00:37:37,640 Of course. 535 00:37:43,160 --> 00:37:44,280 Hey! 536 00:37:44,360 --> 00:37:45,560 [thrilling instrumental music playing] 537 00:37:46,520 --> 00:37:47,800 [dogs barking] 538 00:38:12,600 --> 00:38:13,840 [panting] 539 00:38:49,120 --> 00:38:50,080 [clattering] 540 00:38:51,080 --> 00:38:52,400 [panting] 541 00:38:57,680 --> 00:38:58,840 [baby crying] 542 00:39:08,000 --> 00:39:09,080 [cat meowing] 543 00:39:20,320 --> 00:39:21,520 [tires screeching] 544 00:39:24,440 --> 00:39:27,400 [jazz music playing] 545 00:39:31,720 --> 00:39:33,000 Two rums. 546 00:39:36,600 --> 00:39:38,360 How's your police work going? 547 00:39:39,680 --> 00:39:40,680 Complicated. 548 00:39:41,920 --> 00:39:43,760 Did you make it to Matanzas? 549 00:39:45,320 --> 00:39:46,520 Do you like the band? 550 00:39:48,320 --> 00:39:50,160 I like the classics better. 551 00:39:51,320 --> 00:39:53,200 So you're a conservative. 552 00:39:53,360 --> 00:39:54,440 -[chuckles] No. -Yeah. 553 00:39:57,040 --> 00:39:59,320 What I am is a sentimental jerk. 554 00:40:00,800 --> 00:40:03,320 That's why I like this place. The Bohemian atmosphere. 555 00:40:04,960 --> 00:40:07,160 It makes me imagine the Havana I never knew. 556 00:40:08,280 --> 00:40:11,480 Marlon Brando watching Chori in the beach bars, 557 00:40:12,680 --> 00:40:14,120 Nat King Cole at the Tropicana, 558 00:40:15,520 --> 00:40:18,080 the bars by the port where the old guys say 559 00:40:18,160 --> 00:40:21,600 you could spend hours listening to boleros on a gramophone. 560 00:40:23,520 --> 00:40:25,080 Hemingway at the Floridita, 561 00:40:25,160 --> 00:40:27,080 Errol Flynn at Sloppy Joe's... 562 00:40:27,880 --> 00:40:29,360 How decadent. 563 00:40:29,600 --> 00:40:30,840 Yeah. 564 00:40:30,920 --> 00:40:33,320 Havana was so decadent... 565 00:40:33,760 --> 00:40:35,080 it went to shit. 566 00:40:35,880 --> 00:40:37,120 [indistinct chatter] 567 00:40:37,200 --> 00:40:39,000 [upbeat music playing] 568 00:40:59,080 --> 00:41:00,280 What's up, Tony? 569 00:41:00,960 --> 00:41:01,960 What's up? 570 00:41:03,240 --> 00:41:04,480 You got material? 571 00:41:06,120 --> 00:41:07,920 Oh, Yosvani... 572 00:41:08,480 --> 00:41:09,320 What did I tell you? 573 00:41:10,920 --> 00:41:11,800 About what? 574 00:41:12,200 --> 00:41:15,320 What did I say about selling marijuana to the high school kids? 575 00:41:17,120 --> 00:41:18,240 What's wrong, Tony? 576 00:41:18,320 --> 00:41:19,520 Tell me what I said. 577 00:41:20,400 --> 00:41:21,400 [shouting] 578 00:41:21,480 --> 00:41:22,440 [laughing] Come here, kid. 579 00:41:23,560 --> 00:41:24,720 Come here. [screaming] 580 00:41:26,720 --> 00:41:29,840 You know I'm the man here in Havana and I'll toss you in a second. 581 00:41:30,400 --> 00:41:31,800 Tony, I'm going to fall. 582 00:41:32,600 --> 00:41:34,360 You think the Gardener is fucking stupid? 583 00:41:34,440 --> 00:41:35,920 I don't know what you're talking about. Then you think I'm the one who's fucking stupid. 584 00:41:39,360 --> 00:41:40,280 [screaming] 585 00:41:40,960 --> 00:41:42,120 [loud crashing] 586 00:41:43,120 --> 00:41:44,080 [panting nervously] 587 00:41:44,160 --> 00:41:46,080 [pigeons cooing] 588 00:41:54,360 --> 00:41:56,560 [romantic song playing] 589 00:42:11,000 --> 00:42:12,400 You're a strange guy. 590 00:42:14,880 --> 00:42:15,920 I don't know. 591 00:42:16,040 --> 00:42:18,880 It's like you go around apologizing for being alive. 592 00:42:21,720 --> 00:42:23,720 I don't understand how you can be a cop. 593 00:42:25,000 --> 00:42:26,880 Don't worry, my boss doesn't, either. 594 00:42:28,000 --> 00:42:29,600 And I understand even less. 595 00:42:30,760 --> 00:42:32,080 You know what my problem is? 596 00:42:33,320 --> 00:42:35,720 I almost always do what I don't want to do. 597 00:42:37,800 --> 00:42:39,400 I hardly ever do what I want to. 598 00:42:40,360 --> 00:42:41,200 For example? 599 00:42:43,800 --> 00:42:44,800 For example. 600 00:42:50,360 --> 00:42:51,920 [romantic song continues] 601 00:43:00,000 --> 00:43:01,840 What happened down there? 602 00:43:27,480 --> 00:43:28,880 [indistinct chatter] 603 00:44:02,800 --> 00:44:03,640 Okay, Pupi. 604 00:44:04,200 --> 00:44:05,280 Start talking. 605 00:44:06,120 --> 00:44:08,200 Buying and selling appliances illegally, 606 00:44:08,640 --> 00:44:10,560 clothes, motorcycle parts. 607 00:44:11,720 --> 00:44:12,960 I have an idea. 608 00:44:13,600 --> 00:44:16,480 We'll search your garage. Maybe we'll find some drugs. 609 00:44:16,680 --> 00:44:19,440 What? No way. I'm not into drugs. 610 00:44:20,000 --> 00:44:21,840 But you like beating up women, is that it? 611 00:44:21,920 --> 00:44:23,320 If I may, Manolo. 612 00:44:27,080 --> 00:44:28,280 Tell me one thing, Pupi. 613 00:44:29,000 --> 00:44:30,880 If business is good, 614 00:44:31,840 --> 00:44:33,600 why complicate things with Lissette? 615 00:44:34,840 --> 00:44:35,920 Why did you kill her? Lissette? 616 00:44:39,880 --> 00:44:41,080 Why would I kill Lissette? 617 00:44:41,840 --> 00:44:43,440 When was the last time you saw her? 618 00:44:43,960 --> 00:44:44,800 Tuesday. 619 00:44:46,720 --> 00:44:48,240 No, Monday. 620 00:44:48,880 --> 00:44:53,640 I picked her up after school because she wanted to buy sneakers. 621 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 And what happened after? 622 00:44:55,560 --> 00:44:58,720 Nothing. I took her home, she tried on her sneakers and I left. 623 00:44:59,360 --> 00:45:00,280 And you banged her? 624 00:45:01,760 --> 00:45:03,840 The bitch knew I still liked her. 625 00:45:05,000 --> 00:45:06,840 So she still used me sometimes. 626 00:45:08,840 --> 00:45:10,360 But it was worth it. She was amazing in bed. 627 00:45:13,800 --> 00:45:15,000 So you beat her up? 628 00:45:15,480 --> 00:45:16,920 Listen to me, Pupi. 629 00:45:17,680 --> 00:45:20,040 Lissette had sex a few hours before she died. 630 00:45:20,440 --> 00:45:22,720 And from the semen found in her vagina, 631 00:45:22,800 --> 00:45:25,280 we know it was someone with type AB. 632 00:45:26,800 --> 00:45:27,880 Just like you. 633 00:45:28,200 --> 00:45:29,160 Coincidence. 634 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 No way, man. 635 00:45:31,520 --> 00:45:32,760 Knowing Lissette, 636 00:45:33,160 --> 00:45:34,160 I always used a condom. 637 00:45:35,480 --> 00:45:37,320 I'm not going to pay for something I didn't do. 638 00:45:38,240 --> 00:45:40,440 [somber instrumental music playing] 639 00:45:49,440 --> 00:45:50,720 [pigeons cooing] 640 00:45:56,560 --> 00:45:57,400 [man] Lieutenant Fabricio. 641 00:46:00,440 --> 00:46:01,400 Look. 642 00:46:01,480 --> 00:46:03,000 There was a prize in the pigeon loft. 643 00:46:11,720 --> 00:46:12,720 Tony. 644 00:46:15,480 --> 00:46:16,960 You screwed up big time. 645 00:46:17,720 --> 00:46:19,280 Gardener, it was an accident. 646 00:46:19,360 --> 00:46:20,560 I don't care what it was. 647 00:46:22,800 --> 00:46:24,240 I care how it happened. 648 00:46:26,120 --> 00:46:27,960 The police are investigating. 649 00:46:28,920 --> 00:46:30,600 Business will get bad. 650 00:46:30,680 --> 00:46:32,400 Yeah, but the police won't know it was us. 651 00:46:32,480 --> 00:46:33,600 No. 652 00:46:34,680 --> 00:46:35,840 Not us, Tony. 653 00:46:38,880 --> 00:46:39,720 You. 654 00:46:46,960 --> 00:46:48,040 [Conde] Tell me one thing, Pupi. 655 00:46:49,480 --> 00:46:51,280 Do you know if Lissette... 656 00:46:51,360 --> 00:46:52,600 had other relations? 657 00:46:55,120 --> 00:46:56,040 Think hard. 658 00:46:57,280 --> 00:46:59,240 We want to help you, but you'd have to cooperate. 659 00:47:01,040 --> 00:47:02,720 Yes. Him. 660 00:47:05,360 --> 00:47:06,880 But he was a total chump. 661 00:47:07,960 --> 00:47:10,360 He was crazy about Lissette, she was tooling him. 662 00:47:12,480 --> 00:47:13,920 It doesn't look like him. 663 00:47:15,200 --> 00:47:16,160 But it must be him. 664 00:47:18,080 --> 00:47:19,080 Who, Pupi? 665 00:47:20,840 --> 00:47:22,680 [panting] 666 00:47:31,200 --> 00:47:32,160 [moaning] 667 00:47:41,400 --> 00:47:42,520 [man choking] 668 00:47:48,600 --> 00:47:50,400 [both choking] 669 00:48:01,920 --> 00:48:04,040 This must be a mistake. 670 00:48:04,120 --> 00:48:04,960 Sit down. 671 00:48:05,040 --> 00:48:07,720 And don't tell me how hard it is to run a high school. 672 00:48:08,320 --> 00:48:09,200 Sit down. 673 00:48:16,320 --> 00:48:18,280 Your fingerprints are all over the apartment. 674 00:48:19,440 --> 00:48:21,360 Are you going to deny you had relations with Lissette? 675 00:48:22,440 --> 00:48:23,560 But I didn't kill her. 676 00:48:24,080 --> 00:48:25,280 Why would I? 677 00:48:25,520 --> 00:48:26,920 I was in love with her. 678 00:48:27,000 --> 00:48:29,040 I was too scared to say it before. 679 00:48:29,600 --> 00:48:31,560 I'm scared you'll think it was me. 680 00:48:32,120 --> 00:48:33,280 And why would we think that? 681 00:48:34,000 --> 00:48:35,120 I don't know. 682 00:48:35,960 --> 00:48:37,320 Lissette drove me crazy. 683 00:48:38,400 --> 00:48:41,120 When you found out she was sleeping around you got jealous. 684 00:48:41,200 --> 00:48:43,000 No, sir. Please. 685 00:48:43,560 --> 00:48:45,840 Understand me. I didn't hurt her. 686 00:48:46,280 --> 00:48:47,440 Look. 687 00:48:47,520 --> 00:48:50,120 Tell us when you saw her last. 688 00:48:51,200 --> 00:48:53,320 At her apartment, the day she was killed. 689 00:48:53,400 --> 00:48:54,880 I was there until 7:30 p.m. 690 00:48:55,640 --> 00:48:58,800 Then I got home at 8:30 p.m., when the news was ending. 691 00:48:58,880 --> 00:49:00,520 And you always used a condom. 692 00:49:00,800 --> 00:49:04,080 Always. Besides, I knew she was a little-- 693 00:49:04,160 --> 00:49:05,520 And you knew she took drugs? 694 00:49:07,440 --> 00:49:09,520 No. Lissette didn't take drugs. 695 00:49:10,040 --> 00:49:11,600 If she was drugged, she was forced. 696 00:49:15,240 --> 00:49:16,920 [instrumental music playing] 697 00:49:36,920 --> 00:49:37,920 [Major] Well, then? 698 00:49:38,480 --> 00:49:41,200 Have you checked the other guy's alibi? What was his name? 699 00:49:41,280 --> 00:49:43,440 Pedro Ordóñez Martell. Pupi. 700 00:49:44,120 --> 00:49:47,240 The guy looks guilty of everything but killing Lissette. 701 00:49:47,480 --> 00:49:48,880 And he was racing motorcycles that night. 702 00:49:49,520 --> 00:49:50,840 Then it was the principal. 703 00:49:52,160 --> 00:49:54,720 The condom they found was his. 704 00:49:55,240 --> 00:49:58,400 But his wife swears he got home long before the murder. 705 00:50:01,400 --> 00:50:02,400 Now I'm... 706 00:50:03,840 --> 00:50:04,960 lost, old man. 707 00:50:06,000 --> 00:50:08,040 [somber instrumental music playing] 708 00:50:10,800 --> 00:50:12,160 [panting] 709 00:50:45,640 --> 00:50:48,600 I need to know if anyone's selling drugs at school. 710 00:50:49,360 --> 00:50:50,480 What? 711 00:50:51,360 --> 00:50:52,440 I swear I have no idea. 712 00:50:53,000 --> 00:50:54,760 But you do know who Lissette hung out with. 713 00:50:56,480 --> 00:50:57,800 I don't meddle in people's lives. 714 00:50:58,800 --> 00:51:00,280 Come on, José Luis. 715 00:51:01,440 --> 00:51:03,280 We're Cuban, we love gossip. José Luis, help me. 716 00:51:07,760 --> 00:51:10,160 We're talking about a teacher getting murdered. 717 00:51:19,160 --> 00:51:20,320 Do you recognize this kid? 718 00:51:24,880 --> 00:51:25,760 No. 719 00:51:30,800 --> 00:51:32,600 [Conde] This is delicious, Jose. 720 00:51:32,680 --> 00:51:33,800 You saved my life. 721 00:51:35,280 --> 00:51:37,360 I don't know how you can live like that. 722 00:51:41,720 --> 00:51:42,680 Sweetie, 723 00:51:43,600 --> 00:51:45,200 I need you to do me a favor. 724 00:51:46,280 --> 00:51:47,920 I need to find out about Karina. 725 00:51:48,360 --> 00:51:49,520 The ghost girlfriend? 726 00:51:50,080 --> 00:51:51,080 Pretty much. 727 00:51:52,200 --> 00:51:53,760 I need to know if she went to Matanzas. 728 00:51:54,120 --> 00:51:56,320 You think you can ask around? 729 00:51:57,200 --> 00:51:58,160 Is something wrong? 730 00:51:59,160 --> 00:52:00,000 Nothing. 731 00:52:00,640 --> 00:52:01,880 Police obsession. 732 00:52:03,320 --> 00:52:04,520 [muttering] 733 00:52:05,920 --> 00:52:06,960 [Skinny laughing] 734 00:52:08,120 --> 00:52:09,360 You did the dance? 735 00:52:09,800 --> 00:52:10,960 Okay, we danced. But she got away. 736 00:52:13,000 --> 00:52:14,040 You're kidding. 737 00:52:14,280 --> 00:52:15,960 She said she needed time, 738 00:52:16,040 --> 00:52:17,920 that we need to get to know each other. 739 00:52:19,240 --> 00:52:22,640 This late in the game? 740 00:52:22,720 --> 00:52:24,600 [Skinny laughing heartily] 741 00:52:27,360 --> 00:52:28,840 You know what? 742 00:52:30,480 --> 00:52:33,080 You're my pal. I don't like talking about it. 743 00:52:34,040 --> 00:52:36,440 But sometimes... 744 00:52:38,640 --> 00:52:40,360 I still think about the war. 745 00:52:41,160 --> 00:52:42,120 And... 746 00:52:43,560 --> 00:52:45,600 I see myself back in Angola, 747 00:52:45,960 --> 00:52:48,200 stuck in that hole in the ground... 748 00:52:48,760 --> 00:52:50,680 I don't know what the hell I was doing there. 749 00:52:52,400 --> 00:52:55,160 It was easier to go crazy than die. 750 00:52:56,080 --> 00:52:59,440 And in the end, one fucking bullet... 751 00:53:00,600 --> 00:53:02,920 came out of nowhere, 752 00:53:03,000 --> 00:53:04,200 changed everything. 753 00:53:07,720 --> 00:53:09,800 But I still want to live, even like this. 754 00:53:10,920 --> 00:53:13,680 So get the fuck out of here. 755 00:53:15,360 --> 00:53:16,600 Stick it to the redhead. 756 00:53:18,520 --> 00:53:20,840 Live your life, damn it. Live it. 757 00:53:21,720 --> 00:53:22,720 Yours. 758 00:53:29,560 --> 00:53:31,120 [instrumental music playing] 759 00:53:37,880 --> 00:53:40,280 Like I said, please don't mind the mess. 760 00:53:40,360 --> 00:53:41,200 I won't. How was Matanzas? 761 00:53:49,200 --> 00:53:50,480 Forget Matanzas. 762 00:54:08,080 --> 00:54:09,440 [panting] 763 00:54:39,040 --> 00:54:40,000 [moaning] 764 00:54:46,200 --> 00:54:47,120 [panting] 765 00:55:05,640 --> 00:55:07,680 [moaning] 766 00:55:24,160 --> 00:55:25,560 What do you like writing about? 767 00:55:28,320 --> 00:55:30,920 I like stories that are raw and touching. 768 00:55:31,640 --> 00:55:32,720 Like Salinger. 769 00:55:34,760 --> 00:55:38,080 Lately I feel like writing again. Because of you. 770 00:55:38,800 --> 00:55:40,120 Yeah, it's your fault. 771 00:55:42,240 --> 00:55:44,320 When I fall in love, it makes me want to write. 772 00:55:46,240 --> 00:55:47,600 You fall in love that fast? 773 00:55:49,400 --> 00:55:50,640 Sometimes even faster. 774 00:55:54,160 --> 00:55:55,680 Have you investigated me yet? 775 00:55:57,880 --> 00:55:59,160 I trust my nose. 776 00:56:02,480 --> 00:56:03,480 [sniffing] 777 00:56:04,040 --> 00:56:05,160 [laughing] 778 00:56:09,120 --> 00:56:10,880 [instrumental music playing] 779 00:56:20,120 --> 00:56:21,280 Things went south. 780 00:56:22,800 --> 00:56:26,600 They found material of ours in the pigeon loft. 781 00:56:29,520 --> 00:56:30,840 You didn't think to clean up. 782 00:56:32,360 --> 00:56:33,840 I warned you, Tony. 783 00:56:35,400 --> 00:56:36,600 This is your mess. 784 00:56:37,080 --> 00:56:38,240 I know, man. 785 00:56:39,720 --> 00:56:40,920 But I told you, nobody saw us. 786 00:56:43,000 --> 00:56:43,920 Are you sure? 787 00:57:08,040 --> 00:57:09,240 [indistinct chatter] 788 00:57:16,120 --> 00:57:17,200 [sighs] 789 00:57:27,120 --> 00:57:29,480 You know the last time I set foot in a church? 790 00:57:31,240 --> 00:57:32,480 My first communion. 791 00:57:32,800 --> 00:57:35,640 And when I walked out, I told my mom I would never go back. 792 00:57:36,280 --> 00:57:38,040 Sundays were for playing ball. 793 00:57:41,200 --> 00:57:42,240 What's up? 794 00:57:44,680 --> 00:57:46,280 What are you looking for? 795 00:57:46,360 --> 00:57:48,360 What I can't find anywhere, man. 796 00:57:50,920 --> 00:57:52,720 A place where people don't screw each other. 797 00:57:54,160 --> 00:57:55,760 I like your aspirations. 798 00:57:56,720 --> 00:57:57,960 [indistinct chatter] 799 00:57:59,200 --> 00:58:02,000 Sometimes I think we spent our best years here. This is where I met almost all my friends. 800 00:58:06,000 --> 00:58:07,120 You, for example. 801 00:58:08,480 --> 00:58:09,480 Conde. 802 00:58:11,320 --> 00:58:12,920 I'm scared. And not for me. 803 00:58:14,440 --> 00:58:18,480 The guy who fell off the roof, Yosvani, was in the business. 804 00:58:19,880 --> 00:58:22,480 What if it was my fault, huh? 805 00:58:23,080 --> 00:58:24,920 For asking about the drugs at the high school. 806 00:58:25,480 --> 00:58:27,720 Candito, my brother, I told you, forget about that. 807 00:58:29,640 --> 00:58:30,840 Be careful with those guys. 808 00:58:30,920 --> 00:58:32,800 You're not a super hero, you got that? 809 00:58:34,920 --> 00:58:36,280 Okay, brother, okay. 810 00:58:36,640 --> 00:58:38,200 Never mind. Forget it. 811 00:58:38,280 --> 00:58:40,720 I called you because I heard something that might help you. 812 00:58:42,520 --> 00:58:43,560 Thanks, Maruchi. Major. 813 00:58:49,640 --> 00:58:51,040 What mess are you in, Conde? 814 00:58:51,520 --> 00:58:52,840 You kept us waiting. 815 00:58:52,960 --> 00:58:55,160 Don't worry, this is getting good. 816 00:58:55,720 --> 00:58:56,800 Let's hear it. 817 00:58:56,880 --> 00:58:58,880 We'll go from simple to deep, like the song says. 818 00:58:59,440 --> 00:59:00,640 According to Captain Cicerón, 819 00:59:00,720 --> 00:59:02,680 the marijuana found in Lissette's apartment 820 00:59:02,760 --> 00:59:04,400 isn't common, it's Central American. 821 00:59:04,480 --> 00:59:07,720 And you said you caught two guys with the same stuff, right? 822 00:59:08,320 --> 00:59:10,800 Yes, but the supplier disappeared 823 00:59:11,200 --> 00:59:12,760 or the guys made up a ghost. 824 00:59:13,760 --> 00:59:14,880 They say it was a foreigner. 825 00:59:16,320 --> 00:59:17,600 Orlando Serov. 826 00:59:18,360 --> 00:59:20,760 Alias Lando the Russian. 827 00:59:21,320 --> 00:59:22,360 The foreigner. 828 00:59:22,440 --> 00:59:25,520 Apparently he's moving weed and all kinds of pills. 829 00:59:26,120 --> 00:59:27,520 Then get to work. 830 00:59:28,200 --> 00:59:30,160 And pull yourself together, Conde. 831 00:59:30,240 --> 00:59:33,400 I don't like police officers with existential problems. 832 00:59:34,400 --> 00:59:37,480 Is it true you're in love and you're writing again? 833 00:59:38,480 --> 00:59:40,880 Damn, people can't keep their mouths shut around here. 834 00:59:40,960 --> 00:59:42,080 [all laughing] 835 00:59:46,400 --> 00:59:47,400 [door shuts] 836 00:59:48,440 --> 00:59:50,480 [somber instrumental music playing] 837 01:00:07,320 --> 01:00:08,400 What have you got? 838 01:00:08,800 --> 01:00:09,800 Nothing. 839 01:00:09,880 --> 01:00:12,000 But the mother says Lando rented a beach house. 840 01:00:12,520 --> 01:00:14,680 I sent Fabricio. You can go with him. 841 01:00:15,080 --> 01:00:17,520 So he can talk shit and say I'm stealing his case? 842 01:00:17,600 --> 01:00:18,440 No, thanks. 843 01:00:18,880 --> 01:00:20,120 Can I go, too, Captain? 844 01:00:21,040 --> 01:00:22,040 Go ahead. 845 01:00:24,040 --> 01:00:26,680 Conde, why are you giving away such a juicy case? 846 01:00:27,040 --> 01:00:28,720 That's what friends are for. 847 01:00:29,360 --> 01:00:32,280 If you go around giving away cases, you'll get nowhere. 848 01:00:32,360 --> 01:00:34,200 Let me know if you find Lando. 849 01:00:35,040 --> 01:00:35,960 You bet. 850 01:00:36,040 --> 01:00:37,160 [siren wailing] 851 01:00:42,080 --> 01:00:44,160 [upbeat instrumental music playing] 852 01:00:45,040 --> 01:00:46,320 [sirens wailing] 853 01:01:14,120 --> 01:01:15,520 [knocking at door] 854 01:01:15,600 --> 01:01:16,880 [indistinct shouting] 855 01:01:18,480 --> 01:01:19,880 [knocking continues] 856 01:01:20,480 --> 01:01:21,640 I'm coming! 857 01:01:25,440 --> 01:01:26,640 Where are you going? 858 01:01:27,040 --> 01:01:28,480 Wait here, I'll be right back. 859 01:01:45,160 --> 01:01:46,160 Got you, shithead! 860 01:01:49,600 --> 01:01:52,200 [Karina playing the saxophone] 861 01:02:29,160 --> 01:02:30,360 [laughing] 862 01:02:34,040 --> 01:02:35,320 [saxophone continues] 863 01:03:02,760 --> 01:03:04,240 [crickets chirping] 864 01:03:13,800 --> 01:03:15,440 Why don't you stay the night? 865 01:03:19,240 --> 01:03:21,240 I have a lot of work tomorrow. I'd rather sleep at home. 866 01:03:22,400 --> 01:03:23,360 Me, too. But with you. 867 01:03:28,800 --> 01:03:31,480 You're going to get a speeding ticket. 868 01:03:31,560 --> 01:03:33,040 It's not that I'm going too fast. 869 01:03:33,840 --> 01:03:35,280 It's that I can't stop. 870 01:03:41,160 --> 01:03:43,400 Where the fuck were you? 871 01:03:45,080 --> 01:03:46,320 How did I not see you before? 872 01:03:55,600 --> 01:03:57,720 [somber instrumental music playing] 873 01:04:02,480 --> 01:04:05,360 Looks like a Russian fucker. What has he said? 874 01:04:05,440 --> 01:04:06,440 Not much. 875 01:04:07,160 --> 01:04:09,680 We still haven't found out where he gets his drugs. 876 01:04:10,760 --> 01:04:11,880 He's protecting someone. 877 01:04:12,880 --> 01:04:15,200 He probably knows it's worse if he talks. 878 01:04:15,440 --> 01:04:19,880 I feel like there's something big and well-organized behind all this. 879 01:04:21,560 --> 01:04:22,960 Orlando Serov. 880 01:04:24,680 --> 01:04:26,160 Explain to me 881 01:04:26,480 --> 01:04:28,360 why the marijuana we found in your house 882 01:04:28,440 --> 01:04:31,120 and Lissette's apartment are the same. 883 01:04:31,200 --> 01:04:32,520 Who is Lissette? 884 01:04:32,600 --> 01:04:34,120 Don't joke around. 885 01:04:36,880 --> 01:04:39,160 Tell me how all this crap is organized. 886 01:04:39,720 --> 01:04:40,720 [scoffs] 887 01:04:41,560 --> 01:04:43,040 [knocking] 888 01:04:44,440 --> 01:04:45,320 Come in. 889 01:04:47,680 --> 01:04:48,680 Where's Captain Cicerón? 890 01:04:50,840 --> 01:04:52,840 Here to ask for more favors? 891 01:04:53,800 --> 01:04:55,480 What favors, Fabricio? 892 01:04:56,160 --> 01:04:58,760 If it's about Lando, it's my case now. 893 01:04:59,320 --> 01:05:00,240 Oh, yeah? 894 01:05:01,800 --> 01:05:02,800 That's great. 895 01:05:03,720 --> 01:05:04,920 Congratulations. 896 01:05:05,280 --> 01:05:06,520 Hey, Conde. 897 01:05:06,600 --> 01:05:09,480 I'm sick of your fucking sarcasm and shitty attitude. 898 01:05:09,560 --> 01:05:10,840 Go fuck yourself. 899 01:05:10,920 --> 01:05:11,960 What's going on here? 900 01:05:15,920 --> 01:05:16,840 Conde! 901 01:05:17,600 --> 01:05:18,880 Conde. 902 01:05:18,960 --> 01:05:20,160 I know, Captain. 903 01:05:20,240 --> 01:05:22,440 At some point I'm going to smack him. 904 01:05:22,520 --> 01:05:24,360 -Are you crazy? -Okay. 905 01:05:24,920 --> 01:05:25,880 Okay, the reason I came here. 906 01:05:26,400 --> 01:05:29,520 We still haven't been able to link Lando to Lissette. It's the same marijuana, 907 01:05:30,280 --> 01:05:32,160 but the fingerprints don't match the apartment. 908 01:05:33,480 --> 01:05:36,040 What? Anything new about Yosvani? 909 01:05:37,040 --> 01:05:39,400 You think Yosvani's death was related to Lissette's? 910 01:05:39,800 --> 01:05:41,360 Yosvani was in her class. 911 01:05:41,440 --> 01:05:43,760 And he was selling drugs. It's too coincidental. 912 01:05:44,800 --> 01:05:46,400 I don't know, but I have a hunch. 913 01:05:47,040 --> 01:05:49,360 It's somehow related to the high school. 914 01:05:49,920 --> 01:05:52,960 Or to that kid who was with Lissette the night she died. 915 01:05:53,040 --> 01:05:54,320 I can feel it here. 916 01:05:54,400 --> 01:05:57,240 Just keep your hunches to yourself. 917 01:06:02,160 --> 01:06:03,680 [Cicerón talking indistinctly] 918 01:06:06,720 --> 01:06:07,920 [indistinct chatter] 919 01:06:16,280 --> 01:06:19,840 Get me a complete list of all her male students. 920 01:06:19,920 --> 01:06:21,600 This year and last year. 921 01:06:21,680 --> 01:06:22,880 A complete list? 922 01:06:23,240 --> 01:06:24,680 Just do it. 923 01:06:25,680 --> 01:06:26,640 Look. 924 01:06:35,640 --> 01:06:36,680 Yuri, 925 01:06:37,480 --> 01:06:40,160 isn't that the cop investigating Lissette's death? 926 01:06:40,520 --> 01:06:43,080 [suspenseful instrumental music playing] 927 01:07:19,920 --> 01:07:21,480 Just the man I was looking for. 928 01:07:26,080 --> 01:07:28,440 I know you know something you don't want to tell me. 929 01:07:29,840 --> 01:07:32,560 I don't think it's related. 930 01:07:32,640 --> 01:07:34,680 I don't care. Just tell me. 931 01:07:36,240 --> 01:07:39,760 People at school said she did reviews... 932 01:07:39,840 --> 01:07:42,320 with exercises almost identical to the exam. 933 01:07:43,840 --> 01:07:45,000 So Lissette... 934 01:07:45,480 --> 01:07:47,480 liked her students getting good grades. 935 01:07:48,600 --> 01:07:51,200 I don't know about now, but in my time that was cheating. 936 01:07:52,480 --> 01:07:54,080 Which students went to the reviews? 937 01:07:55,280 --> 01:07:56,360 I don't know. 938 01:07:56,880 --> 01:07:57,720 Come on, José Luis. 939 01:07:58,960 --> 01:08:00,240 Somebody said something. 940 01:08:01,640 --> 01:08:04,440 I swear on my mom's life I have no idea. Really. 941 01:08:05,720 --> 01:08:07,400 You don't have many options. 942 01:08:08,880 --> 01:08:10,760 Either tell me what you know... 943 01:08:11,320 --> 01:08:14,640 or I'll take you to the station and you'll tell me in front of everyone. 944 01:08:18,640 --> 01:08:19,640 What do we do? 945 01:08:24,040 --> 01:08:25,279 Now we're close. 946 01:08:25,359 --> 01:08:26,520 What happened? 947 01:08:27,160 --> 01:08:28,960 If what I found in the list checks out, 948 01:08:29,240 --> 01:08:30,160 it's a piece of cake. 949 01:08:30,240 --> 01:08:31,080 Spit it out already. 950 01:08:31,640 --> 01:08:34,240 Take it easy. The suspense is the best part. 951 01:08:35,200 --> 01:08:37,279 I wrote down the names of all of Lissette's students. 952 01:08:37,680 --> 01:08:39,319 And when I was almost done, 953 01:08:42,319 --> 01:08:44,200 I saw the name that can solve all of this shit. 954 01:08:45,439 --> 01:08:47,120 Lázaro Serov Valdés. 955 01:08:49,600 --> 01:08:51,800 There might be more, but so far... 956 01:08:52,960 --> 01:08:55,240 these are the boys closest to Lissette. 957 01:08:56,520 --> 01:08:57,880 Luis Gustavo Rodríguez, 958 01:08:58,600 --> 01:09:00,240 Yuri Samper Oliva... 959 01:09:00,319 --> 01:09:02,240 and Lázaro Serov Valdés. 960 01:09:03,359 --> 01:09:05,560 Serov. Like Lando the Russian. 961 01:09:07,800 --> 01:09:09,479 How many Serovs are there in Havana? 962 01:09:11,920 --> 01:09:13,040 You're such a bastard. 963 01:09:22,160 --> 01:09:24,800 [suspenseful instrumental music playing] 964 01:10:09,800 --> 01:10:11,400 [cops talking indistinctly] 965 01:10:56,560 --> 01:10:59,400 Lázaro Serov Valdés, 18 years old. 966 01:11:00,080 --> 01:11:02,160 Twelfth grade student at La Víbora, right? 967 01:11:03,360 --> 01:11:04,360 Yes. 968 01:11:04,840 --> 01:11:06,640 What was your relationship with Lissette? 969 01:11:07,680 --> 01:11:08,840 I didn't have any. 970 01:11:09,840 --> 01:11:12,400 Well, she was my teacher. 971 01:11:12,480 --> 01:11:15,240 Talk to me. Lázaro, this is serious. 972 01:11:16,240 --> 01:11:17,840 You tried to wipe your fingerprints. 973 01:11:19,080 --> 01:11:20,640 But you left some behind. 974 01:11:21,360 --> 01:11:24,320 Enough to prove you were in Lissette's apartment. 975 01:11:25,720 --> 01:11:27,680 Yeah, I was. 976 01:11:29,800 --> 01:11:31,280 She had a party, but... 977 01:11:31,360 --> 01:11:32,680 She loved having parties. 978 01:11:33,440 --> 01:11:34,920 You know who's in there? 979 01:11:35,920 --> 01:11:37,280 Lando the Russian. 980 01:11:38,360 --> 01:11:39,200 Your cousin. 981 01:11:40,160 --> 01:11:43,280 Accused of drug trafficking and possession. 982 01:11:43,360 --> 01:11:45,240 Drugs he hid in your home. 983 01:11:46,280 --> 01:11:48,800 Drugs you took sometimes, right? 984 01:11:51,960 --> 01:11:53,120 Listen, sir. 985 01:11:54,200 --> 01:11:55,280 I didn't kill her. 986 01:11:55,920 --> 01:11:57,080 I swear on my mom's life. 987 01:11:58,440 --> 01:12:00,000 Yuri and Luis can tell you. 988 01:12:01,240 --> 01:12:02,360 We partied, yes. 989 01:12:03,200 --> 01:12:04,760 It was all her idea. 990 01:12:06,080 --> 01:12:07,200 Because I... 991 01:12:08,520 --> 01:12:11,000 She started inviting me a few months ago. 992 01:12:12,640 --> 01:12:13,800 And a man is a man. 993 01:12:14,920 --> 01:12:16,480 So we started having sex. 994 01:12:19,240 --> 01:12:21,040 But nobody at school could know. 995 01:12:22,640 --> 01:12:24,080 [upbeat music playing on stereo] 996 01:12:31,040 --> 01:12:33,480 I only told Yuri and Luis. 997 01:12:35,840 --> 01:12:37,080 But why would I kill her? 998 01:12:38,080 --> 01:12:39,280 [boys talking indistinctly] 999 01:12:40,360 --> 01:12:41,280 [shushing] 1000 01:12:41,360 --> 01:12:43,400 [upbeat music continues on stereo] 1001 01:12:50,560 --> 01:12:52,000 [music volume increases] 1002 01:12:55,360 --> 01:12:57,040 [boys laughing hysterically] 1003 01:13:10,960 --> 01:13:12,120 [shushing] 1004 01:13:12,200 --> 01:13:13,200 Come here. 1005 01:13:15,320 --> 01:13:16,160 Are you crazy? 1006 01:13:18,960 --> 01:13:19,920 [exclaiming] 1007 01:13:26,560 --> 01:13:27,880 [panting] 1008 01:13:32,320 --> 01:13:35,560 We were there in her room... 1009 01:13:36,120 --> 01:13:37,160 getting hot. 1010 01:13:42,920 --> 01:13:44,200 [panting] 1011 01:13:49,960 --> 01:13:50,960 [Lissette spits] 1012 01:13:55,080 --> 01:13:56,920 What? You want me to swallow that? 1013 01:13:58,440 --> 01:14:00,320 Then tell those two to get out of my house. 1014 01:14:01,800 --> 01:14:02,840 Get the fuck out. 1015 01:14:03,560 --> 01:14:04,400 You, too. 1016 01:14:06,240 --> 01:14:07,320 Get out of my house! 1017 01:14:08,040 --> 01:14:09,880 [trembling] Leave. Get out. 1018 01:14:11,080 --> 01:14:12,080 Leave. 1019 01:14:13,800 --> 01:14:14,840 Leave me alone. 1020 01:14:17,880 --> 01:14:20,600 But she was drunk and had taken pills. 1021 01:14:21,360 --> 01:14:22,720 When we left, around 10:00 p.m., 1022 01:14:24,720 --> 01:14:28,120 Yuri and Luis took the 15 and I took the 174... 1023 01:14:28,840 --> 01:14:30,320 which stops closer to my house. 1024 01:14:32,760 --> 01:14:34,640 And that's it. Nothing else. 1025 01:14:35,680 --> 01:14:37,520 But you guys didn't tell anyone. 1026 01:14:38,480 --> 01:14:39,600 Because we were scared. 1027 01:14:40,600 --> 01:14:42,640 And we thought it was better... 1028 01:14:43,000 --> 01:14:46,000 That it was better to keep quiet. To stay out of trouble. 1029 01:14:48,480 --> 01:14:50,560 But that's what happened. I swear. 1030 01:14:56,400 --> 01:14:58,440 I asked for her and they said she didn't go to work. 1031 01:15:00,160 --> 01:15:01,400 But she's not sick, right? 1032 01:15:03,240 --> 01:15:04,800 Okay, tell Karina I called. 1033 01:15:06,080 --> 01:15:06,960 Thanks. 1034 01:15:08,520 --> 01:15:09,640 [door opens] 1035 01:15:09,720 --> 01:15:11,000 And the lab results? 1036 01:15:12,080 --> 01:15:13,120 They're not in yet. We have nothing. 1037 01:15:16,000 --> 01:15:18,240 Lázaro's friends said they partied for a while, 1038 01:15:18,320 --> 01:15:20,320 but she got drunk and kicked them out. 1039 01:15:21,480 --> 01:15:23,400 They left around 10:00 p.m. 1040 01:15:23,960 --> 01:15:25,400 Yeah, but that means nothing. 1041 01:15:25,480 --> 01:15:27,280 They could be protecting each other. 1042 01:15:27,360 --> 01:15:28,800 Or Lázaro went back alone. 1043 01:15:28,880 --> 01:15:30,280 You know what they said? 1044 01:15:31,600 --> 01:15:34,120 That Lissette was giving Lázaro test answers. 1045 01:15:34,720 --> 01:15:37,280 And he sold them for five pesos a question. 1046 01:15:37,360 --> 01:15:39,320 Smart kid? 1047 01:15:39,400 --> 01:15:42,040 If that's true, killing her makes no sense. Lissette was his goose that laid golden eggs. But I think-- 1048 01:15:44,840 --> 01:15:45,680 [telephone ringing] 1049 01:15:50,920 --> 01:15:51,800 Yeah? 1050 01:15:53,000 --> 01:15:53,920 Oh, Candito. 1051 01:15:54,920 --> 01:15:55,880 No, tell me. Okay, I'm on my way. 1052 01:16:04,040 --> 01:16:04,880 I'll be right back. 1053 01:16:05,840 --> 01:16:07,600 -What's up? -Squeeze the guys in the lab. 1054 01:16:08,560 --> 01:16:09,640 [door opens] 1055 01:16:09,720 --> 01:16:10,560 Okay. 1056 01:16:10,640 --> 01:16:11,560 [door shuts] 1057 01:16:11,640 --> 01:16:13,680 [somber instrumental music playing] 1058 01:16:32,080 --> 01:16:35,640 Man, that dead kid has my head spinning. 1059 01:16:36,720 --> 01:16:37,920 You think he was murdered? 1060 01:16:44,000 --> 01:16:45,000 Look, Conde. 1061 01:16:46,200 --> 01:16:48,040 The guy who runs the drugs in the neighborhood 1062 01:16:48,120 --> 01:16:49,200 is called the Gardener. 1063 01:16:50,560 --> 01:16:52,440 He lives in a building that looks like a beehive 1064 01:16:52,520 --> 01:16:54,560 on Santos Suárez Street. On the top floor. 1065 01:16:56,000 --> 01:16:57,800 His right hand is a guy named Tony. 1066 01:16:58,320 --> 01:17:01,640 A huge black motherfucker who has it in for me. 1067 01:17:06,560 --> 01:17:09,000 I'm not a snitch, Conde. I couldn't leave it alone. 1068 01:17:10,760 --> 01:17:11,600 And I'm positive 1069 01:17:12,400 --> 01:17:14,640 someone's protecting the Gardener. 1070 01:17:16,360 --> 01:17:17,640 Who? I don't know. 1071 01:17:18,720 --> 01:17:20,040 But someone's taking care of him. 1072 01:17:20,560 --> 01:17:23,360 Damn it, Red. This is some heavy shit. 1073 01:17:27,600 --> 01:17:28,840 Look, 1074 01:17:28,920 --> 01:17:31,600 disappear for a while and get some fresh air. 1075 01:17:32,800 --> 01:17:35,440 -If there's any trouble, call me. Okay? -Hmm. 1076 01:17:52,200 --> 01:17:53,200 What's up, Red? 1077 01:17:54,160 --> 01:17:55,400 Talking to the fuzz? Turn around, back to the bar. 1078 01:18:10,160 --> 01:18:11,000 Move it! [tires screeching] 1079 01:18:12,000 --> 01:18:13,200 [siren wailing] 1080 01:18:13,920 --> 01:18:15,160 [tires screeching] 1081 01:18:18,920 --> 01:18:20,440 Hey, where's Candito? 1082 01:18:21,400 --> 01:18:24,480 -He left after you with-- -With a black bald guy? 1083 01:18:24,560 --> 01:18:26,280 -Yeah. -Son of a bitch. 1084 01:18:26,360 --> 01:18:27,360 Fuck! 1085 01:18:34,640 --> 01:18:36,720 Cicerón! We've got the boss. 1086 01:18:37,160 --> 01:18:39,720 They call him the Gardener. But we have to pick him up right now. 1087 01:18:39,800 --> 01:18:41,640 -What? -Right now, let's go! 1088 01:18:41,720 --> 01:18:43,440 Come on, Fabricio, let's go. Captain, I need to go with you. 1089 01:18:46,520 --> 01:18:48,600 I didn't want to say this in front of Fabricio, 1090 01:18:48,680 --> 01:18:50,280 but the bastards have a friend of mine 1091 01:18:50,360 --> 01:18:52,680 who told me about the Russian and the Gardener. 1092 01:18:54,880 --> 01:18:56,240 I understand. Let's go. 1093 01:18:56,800 --> 01:18:58,120 [siren wailing] 1094 01:19:09,200 --> 01:19:11,240 [Cicerón talking indistinctly] 1095 01:19:17,040 --> 01:19:19,320 [suspenseful instrumental music playing] 1096 01:19:47,280 --> 01:19:48,480 Get inside! 1097 01:19:53,160 --> 01:19:54,120 Watch out! 1098 01:19:56,680 --> 01:19:57,880 [dogs barking] 1099 01:20:25,440 --> 01:20:26,520 [men laughing] 1100 01:20:26,600 --> 01:20:27,800 [indistinct chatter] 1101 01:20:41,920 --> 01:20:44,280 [man talking on radio] 1102 01:21:04,640 --> 01:21:05,640 [door banging] 1103 01:21:31,960 --> 01:21:32,920 [water dripping] 1104 01:21:39,560 --> 01:21:40,680 [loud gasping] 1105 01:21:50,840 --> 01:21:52,080 [splashing] 1106 01:21:52,160 --> 01:21:53,320 [gasping continues] 1107 01:21:54,160 --> 01:21:55,040 [coughing] 1108 01:22:04,160 --> 01:22:05,360 [gasping loudly] 1109 01:22:11,360 --> 01:22:12,840 Take it easy, man. 1110 01:22:13,440 --> 01:22:14,480 Take it easy. 1111 01:22:17,640 --> 01:22:19,200 Don't make things harder for yourself. 1112 01:22:20,240 --> 01:22:22,080 It's okay. Look. 1113 01:22:26,800 --> 01:22:28,040 There. 1114 01:22:32,800 --> 01:22:33,880 Get him out of the tub. 1115 01:22:35,000 --> 01:22:35,960 It's okay. 1116 01:22:43,040 --> 01:22:43,880 Damn it, Red. 1117 01:22:47,040 --> 01:22:48,000 Red! 1118 01:22:49,600 --> 01:22:50,520 [grunting] 1119 01:22:50,600 --> 01:22:52,320 Don't die on me, damn it. 1120 01:22:56,200 --> 01:22:57,400 Don't die, Red. 1121 01:22:58,720 --> 01:22:59,720 Don't do this to me. 1122 01:22:59,800 --> 01:23:01,080 [coughing] 1123 01:23:08,400 --> 01:23:10,400 You scared the shit out of me. 1124 01:23:18,200 --> 01:23:19,040 [door shuts] 1125 01:23:21,680 --> 01:23:22,680 Here you go. Conde. 1126 01:23:41,520 --> 01:23:42,520 Okay, Lázaro. Everything is cleared up. 1127 01:23:47,680 --> 01:23:49,400 The semen in Lissette's vagina... 1128 01:23:50,280 --> 01:23:51,160 is yours. 1129 01:23:52,400 --> 01:23:53,480 Are you listening? 1130 01:23:54,400 --> 01:23:55,320 Yours. 1131 01:23:56,200 --> 01:23:57,520 You went back alone. 1132 01:23:58,200 --> 01:23:59,840 You slept with her and killed her. 1133 01:24:00,440 --> 01:24:01,400 I didn't kill her. 1134 01:24:01,880 --> 01:24:03,360 We went in the bedroom and we did it. 1135 01:24:03,920 --> 01:24:04,760 Then I left. 1136 01:24:04,840 --> 01:24:05,880 Ask Yuri. 1137 01:24:08,200 --> 01:24:09,600 When did you eat the pizza? 1138 01:24:14,120 --> 01:24:16,160 You went back alone. Right, Lázaro? 1139 01:24:16,720 --> 01:24:18,960 They left, but you stayed. 1140 01:24:19,800 --> 01:24:21,240 You went back with the pizza. 1141 01:24:23,080 --> 01:24:24,280 I don't know about any pizza. 1142 01:24:24,960 --> 01:24:27,160 I left with my friends and that's it. 1143 01:24:28,080 --> 01:24:29,040 Look, Lázaro. 1144 01:24:29,680 --> 01:24:33,600 There's a witness out there who saw you go back to Lissette's. 1145 01:24:38,520 --> 01:24:39,480 That's not true. 1146 01:24:39,840 --> 01:24:40,760 I didn't go back. 1147 01:24:40,840 --> 01:24:41,720 Yes, Lázaro. 1148 01:24:42,240 --> 01:24:44,840 You bought the pizza and went back alone. 1149 01:24:44,920 --> 01:24:46,600 I didn't go back alone. I left with my friends. 1150 01:24:46,680 --> 01:24:48,320 The old man saw you, damn it! 1151 01:24:51,560 --> 01:24:52,800 Lissette's neighbor... 1152 01:24:53,680 --> 01:24:56,880 takes out the trash every night at 11:00. 1153 01:24:58,200 --> 01:24:59,800 And he just recognized you. 1154 01:25:02,280 --> 01:25:04,360 You went back to kill her, didn't you? 1155 01:25:09,840 --> 01:25:10,840 No. 1156 01:25:15,840 --> 01:25:17,040 No, that's not what happened. 1157 01:25:18,800 --> 01:25:20,960 [Spanish ballad playing on stereo] 1158 01:25:25,240 --> 01:25:26,840 The party's over, get out. 1159 01:25:27,920 --> 01:25:29,000 Get up and leave. 1160 01:25:29,720 --> 01:25:30,720 I don't want anyone here. Come here, baby. 1161 01:25:37,880 --> 01:25:39,840 Are you going to do what I asked? 1162 01:25:39,920 --> 01:25:41,720 I told you to forget the exams. 1163 01:25:42,560 --> 01:25:43,800 You think I'm stupid? 1164 01:25:44,920 --> 01:25:46,400 Why stupid? 1165 01:25:47,880 --> 01:25:50,040 I heard you're making money off the answers. 1166 01:25:50,800 --> 01:25:51,920 Forget it, Lázaro. 1167 01:25:52,320 --> 01:25:54,120 I won't risk my job for a brat like you. 1168 01:25:54,360 --> 01:25:57,400 Come here. Take it easy, Lissette. Take it easy. 1169 01:25:58,200 --> 01:26:00,280 You're going too far. Men deserve respect. 1170 01:26:00,360 --> 01:26:02,280 [laughing] 1171 01:26:05,040 --> 01:26:06,000 Men? 1172 01:26:06,320 --> 01:26:08,240 You think having a big dick... 1173 01:26:09,200 --> 01:26:11,680 Oh, my son. You can't even wipe your ass. 1174 01:26:14,520 --> 01:26:15,720 It was all her fault. 1175 01:26:16,280 --> 01:26:17,120 [Lissette] Let me go! 1176 01:26:19,000 --> 01:26:21,560 You're going to give me those fucking test answers. 1177 01:26:21,640 --> 01:26:22,640 You hear? 1178 01:26:22,720 --> 01:26:24,560 -You got it? I'm a man. -Let go of me! 1179 01:26:24,640 --> 01:26:27,360 Get your hands off me! Help! Somebody help me! 1180 01:26:27,440 --> 01:26:28,560 Shut the fuck up! 1181 01:26:32,800 --> 01:26:34,000 [muffled screaming] 1182 01:26:35,800 --> 01:26:37,160 -Don't touch me! -Shut up! [Lissette choking] 1183 01:26:58,480 --> 01:27:00,760 [Spanish ballad plays loudly on stereo] 1184 01:27:18,240 --> 01:27:19,560 I tried to revive her. 1185 01:27:21,280 --> 01:27:22,120 I swear. 1186 01:27:27,480 --> 01:27:28,600 I didn't want to. 1187 01:27:34,480 --> 01:27:35,720 What else could you expect? 1188 01:27:36,640 --> 01:27:40,440 I hate to say it, Conde, but I have to admit you did a great job. 1189 01:27:41,400 --> 01:27:43,600 As usual, in your own way. 1190 01:27:45,560 --> 01:27:49,360 Contreras and Cicerón already informed me about the case. 1191 01:27:49,920 --> 01:27:50,840 And the drugs? 1192 01:27:51,360 --> 01:27:53,240 We have to trace all that shit back to the source. 1193 01:27:53,720 --> 01:27:55,480 But that's not your case anymore. 1194 01:27:56,120 --> 01:27:57,200 That's our problem. 1195 01:27:58,040 --> 01:27:59,680 -How's your friend? -He'll live. 1196 01:28:00,240 --> 01:28:02,040 Now what I can't stop thinking about 1197 01:28:02,120 --> 01:28:04,400 is who fucking tipped off the Gardener. 1198 01:28:04,720 --> 01:28:06,000 He even left his man behind. 1199 01:28:06,360 --> 01:28:09,800 Of course, I can't interrogate him now. Thanks to Fabricio. 1200 01:28:10,680 --> 01:28:12,600 Conde, Fabricio saved your life. 1201 01:28:12,680 --> 01:28:14,040 You really believe that? 1202 01:28:14,640 --> 01:28:17,120 I think the Gardener has friends in high places. 1203 01:28:18,880 --> 01:28:21,400 I'm sorry, Major, but I can't allow the lieutenant 1204 01:28:21,480 --> 01:28:23,280 to question the integrity of one of my men. 1205 01:28:23,840 --> 01:28:24,840 Major, I'm only saying-- 1206 01:28:24,920 --> 01:28:26,120 Don't "Major" me! 1207 01:28:28,600 --> 01:28:29,680 You're pushing it. 1208 01:28:31,000 --> 01:28:32,520 You do what I say here. 1209 01:28:33,280 --> 01:28:35,480 And you speak when I tell you. 1210 01:28:35,960 --> 01:28:38,200 Or one day I'll have to break your balls. 1211 01:28:52,920 --> 01:28:54,720 [panting] 1212 01:29:06,040 --> 01:29:07,000 What are you doing here? 1213 01:29:08,360 --> 01:29:09,360 Are you alone? 1214 01:29:11,960 --> 01:29:13,200 Come in. 1215 01:29:23,600 --> 01:29:24,720 What happened yesterday? 1216 01:29:25,120 --> 01:29:26,120 Was there a problem? 1217 01:29:29,560 --> 01:29:32,120 Your phone got cut off, an earthquake... 1218 01:29:32,200 --> 01:29:33,920 I'll believe any excuse you come up with. 1219 01:29:35,960 --> 01:29:37,480 I don't have to explain myself to you. 1220 01:29:39,000 --> 01:29:40,760 Why did you ask about me in the neighborhood? 1221 01:29:42,400 --> 01:29:44,720 It's my job. I wanted to know what happened. 1222 01:29:47,080 --> 01:29:48,960 Nothing happened. I got a call. 1223 01:29:50,200 --> 01:29:51,200 But we were meeting. 1224 01:29:52,880 --> 01:29:54,040 A call from my husband. 1225 01:29:55,800 --> 01:29:56,920 Your husband? 1226 01:29:59,280 --> 01:30:00,360 What are you trying to say? 1227 01:30:01,720 --> 01:30:04,240 My husband gets back tomorrow. He's a doctor, he's in Venezuela. 1228 01:30:04,720 --> 01:30:07,920 He called two days ago. They're sending him back early. 1229 01:30:08,720 --> 01:30:11,000 I didn't have the courage to tell you the other day. 1230 01:30:12,160 --> 01:30:14,240 But I thought you were separated. 1231 01:30:15,800 --> 01:30:17,920 Mario, don't make things even harder. 1232 01:30:19,400 --> 01:30:21,360 I don't know why I started this madness with you. 1233 01:30:22,240 --> 01:30:24,360 I was having problems with my husband and I liked you. 1234 01:30:25,480 --> 01:30:27,520 I think I needed to sleep with another man. 1235 01:30:30,040 --> 01:30:31,320 But I picked the worst of all. 1236 01:30:37,440 --> 01:30:38,440 I'm the worst? 1237 01:30:41,120 --> 01:30:42,280 You fall in love, Mario. 1238 01:30:46,800 --> 01:30:47,800 Well, then? Nothing. 1239 01:30:55,320 --> 01:30:57,160 I'm going home, back to my life. 1240 01:31:00,840 --> 01:31:02,400 But I don't regret what happened. 1241 01:31:05,560 --> 01:31:07,240 I wish you could forgive me. 1242 01:31:08,440 --> 01:31:09,280 Do you care? Yes. 1243 01:31:11,280 --> 01:31:12,280 I care. 1244 01:31:36,760 --> 01:31:39,320 If you ever need to change a flat tire, let me know. 1245 01:31:41,560 --> 01:31:43,000 Fixing disasters is my specialty. 1246 01:32:02,560 --> 01:32:03,960 I'm leaving, damn it. 1247 01:32:04,480 --> 01:32:05,480 No, you're not. 1248 01:32:06,040 --> 01:32:08,280 You're nuts. You can't leave like this, damn it. 1249 01:32:09,120 --> 01:32:10,000 Yeah, kid. No. 1250 01:32:11,160 --> 01:32:14,480 I'm going to die alone like a stray dog. 1251 01:32:14,560 --> 01:32:16,440 But I'll tell you something. 1252 01:32:17,200 --> 01:32:19,480 I fucking love you, man. 1253 01:32:19,960 --> 01:32:21,600 Because you're my brother. 1254 01:32:22,280 --> 01:32:24,720 You're Skinny and you're my brother. 1255 01:32:25,040 --> 01:32:26,080 [Conde crying] 1256 01:32:26,520 --> 01:32:29,160 Oh, man. Don't start crying on me now. 1257 01:32:29,240 --> 01:32:31,160 If you cry, you'll make me cry, too. 1258 01:32:31,720 --> 01:32:33,840 Then cry, damn it. Cry. 1259 01:32:35,280 --> 01:32:37,120 I can't fucking stop. 1260 01:32:37,200 --> 01:32:38,760 [crying] 1261 01:32:40,400 --> 01:32:43,520 [both laughing] 1262 01:32:50,640 --> 01:32:51,880 What are we? 1263 01:32:52,600 --> 01:32:54,200 Two old drunk ladies. 87413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.